NAPOLEON BIPRO825-3 Urban Fireplaces Gas Grill User Manual
- June 1, 2024
- Napoleon
Table of Contents
BIPRO825-3 Urban Fireplaces Gas Grill
“`html
Specifications
- Model: BIPRO825-3
- Manufacturer: Napoleon
- Warranty: Limited Lifetime Warranty
- Certifications: CSA 1.6-2018, ANSI Z21.58-2018
Product Usage Instructions
Safe Operating Practices
1. This gas grill must be used only outdoors in a
well-ventilated space and must not be used inside any enclosed area
such as a building, garage, screened-in porch, or gazebo.
2. The cabinet frame, cabinet, and counter must be made from
non-combustible material.
3. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or
vapors near the grill to prevent fire hazards.
4. Ensure that the propane tank is not stored below the gas
grill and disconnected cylinders are stored outdoors in a
well-ventilated space out of reach of children.
5. Natural gas units must be disconnected from the supply when
being stored indoors.
6. Use a suitable cover for the grill when not in use to provide
protection from elements, ensuring the grill is completely cooled
before covering.
7. Supervise young children near the gas grill to prevent
accidents due to high surface temperatures.
Installation and Maintenance
1. Follow all local codes and installation instructions provided
in the manual for proper setup of the gas grill.
2. Ensure that the gas grill has proper ventilation and is not
enclosed in any structure that may trap gases.
3. Regularly inspect and clean the grill components to ensure
safe operation and longevity.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I use this gas grill indoors?
A: No, this gas grill must only be used outdoors in a
well-ventilated space to prevent hazards related to gas leaks and
combustion.
Q: How should I store the propane tank when not in use?
A: The propane tank should be disconnected from the grill and
stored outdoors in a well-ventilated area away from children and
any ignition sources.
Q: What should I do if I smell gas near the grill?
A: Do not try to light the appliance. Refer to the lighting
instructions in the manual and ensure no flammable materials are
nearby. If the smell persists, contact a professional for
assistance.
“`
This gas grill must be used only outdoors in a well-ventilated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
EN
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No. XXXXXX000000 MODEL NO.
FR
PG.35
DO NOT DISCARD
PG.70
BIPRO825-3
!
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE MADE FROM NON-
COMBUSTIBLE
MATERIAL.
DANGER
!
WARNING
!
IF YOU SMELL GAS:
· Shut off gas to the appliance.
· Extinguish any open flame.
· Open lid.
· If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your
gas supplier or fire department.
Do not try to light this appliance without reading the “LIGHTING” instructions
section of this manual.
Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance. An L.P. cylinder not connected for
use must not be stored in the vicinity of this or any other appliance. If the
information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion
may result, causing property damage, personal injury or death.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high
surface temperatures. Young children should be supervised near the gas grill.
Notice to Installer: Leave these instructions with the grill owner for future
reference.
Wolf Steel Ltd. 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
grills@napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
2
EN NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE®, PRESTIGE PROTM AND BUILT-IN SERIES MODELS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are
assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner
and valve assembly are leak tested and test-fired at a quality test station.
This grill has been thoroughly inspected by a qualified technician before
packaging and shipping to ensure that you, the customer, receive the quality
product you expect from Napoleon. Thank you for purchasing a Napoleon product.
Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON, Canada) warrants that the components in
your new Napoleon product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ………………………………………………………………………………………………………………………………… Lifetime Stainless
Steel Lid………………………………………………………………………………………………………………… Lifetime Porcelain Enamel
Lid …………………………………………………………………………………………………………….. Lifetime Aluminum Castings
……………………………………………………………………………………………………………….. Lifetime Stainless Steel Cooking
Grids …………………………………………………………………………………………………… Lifetime Stainless Steel Tube
Burners……………………………………………………………………………………………………. Lifetime Stainless Steel Sear
Plates …………………………………………………………………………………………………….. 15 Years Porcelain Enamel Cast
Iron Grids……………………………………………………………………………………………… 15 Years Stainless Steel
Infrared Rotisserie ……………………………………………………………………………………………. 15 Years Infrared
Bottom/Side Burner …………………………………………………………………………………………………… 15 Years All Other
Parts ……………………………………………………………………………………………………………………. 15 Years
CONDITIONS AND LIMITATIONS: This Limited Warranty creates a warranty period as
specified in the aforementioned table, for products purchased through an
authorized Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift
recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specified
coverage in respect of any component replaced within the warranty period,
either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of
such product that has failed in normal private use as a result of a
manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the
product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation
instructions included with the product and all local and national building and
fire codes; has been properly cleaned and maintained according the to the
instructions; and has not been used as a communal amenity or in a commercial
application. In the case of use in communal or commercial applications (where
approved), the warranty is reduced to a period of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-firing, blow outs
caused by environmental conditions such as strong winds or inadequate
ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated
finishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners or UV
exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse,
accident, hail, grease fires, lack of cleaning and maintenance, hostile
environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts
installed from other manufacturers. If you live in a coastal area, or have
your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular
washing and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the accompanying
owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of
parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through)
within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be
provided. Parts replaced under this warranty are warranted only for the
balance of the period specified in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defined by
this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installation,
labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a
warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages, or for
any handling and transportation charges or export duties.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
3
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE®, PRESTIGE PROTM
AND BUILT-IN SERIES MODELS
FR
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not
genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that result
hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not
authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized service
technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. These and other statutory rights remain unaffected by this warranty
provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to
keep parts in stock. Based on the availability of parts, Napoleon may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. Napoleon may from time to time update the design of its
products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating
Napoleon to incorporate such design updates into previously manufactured
products, nor shall such updates be construed as an admission that previous
designs were defective.
Registering your Napoleon product confirms your warranty coverage, will
expedite any warranty claims you may need to make, and provides a link between
you and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty
claims, Napoleon representatives may request from you the bill of sale or
copy, together with a serial number and a model number. Napoleon reserves the
right to have its representative inspect any product or part prior to honoring
any warranty claim. You must contact Napoleon Customer Service or an
authorized Napoleon dealer to obtain the benefit of the warranty coverage.
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
4
!
EN
WARNING! Failure to follow these instructions could result in property damage,
personal injury
or death. Read and follow all warnings and instructions in this manual prior
to operating grill.
Safe Operating Practices
· This gas grill must be assembled exactly according to the instructions in
the manual. If the grill was store assembled, you must review the assembly
instructions to confirm correct assembly and perform the required leak tests
before operating the grill.
· Read the entire instruction manual before operating the gas grill. · This
gas grill must be used only outdoors in a well-ventilated space and must not
be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
· This gas grill must not be installed in or on recreational vehicles and/or
boats. · Do not locate unit in windy settings. High winds adversely affect the
cooking performance of the gas
grill.
· Under no circumstances should this gas grill be modified. · Do not operate
unit under overhead combustible construction. · Maintain proper clearance to
combustibles (27″ (686 mm) to rear of unit and 24″ (610 mm) to sides).
Additional clearance of 24″ (610 mm) is recommended near vinyl siding or panes
of glass. · Gas must be turned off at the gas supply valve when the gas grill
is not in use. · If the enclosure is to house a propane cylinder, the tank
portion of the enclosure must be ventilated
according to local codes and must not have communication with the cavity used
to enclose the gas grill. A propane tank can not be stored below the gas
grill.
· Do not attempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type
connection. · When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas
grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-ventilated space. · When the gas grill is to be stored
indoors, the connection between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a
well ventilated space out of reach of children. Disconnected cylinders must
not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when
being stored indoors.
· Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of
excessive abrasion or wear or the hose is cut, it must be replaced prior to
using the gas grill with a replacement hose assembly specified by the grill
manufacturer.
· Leak test the unit before initial use, annually, and whenever any gas
components are replaced. · Follow lighting instructions carefully when
operating grill. · Burner controls must be off when turning supply cylinder
valve on. · The lid is to be closed during the gas grill preheating period on
all models except the BISZ300NFT/PFT
and the built-in side burner BISB245. · The BISZ300NFT/PFT and the built-in
side burner BISB245 are supplied with a flat cover for storage
and protection from the elements. Never place this cover on the grill while
hot or operating. Allow grill to cool completely before covering.
· Adults and especially children should be alerted to the hazards of high
surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
· Do not leave grill unattended when operating. · Do not light burners with
lid closed.
· Do not operate rear burner with main burners operating. · Do not move grill
when hot or operating. · Keep any electrical supply cord and fuel supply hose
away from any heated surfaces.
· Ensure sear plates are positioned properly according to sear plate
installation instructions. The holes must be towards the front of the gas
grill (if applicable).
· Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could
lead to grease fires. · Remove warming rack before lighting rear burner. The
extreme heat will damage the warming rack. · Inspect infrared burner venturi
tube for spider webs and other obstructions periodically. Clean the
tubes completely if you find any such obstructions. · Do not allow cold water
(rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
tem-
perature differential can cause chipping in the porcelain. · Do not allow cold
water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners. A
large
temperature differential can cause cracking in the ceramic tile. · Do not use
a pressure washer to clean any part of the unit.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
5
General Information
This Gas Barbecue is certified under Canadian and American National Standards, CSA 1.6-2018 and ANSI Z21.58-2018 respectively for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform according to local
EN
codes. In absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installation
Code in Canada or to the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
!
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including di-n-butyl phthalate, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Propane Cylinder Specifications
!
WARNING! If these instructions are not followed exactly, a fire causing death
or serious injury may
occur.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specified by the manufacturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to the gas grill and have a QCC1 type fitting. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a positive seating connection, which will not allow gas flow until a positive seal has been achieved. It is also equipped with an excess flow device. In order to attain full flow to the grill, the valves must be in the off position when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your
propane supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. Use only a
propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders of the National Standard of
Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Specifications for LP-
Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.). Cart models
have been designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only
(not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connection device
compatible with the connection for outdoor cooking appliances. The propane
cylinder must be provided with a shut-off valve terminating in a propane
cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct
communication with the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system
must be arranged for vapor withdrawal and
the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The
cylinder shall incorporate a listed OPD (overfill protection device). Do not
store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never fill the
cylinder beyond 80 percent full. If the preceding information is not followed
exactly, a fire causing death or serious injury may occur.
!
NOTE! Propane regulator hose not included.
Gas Hook-Up Instructions
!
WARNING! This grill is designed for non-combustible enclosures only, and must
be installed and
serviced by a qualified installer to local codes.
WARNING! Cabinet frame, cabinet, and counter top must be made from non- combustible material.
WARNING! As indicated on the rating plate, this gas grill is designed to operate with gas supply
pressures of 11″ WC for Propane and 7″ WC for Natural Gas. For installations where the gas supply
pressure exceeds these requirements, a regulator must be installed upstream of the grill’s components.
If the gas supply pressure is lower than these requirements, the unit will be under-fired and will not
reach the maximum temperatures. Ensure that the supply line size complies with local and/or national
installation codes.
BUILT IN PROPANE GAS HOOK-UP: The piping up to the gas grill is the
responsibility of the installer and
piping should be located as shown in the built-in instructions. A flexible
metal connector is included to simplify the installation of the unit. Connect
this flexible metal connector to the flare fitting on the end of the manifold.
Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the
connector does
not pass through a wall, floor, ceiling or partition, and is protected from
damage. Do not use a hose to connect the unit except to connect the cylinder
regulator to the piping system. It must be connected with
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
6 EN
!
rigid pipe, copper tube or an approved flexible metal connector which complies
with Z21.24/ CSA 6.10 or ANSI Z21.75/CSA 6.27. The installation must comply
with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installation code in Canada, or to the
National Fuel Gas code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe
must be sufficiently sized to supply the BTU/h specified on the rating plate,
based on the length of the piping run. If installing a side burner, a separate
line must be branched off to the side burner unit and enter the side burner
opening at the specified location. If the enclosure is to house a propane
cylinder, the tank portion of the enclosure must be ventilated according to
local codes, and must not have communication with the cavity used to enclose
the gas grill. A propane cylinder can not be stored below the gas grill.
BUILT IN CYLINDER ENCLOSURES: Built in cylinder enclosures which completely
enclose the cylinder must have both of the following:
1. At least one unobstructed ventilation opening on the exposed exterior side
of the enclosure located within 5 in (127mm) of the top of the enclosure. The
opening must have a total free area of more than 20 in2 (130 cm2 ) for a 20 lb
(9.1 kg) cylinder and 30 in2 (195 cm2) for a 30 lb (13.6 kg) cylinder.
2. At least one ventilation opening on the exposed, exterior side of the
enclosure located 1 in (25.4 mm) or less from the floor level. The opening
must have a total free area of more than 10 in2 (65 cm2) for a 20 lb (9.1 kg)
cylinder and 15 in2 (100 cm2) for a 30 lb (13.6 kg) cylinder. The upper edge
must be no more than 5 in (127 mm) above the floor level.
Every opening must be large enough to permit the entrance of a 1/8 in (3.2 mm)
rod.
WARNING!
· The cylinder valve(s) must be readily accessible for hand operation. A door
on the enclosure to gain access to the cylinder valves is acceptable, provided
it is non-locking and can be opened without the use of tools.
· The enclosure for the LP-gas cylinder must isolate the cylinder from the
burner compartment to provide shielding from radiation, a flame barrier, and
protection from foreign material, such as hot drippings. The enclosure cannot
be located directly below the grill.
· There must be a minimum clearance of 2 in (51 mm) between the floor of the
LP-gas cylinder enclosure and the ground.
· The enclosure must be designed so that the LP-gas cylinder can be connected,
disconnected and the connections inspected and tested outside the cylinder
enclosure. Any connections that can be disturbed when installing the cylinder
in the enclosure must be accessible for testing inside the enclosure.
OPENING A
5″ (127mm) MAXIMUM
OPENING B
1″ (25.4mm) MAXIMUM
www.napoleon.com
34″ (864mm) RECOMMENDED
2″ (51mm) MINIMUM
5″ (127mm) MAXIMUM
NON LOCKING DOOR PARTITION TO ISOLATE CYLINDER FROM GRILL
CYLINDER SIZE
20 lb (9.1kg) 30 lb (13.6kg)
OPENING A AREA OPENING B AREA
20in2 (130cm2) 10in2 (65cm2) 30in2 (195cm2) 15in2 (100cm2)
N415-0543 JUL 17.20
7
BUILT IN NATURAL GAS HOOK-UP: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and
piping should be located as shown in the built-in instructions. A flexible metal connector is included to
simplify the installation of the unit. Connect this connector to the flare
fitting on the end of the manifold. EN
Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the
connector does not pass
through a wall, floor, ceiling or partition, and is protected from damage. Do not use a hose to connect the
unit. It must be connected with rigid pipe, copper tube or an approved flexible metal connector which
complies with Z21.4 /CSA 6.10 or ANSI Z21.75/CSA 6.27.
The installation must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code in Canada, or to the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be sufficiently sized to supply the BTU/h specified on the rating plate, based on the length of the piping run. If installing a side burner, a separate line must be branched off to the side burner unit and enter the side burner opening at the specified location.
!
WARNING! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a
minimal amount of
grease. To prevent grease fires, the pan must be cleaned after each use.
WARNING! Access must be provided to the inside of the enclosure to make gas connections.
!
DANGER! Read all instructions carefully before operating the grill. Failure to
follow these
instructions exactly could result in a fire causing serious injury or death.
The entire installation must be
leak tested before operating the grill.
Electrical Precautions
!
WARNING! Failure to follow these instructions could result in property damage,
personal injury or
death.
· To protect against electric shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
· Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
· Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord, plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair.
· Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
· Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended.
· When connecting, first connect plug to the outdoor cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.
· Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with this outdoor cooking gas appliance.
· Never remove the grounding plug or use with an adapter of 2 prongs.
· Use only extension cords with a 3 prong grounding plug, rated for the power of the equipment, and approved for outdoor use with a W-A marking.
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
8
Lighting Instructions
EN
Smoker Burner
Igniter
Left Tube Burner
Rear Burner
Left Centre
Right Centre
Tube Tube
Smoker Tray
Right Tube Burner
Burner Burner
Light
Left IRnefrda
Warming Burner
Right IRnefrda
Burner
Burner
!
WARNING! Open lid
Off Position
WARNING! Ensure all burner controls are in the off position. Slowly turn on the
gas supply valve.
Main Burner Lighting
Smoker Burner Lighting
Rear Burner Lighting (if equipped)
1. Open grill lid.
1. Open grill lid.
1. Open grill lid.
2. Push and turn any main burner knob to the high position. If the pilot
lights, continue to push down on the control knob until the burner lights and
then
release.
3. If the pilot does not ignite, then immediately turn the
control knob back to the off’ position and repeat step 2 several times. 4\. If the pilot and burner will not ignite within 5 seconds, turn the control knob to the
off’ position and wait 5 minutes for any excess
gas to dissipate. Either repeat steps 2 and 3 or light with a match.
5. If lighting the unit with a match, clip the match into the supplied
lighting rod. Hold the lit match down through the grill and sear plate while
turning the corresponding burner valve
to high.
2. Push and turn the smoker burner control knob
to the high position.
3. Push and hold the electronic igniter button until the burner lights, or
light with a match.
4. If the burner will not ignite within 5 seconds, turn the control knob to
the `off’ position and wait 5 minutes for any excess gas to dissipate. Repeat
step 2.
2. Remove warming rack.
3. Push and turn the rear burner control to the high
position.
4. Push and hold the electronic igniter button until burner lights, or light
by match.
5. If the burner will not ignite within 5 seconds, turn the control knob to
the `off’ position and wait 5 minutes for any excess gas to dissipate. Repeat
step 3.
Side Burner Lighting (if equipped)
1. Open burner cover. 2. Push and turn the side burner control knob to the
high position.
3. Push and hold the electronic igniter button until the burner lights, or
light with a match.
4. If the burner will not ignite within 5 seconds, turn the control knob to
the `off’ position and wait
5 minutes for any excess gas to dissipate. Repeat step 2.
!
WARNING! The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless
all burners are
turned off prior to turning the cylinder on, only small flames and low heat
will be achievable.
WARNING! Do not use rear burner while operating main burner.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
9
Cooking Instructions
Initial Lighting: When lit for the first time, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
EN
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Do not locate this gas grill in windy settings. High winds adversely affect
the cooking performance of the gas grill. In extreme circumstances when
consistent high winds come from directly behind the unit, heat can vent
underneath the control panel. This may cause the control panel to become
extremely hot to
touch and the knobs to deform.
Napoleon offers a wind deflector illustrated below. Install this wind deflector to help prevent the possibility of improper heat build up.
!
NOTE! Napoleon is not responsible for: over firing, blow outs caused by
environmental conditions
such as strong winds, or inadequate ventilation.
1
2
N415-0543 JUL 17.20
3
www.napoleon.com
10 EN
!
!
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheating the grill by
operating all main burners in the high position with the lid closed for
approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of time (fish,
vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will
ensure higher, more even temperatures that can reduce cooking time and cook
meat more evenly. Food that has a cooking time longer than 30 minutes, such as
roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the food
placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean
pork, the grids can be oiled before pre-heating to reduce sticking. Cooking
meat with a high degree of fat content can create flare-ups. Either trim the
fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a flare-up occur, move food
away from the flames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more
grilling techniques and delicious recipes by acquiring Napoleon’s cookbooks.
Infrared Main Burner Use (If Equipped): Follow the Infrared Burner Ignition
procedures and operate on high for 5 minutes with the lid closed or until the
ceramic burners glow red. Place food on the grill(s) and cook according to
times listed in the Infrared Grilling Chart. Depending upon your taste,
continue cooking over infrared burners on high, medium, or low, turning food
frequently, or place food over unlit burners,
close lid, and allow the oven temperature to slowly finish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food left
unattended over burners
will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners
set to high. The intense heat ensures adequate searing temperatures even with
the lid open. This also allows observation of the food to prevent burning.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat.
This method is generally used for searing or for foods that do not require
prolonged cooking times such as hamburgers, steaks, chicken pieces, or
vegetables. The food is first seared to trap-in the juices and flavor, and
then the temperature is lowered to finish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operating, place food to be cooked
on the grill over a burner that is not operating. The heat circulates around
the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this method is much the same
as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that
are prone to flare-ups or for smoking foods. Lower temperatures and slower
cooking times result in tender foods.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the
extreme heat will damage the warming rack. Cooking grids should also be
removed if they interfere with the rotisserie. The rear burner is designed to
be used in conjunction with the rotisserie kit available from your dealer. See
the rotisserie kit assembly instructions.
To use the counterbalance – remove the rotisserie motor from the gas grill.
Place the spit with meat being cooked across the hangers inside the grill. The
meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten the counterbalance
arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to
balance the load and tighten in place. Re-install the motor and begin cooking.
Place a metal dish underneath the meat to collect drippings for basting and
naturally delicious gravy. Basting liquid may be added as required. To seal in
juices, first operate rear burner on high until brown, then reduce the heat to
thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and
fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and tender on the
inside. For example, a 3-pound chicken on the rotisserie will be done in
approximately 1½ hours on medium to high. Search Grill Master Recipes at
https:// www.napoleon.com/en/us/grills/recipes for “rotisserie”.
ATTENTION! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid
deterioration of
the gas grill components unless cleaned regularly. When finished cooking
disassemble rotisserie components, wash thoroughly with warm soapy water and
store indoors.
Smoker Burner: The smoker burner is designed to be used in conjunction with
the smoker tray. Follow the smoker burner lighting instructions and operate
the smoker burner on high for 10 minutes, reducing heat as required.
Open the smoker drawer and place a small amount of wood chips into the solid
portion of the smoker tray. As it is very easy to “over smoke” use small
amounts on your first few attempts. To get a smoke flavour all that is
required is a wisp of smoke, smoke billowing out of the unit is not desired
and will often leave a sooty deposit on the food which doesn’t taste good.
Soaking wood before use will slow burning and increase smoke flavour.
Wood for smoking comes in various forms, chunks, chips, dust and pellets, it
also comes in many varieties (flavours) from apple to walnut, each
transmitting a different taste. Use only wood that you know has not been
treated, or better still buy from your authorized Napoleon dealer.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
11
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our
sun, warms the earth using EN
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnetic energy with a
wavelength just greater than the red end of the visible light spectrum but
less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a
prism. He showed that most of the heat in the beam fell into the spectral
region just beyond the red end of the spectrum, where no visible light
existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of
wavelengths, causing an increase in its temperature. The same phenomenon
causes us to feel warmth when we are exposed to sunlight. The infrared rays
from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate
our skin. This causes increased molecular activity in the skin, which creates
internal friction and generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle.
Charcoal grilling is our most familiar choice for infrared cooking. The
glowing briquettes emit infrared energy to the food being cooked with very
little drying effect. Any juices or oils that escape from the food drip onto
the charcoal and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled
taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports each with its own tiny flame cause
the surface of the ceramic tile to glow red. This glow emits the same type of
infrared heat to the food as charcoal, without its hassle or mess. Infrared
burners also provide a more consistently heated area that is far easier to
regulate than a charcoal fire. For instant searing, the burners can be set to
high, yet they can also be turned down for slower cooking. We all know how
difficult that is on a charcoal fire. Traditional gas burners heat the food in
a different way. The air surrounding the burner is heated by the combustion
process and then rises to the food being cooked. This generates lower grill
temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing
heat for juicier, tastier steaks, hamburgers and other meats. For cooking
times and tips refer to the Infrared Grilling Chart.
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
12 EN
Infrared Grilling Chart
Food Steak 1 in. (2.54cm) thick
Hamburger 1/2 in. (1.27cm) thick
Control Setting
High setting 2 min. each side.
High setting 2 min. each side then medium setting.
High setting 2 min. each side then medium setting.
High setting 2 min. each side.
High setting 2 1/2 min. each side.
High setting 3 min. each side.
Cooking Time
Helpful Suggestions
4 min. Rare 6 min. Medium
8 min. Well done
When selecting meat for grilling, ask for marbled fat
distribution. The fat acts as a natural tenderizer while cooking and keeps it
moist and
juicy.
4 min. Rare 5 min. Medium
6 min. Well done
Preparing hamburgers to order is made easier by varying the
thickness of your patties. To add an exotic taste to your meat, try adding
hickory-flavored woodchips to Napoleon’s woodchip smoker.
Chicken pieces
High setting 2 min. each side. then medium-low to low setting.
20-25 min.
The joint connecting the thigh and the leg from the skinless
side should be sliced 3/4 of the way though for the meat to lay
flatter on the grill. This helps it to cook faster and more evenly.
To add a trademark taste to your cooking, try adding
mesquite-flavoured woodchips to your Napoleon woodchip smoker, optional
accessory.
Pork chops Spare ribs Lamb chops Hot dogs
Medium
High setting for 5 minutes low to finish
High setting for 5 minutes medium to finish
Medium – Low
6 min. per side
20 min. per side turn often
Trim off the excess fat before grilling. Choose thicker chops
for more tender results.
Choose ribs that are lean and meaty. Grill until meat easily pulls away from
the bone.
15 min. per side
Trim off the excess fat before grilling. Choose extra thick
chops for more tender results.
4-6 min.
Select the larger size wieners. Slit the skin lengthwise before
grilling.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
Illumination Instructions
Motion sensor and Knobs and Oven Lights
13 EN
Turn the Power Switch ON located on the control box. The control box should be
to the left side of the inside of your cabinet, where the grill head has been
mounted on. (See control box installation section in this manual for further
reference).
A red and a blue LED light will turn on. Illumination settings are in Default
mode.
Brightness: Press the button to change brightness between high (100%), medium
(65%) and low (35%).
This can only be changed when the knob lights are in White or Blue Mode
Motion Sensor · The knob and logo lights will remain ON as long as motion is
detected
within 1 meter of your grill. They will turn off after 15 minutes of
inactivity. · While the motion sensor is ON (as indicated by the blue LED),
you can turn
the oven lights on and off with the switch. · Press the button in the box to
turn the sensor OFF.
· Now all your lights are controlled with the switch. · The oven lights will
turn off after two hours. · If the motion sensor is OFF, the knob and logo
lights will also
shut off after two hours.
Illumination modes
Default mode · Knob light mode Blue · Brightness on high · Motion Sensor is On
Knob lights modes
· Blue · White
Brightness can be adjusted in these modes only
· Green- color spectrum mode
Select Knob light mode by holding down the switch to toggle from blue to white
to green.
Release it on the desired mode. Go back to Default mode: by holding down the
button for 2 seconds.
Selecting a color
· When you have the knobs on the Color spectrum mode the knobs and the logo
will slowly cycle through the color spectrum, starting at green.
· Quickly Press Twice to stop the spectrum at any color you choose · Press
twice again to let it continue changing colors.
ower Switch is OFF the ignition will n
Logo light ON/OFF
· The logo and knobs lights work as a set, However you can also turn the logo
light off while keeping the knobs lights on.
· Double click the button to turn the logo light OFF at any time. Double click
again to turn it back on.
· If the unit is powered OFF and ON again (main power switch), the logo light
will return to its default mode.
go Lights work togeth
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
If the P ot work
Knob and Lo
er
14 EN
!
!
Cleaning Instructions
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when servicing your
grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only
when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are
turned off. Clean grill in an area where cleaning solutions will not harm
decks, lawns, or patios. Do not use oven cleaner to clean any part of this gas
grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other
parts of the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will
cause rapid deterioration of the gas grill components unless cleaned
regularly.
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides
and sulfides, particularly in coastal areas and other harsh environments, such
as the warm, highly humid atmosphere around pools and hot tubs. These stains
could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevention and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces
every 3-4 weeks or as often as required with fresh water and/or stainless
steel cleaner. Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best
cleaned with a brass wire brush during the pre-heating period. Steel wool can
be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped)
will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of
the cooking surface. Control Panel: The control panel text is printed directly
on the stainless steel and with proper maintenance will remain dark and
legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive
cleaners on any stainless surfaces, especially the printed portion of the
control panel or the printing will gradually rub off.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire
brush to clean loose debris from the casting sides and underneath the lid.
Scrape the sear plates with a putty knife or scraper, and use a wire brush to
remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with
the brass wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip
pan.
WARNING! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a
minimal amount of
grease. To prevent grease fires, the pan must be cleaned after each use.
Drip Pan: Accumulated grease is a fire hazard. Clean the drip pan after each
use to avoid grease buildup. Grease and excess drippings pass through to the
drip pan, located beneath the gas grill. To clean the drip pan, slide the drip
pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any
other material as this could prevent the grease from flowing properly. The pan
should be scraped out with a putty knife or scraper. Cleaning The Outer Grill
Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain
or stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the
finish. Exterior grill surfaces should be cleaned with warm soapy water while
the metal is still warm to the touch. To clean stainless surfaces, use a
stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direction of the
grain. Over time, stainless steel parts discolor when heated, usually to a
golden or brown hue. This discoloration is normal and does not affect the
performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with
additional care. The baked-on enamel finish is glass-like, and will chip if
struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer. Lights:
The lens face can be cleaned with warm soapy water and a soft, clean rag. For
stubborn stains, a small amount of degreaser may be used. Do not use abrasive
cleaners as this may scratch or damage the lens.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
15
Maintenance Instructions
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a
qualified service person. EN
At all times keep the gas grill area free from combustible materials, gasoline
and other flammable vapors and liquids. Do not obstruct the flow of
ventilation and combustion air.
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn off the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
!
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Combustion Air Adjustment: (This must be done by a qualified gas installer.)
The air shutter is factory set and should not need adjusting under normal
conditions. Under extreme field conditions, adjustments
might be required. When the air shutter is adjusted correctly the flames will
be dark blue, tipped with light blue and occasionally yellow.
· With too little air flow to the burner, the flames are lazy yellow and can produce soot.
· With too much air flow, the flames lift erratically and can cause difficulties when lighting.
Adjusting the air shutter:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shutter screw located at the mouth of the burner. The back cover must be removed for rear tube burner air shutter adjustment.
2. Loosen air-shutter lock screw and open or close air shutter as required. The normal opening settings are:
Main Tube Burner Propane 1/2″ (13mm)
Rear Tube Burner Propane Full Open
Natural 3/8″ (10mm)
Natural 1/8″ (3mm)
Smoker Burner Propane 1/8″ (3mm)
Warming Burner Propane 1/8″ (3mm)
Natural 1/16″ (1.6mm)
Natural 1/16″ (1.6mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner flames. When
the shutters are set correctly,
turn burners off, tighten locking screws, and replace removed parts. Ensure
that the insect screens are installed.
Light Blue
Burner
Yellow Tipping
Burner Port
Dark Blue
Approximately 1/2″ (13mm)
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
16 EN
!
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme
heat and a corrosive environment can cause surface corrosion to occur. This
can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are attracted to the smell of propane and natural gas. The
burner is equipped with an insect screen on the air shutter, which reduces the
likelihood of insects building nests inside the burner but does not entirely
eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a soft
yellow or orange flame or cause a fire (flashback) at the air shutter
underneath the control panel. To clean the inside of the burner, it must be
removed from the gas grill: Remove the screw (s) that attaches the burner to
the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a
flexible venturi tube brush to clean the inside of the burner. Shake any loose
debris from the burner through the gas inlet. Check the burner ports and valve
orifices for blockages. Burner ports can close over time due to cooking debris
and corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to
clean them. Drill out blocked ports using this drill bit in a small cordless
drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from the grill,
but it can also be done with the burner installed. Do not flex the drill bit
when drilling the ports, as this will cause the drill bit to break. This drill
is for burner ports only, not for the brass orifices (jets) which regulate the
flow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect
screen is clean, tight, and free of any lint or other debris.
Reinstallation: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the
valve enters the burner when installing. Replace sear plate mount and / or
tighten screws to complete reinstallation.
WARNING! When reinstalling the burner after cleaning it is very
important that the valve/orifice enters the burner tube before lighting your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a fire or explosion
could occur.
WARNING! Regulator Hose (when applicable): Check for abrasions’, melting, cuts, and cracks in the
!
hose. If any of these conditions exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon
Gas Grill dealer or qualified gas installer.
Aluminum Castings: Clean castings periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high temperatures and weathering can cause oxidation to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the castings. To refinish these areas, clean first and sand lightly with fine sandpaper. Wipe the
surface to remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s directions for curing.
!
WARNING! Always wear protective gloves when changing the halogen bulb in the
internal lights
of your grill.
Lights: To replace the halogen bulb in your grill you must first remove the
lens from the light housing. To remove the lens from the housing, remove the
Philips screw securing the housing in place. Snap the lens out of the housing
(including the metal bracket). Do not touch the halogen bulb with your bare
hands. The oil from your fingertips will reduce the life of the bulb. With
gloved hands gently pull the old bulb from the socket and replace with the new
bulb. Reinstall the lens, by snapping it back into the housing
and bend the tabs on the front of the housing back in to position.
1
2
3
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
17
Protection Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are
designed to provide a long service life, though care must taken to prevent
cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfunction. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
EN
1. Impact with hard objects – Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserting or removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids – Cold liquids contacting the hot
ceramic surfaces can cause them to break. Never throw water into the grill to
douse a flame. If the ceramic or interior of a burner becomes wet while not in
use, later operation of the burner can create steam, which can produce
sufficient pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can
also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and
crumble.
i) Never throw water into the grill to control flare-ups.
ii) Do not attempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you find standing water in your grill (because of exposure to
rainfall, sprinklers, etc.), inspect the ceramic for evidence of possible
watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove the burner from the
grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired ventilation of hot air from the grill – For the burners to function properly, hot air must have a way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen causing them to back-flash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning – Do not clean the ceramic tile with a wire brush. If debris is collecting on your burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.
Replacement Screen S81006
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
18 EN
Troubleshooting
Problem
Low heat / Low flame when valve turned to high.
Possible Causes For propane – improper lighting procedure.
For natural gas – undersized supply line.
Solution
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas grill valves must be
in the off position when the tank valve is turned on. Turn tank on slowly to
allow pressure to equalize. See lighting instructions.
Pipe must be sized according to installation code.
Excessive flare-ups/ uneven heat.
For both gases – improper preheating. Sear plates installed incorrectly.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Ensure sear plates are installed with the holes towards the front and the
slots on the bottom. See assembly instructions.
Improper preheating.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with aluminum foil. Refer to cleaning instructions.
Burners burn with
yellow flame, accompanied by the smell of gas.
Possible spider web or other debris, or improper air shutter adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See
general maintenance instructions. Open air shutter slightly according to
combustion air adjustment instructions. (This must be done by a qualified gas
installer.)
Flames lift away from burner, accompanied by the smell of gas, and
possibly difficulties in lighting.
Improper air shutter adjustment.
Close air shutter slightly according to combustion air adjustment instructions. (This must be done by a qualified gas installer.)
Main burner will not
Jet-fire outlet is dirty or clogged.
light with the igniter, but
will light with a match.
Clean jet-fire outlet with a soft bristle brush.
Humming regulator.
Normal occurrence on hot days.
This is not a defect. It is caused by internal vibrations in the regulator and
does not affect the performance or safety of the gas grill.
Humming regulators will not be replaced.
Burners will not cross light each other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be peeling inside lid or
hood.
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain, and will
not peel. The peeling is caused by hardened grease, which dries into
paint-like shards that flake off. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instructions.
Burner output on “high” setting is too low. (Rumbling noise and fluttering blue flame at burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched. Dirty or clogged orifice.
Spider webs or other matter in venturi tube.
Check gas level in propane cylinder.
Reposition supply hose as necessary. Clean burner orifice. Clean out venturi
tube.
Propane regulator in “low flow” state.
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas grill valves must be
in the off position when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighting instructions.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
19
Problem
Possible Causes
Solution
Infrared burner (if equipped) flashes
Ceramic tiles overloaded with grease Turn burner off and allow to cool for at least two
drippings and build-up. Ports are
EN minutes. Relight burner and burn on high for at
back (during operation clogged.
least five minutes or until the ceramic tiles are
the burner abruptly
evenly glowing red.
makes a loud “whoosh” sound, followed by a
continuous blow-torch type sound and grows
dim.)
Burner overheated due to inadequate
ventilation (too much grill surface covered by griddle or pan.)
Ensure that no more than 75% of the grill surface is covered by objects or
accessories.
Turn burner off and allow to cool for at least two minutes, then relight.
Cracked ceramic tile.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact your authorized Napoleon dealer
to order a replacement burner assembly.
Electronic Ignition not working.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld failure in the burner
housing.
Unit not connected to power.
Contact your authorized Napoleon dealer for instructions on ordering a
replacement burner assembly.
Plug power cord (from working GFI protected outlet) into electrical box on the
back of the grill. Plug transformer cord into power box.
Blown Fuse.
Replace fuse located on outlet line of transformer.
Faulty transformer.
Check transformer output should be 12VAC. Replace if required.
Terminals on switch or circuit board are corroded or loose.
Clean connections and ensure connectors are pushed together firmly. Access to circuit board is under electrical cover on left side of cabinet.
Faulty igniter.
Replace igniter located under electrical cover.
Oven and control panel lights not working
Dirty or corroded electrodes. Unit not connected to power.
Clean or replace as required.
Plug power cord (from working GFI protected outlet) into electrical box on the
back of the grill. Plug transformer cord into power box.
Blown fuse.
Replace fuse located on outlet line of transformer.
Faulty transformer.
Check transformer output should be 12VAC. Replace if required.
Terminals on switch or circuit board are corroded or loose.
Clean connections and ensure connectors are pushed together firmly. Access to circuit board is under electrical cover on left side of cabinet.
Bulbs blown (oven lights only).
Replace bulbs as per the instructions in the maintenance section of the manual.
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
20 EN
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Information
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record information here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where
the product was purchased. Before contacting the dealer, check the Napoleon
Grills Website for more extensive cleaning, maintenance, troubleshooting and
parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following information is required: 1. Model and serial
number of the unit. 2. Part number and description. 3. A concise description
of the problem (`broken’ is not sufficient). 4. Proof of purchase (photocopy
of the invoice).
Ipnrosvoimdiengcarseepsl,aNceampoelnetopnacrotsu.ld request to have the parts
returned to the factory for inspection before
Before contacting Napoleon dealer, please note that the following items are
not covered by the warranty: · Costs for transportation, brokerage or export
duties. · Labour costs for removal and reinstallation. · Costs for service
calls to diagnose problems. · Discolouration of stainless steel parts. · Part
failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners
(oven cleaner or other harsh chemicals).
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
21
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and
safety glasses for your protection. Although we make every effort to make the assembly process
as problem free and safe as possible, it is characteristic of fabricated steel parts that the edges and
EN
corners might be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
WARNING! Construction materials and masonry dust may cause surface damage to units and
accessories. The best option is to install components after all construction has been completed and
!
the jobsite has been thoroughly cleaned. If the components must be installed prior to the construction being completed, then exposed surfaces need to be covered to prevent corrosion. All surfaces must be
cleaned when construction is completed. Do not use muriatic acid to clean masonry materials from any
surfaces. The lime contained in some construction materials is extremely corrosive. During its curing
period, (1 – 2 months) it is recommended that a stainless steel polish or wax (car wax is acceptable) be
applied to prevent direct contact of the lime materials.
Getting Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from the carton. Raise lid and remove any components packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging until the grill has been fully assembled and
operates to your satisfaction.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel
to protect parts from being lost or damaged while assembling.
!
4. Most stainless steel parts are supplied with a protective plastic coating that must be removed prior to using the grill. The protective coating has been removed from some of the parts during the manufacturing process and may have left behind a residue that can be perceived as scratches or blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direction as the grain.
5. Follow all instructions in the order that they are laid out in this manual. 6. Two people are required to set the grill head into the enclosure.
If you have any questions about assembly or grill operation or if there are
damaged or missing parts please call our Customer Solutions Department at
1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM
(Eastern Standard Time).
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
3/8″ (10mm)
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
22
BUILT-IN UNIT OPENING DIMENSIONS
EN
MODEL
OPENING DIMENSIONS
NOTES
W
D
H
BIPRO825
52 3/8″ 1330mm
20 5/8″ 524mm
8 7/8″ 225mm
SIDE BURNER
N370-0504 -LPG N370-0505 -NAT
12 3/4″ 324mm
16 1/2″ 419mm
4 1/2″ OPENING OF AT LEAST 5 SQ IN MUST BE PROVIDED FOR 114mm COMBUSTION AIR FOR SIDE BURNER.
WARNING! This grill is designed for Non-combustible enclosures only, and must be installed and
!
serviced by a qualified installer to local codes.
WARNING! Use only non-combustible materials (certified to ASTM E-136) such as steel studs,
cement board, ceramic tile, marble, paint etc. When adding finishing materials to the appliance.
Do not use wood or drywall.
!
Note: Accessory frames overlap opening by 1 ¾” on all 4 sides.
OUTDOOR GFI ELECTRICAL OUTLET RECOMMENDED LOCATE ON SAME SIDE OF GRILL AS ROTISSERIE BRACKET.
BUILT-IN SIDEBURNER
ELECTRICAL OPENING
5″ (127mm)
ELECTRICAL OPENING 2″ (51mm)
D H
GAS INLET OPENING
4″ (102mm)
4″ (102mm)W W
34″ (864mm) RECOMMENDED
W
H
D
(414¾m”m)
(N414¾Om”mN) -COMBGUASSINTLIEBTLOEPEMNINAGTERIAL
IF THE COUNTER TOP IS OVERHANGING THE EDGE OF THE ENCLOSURE THE CORNERS MUST
BE NOTCHED
A MINIMUM OF 1 3/16″ (30 mm) TO ACCOMODATE THE CONTROL PANEL END CAPS.
MINIMUM 10 SQ IN OF
VENTILATION REQUIRED ON EACH END OF CABINET
!
WARNING! A propane tank can not be
stored below the gas grill.
!
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE
MADE FROM NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
x2
x1 x4
N080-0354
N080-0355
N570-0042 (10-24 X 3/8″)
23 EN
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
24 EN
APPLY A DAB OF SILICONE TO EACH FLANGE TO SECURE IN PLACE.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
25 EN
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
26
BIPRO825 BUILT-IN INSTRUCTIONS
EN
GFI Outlet
8″ (203mm) maximum
4″ (102mm) minimum, bottom of the grill to top of the electrical panel.
9″ (244mm)
7″ (178mm)
LOCATED INSIDE CABINET
x2
x1
1
2
!
WARNING! Failure to follow these instructions could result in property damage,
personal injury or
death.
The grills electrical systems are pre assembled in an electrical box which
must be mounted a minimum
of 4″ (102 mm) below the bottom of the grill as illustrated. Fasten the
electrical box to the inside of the enclosure, making sure the ventilation
holes are not obstructed.
Plug the power supply into a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit. Never remove the grounding plug or use with an adapter of 2 prongs.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
x1
x1 x1
3
NON-METALIC CABINET ONLY
4
27 EN
5
LOCATED INSIDE CABINET
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
28 EN
IM-UGC825
COUNTER TOP REQUIRED. (NOT INCLUDED)
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
! IM-UGC825
x2
x2
N570-0038 (1/4″-20 X 1/2″)N450-0008 (1/4″-20)
1
29 EN
2 3
4
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
30
EN
x2
x1
x1
x1
6
5 7
LOCATED INSIDE CABINET
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
31 EN
1
2
3
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
32 EN
x2 x2
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
! !
STOP
33
Leak Testing Instructions
EN
WARNING! A leak test must be performed annually and each time a cylinder is
hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks
or open flames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result
in a fire or explosion, damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak testing: This must be done before initial use, annually, and whenever any
gas components are replaced or serviced. Do not smoke while performing this
test, and remove all sources of ignition. See Leak Testing Diagram for areas
to check. Turn all burner controls to the off position. Turn gas supply valve
on. Brush a half-and-half solution of liquid soap and water onto all joints
and connections of the regulator, hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or have the
part replaced with one recommended by the Napoleon Customer Solutions
department and have the grill inspected by a certified gas installer. If the
leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it,
and have the grill inspected by a certified gas installer or dealer. Do not
use the grill until the leak has been corrected.
X
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
34 EN
Rotisserie Kit Assembly Instruction
(optional) Assemble rotisserie kit components as shown.
X
Ensure stop bushing is tightened on the inside of hood casting.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
35
Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré
et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage, d’un
gazebo, d’une véranda avec paramoustique, ou
de tout autre endroit fermé.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
NO de série XXXXXX000000 NO DE MODÈLE
FR
NE PAS JETER
BIPRO825-3
!
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT
ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
! DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
· Fermez l’alimentation en gaz à l’appareil.
· Éteignez toute flamme nue.
· Ouvrez le couvercle.
· Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.
! AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section «INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE» de ce manuel. Pour votre sécurité, n’entreposez pas et n’utilisez
pas d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet ou
tout autre appareil. Une bonbonne de propane non branchée ne devrait pas être
entreposée à proximité de cet ou de tout autre appareil. Si ces instructions
ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourraient
s’ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Note à l’installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour
consultation ultérieure.
Wolf Steel Ltd. 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
grills@napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
36
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE®, FR PRESTIGE PROMD ET ENCASTRÉS
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de
qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de
leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de
détection de fuites et d’allumage à une station de contrôle de la qualité. Ce
gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d’être
emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de
qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir choisi un produit
Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit que les
composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de
15 ans.
Hotte …………………………………………………………………………………………………………………………………… À vie Couvercle en
acier inoxydable ……………………………………………………………………………………………………… À vie Couvercle en
porcelaine émaillée …………………………………………………………………………………………………. À vie Pièces en
fonte d’aluminium ……………………………………………………………………………………………………….. À vie Grilles de
cuisson en acier inoxydable …………………………………………………………………………………………… À vie Brûleurs
tubulaires en acier inoxydable ………………………………………………………………………………………….. À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable ………………………………………………………………………………………… 15
ans Grilles de cuisson en fonte émaillée …………………………………………………………………………………………….
15 ans Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable
………………………………………………………………………………… 15 ans Brûleurs de cuve/latéral infrarouges
……………………………………………………………………………………………. 15 ans Toutes les autres pièces
………………………………………………………………………………………………………….. 15 ans
CONDITIONS ET LIMITATIONS :
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que
spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou
au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est offert en
cadeau) à la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé
durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou un détaillant
autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une
défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en
prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le
produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifié, conformément aux instructions d’installation incluses
avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment et de
prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément
aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une application à usage
collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial
(lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est réduite à une période de deux
(2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une
surchauffe, les extinctions causées par des conditions environnementales
telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures,
les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la
décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à
l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou
les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de
graisse, un manque d’entretien et de nettoyage, un environnement inadéquat tel
que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des
pièces installées par d’autres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou
que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien
comprend le lavage et le rinçage réguliers des surfaces externes, comme
indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afin de prévenir la corrosion
de surface. Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe)
pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront
fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le
tableau ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon
telle que définie par la présente garantie; en aucun cas, Napoléon ne saurait
être tenu responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou de tous autres
coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d’une pièce garantie, de tous
dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention
et de transport, ou taxes d’exportation.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
37
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE®,
PRESTIGE PROMD ET ENCASTRÉS
FR
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine
Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout dommage
qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de
gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un technicien de
service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont
accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux ne
sont pas affectés par les dispositions relatives à cette garantie. Par
conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obligation
de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces,
Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant
à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Napoléon
peut de temps à autre améliorer la conception de ses produits. Aucune
disposition de la présente garantie ne doit être interprétée comme une
obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliorations de conception dans des
produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent pas être
interprétées comme un aveu que les conceptions précédentes étaient
défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est
confirmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et de fournir
un lien entre vous et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous
contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie, les représentants
de Napoléon peuvent vous demander de fournir la facture ou une copie ainsi
qu’un numéro de série et un numéro de modèle. Napoléon se réserve le droit de
demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant
d’honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de
garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un
détaillant autorisé Napoléon.
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
38
!
FR
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages
matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez
tous les avertissements et les instructions de ce manuel avant de faire
fonctionner le gril.
Pratiques Sécuritaires D’utilisation
· Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si
le gril a été assemblé en magasin, vous devez réviser les instructions
d’assemblage afin de confirmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour effectuer un test de détection de fuite avant d’utiliser le gril.
· Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le gril. · Ce gril
doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne
doit jamais être
utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec
para moustique, ou de tout autre endroit fermé. · Ce gril à gaz n’est pas
conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs et/ou des
bateaux. · N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts
nuiront à la performance de cuisson de votre gril. · Ce gril ne devra être
modifié en aucun cas. · Ne pas utiliser le gril sous une construction
inflammable quels. · Respecter les dégagements recommandés des matériaux
inflammables (27″ (686 mm) à l’arrière du gril et 24″ (610 mm) sur les côtés).
Une distance plus grande 24″ (610 mm) est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée. · Lorsque le gril n’est pas
utilisé, l’alimentation en gaz doit être fermée. · Si le cabinet doit servir
de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de
rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit
pas communiquer avec la partie servant à encastrer le gril. Un réservoir de
propane ne peut pas être rangé sous le gril. · Ne pas tenter d’utiliser une
bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1. · Lorsque la
bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril
doivent être entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. · Lorsque le
gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être
débranchée du gril et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors
de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps
être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre
endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur
source d’alimentation en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur. ·
Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque utilisation. S’il montre
des signes de fendillement excessif, d’usure ou s’il est coupé, il doit être
remplacé par un ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant
d’utiliser le gril. · Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est changée. · Suivre
les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous utilisez votre gril. ·
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape
d’alimentation en gaz. · Le couvercle doit être fermé lors de la période de
préchauffage du gril sur tous les modèles à l’exception du BISZ300NFT/PFT et
du brûleur latéral BISB245. · Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur
latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le rangement
et la protection contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le
gril lorsque celui-ci est chaud ou en fonction. Laissez le gril refroidir
complètement avant de placer le couvercle. · Les adultes et particulièrement
les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants
lorsqu’ils sont près du gril. · Ne pas laisser le gril sans surveillance
lorsqu’il est allumé. · Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé. · Ne
pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal. · Ne
pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud. · Gardez les
fils électriques et les tuyaux d’alimentation en gaz éloignés des surfaces
chauffantes. · S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon
le livre d’instructions. Les trous doivent être placés vers l’avant du gril
(si c’est approprié). · Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du
brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse. · Enlever la grille-
réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait
l’endommager. · Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour
de toiles d’araignées ou toutes autres obstructions régulièrement. · Ne pas
permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en
contact avec le gril chaud. Une grande différence de température pourrait
causer l’éclatement de la porcelaine. · Ne pas permettre à l’eau froide
(pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contact avec les brûleurs
en céramique. Une grande différence de température pourrait causer la
céramique à fissurer. · N’utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer
l’appareil.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
39
Information générale
Ce gril à gaz est certifié selon les normes nationales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI
Z21.58-2018 respectivement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installation devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installation du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « National
Fuel Gas » aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
FR
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et des alli-
ages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant
le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou
autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.
ca.gov.
Spécifications pour la bonbonne de propane
!
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un
incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à partir d’un cylindre portatif, vous devez
utiliser un régulateur recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir
une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 lb/ po²) au gril et posséder
un raccord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce gril doivent être
munis d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche
l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi
équipé d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. Afin d’obtenir un
débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous
ouvrez la soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par
votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais un cylindre avec une soupape
endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane fabriqué et étiqueté
selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, “Bouteilles et tubes utilisés
pour le transport des marchandises dangereuses”; et selon la norme de la
Commission canadienne des Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US
Department of Transportation (DOT) ». Les modèles avec chariot ont été conçus
pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg)
uniquement (non fourni). Le cylindre de propane doit être équipé d’un système
de raccordement compatible avec le raccord des appareils de cuisson
extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se
raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être
branchée directement sur le cylindre. Le système d’alimentation du cylindre
doit être installé de manière à permettre l’évacuation des vapeurs et doit
avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être
muni d’un dispositif de détection de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de
propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne rem-
plissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si
les consignes ci-dessus ne sont
pas suivies à la lettre, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures
corporelles ou des pertes de vie. L’installation doit être conforme à la norme
CAN B149.1 du Code d’installation du gaz naturel et du propane au Canada, ou à
la norme ANSI Z223.1 du National Fuel.
!
NOTE! Propane régulateur tuyau pas inclus.
Instructions De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril est conçu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être
!
installé et entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! La charpente du cabinet, le cabinet et le comptoir doivent être faits de
matériaux incombustibles.
AVERTISSEMENT! Comme il est indiqué sur la plaque d’homologation, ce gril à
gaz est conçu
pour fonctionner à des pressions d’alimentation en gaz de 11 po de colonne d’eau pour le propane et
de 7 po de colonne d’eau pour le gaz naturel. Pour les installations où la pression d’alimentation en gaz
est supérieure à celles exigées, un régulateur de pression doit être installé en amont des composantes
du gril. Si la pression d’alimentation en gaz est inférieure à celles exigées, l’unité sera sous-alimentée
et sera incapable d’atteindre des températures maximales. Assurez-vous que la grosseur de la conduite
d’alimentation est conforme aux codes d’installation locaux ou nationaux.
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de l’installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d’instructions du gril encastré. Un
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
40 FR
!
raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l’installation de
l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de situé à l’extrémité du
collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz.
Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un
plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage. Ne pas
utiliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du
cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau
rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique flexible approuvé qui se
conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27. L’installation
doit se conformer au Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN
B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous
devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce
gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur
de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite
séparée doit être
embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à
l’emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le
réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir
doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la
partie servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être
rangé sous le gril.
ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment
complètement le cylindre doivent respecter les deux conditions suivantes : 1.
L’enceinte doit avoir au moins une ouverture de ventilation non obstruée sur
le côté extérieur exposé de l’enceinte située à moins de 5 po (127 mm) du haut
du l’enceinte. L’ouverture doit avoir un espace libre total de plus de 20 po²
(130 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 30 po² (195 cm²) pour un
cylindre de 30 lb (13,6 kg). 2. L’enceinte doit avoir au moins une ouverture
de ventilation sur le côté extérieur exposé de l’enceinte située à 1 po (25,4
mm) ou moins du plancher de l’enceinte. L’ouverture doit avoir un espace libre
total de plus de 10 po² (65 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 15 po²
(100 cm²) pour un cylindre de 30 lb (13,6 kg). La bordure supérieure ne doit
pas être à plus de 5 po (127 mm) au-dessus du plancher de l’enceinte. Chaque
ouverture doit être suffisamment large pour permettre d’y introduire une tige
de 1/8 po (3,2 mm).
AVERTISSEMENT!
· Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la
main. Une porte peut être installée sur l’enceinte pour accéder aux soupapes,
pourvu qu’elle ne soit pas verrouillable et que l’on puisse l’ouvrir sans
outil.
· L’enceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du
compartiment du brûleur de façon à servir d’écran contre l’irradiation, de
barrière de flammes et de protection contre les matières étrangères comme les
jus de cuisson chauds. L’enceinte ne peut être située directement sous le
gril.
· Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre le plancher
de l’enceinte du cylindre et le sol.
· L’enceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse
être branché, débranché et que les raccords puissent être inspectés et testés
à l’extérieur de l’enceinte. Tous les raccords qui peuvent subir des
manipulations accidentelles durant l’installation du cylindre doivent demeurer
accessibles pour être inspectés pour des fuites à l’intérieur de l’enceinte.
OUVERTURE A 5″ (127 mm) MAXIMUM
OUVERTURE B
1″ (25,4 mm) MAXIMUM
www.napoleon.com
LA PARTITION DOIT ISOLER LE CYLINDRE DU GRIL
34″ (864 mm) RECOMMANDÉS
2″ (51 mm) MINIMUM
PORTE NON VERROUILLABLE
5″ (127mm) MAXIMUM
GRANDEUR DU CYLINDRE 20 lb (9,1 kg) 30 lb (13,6 kg))
OUVERTURE A
20 po² (130 cm²) 30 po² (195 cm²)
OUVERTURE B
10 po² (65 cm²) 15 po² (100 cm²)
N415-0543 JUL 17.20
41
BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRÉ AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz
est la responsabilité de l’installateur et doit être positionnée comme
illustré dans le manuel d’instructions du gril encastré. Un raccord flexible
métallique est inclus afin de faciliter l’installation de l’appareil. Branchez
ce raccord au raccord évasé de situé à l’extrémité du collecteur. Branchez
l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord
ne passe pas à travers un mur, un
plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage.
Ne pas utiliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au
système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un
raccord métallique flexible approuvé qui se conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/
CSA 6.27.
FR
L’installation doit se conformer au Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au
Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de
conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de
contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une
conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral
à l’emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie
du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas
communiquer avec la partie servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être
rangé sous le gril.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouttement qui ne peut
!
contenir qu’une petite quantité de graisse. Afin d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! Vous devez prévoir un accès dans le cabinet pour permettre gaz
connection.
DANGER! Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner le gril. Si
!
ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort. L’installation complète doit être vérifiée pour des fuites avant de faire
fonctionner l’appareil.
Précautions électriques
AVERTISSEMENT! Omettre de suivre ces instructions peut entraîner des dommages
!
matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
· Afin de se protéger contre les décharges électriques, ne plongez pas le
cordon ni les fiches
dans l’eau ou tout autre liquide. · Débranchez le cordon de la prise lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant d’effectuer un
nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de retirer des
composants. · Ne faites pas fonctionner d’appareils de cuisson extérieurs au
gaz si la fiche ou le cordon est
abîmé, si l’appareil présente un problème de fonctionnement ou est endommagé
de quelques
façons. Contactez le fabricant pour une réparation. · Ne laissez pas le cordon
suspendre sur le bord d’une table ni toucher des surfaces chaudes. ·
N’utilisez pas un appareil de cuisson extérieur au gaz à des fins autres que
celles pour
lesquelles il est destiné. · Lors du branchement, branchez d’abord la fiche à
l’appareil de cuisson extérieur au gaz puis
branchez ensuite l’appareil dans la prise de courant. · Branchez l’appareil de
cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec
interrupteur de défaut à la terre. · Ne retirez jamais la broche de mise à la
terre de la fiche et n’utilisez pas avec un adaptateur à
deux broches. · Utilisez seulement des rallonges munies d’une fiche à trois
broches de calibre suffisant pour la
puissance de cet appareil, approuvées pour utilisation extérieure et
identifiées W-A.
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
42 FR
Instruction d’allumage
Brûleur de fumaison
Bouton d’allumeur
Lumières
Brûleur de gauche
Bruleur Brûleur Brûleur d’arriere de gauche de droite
Fumaison plateau
Brûleur Brûleur Brûleur de de gauche chauffage
Brûleur de droite
centre centre
droite Infrarouge
Infrarouge
!
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle
Fermez
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentation en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal
Allumage brûleur de fumaison
Allumage du brûleur arrière
(si équipé)
Allumage du brûleur latéral. (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des boutons
de contrôle du brûleur principal à la position « hi ».
Si la veilleuse s’allume, maintenez enfoncé le bouton
de contrôle jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Appuyez et tournez le bouton de contrôle du brûleur de fumaison à « hi ».
Appuyez et maintenez l’allumeur électronique enfoncé jusqu’à ce que le brûleur
s’allume ou allumez
avec une allumette.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Enlevez la grilleréchaud.
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Appuyez et trournez le bouton de contrôle du brûleur latéral à “hi”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez immédiatement
le bouton de contrôle en position « off » et répétez
l’étape 2 plusieurs fois.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument pas après 5
secondes, tournez le bouton de contrôle en position « off »
et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite,
répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec
une allumette.
5. Si vous allumez l’appareil avec une allumette, fixezla dans la tige
d’allumage fournie. Tenez l’allumette allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de brûleur et tournez
la soupape du brûleur correspondant à “HIGH”.
3. Appuyez et maintenez l’allumeur électronique enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumette.
4. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle à « off » et attendez 5 minutes pour permettre
au surplus de gaz de se dissiper.
Répétez l’étape 2.
3. Appuyez et tournez
le bouton de contrôle du brûleur arrière au
maximum.
3. Appuyez et maintenez l’allumeur électronique enfoncé jusqu’à ce que le brûleur s’allume ou allumez avec une allumette.
4. Appuyez et gardez
enfoncé l’allumeur jusqu’à ce que le brûleur s’allume ou allumez avec une
allumette.
4. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 5 secondes, tournez le
bouton de contrôle à « off » et attendez 5 minutes pour permettre
au surplus de gaz de se dissiper.
Répétez l’étape 2.
5. Si le brûleur ne
s’allume pas en moins de 5 secondes, tournez
le bouton de contrôle à `off’ et attendez 5 minutes pour
permettre au surplus de gaz de se dissiper. Répétez les étapes 2.
!
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle
d’écoulement du gaz.
À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la
bonbonne, seules de petites
flammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
43
Instructions d’opération
Éclairage initial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril
dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé
par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le
processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les
brûleurs de cuve à « élevé » pendant une demi-heure.
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des conditions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l’arrière
de l’unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
FR
Napoléon vous offre un déflecteur optionnel. Installez ce déflecteur pour aider à éviter les possibles ac-
cumulations de chaleur inappropriées.
!
NOTE! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchauffe ou d’une extinction
causée par des
conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation
inadéquate.
1
2
3
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
44 FR
Utilisation du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est
recommandé de préchauffer le gril à « élevé » avec le couvercle fermé pendant
environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent
être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé
procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la
période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus
de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode
indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la
viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une
poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les
grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la
viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d’enlever le gras
avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En
cas de flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la
température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus
détaillées, veuillez consulter le « Livre de recettes toutes saisons » de
Napoléon.
Utilisation du brûleur infrarouge de cuve (si équipé) : Suivez la procédure d’allumage du brûleur
infrarouge de cuve et faites fonctionner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou
jusqu’à ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de
cuisson et faites cuire selon les temps spécifiés dans le « Tableau de cuisson à l’infrarouge ». Au choix,
continuez de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à « élevé », « moyen » ou « bas », en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la
température de convection terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
!
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge,
les aliments
qui sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.
Gardez le couvercle ouvert
lorsque vous faites fonctionner le brûleur infrarouge à « élevé ». La chaleur intense vous assure des
températures adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permettra
de surveiller les aliments afin de prévenir qu’ils brûlent.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cette méthode est habituellement utilisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson – les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie afin d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite afin de terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en fonction, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inactif. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement utilisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôtis, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être utilisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de flamme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralentissement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Utilisation du brûleur arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense pourrait l’endommager.
Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire.
Le brûleur arrière est conçu pour être utilisé avec l’ensemble de rôtissoire. Consultez les instructions de
montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails.Pour placer le contre- poids au bon endroit enlevez
le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports
à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le
bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers
le haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le
moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui
servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un
peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez
le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson
complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront
parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3
livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute.
Consultez votre “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informations.
!
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une
détérioration rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les nettoyer régulièrement. Une
fois la cuisson
terminée, démontez les composantes de la rôtissoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et
rangez-les à l’intérieur.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
45
Brûleur de fumaison : Le brûleur de fumaison est conçu pour être utilisé de pair avec le plateau à copeaux
de bois. Suivez les instructions d’allumage du brûleur de fumaison et laissez celui-ci fonctionner à feu
élevé pendant 10 minutes, puis réduisez la chaleur au besoin.
Ouvrez le tiroir du plateau à copeaux de bois et placez une petite quantité de copeaux de bois dans la
section solide du plateau. Comme il est très facile de trop fumer les aliments, n’utilisez que de petites
quantités lors de vos premiers essais. Pour obtenir une saveur de fumée, il suffit d’un filet de fumée; il
n’est pas souhaitable de voir s’échapper un nuage de fumée de l’appareil, qui laissera souvent un dépôt
noir au goût désagréable. Pour ralentir la combustion et améliorer la saveur de fumée, il est recommandé
de tremper le bois dans l’eau avant de l’utiliser. Le bois de fumaison est offert sous différentes formes, soit des morceaux, copeaux, poussières ou
FR
granules. Il est aussi offert en une gamme d’arômes, comme le pommier ou le noyer, chacune conférant un
goût différent. N’utilisez que du bois qui n’a pas été traité ou, mieux encore, procurez-vous-en chez votre
détaillant Napoléon autorisé.
Chaleur infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour réchauffer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie électromagnétique dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d’énergie fut découverte en 1800 par Sir William Herschel qui fit passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentration de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au- dessus du rouge, où aucune lumière n’était visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentation de température des matériaux. C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposition au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci provoque une augmentation de l’activité moléculaire de la peau, créant des frictions internes et générant de la chaleur, nous permettant de ressentir de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont
réchauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la méthode
traditionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus familiers.
Les briquettes incandescentes émettent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui
se fait cuire et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les
graisses qui s’échappent des aliments dégouttent sur le charbon de bois et se
vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent de la même façon. Dans chaque
brûleur, 10 000 orifices possédant chacun leur flamme rendent la surface de la
céramique incandescente. Cette incandescence émet le même type de chaleur
infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que
celle du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être
réglés à « élevé » et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus
lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les
brûleurs traditionnels au gaz réchauffent les aliments d’une façon différente.
L’air entourant le brûleur est réchauffé par le processus de combustion et
s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cette méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels
que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un
rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus
juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains
conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
46 FR
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment
Steak 1 po (2,54 cm)
d’épaisseur
Réglage des contrôles
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
ensuite réglage à « moyen »
Temps de cuisson 4 min – Saignant
6 min – À point
Conseils pratiques
Lorsque vous choisissez votre viande, demandez une viande qui est marbrée. Le
gras de la viande agira comme un élément attendrissant durant la cuisson et
gardera la viande plus juteuse.
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
ensuite réglage à « moyen »
8 min – Bien cuit
Hambourgeois 1/2 po (1,27 cm) d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
Morceaux de poulet
Réglage à « élevé » 2 1/2 min chaque côté
Réglage à « élevé » 3 min chaque côté
Réglage à « élevé » 2 min chaque côté
ensuite réglage de « moyenbas » à « bas »
4 min – Saignant
5 min – À point 6 min – Bien cuit
20-25 min
Pour terminer la cuisson de vos hambourgeois tous en même temps, nous vous
conseillons de varier l’épaisseur de vos boulettes. Pour ajouter une saveur
exotique à votre viande, ajoutez des copeaux de bois à saveur de hickory dans
une pipe
à boucane de Napoléon.
L’articulation qui retient le pilon à la cuisse doit être coupée au 3/4 à
partir du côté sans peau afin de permettre à la viande d’être plus à plat sur
la grille de cuisson.
Ceci permettra à la viande de cuire de façon plus uniforme et plus rapidement.
Pour ajouter une touche personnelle à votre poulet, ajoutez des copeaux de
bois à saveur de mesquite dans une pipe à boucane de Napoléon.
Côtelettes de porc Côtes
Côtelettes d’agneau
« Moyen »
Réglage à « élevé » pendant 5 minutes
ensuite réglage à « bas » pour terminer la cuisson Réglage à « élevé » pendant
5 minutes ensuite réglage à « moyen »
pour terminer la cuisson
6 min chaque côté
20 min chaque côté
tournez souvent
15 min chaque côté
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire. Choisissez des côtelettes de porc
plus épaisses pour obtenir une viande plus
tendre.
Choisissez des côtes bien charnues et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des os.
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire. Choisissez des côtelettes très
épaisses pour obtenir une viande plus tendre.
Saucisses
« Moyen » – « bas »
4-6 min
Choisissez des saucisses plus grosses. Faites une entaille dans
la peau, sur la longueur de la saucisse avant de faire griller.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
47
Réglaes Lumières
Détecteurs de mouvements et lampes de boutons et foyer
Allumez l’interrupteur d’alimentation situé sur le boîtier de commande.
Le boîtier de commande doit être situé du côté gauche de l’intérieur de votre cabinet, où
la tête du gril a été montée.
(Voir la section relative à l’installation du boîtier de commande dans ce manuel pour plus
FR
de détails)
Luminosité: pressez le bouton afin de faire varier la luminosité entre haute
(100%), médium (65%) et basse (35%).
La luminosité peut être ajustée seulement lorsque les boutons de contrôle sont
en mode bleu ou blanc.
Détecteur de mouvement: · Les boutons et le logo resteront allumés tant qu’un mouvement sera détecté dans un rayon d’un mètre du barbecue. Ils s’éteindront automatiquement après 15 minutes d’inactivité. · Lorsque le détecteur est sur le mode ON (indiqué par la LED bleue), vous pouvez allumer et éteindre les lampes du foyer avec l’interrupteur . · Pressez le bouton sur le boitier pour éteindre le détecteur. Toutes vos lumières sont désormais contrôlées grâce à l’interrupteur . · Les lumières s’éteindront après deux heures. Si le détecteur est sur le mode OFF, les boutons et le logo s’éteindront également après deux heures
r d’alimentation est OF L’allumage ne fonct
Mode D’Lumières
Mode par défaut · Lumière du bouton mode bleu · Détecteur ON
Modes d’eclairage des boutons
· Bleu · Blanc
La luminosité peut être ajustée.
· Vert – mode spectre de couleurs
Sélectionnez le mode d’éclairage des boutons: en maintenant l’interrupteur blanc puis au vert. Relâchez l’interrupteur une fois le mode désiré atteint
pour passer du bleu au
Retournez en mode par défaut: en maintenant pressé le bouton pendant deux secondes.
Choisir une couleur
· Lorsque le bouton est sur le mode vert (spectre de couleurs), les boutons et le logo vont lentement passer par toutes les couleurs du spectre, en commençant par le vert.
· Pressez rapidement deux fois pour vous arrêter sur la couleur choisie ·
Pressez deux fois à nouveau pour continuer à changer les couleurs
Éclairage du logo allumé / éteint
· Les lumières du logo et les boutons fonctionnent généralement comme un
ensemble, mais si vous souhaitez éteindre la lumière du logo en gardant les
boutons allumés, vous pouvez le faire.
· Double-cliquez sur le bouton pour éteindre le logo à tout moment. Double-
cliquez à nouveau pour le réactiver.
· Si l’appareil est éteint puis rallumé (interrupteur d’alimentation
principal), le voyant du logo reviendra à son mode par défaut.
outon et de logo fonctio
nnent ensemble.
F,
si l’interrupteu ionnera pas
Les voyants de b
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
48
Nettoyage
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque
vous faites l’entretien de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage
n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de produit de nettoyage
FR
!
à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de
chlorures et de sulfures que l’on retrouve particulièrement dans les zones
côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les
piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais
elle peuvent
être facilement enlevées et même évitées. Afin de prévenir les taches,
nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois
à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un nettoyant à acier
inoxydable.
Les grilles de cuisson et la grille-réchaud : Les grilles de cuisson et la
grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer durant la période de préchauffage
en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour
les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont
changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de
cuisson.
Nettoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est
imprimé directement sur l’acier inoxydable. Avec un bon entretien, le texte
restera toujours sombre et lisible. Ne pas utiliser de détergents abrasifs
(Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable,
en particulier la partie imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra
progressivement si vous utilisez ces produits. Utilisez uniquement de l’eau
chaude savonneuse pour nettoyer.
Nettoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez
une brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les côtés de la
cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un
couteau à mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour
enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le
brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à
l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement. Le
tiroir d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou
d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le
récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la
fréquence
d’utilisation du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange,
informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de
brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si
nécessaire pour un positionnement correct).
!
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouttement qui
ne peut
contenir qu’une petite quantité de graisse. Afin d’éviter les feux de graisse,
le plateau doit être nettoyé
après chaque utilisation.
Tiroir d’égouttement: L’accumulation de graisse peut créer un risque de feu. Nettoyez le tiroir d’égouttement après chaque utilisation afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le tiroir d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour nettoyer le tiroir d’égouttement, glissez-le hors du gril. Ne tapissez jamais votre tiroir d’égouttement de papier d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir.
Nettoyage de l’extérieur du gril : N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les
éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini
émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre
choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches
chez votre détaillant Napoléon. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude
pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore tiède au toucher.
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un produit de
nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans
abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine
d’acier car elle égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont
décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur
dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la
performance du gril.
Lumières : La surface de la lentille peut être nettoyée à l’aide d’une eau
chaude savonneuse et d’un chiffon propre et doux. Pour les taches tenaces,
vous pouvez utiliser une petite quantité de dégraisseur. N’employez pas de
nettoyants abrasifs puisqu’ils pourraient rayer ou endommager la lentille.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
49
Instructions d’entretien
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un
technicien de service qualifié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux
combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs inflammables en tout
temps. Les apports d’air comburant et d’air de ventilation ne doivent pas être
obstrués.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque
vous nettoyez votre gril.
FR
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien.
!
L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Ajustement De L’air De Combustion (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
· Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie.
· Si le brûleur reçoit trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être nécessaire d’ouvrir la porte ou retirer le tiroir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 1/2″ (13mm)
Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet
Naturel 3/8″ (10mm)
Naturel 1/8″ (3mm)
Brûleur de fumaison Propane 1/8″ (3mm)
Brûleur de chauffage Propane 1/8″ (3mm)
Naturel 1/16″ (1.6mm)
Naturel 1/16″ (1.6mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez- vous que les petits grillages contre les insectes sont installés.
Bleu Pâle
Brûleur
Pointe Jaune
Orifice du Brûleur
Bleu Foncé
Environ 1/2″ (13mm)
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
50 FR
!
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison
de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se produira une
corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton.
Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez
surtout pas les orifices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz
naturel. Le brûleur est muni d’un grillage contre les insectes qui protège le
volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent
des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la
toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée
ou causera des « ratés » de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de
contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Retirez la vis qui fixe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez
l’arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse
flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le
brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur
peuvent se boucher avec le temps. Utilisez un trombone déplié ou le foret
d’entretien d’orifice fourni. Nettoyez les orifices bouchés à l’aide de ce
foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur
peuvent être nettoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le nettoyage sera
plus facile si le brûleur est retiré du gril. Ne pliez pas le foret en
nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé
pour les orifices de brûleur seulement. Ne l’utilisez pas pour les orifices en
laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le brûleur. Assurez-vous
que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez
également que les orifices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout
pas les orifices.
Réinstallation : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre
le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis
centrale afin de terminer l’installation.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le
nettoyage, il est très important que la soupape / l’orifice entre dans le
brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à
l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
!
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous remplacez
l’ampoule
halogène des lumières internes de votre gril.
Lumières : Pour remplacer l’ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord retirer la lentille du compartiment d’éclairage. Pour retirer la lentille du compartiment, retirez la vis cruciforme qui retient le compartiment. Faites sortir la lentille du compartiment (de même que le support de métal). Ne touchez pas à l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’ampoule. Une fois les mains gantées, tirez délicatement sur l’ampoule pour la faire sortir de sa douille, puis remplacez- la par la nouvelle ampoule. Remettez la lentille en place, en pressant pour qu’elle se fixe au compartiment, puis repliez les pattes sur le devant du compartiment à leur position initiale.
1
2
3
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
51
AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est
!
fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce
par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
Moulages en aluminium : Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
FR
directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Protection du brûleur infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d’éviter que les surfaces en céramiques ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
1. Impact avec des objets durs – Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très attention lorsque vous retirez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
2. L’eau et les autres liquides – Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quantité considérable risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut produire suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cette expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire fissurer et s’effriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vérifiez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égoutter le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuation de l’air chaud sortant du gril – Pour que le brûleur fonctionne adéquatement, l’air chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut s’échapper, les brûleurs pourraient être privés d’oxygène et causer des retours de flamme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait fissurer. Ne recouvrez jamais plus de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque de cuisson ou des plateaux).
4. Nettoyage incorrect – Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonctionner à « élevé » pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux débris de se consumer.
Écrans de rechange S81006
N415-0543 JUL 17.20
www.napoleon.com
52 FR
Guide De Dépannage
Problème
Faible chaleur/petite flamme lorsque le bouton de contrôle est à “high”.
Causes possibles
Pour le propane – procédure d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel – tuyau d’alimentation trop petit.
Pour les deux sortes de gaz mauvais préchauffage.
Solutions
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la lettre. Tous les
boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instructions d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code d’installation.
Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high” pendant 5 à 10
minutes.
Poussées de flamme excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées. Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les instructions d’assemblage.
Mauvais préchauffage
Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Accumulation excessive de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et
dans le
tiroir d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement avec du papier d’aluminium. Consultez les instructions de nettoyage.
Les flammes produites par les brûleurs sont jaunes et vous détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou autres débris, ou d’un mauvais ajustement des volets d’air.
Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d’entretien. Ouvrez légèrement les volets d’air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d’air. (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié)
Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d’une odeur de gaz et possiblement une difficulté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d’air. (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié)
Le brûleur principal ne s’allume pas avec l’allumeur, mais la lumière avec une
allumette.
Le régulateur murmure lorsque l’appareil fonctionne.
Jet-le-feu de sortie est sale ou obstrué. Problème normal par temps chaud.
Nettoyez-le-feu à jet de sortie avec une brosse à poils doux.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par une vibration à l’intérieur
du régulateur et n’affecte en rien la performance et la sécurité du gril à
gaz. Les régulateurs émettant un murmure ne seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument pas les uns aux autres.
Sales ou corrodés supports légers Nettoyez ou remplacez au besoin. croix.
La peinture semble peler à l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est en acier inoxydable et
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et
sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier
préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage.
www.napoleon.com
N415-0543 JUL 17.20
Problème
Les contrôles sont réglés à “high” mais la chaleur générée par les brûleurs
est trop basse.
Causes possibles Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentation en gaz est pincé.
53
Solutions Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentation convenablement.
L’injecteur du brûleur est sale ou Nettoyez l’injecteur du brûleur. obstrué.
Présence de toiles d’araignée
Nettoyez le tube du venturi.
ou autres débris dans le tube du
FR
venturi.
Le régulateur de propane est en situation de “faible débit”.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la lettre. Tous les
boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne
lentement pour assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Le brûleur infrarouge
(si équipé) produit des retours de
flamme (pendant qu’il fonctionne, le brûleur fait subiteme
References
- www.ca.gov | California State Portal
- Napoleon® Canada | Barbecue Grills, Fireplaces, Heating & Cooling
- Read Delicious Recipes Online | Napoleon
- P65Warnings.ca.gov
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>