BOSCH 0601B47000 Professional Biturbo Cordless Miter Saw Instruction Manual

June 1, 2024
Bosch

0601B47000 Professional Biturbo Cordless Miter Saw

Product Specifications

  • Brand: Bosch Power Tools GmbH
  • Model: GCM 18V-216 DC Professional
  • Country of Origin: Germany
  • Website: www.bosch-pt.com

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Warning: Ensure to read all safety instructions
before using the product. The term “power tool” refers to both
corded (with power cord) and cordless (battery-operated) tools.

Workplace Safety

– If operating the power tool in a damp environment is
unavoidable, use a residual current device (RCD) to reduce the risk
of electric shock.

Personal Safety

– Short-circuiting between the battery contacts can result in
burns or fire hazards.

Tool Usage and Handling

– Avoid short-circuiting the battery contacts to prevent burns
or fires.

– Ensure that only qualified professionals repair the power tool
using original spare parts to maintain its safety.

Product Service

– Get your power tool serviced only by qualified personnel using
genuine replacement parts to ensure its safety.

Symbols and Meanings

– Class 1 Laser Product: Wear protective goggles when using the
laser feature.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What should I do if I encounter a short-circuit between the

battery contacts?

A: In case of a short-circuit, immediately stop
using the tool and disconnect the battery. Seek professional
assistance for inspection and repair.

Q: How can I ensure electrical safety while using the power

tool?

A: Use a residual current device (RCD) when
working in damp conditions to reduce the risk of electric
shock.

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 8KY (2023.03) PS / 559
1 609 92A 8KY

GCM 18V-216 DC Professional

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ko ar fa

2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 13 English …………………………………………… Page 30 Français ………………………………………….. Page 46 Español ………………………………………… Página 63 Português ………………………………………. Página 81 Italiano …………………………………………. Pagina 98 Nederlands ……………………………………… Pagina 116 Dansk ……………………………………………. Side 132 Svensk ………………………………………….. Sidan 148 Norsk…………………………………………….. Side 163 Suomi ……………………………………………..Sivu 178 ………………………………………… 193 Türkçe…………………………………………… Sayfa 211 Polski ………………………………………….. Strona 228 Cestina ………………………………………… Stránka 245 Slovencina …………………………………….. Stránka 260 Magyar ……………………………………………Oldal 277 ……………………………………… 294 ……………………………………. 314 …………………………………………….. 332 Român ………………………………………… Pagina 351 …………………………………… 368 ………………………………….. 386 Srpski ………………………………………….. Strana 404 Slovenscina ……………………………………….Stran 420 Hrvatski ………………………………………..Stranica 436 Eesti………………………………………….. Lehekülg 452 Latviesu ………………………………………. Lappuse 467 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 484 ……………………………………….. 501 ………………………………………….. 517 ………………………………………….. 534

/

………………………………………….. I/i

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

| 3

(1)

(2)

(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

(36) (35) (34) (33) (32) (31) (30) (16) (15) (14)
Bosch Power Tools

(10)
(11) (12) (13)
(14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21)

(29) (28)

(27)

(25)

(23)

(26) (24)

(22)

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

4 |
(40) (39) (38)
(37)

(41)

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

(46) (45) (44)

(43) (42)

(31) (32)

Bosch Power Tools

| 5

(49) (50)

(51) (52) (53)

(37)

(56)

(54)

(55)

(3) (30)
A1 (3)
Bosch Power Tools

A2

(44) (46) (63)
(48) (47) (46)
1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

6 |
B1

(28) (28)
(28)

B2

B3

C (57) (2)

(24)
D1

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

(44)

(58)
Bosch Power Tools

| 7

D2

D3

(61)

(12)

D4

(59) (60)

E
(62)

(13)

F
Bosch Power Tools

(63) (60)
G
(63)

2 (14)

(38) 1
(18)

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

8 |

H

I

(65) (30)

(64)

(16)

(45)

J

K

(17)

(21)

(27)
L
(33)

(22) (23)

(23) (22)

(41) (42)

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

| 9

M

N

(7)

(8) (9)

(31)

(43)

O

P

Q
Bosch Power Tools

(36) (15)
R
(54)

(4) (35)
1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

10 |

S

T

U1 U2

(47) (48) (46) (10)
(68) (44)

(20) (66)
(7) (10) (44)
(67)
(68) (44)

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

| 11

V1

V2

(69) (41) (32) 90°
(70)
(43)

W1
45°

W2
(33) (32) (72)
(31)

X1
Bosch Power Tools

X2

(41) (32) (71) (31)
(43)
1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

12 |

Y1

Y2

(19)

(74)

Z

(3)

(29)

(73)

(26)

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Deutsch | 13
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

14 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen
u Gehrungskappsägen sind zum Schneiden von Holz oder holzartigen Produkten vorgesehen, sie können nicht zum Schneiden von Eisenwerkstoffen wie Stäben, Stangen, Schrauben usw. verwendet werden. Abrasiver Staub führt zum Blockieren von beweglichen Teilen wie der unteren Schutzhaube. Schneidfunken verbrennen die untere Schutzhaube, die Einlegeplatte und andere Kunststoffteile.
u Fixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit mit Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten, müssen Sie Ihre Hand immer mindestens 100 mm von jeder Seite des Sägeblatts entfernt halten. Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von Stücken, die zu klein sind, um sie einzuspannen oder mit der Hand zu halten. Wenn Ihre Hand zu nahe am Sägeblatt ist, besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko durch Kontakt mit dem Sägeblatt.
u Das Werkstück muss unbeweglich sein und entweder festgespannt oder gegen den Anschlag und den Tisch gedrückt werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt, und schneiden Sie nie ,,freihändig”. Lose oder sich bewegende Werkstücke könnten mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und zu Verletzungen führen.

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

u Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werkstück zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne zu schneiden. Dann schalten Sie den Motor ein, schwenken den Sägekopf nach unten und drücken die Säge durch das Werkstück. Bei ziehendem Schnitt besteht die Gefahr, dass das Sägeblatt am Werkstück aufsteigt und die Sägeblatteinheit dem Bediener gewaltsam entgegen geschleudert wird.
u Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit gekreuzten Händen”, d.h. Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich.
u Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie einen Sicherheitsabstand von 100mm zwischen Hand und rotierendem Sägeblatt (gilt auf beiden Seiten des Sägeblatts, z.B. beim Entfernen von Holzabfällen). Die Nähe des rotierenden Sägeblatts zu Ihrer Hand ist möglicherweise nicht erkennbar, und Sie können schwer verletzt werden.
u Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn das Werkstück gebogen oder verzogen ist, spannen Sie es mit der nach außen gekrümmten Seite zum Anschlag. Stellen Sie immer sicher, dass entlang der Schnittlinie kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlag und Tisch ist. Gebogene oder verzogene Werkstücke können sich verdrehen oder verlagern und ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts beim Schneiden verursachen. Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück sein.
u Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch befinden. Kleine Abfälle, lose Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem rotierenden Blatt in Berührung kommen, können mit hoher Geschwindigkeit weggeschleudert werden.
u Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück. Mehrfach gestapelte Werkstücke lassen sich nicht angemessen spannen oder festhalten und können beim Sägen ein Klemmen des Blatts verursachen oder verrutschen.
u Sorgen Sie dafür, dass die Gehrungskappsäge vor Gebrauch auf einer ebenen, festen Arbeitsfläche steht. Eine ebene und feste Arbeitsfläche verringert die Gefahr, dass die Gehrungskappsäge instabil wird.
u Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem Verstellen der Sägeblattneigung oder des Gehrungswinkels darauf, dass der verstellbare Anschlag richtig justiert ist und das Werkstück abstützt, ohne mit dem Blatt oder der Schutzhaube in Berührung zu kommen. Ohne die Maschine einzuschalten und ohne Werkstück auf dem Tisch ist eine vollständige Schnittbewegung des Sägeblatts zu simulieren, um sicherzustellen, dass es nicht zu Behinderungen oder der Gefahr des Schneidens in den Anschlag kommt.

Deutsch | 15
u Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Abstützung, z.B. durch Tischverlängerungen oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, können kippen, wenn sie nicht fest abgestützt sind. Wenn ein abgeschnittenes Stück Holz oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden.
u Ziehen Sie keine anderen Personen als Ersatz für eine Tischverlängerung oder zur zusätzlichen Abstützung heran. Eine instabile Abstützung des Werkstücks kann zum Klemmen des Blatts führen. Auch kann sich das Werkstück während des Schnitts verschieben und Sie und den Helfer in das rotierende Blatt ziehen.
u Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn wenig Platz ist, z.B. bei Verwendung von Längsanschlägen, kann sich das abgeschnittene Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam weggeschleudert werden.
u Verwenden Sie immer eine Zwinge oder eine geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzustützen. Stangen neigen beim Schneiden zum Wegrollen, wodurch sich das Blatt ,,festbeißen” und das Werkstück mit Ihrer Hand in das Blatt gezogen werden kann.
u Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl erreichen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück fortgeschleudert wird.
u Wenn das Werkstück eingeklemmt wird oder das Blatt blockiert, schalten Sie die Gehrungskappsäge aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker und/oder nehmen Sie den Akku heraus. Entfernen Sie anschließend das eingeklemmte Material. Wenn Sie bei einer solchen Blockierung weitersägen, kann es zum Verlust der Kontrolle oder zu Beschädigungen der Gehrungskappsäge kommen.
u Lassen Sie nach beendetem Schnitt den Schalter los, halten Sie den Sägekopf unten und warten Sie den Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das abgeschnittene Stück entfernen. Es ist sehr gefährlich, mit der Hand in die Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen.
u Halten Sie den Handgriff gut fest, wenn Sie einen unvollständigen Sägeschnitt ausführen oder wenn Sie den Schalter loslassen, bevor der Sägekopf seine untere Lage erreicht hat. Durch die Bremswirkung der Säge kann der Sägekopf ruckartig nach unten gezogen werden und dadurch zu einem Verletzungsrisiko führen.
u Lassen Sie den Handgriff nicht los, wenn der Sägekopf die unterste Position erreicht hat. Führen Sie den Sägekopf immer per Hand in die oberste Position zurück. Wenn sich der Sägekopf ohne Kontrolle bewegt, kann das zu einem Verletzungsrisiko führen.
u Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

16 | Deutsch
u Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
u Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS- Stahl). Solche Sägeblätter können leicht brechen.
u Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
u Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.ä. aus dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Führen Sie den Werkzeugarm immer zuerst in die Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
u Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
u Vorsicht! Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs mit Bluetooth® kann eine Storung anderer Gerate und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Gerate (z. B. Herzschrittmacher, Horgerate) auftreten. Ebenfalls kann eine Schadigung von Menschen und Tieren in unmittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in der Nahe von medizinischen Geraten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in Flugzeugen. Vermeiden Sie den Betrieb uber einen langeren Zeitraum in direkter Korpernahe.
Die Wortmarke Bluetooth® wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Marken und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wort-

marke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools GmbH erfolgt unter Lizenz. u Machen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug nie-
mals unkenntlich. u Das Elektrowerkzeug wird mit einem Laser-Warn-
schild ausgeliefert (siehe Tabelle “Symbole und ihre Bedeutung”).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen. u Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellmöglichkeiten können Sie gefahrlos nutzen. u Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung. u Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die LaserSichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung. u Vorsicht ­ wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. u Tauschen Sie den eingebauten Laser nicht gegen einen Laser anderen Typs aus. Von einem nicht zu diesem Elektrowerkzeug passenden Laser können Gefahren für Personen ausgehen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Klasse 1 Verbraucher-Laser-Produkt
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Schutzbrille.

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

Symbole und ihre Bedeutung Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Gefahrenbereich! Halten Sie möglichst Hände, Finger oder Arme von diesem Bereich fern.
Zeigt die voreingestellten Drehzahlstufen an. Beim Sägen von vertikalen Gehrungswinkeln müssen die verstellbaren Anschlagschienen nach außen gezogen bzw. ganz entfernt werden.

3 601 M47 0.. Beachten Sie die Abmessungen des Sä-

geblatts. Der Lochdurchmesser muss oh-

ne Spiel zur Werkzeugspindel passen.

Falls eine Verwendung von Reduzier-

stücken notwendig ist, achten Sie darauf,

3 601 M47 0B.

dass die Abmessungen des Reduzierstücks zur Stammblattdicke und zum

25,4 Lochdurchmesser des Sägeblatts sowie

zum Durchmesser der Werkzeugspindel

passen. Verwenden Sie möglichst die mit

dem Sägeblatt mitgelieferten Reduzier-

stücke.

Der Sägeblattdurchmesser muss der Angabe auf dem Symbol entsprechen.

Zeigt die Drehrichtung des SDS-Bolzens zum Festziehen des Sägeblatts (gegen den Uhrzeigersinn) und zum Lösen des Sägeblatts (im Uhrzeigersinn).

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bosch Power Tools

Deutsch | 17
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längsund Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Holz auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von ­52° bis +60° sowie vertikale Gehrungswinkel von 47° (linksseitig) bis 47° (rechtsseitig) möglich. Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt zum Sägen von Hart- und Weichholz sowie Span- und Faserplatten. Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das Sägen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich. Dieses Produkt ist ein Verbraucher-Laser-Produkt gemäß EN 50689. Daten und Einstellungen des Elektrowerkzeugs können bei eingesetztem Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 mittels Bluetooth® Funktechnologie zwischen Elektrowerkzeug und einem mobilen Endgerät ubertragen werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite. (1) Zugvorrichtung (2) Spanauswurf (3) Transportgriff (4) Justierschraube des Tiefenanschlags (5) Gleitrolle (6) Abdeckung Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (7) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter (8) Ein-/Ausschalter (9) Handgriff (10) Laserschutzkappe (11) Schutzhaube (12) Pendelschutzhaube (13) Sägeblatt (14) Sägetischverlängerung (15) Anschlagschiene (16) Verstellbare Anschlagschiene (17) Sägetisch (18) Klemmhebel der Sägetischverlängerung (19) Skala für Gehrungswinkel (horizontal) (20) Einlegeplatte (21) Arretierklammer (22) Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel (hori-
zontal) (23) Hebel für Gehrungswinkelvoreinstellung (horizon-
tal) (24) Kippschutz (25) Laser-Warnschild (26) Winkelanzeiger für Gehrungswinkel (horizontal) (27) Einkerbungen für Standard-Gehrungswinkel (hori-
zontal)
1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

18 | Deutsch
(28) Bohrungen für Montage (29) Griffmulden (30) Schraubzwinge (31) Anschlag Standard-Gehrungswinkel 45°, 22,5°
und 33,9° (vertikal) (32) Skala für Gehrungswinkel (vertikal) (33) Winkelanzeiger für rechten Gehrungswinkelbe-
reich (vertikal) (34) Spanngriff für beliebige Gehrungswinkel (vertikal) (35) Tiefenanschlag (36) Feststellschraube der Zugvorrichtung (37) User Interface (38) Transportsicherung (39) Akkua) (40) Akku-Entriegelungstastea) (41) Winkelanzeiger für linken Gehrungswinkelbereich
(vertikal) (42) Spanabweiser (43) Anschlag für Standard-Gehrungswinkel 0° (verti-
kal) (44) Innensechskantschlüssel (5 mm/2,5 mm) (45) Bohrungen für Schraubzwinge (46) Längenanschlag (47) Arretierschraube des Längenanschlags (48) Klemmschraube des Längenanschlags (49) Anzeige Temperatur (User Interface) (50) Anzeige ECO-Modus (User Interface) (51) Anzeige Status Elektrowerkzeug (User Interface) (52) Anzeige Laser (User Interface)
Technische Daten
Paneelsäge Sachnummer Nennspannung LeerlaufdrehzahlA) Leerlaufdrehzahl im ECO- ModusA) Lasertyp
Laserklasse Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014B) empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) und bei Lagerung empfohlene Akkus

(53) Anzeige Arbeitslicht (User Interface)
(54) Taste Ein-/Ausschalten Laser/Arbeitslicht (User Interface)
(55) Anzeige Drehzahlstufe/Modus (User Interface)
(56) Taste zur Drehzahlvorwahl (User Interface) (57) Staubbeutela)
(58) Spindelarretierung
(59) Innensechskantschraube für Sägeblattbefestigung
(60) Spannflansch
(61) Austrittsöffnung Laserstrahlung
(62) Innerer Spannflansch
(63) SDS-Bolzen
(64) Arretierschraube der verstellbaren Anschlagschiene
(65) Gewindestange
(66) Schrauben für Einlegeplatte
(67) Schrauben für Laserschutzkappe
(68) Stellschrauben für Laserpositionierung
(69) Schraube für Winkelanzeiger (vertikal)
(70) Anschlagschraube für 0°-Gehrungswinkel (vertikal)
(71) Anschlagschraube für linken Gehrungswinkelbereich (vertikal)
(72) Anschlagschraube für rechten Gehrungswinkelbereich (vertikal)
(73) Stellschrauben der Skala für Gehrungswinkel (horizontal)
(74) Schraube für Winkelanzeiger (horizontal) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

GCM 18V-216 DC

GCM 18V-216 DC

3 601 M47 0..

3 601 M47 0B.

V=

18

18

min-1

4500

4500

min-1

2500

2500

nm

650

650

mW

<0,39

<0,39

1

1

kg

15,8-16,7

15,8-16,7

°C

0…+35

0…+35

°C

­20…+50

­20…+50

GBA 18V… ProCORE18V…

GBA 18V… ProCORE18V…

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

Deutsch | 19

Paneelsäge

GCM 18V-216 DC

GCM 18V-216 DC

empfohlene Ladegeräte

GAL 18… GAX 18… GAL 36…

GAL 18… GAX 18… GAL 36…

Datenübertragung Bluetooth®

Bluetooth®4.2 (Low Energy)D)

Bluetooth®4.2 (Low Energy)D)

Signalabstand maximale SignalreichweiteE)

s

8

8

m

30

30

Maße für geeignete Sägeblätter

Sägeblattdurchmesser

mm

216

216

Stammblattdicke

mm

1,2-1,8

1,2-1,8

Bohrungsdurchmesser

mm

30

25,4

A) gemessen bei 20­25 °C mit Akku ProCORE18V 8.0Ah
B) abhängig vom verwendeten Akku
C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C
D) Die mobilen Endgeräte mussen kompatibel zu Bluetooth® Low-Energy-Geräten (Version 4.2) sein und das Generic Access Profile (GAP) unterstutzen.
E) Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (z.B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth® Reichweite deutlich geringer sein.
Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal): (siehe ,,Zulässige Werkstückmaße”, Seite 26)
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.

Geräuschinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN IEC 62841-3-9.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Geräuschemissionswert ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Geräuschemission.
Der angegebene Geräuschemissionswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Akku
Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Verpackung entnehmen.

Akku laden
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen- Akku abgestimmt.
Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Der Akku verfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

20 | Deutsch
Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder , um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abge-
nommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Akku-Typ GBA 18V…

LED Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün
Akku-Typ ProCORE18V…

Kapazität 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

LED Dauerlicht 5× grün Dauerlicht 4× grün Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün

Kapazität 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von ­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Montage
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Elektrowerkzeugs, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden: ­ Paneelsäge mit montiertem Sägeblatt ­ Transportgriff (3), 2 Schrauben zur Montage ­ Schraubzwinge (30) ­ Innensechskantschlüssel (44) ­ SDS-Bolzen (63) ­ Längenanschlag (46), 1 Schraube zur Montage Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor dem weiteren Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparieren oder auswechseln lassen. Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge: ­ Kreuzschlitzschraubendreher ­ Ring- oder Gabelschlüssel (Größe: 10 mm)
Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 aktivieren
Fur Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.
Knopfzelle aktivieren
­ Entfernen Sie die Abdeckung Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (6).
­ Entfernen Sie die Isolierung zwischen Knopfzelle und Bluetooth® Low Energy Module GCY 42.
­ Schließen Sie die Abdeckung (6), dass kein Schmutz eindringt.
u Entfernen Sie die Abdeckung für das Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 am Elektrowerkzeug z. B. mit einem Schraubendreher oder einer großen Münze. Durch den Einsatz von ungeeigneten Gegenständen kann die Elektronik oder die Abdeckung beschädigt werden.
Montage von Einzelteilen
­ Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung.
­ Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät und vom mitgelieferten Zubehör.

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

Transportgriff montieren (siehe Bild A1) ­ Schrauben Sie den Transportgriff (3) mit den beiliegen-
den Schrauben in den vorgesehenen Gewinden fest.
Längenanschlag montieren (siehe Bild A2) ­ Schrauben Sie den Längenanschlag (46) mit der beilie-
genden Schraube in das vorgesehene Gewinde links oder rechts vom Sägetisch (17) fest.
Stationäre oder flexible Montage
u Zur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müssen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf eine ebene und stabile Arbeitsfläche (z. B. Werkbank) montieren.
Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bild B1-B2) ­ Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten
Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen (28). oder ­ Spannen Sie die Gerätefüße des Elektrowerkzeugs mit handelsüblichen Schraubzwingen an der Arbeitsfläche fest.
Montage auf einen Bosch-Arbeitstisch Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare Füße. Die Werkstückauflagen der Arbeitstische dienen der Unterstützung langer Werkstücke. u Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beigefügten Warnhin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. u Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern. ­ Montieren Sie das Elektrowerkzeug in der Transportstellung auf den Arbeitstisch.
Flexible Aufstellung (nicht empfohlen!) (siehe Bild B3) Sollte es in Ausnahmefällen nicht möglich sein, das Elektrowerkzeug auf eine ebene und stabile Arbeitsfläche zu montieren, können Sie es behelfsmäßig mit Kippschutz aufstellen. u Ohne den Kippschutz steht das Elektrowerkzeug nicht
sicher und kann besonders beim Sägen von maximalen horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkeln kippen. ­ Drehen Sie den Kippschutz (24) so weit hinein oder heraus, bis das Elektrowerkzeug gerade auf der Arbeitsfläche steht.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-

Deutsch | 21
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden. Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub, Späne oder durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden. ­ Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und entnehmen Sie
den Akku. ­ Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand ge-
kommen ist. ­ Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und beheben Sie
diese.
Eigenabsaugung (siehe Bild C) Zum einfachen Auffangen der Späne verwenden Sie einen Staubbeutel (57) (Zubehör). ­ Stecken Sie den Staubbeutel (57) auf den Spanauswurf
(2). Der Staubbeutel darf während des Sägens nie mit den beweglichen Geräteteilen in Berührung kommen. Leeren Sie den Staubbeutel rechtzeitig aus. u Prüfen und reinigen Sie den Staubbeutel nach jedem
Gebrauch. u Um Brandgefahr zu vermeiden, entfernen Sie beim Sä-
gen von Aluminium den Staubbeutel.
Fremdabsaugung Zur Absaugung können Sie an den Spanauswurf (2) auch einen Staubsaugerschlauch (Ø 35 mm) anschließen. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Sägeblatt wechseln
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei der Berührung des Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

22 | Deutsch
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Material, das Sie bearbeiten wollen, geeignet sind. Dies verhindert eine Überhitzung der Sägezähne beim Sägen.
Montage mit Innensechskantschraube (siehe Bilder D1-D4) Sägeblatt ausbauen ­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
­ Drehen Sie die Innensechskantschraube (59) mit dem Innensechskantschlüssel (44) und drücken Sie gleichzeitig die Spindelarretierung (58), bis diese einrastet.
­ Halten Sie die Spindelarretierung (58) gedrückt und drehen Sie die Schraube (59) im Uhrzeigersinn heraus (Linksgewinde!).
­ Nehmen Sie den Spannflansch (60) ab.
­ Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (12) bis zum Anschlag nach hinten.
­ Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position und entnehmen Sie das Sägeblatt (13).
­ Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten.
Sägeblatt einbauen u Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung
der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt!
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile.
­ Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (12) nach hinten und halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position.
­ Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spannflansch (62).
­ Setzen Sie den Spannflansch (60) und die Innensechskantschraube (59) auf. Drücken Sie die Spindelarretierung (58), bis diese einrastet, und ziehen Sie die Innensechskantschraube gegen den Uhrzeigersinn fest.
­ Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten.
Montage mit SDS-Bolzen (siehe Bild E)
u Bei vertikalen Gehrungsschnitten und der Verwendung des SDS-Bolzens (63) müssen Sie vor dem Sägen durch eine passende Einstellung des Tiefenanschlags (35) sicherstellen, dass der SDS-Bolzen zu keiner Zeit die Werkstückoberfläche berühren kann. Dies verhindert, dass der SDS-Bolzen und/oder das Werkstück beschädigt werden.
Sägeblatt ausbauen ­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
­ Halten Sie die Spindelarretierung (58) gedrückt und schrauben Sie den SDS- Bolzen (63) im Uhrzeigersinn ab (Linksgewinde!).
­ Nehmen Sie den Spannflansch (60) ab.

­ Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (12) bis zum Anschlag nach hinten.
­ Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position und entnehmen Sie das Sägeblatt (13).
­ Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten.
Sägeblatt einbauen u Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung
der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt! Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile. ­ Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (12) nach hinten. Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position. ­ Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spannflansch (62). ­ Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten. ­ Setzen Sie den Spannflansch (60) und den SDS-Bolzen (63) auf. Drücken Sie die Spindelarretierung (58), bis diese einrastet, und ziehen Sie den SDS-Bolzen gegen den Uhrzeigersinn fest.
Betrieb
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Transportsicherung (siehe Bild F)
Die Transportsicherung (38) ermöglicht Ihnen eine leichtere Handhabung des Elektrowerkzeugs beim Transport zu verschiedenen Einsatzorten.
Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung) ­ Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) etwas
nach unten, um die Transportsicherung (38) zu entlasten. ­ Ziehen Sie die Transportsicherung (38) ganz nach außen. ­ Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung) ­ Lösen Sie die Feststellschraube (36), falls diese die Zug-
vorrichtung (1) klemmt. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorn und ziehen Sie zum Arretieren der Zugvorrichtung die Feststellschraube wieder an. ­ Schrauben Sie die Justierschraube (4) ganz nach oben. ­ Ziehen Sie zum Arretieren des Sägetischs (17) den Feststellknauf (22) an. ­ Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) so weit nach unten, bis sich die Transportsicherung (38) ganz nach innen drücken lässt. Der Werkzeugarm ist jetzt zum Transport sicher arretiert.

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

Deutsch | 23

Arbeitsvorbereitung
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen. Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug.
Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und zuverlässig aus.

Sägetisch verlängern (siehe Bild G) Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Der Sägetisch kann mithilfe der Sägetischverlängerungen (14) nach links und rechts vergrößert werden.
­ Klappen Sie den Klemmhebel (18) nach oben.
­ Ziehen Sie die Sägetischverlängerung (14) bis zur gewünschten Länge nach außen.
­ Zur Fixierung der Sägetischverlängerung drücken Sie den Klemmhebel (18) wieder nach unten.

Anschlagschiene verschieben (siehe Bild H)
Beim Sägen von horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie je nach Schnittrichtung die linke oder rechte verstellbare Anschlagschiene (16) nach außen ziehen bzw. ganz entfernen.

vertikaler Gehrungswinkel
0°­ 47° (links) 0°­ 47° (links)
0°­ 47° (rechts) 0°­ 47° (rechts)

horizontaler Gehrungswinkel

44°

­ Lösen Sie die Arretierschraube (64).

(rechts/links) ­ Ziehen Sie die linke verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen.

45°

­ Lösen Sie die Arretierschraube (64).

(rechts/links) ­ Ziehen Sie die linke verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen.

­ Heben Sie die verstellbare Anschlagschiene nach oben weg. ­ Entfernen Sie die Arretierschraube (64).

44° (rechts/links)
45° (rechts/links)

­ Lösen Sie die Arretierschraube (64). ­ Ziehen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen. ­ Heben Sie die verstellbare Anschlagschiene nach oben weg.

Werkstück befestigen (siehe Bild I)
Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müssen Sie das Werkstück immer festspannen. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind.
­ Drücken Sie das Werkstück fest gegen die Anschlagschienen (16) und (15).
­ Stecken Sie die mitgelieferte Schraubzwinge (30) in eine der dafür vorgesehenen Bohrungen (45).
­ Passen Sie die Gewindestange (65) der Schraubzwinge der Werkstückhöhe an.
­ Ziehen Sie die Gewindestange (65) fest an und fixieren Sie somit das Werkstück.

Horizontale Gehrungswinkel einstellen

Horizontale Standard-Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild J)
Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten horizontalen Gehrungswinkeln sind am Sägetisch Einkerbungen (27) vorgesehen:

links

rechts

45°; 31,6°; 22,5°; 15°

15°; 22,5°; 31,6°; 45°; 60°

­ Lösen Sie den Feststellknauf (22), falls dieser angezogen

ist.

­ Ziehen Sie den Hebel (23) und drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur gewünschten Einkerbung nach links oder rechts.
­ Lassen Sie den Hebel wieder los. Der Hebel muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
­ Ziehen Sie den Feststellknauf (22) wieder an.
Beliebige horizontale Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild K)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 52° (linksseitig) bis 60° (rechtsseitig) eingestellt werden.
­ Lösen Sie den Feststellknauf (22), falls dieser angezogen ist.
­ Ziehen Sie den Hebel (23) und drücken Sie gleichzeitig die Arretierklammer (21), bis diese in der dafür vorgesehenen Nut einrastet. Dadurch wird der Sägetisch frei beweglich.
­ Drehen Sie den Sägetisch (17) am Feststellknauf nach links oder rechts, bis der Winkelanzeiger (26) den gewünschten horizontalen Gehrungswinkel anzeigt.
­ Ziehen Sie den Feststellknauf (22) wieder an.
­ Um den Hebel (23) wieder zu lösen (zum Einstellen von horizontalen Standard- Gehrungswinkeln), ziehen Sie den Hebel nach oben. Die Arretierklammer (21) springt in ihre ursprüngliche Position zurück und der Hebel (23) kann wieder in die Einkerbungen (27) einrasten.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

24 | Deutsch

Vertikale Gehrungswinkel einstellen
u Bei vertikalen Gehrungsschnitten und der Verwendung des SDS-Bolzens (63) müssen Sie vor dem Sägen durch eine passende Einstellung des Tiefenanschlags (35) sicherstellen, dass der SDS-Bolzen zu keiner Zeit die Werkstückoberfläche berühren kann. Dies verhindert, dass der SDS-Bolzen und/oder das Werkstück beschädigt werden.
Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 47° (linksseitig) bis 47° (rechtsseitig) eingestellt werden.
Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten vertikalen Gehrungswinkeln sind Anschläge für die Winkel 0°, 22,5°, 33,9°, 45° und 47° vorgesehen.
Vertikale Standard-Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild M)
­ Standard-Gehrungswinkel 0°: Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) leicht nach links und schieben Sie den Anschlag (43) ganz nach hinten.
­ Standard-Gehrungswinkel 45°, 33,9° und 22,5°: Drehen Sie den linken oder rechten Anschlag (31), bis

der gewünschte vertikale Standard-Gehrungswinkel an der Pfeilmarkierung einrastet.
­ Standard-Gehrungswinkel 47°: Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) leicht nach links und ziehen Sie den Anschlag (43) ganz nach vorn.
Gesamten vertikalen Gehrungswinkelbereich einstellen (siehe Bild L)
­ Ziehen Sie den Anschlag (43) ganz nach vorn. Dadurch können Sie den gesamten Gehrungswinkelbereich (links und rechts) nutzen.
­ Ziehen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen bzw. entfernen Sie sie ganz. Wenn Sie den gesamten Gehrungswinkelbereich nutzen wollen, müssen Sie auch die linke verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen ziehen bzw. ganz entfernen.
­ Lösen Sie den Spanngriff (34).
­ Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) nach links oder rechts, bis der Winkelanzeiger (41) oder (33) den gewünschten vertikalen Gehrungswinkel anzeigt.
­ Ziehen Sie den Spanngriff (34) wieder fest.

User Interface und Connectivity-Funktionen
User Interface Das User Interface (37) dient zur Drehzahlvorwahl, zum Einund Ausschalten des Lasers und des Arbeitslicht sowie zur Zustandsanzeige des Elektrowerkzeugs. Hinweis: Die Tasten Drehzahlvorwahl (56) und Ein-/Ausschalten Laser/Arbeitslicht (54) sind aktiv, wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet oder im Leerlauf ist.
ECO-Modus Wenn das Elektrowerkzeug im energiesparenden ECO-Modus betrieben wird, kann sich die Laufzeit des Akkus um bis zu 20 % verlängern. Wenn der ECO-Modus aktiv ist, wird in der Anzeige Drehzahlstufe/Modus (55) das Symbol E angezeigt. Zusätzlich leuchtet die Anzeige ECO-Modus (50).
Zustandsanzeigen

Drehzahlvorwahl Es sind ein Eco-Modus und 3 Drehzahlstufen voreingestellt.

Drehzahlstufe Drehzahl [min-1] Werkstoff

Eco

2500

1

3000

Aluminium

2

3800

Kunststoff oder

PVC

3

4500

Holz

Die Werkstoffangaben in der Tabelle sind Empfehlungen. Wird mit einer vom Werk voreingestellten Drehzahl gesägt, leuchtet die Anzeige Drehzahlstufe/Modus (56) weiß.

Mit der Taste zur Drehzahlvorwahl (56) können Sie eine Drehzahl auch während des Betriebes einstellen. Wird mit einer individuell eingestellten Drehzahl gesägt, leuchtet die Anzeige Drehzahlstufe/Modus (56) blau.

Anzeige Status Elektrowerk- Bedeutung/Ursache zeug (51)

grün

Status OK

gelb

Kritische Temperatur ist erreicht oder Akku

fast leer

rot

Elektrowerkzeug ist uberhitzt oder Akku leer

rot blinkend

Wiederanlaufschutz hat ausgelöst

Lösung
­ Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und abkuhlen lassen oder Akku bald tauschen bzw. laden Elektrowerkzeug abkuhlen lassen oder Akku tauschen bzw. laden Elektrowerkzeug aus- und wieder einschalten, ggf. Akku entfernen und wieder einsetzen.

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

Deutsch | 25

Anzeige Status Elektrowerk- Bedeutung/Ursache zeug (51)

blau blinkend

Elektrowerkzeug ist mit mobilem Endgerät
verbunden oder Einstellungen werden ubertragen

Lösung ­

Anzeige Temperatur (49) gelb
rot

Bedeutung/Ursache

Lösung

Kritische Temperatur ist erreicht (Motor, Elek- Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und ab-

tronik, Akku)

kuhlen lassen

Elektrowerkzeug ist uberhitzt und schaltet aus Elektrowerkzeug abkuhlen lassen

Laser/Arbeitslicht ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste Ein-/Ausschalten Laser/Arbeitslicht (54) so oft, bis die von Ihnen gewünschten Anzeigen Laser (52) und/oder Arbeitslicht (53) leuchten.

Anzeige Laser (52) und Anzeige Arbeitslicht (53)

Bedeutung ­ Laser ein ­ Arbeitslicht ein

­ Laser ein ­ Arbeitslicht aus

­ Laser aus ­ Arbeitslicht aus

­ Laser aus ­ Arbeitslicht ein

Connectivity-Funktionen In Verbindung mit dem Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 stehen folgende Connectivity-Funktionen fur das Elektrowerkzeug zur Verfugung: ­ Registrierung und Personalisierung ­ Statusprufung, Ausgabe von Warnmeldungen ­ Allgemeine Informationen und Einstellungen ­ Verwaltung ­ Einstellung der Drehzahlstufen Fur Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung. Die Anzeige Smartphone leuchtet, wenn das Elektrowerkzeug eine Information (z. B. Temperaturwarnung) mittels Bluetooth®-Funktechnologie an ein mobiles Endgerät sendet.
Inbetriebnahme
Einschalten (siehe Bild N) ­ Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges schieben Sie
zuerst die Einschaltsperre (7) zur Mitte und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter (8) und halten ihn gedrückt.

Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (8) nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben.
Ausschalten ­ Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (8)
los. u Ziehen Sie den Feststellknauf (22) und den Spanngriff
(34) vor dem Sägen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten.
Sägen
Allgemeine Sägehinweise u Ziehen Sie den Feststellknauf (22) und den Spanngriff
(34) vor dem Sägen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten. u Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicherstellen, dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschlagschiene, Schraubzwingen oder sonstige Geräteteile berühren kann. Entfernen Sie eventuell montierte Hilfsanschläge oder passen Sie sie entsprechend an. u Das Elektrowerkzeug mit eingesetztem Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 ist mit einer Funkschnitt-

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

26 | Deutsch
stelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten.
u In Bereichen, in denen die Bluetooth®-Funktechnologie nicht verwendet werden darf, müssen das Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 und die Knopfzelle entnommen werden.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden. Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Das Werkstück muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an die Anschlagschiene haben. Sägen Sie nur Werkstoffe, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch zugelassen sind. Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und Stoß. Setzen Sie das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus. Stellen Sie sicher, dass die Pendelschutzhaube ordnungsgemäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Beim Führen des Werkzeugarms nach unten muss sich die Pendelschutzhaube öffnen. Beim Führen des Werkzeugarms nach oben muss sich die Pendelschutzhaube über dem Sägeblatt wieder schließen und in der obersten Position des Werkzeugarms arretieren.
Position des Bedieners (siehe Bild O) u Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt
vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich versetzt vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem möglichen Rückschlag geschützt. ­ Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Sägeblatt fern. ­ Überkreuzen Sie Ihre Hände nicht vor dem Werkzeugarm.
Sägen mit Zugbewegung ­ Für Schnitte mithilfe der Zugvorrichtung (1) (breite Werk-
stücke) lösen Sie die Feststellschraube (36), falls diese die Zugvorrichtung klemmt. ­ Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessungen fest. ­ Stellen Sie den gewünschten horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkel ein. ­ Ziehen Sie den Werkzeugarm so weit von den Anschlagschienen (16) und weg, bis das Sägeblatt vor dem Werkstück ist. ­ Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. ­ Führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff (9) langsam nach unten. ­ Drücken Sie nun den Werkzeugarm in Richtung Anschlagschienen (16) und und sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub durch. ­ Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist. ­ Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Sägen ohne Zugbewegung (Kappen) (siehe Bild P) ­ Für Schnitte ohne Zugbewegung (kleine Werkstücke) lö-
sen Sie die Feststellschraube (36), falls diese die Zugvor-

richtung (1) klemmt. Schieben Sie den Werkzeugarm bis zum Anschlag in Richtung Anschlagschienen (16) und und ziehen Sie zum Arretieren der Zugvorrichtung die Feststellschraube (36) wieder an.
­ Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessungen fest.
­ Stellen Sie den gewünschten horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkel ein.
­ Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
­ Führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff (9) langsam nach unten.
­ Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub durch.
­ Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
­ Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.

Arbeitshinweise

Schnittlinie kennzeichnen (siehe Bild Q)
Zwei Laserstrahlen zeigen Ihnen die Schnittbreite des Sägeblatts an. Dadurch können Sie das Werkstück zum Sägen exakt positionieren, ohne die Pendelschutzhaube zu öffnen.
­ Schalten Sie die Laserstrahlen mit der Taste Ein-/Ausschalten Laser/Arbeitslicht (54) ein.
­ Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werkstück zwischen den beiden Laserlinien aus.
Hinweis: Prüfen Sie vor dem Sägen, ob die Schnittbreite noch korrekt angezeigt wird. Die Laserstrahlen können sich z. B. durch die Vibrationen bei intensivem Gebrauch verstellen.

Zulässige Werkstückmaße Maximale Werkstücke:

Horizontaler Vertikaler

Gehrungs- Gehrungs-

winkel

winkel

Höhe [mm] Breite [mm]

70

300

65

312

45° (rechts)

20

310

45° (links)

45

306

45° (rechts/

links)

60° (rechts)

65

214

70

150

60° (rechts) 45° (links)

40

150

60° (rechts) 45° (rechts)

20

150

52° (links)

70

190

45° (links) 45° (links)

40

214

45° (links) 45° (rechts)

20

214

45° (rechts) 45° (links)

40

214

45° (rechts) 45° (rechts)

20

214

Minimale Werkstücke (= alle Werkstücke, die mit der mitgelieferten Schraubzwinge (30) links oder rechts vom Säge-

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

blatt festgespannt werden können): 100 x 40 mm (Länge x Breite) max. Schnitttiefe (0°/0°): 70 mm
Tiefenanschlag einstellen (Nut sägen) (siehe Bild R) Der Tiefenanschlag muss verstellt werden, wenn Sie eine Nut sägen wollen. ­ Schwenken Sie den Tiefenanschlag (35) nach außen. ­ Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) in die
gewünschte Position. ­ Verdrehen Sie die Justierschraube (4), bis das Schraube-
nende den Tiefenanschlag (35) berührt. ­ Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild S) Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag (46) (Zubehör) verwenden. Sie können den Längenanschlag an beide Seiten der Sägetischverlängerung (14) montieren. ­ Lösen Sie die Arretierschraube (47) und klappen Sie den
Längenanschlag (46) über die Klemmschraube (48). ­ Ziehen Sie die Arretierschraube (47) wieder fest. ­ Stellen Sie die Sägetischverlängerung (14) auf die ge-
wünschte Länge ein.
Sonderwerkstücke Beim Sägen von gebogenen oder runden Werkstücken müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen sichern. An der Schnittlinie darf kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlagschiene und Sägetisch entstehen. Falls erforderlich, müssen Sie spezielle Halterungen anfertigen.
Einlegeplatten auswechseln (siehe Bild T) Die roten Einlegeplatten (20) können nach längerem Gebrauch des Elektrowerkzeugs verschleißen. Wechseln Sie defekte Einlegeplatten aus. ­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. ­ Schrauben Sie die Schrauben (66) mit dem Innensechs-
kantschlüssel (5 mm) (44) heraus und entnehmen Sie die alten Einlegeplatten. ­ Legen Sie die neue rechte Einlegeplatte ein. ­ Schrauben Sie die Einlegeplatte mit den Schrauben (66) möglichst weit rechts an, sodass auf der ganzen Länge der möglichen Zugbewegung das Sägeblatt nicht mit der Einlegeplatte in Berührung kommt. ­ Wiederholen Sie die Arbeitsschritte analog für die neue linke Einlegeplatte.
Laser justieren
Hinweis: Zum Testen der Laserfunktion muss das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung angeschlossen sein. u Betätigen Sie während des Justierens des Lasers (z.B.
beim Bewegen des Werkzeugarms) niemals den Ein-/ Ausschalter. Ein unabsichtliches Starten des Elektrowerkzeugs kann zu Verletzungen führen. ­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Deutsch | 27
­ Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27) für 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Überprüfen (siehe Bild U1) ­ Zeichnen Sie auf ein Werkstück eine gerade Schnittlinie. ­ Führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff (9) lang-
sam nach unten. ­ Richten Sie das Werkstück so aus, dass die Zähne des Sä-
geblatts mit der Schnittlinie fluchten. ­ Halten Sie das Werkstück in dieser Position fest und füh-
ren Sie den Werkzeugarm langsam wieder nach oben. ­ Spannen Sie das Werkstück fest. ­ Schalten Sie die Laserstrahlen mit der Taste Ein-/Aus-
schalten Laser/Arbeitslicht (54) ein. Die Laserstrahlen müssen auf der gesamten Länge mit der Schnittlinie auf dem Werkstück bündig sein, auch wenn der Werkzeugarm nach unten geführt wird.
Laserschutzkappe entfernen (siehe Bild U1) ­ Lösen Sie die zwei Schrauben (67) der Laserschutzkappe
(10) mit dem Innensechskantschlüssel (44).
Einstellen (siehe Bild U2) 1. Einstellen des rechten Laserstrahls: ­ Drehen Sie die rechte Stellschraube (68) mit dem Innen-
sechskantschlüssel (44), bis der rechte Laserstrahl auf der gesamten Länge mit der aufgezeichneten Schnittlinie auf dem Werkstück bündig ist. Dabei wird der linke Laserstrahl mitbewegt. Eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von links nach rechts, eine Drehung im Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von rechts nach links. 2. Einstellen des linken Laserstrahls: ­ Drehen Sie die linke Stellschraube (68) mit dem Innensechskantschlüssel (44), bis der linke Laserstrahl denselben Abstand zur aufgezeichneten Schnittlinie auf dem Werkstück hat wie der rechte Laserstrahl. Eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von links nach rechts, eine Drehung im Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von rechts nach links.
Grundeinstellungen prüfen und einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen. Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug. Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und zuverlässig aus.
Vertikalen Standard-Gehrungswinkel 0° einstellen ­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung. ­ Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27)
für 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

28 | Deutsch
Überprüfen (siehe Bild V1) ­ Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und stellen Sie sie
auf den Sägetisch (17).
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt (13) auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen (siehe Bild V2) ­ Lösen Sie den Spanngriff (34).
­ Schieben Sie den Anschlag (43) ganz nach hinten.
­ Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (70) mit einem handelsüblichen Ring- oder Gabelschlüssel (10 mm).
­ Drehen Sie die Anschlagschraube so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.
­ Ziehen Sie den Spanngriff (34) wieder fest.
­ Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (70) wieder fest.
Falls der Winkelanzeiger nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala (32) ist, lösen Sie die Schraube (69) mit einem handelsüblichen Kreuzschlitzschraubendreher und richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.
Vertikalen Standard-Gehrungswinkel 45° (links) einstellen ­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
­ Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27) für 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
­ Entfernen Sie die linke verstellbare Anschlagschiene (16).
­ Drehen Sie den linken Anschlag (31), bis der StandardGehrungswinkel 45° an der Pfeilmarkierung einrastet.
­ Lösen Sie den Spanngriff (34).
­ Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) nach links, bis die Anschlagschraube (71) auf dem Anschlag (31) aufliegt.
Überprüfen (siehe Bild W1) ­ Stellen Sie eine Winkellehre auf 45° ein und stellen Sie sie
auf den Sägetisch (17).
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt (13) auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen (siehe Bild W2) ­ Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (71)
mit einem handelsüblichen Ring- oder Gabelschlüssel (10 mm).
­ Drehen Sie die Anschlagschraube (71) so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.
­ Ziehen Sie den Spanngriff (34) wieder fest.
­ Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (71) wieder fest.
Falls die Winkelanzeiger (41) und (33) nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit den 45°-Marken der Skala (32) sind, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den vertikalen Gehrungswinkel und die Winkelanzeiger. Dann

wiederholen Sie die Einstellung des vertikalen 45°-Gehrungswinkels.
Vertikalen Standard-Gehrungswinkel 45° (rechts) einstellen
­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
­ Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27) für 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
­ Entfernen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene (16).
­ Ziehen Sie den Anschlag (43) ganz nach vorn.
­ Drehen Sie den rechten Anschlag (31), bis der StandardGehrungswinkel 45° an der Pfeilmarkierung einrastet.
­ Lösen Sie den Spanngriff (34).
­ Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) nach links, bis die Anschlagschraube (72) auf dem Anschlag (31) aufliegt.
Überprüfen (siehe Bild X1) ­ Stellen Sie eine Winkellehre auf 135° ein und stellen Sie
sie auf den Sägetisch (17).
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt (13) auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen (siehe Bild X2) ­ Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (72)
mit einem handelsüblichen Ring- oder Gabelschlüssel (10 mm).
­ Drehen Sie die Anschlagschraube (72) so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.
­ Ziehen Sie den Spanngriff (34) wieder fest.
­ Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (72) wieder fest.
Falls die Winkelanzeiger (41) und (33) nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit den 45°-Marken der Skala (32) sind, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den vertikalen Gehrungswinkel und die Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie die Einstellung des vertikalen 45°-Gehrungswinkels.
Skala für horizontale Gehrungswinkel ausrichten
­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
­ Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27) für 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Überprüfen (siehe Bild Y1) ­ Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und legen Sie sie
zwischen Anschlagschiene (15) und Sägeblatt (13) auf den Sägetisch (17).
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt (13) auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild Y2) ­ Lösen Sie alle vier Stellschrauben (73) mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher und verdrehen Sie den Sägetisch (17) zusammen mit der Skala (19), bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

­ Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Falls der Winkelanzeiger (26) nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala (19) ist, lösen Sie die Schraube (74) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.
Transport (siehe Bild Z)
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Vor einem Transport des Elektrowerkzeugs müssen Sie folgende Schritte durchführen: ­ Lösen Sie die Feststellschraube (36), falls diese angezo-
gen ist. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorn und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest. ­ Stellen Sie sicher, dass der Tiefenanschlag (35) ganz nach innen gedrückt ist und die Justierschraube (4) beim Bewegen des Werkzeugarms, ohne den Tiefenanschlag zu berühren, durch die Aussparung passt. ­ Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung. ­ Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest an dem Elektrowerkzeug montiert werden können. Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum Transport, wenn möglich, in einen geschlossenen Behälter. ­ Tragen Sie das Elektrowerkzeug am Transportgriff (3) oder greifen Sie in die Griffmulden (29) seitlich am Sägetisch. u Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerkzeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals die Schutzvorrichtungen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbstständig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber. Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel. Reinigen Sie regelmäßig die Gleitrolle (5).
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Deutsch | 29
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

30 | English
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport”, Seite 29).

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

English | 31
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety Warnings for Mitre Saws
u Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods,

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

32 | English
studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts.
u Use clamps to support the workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep your hand at least 100 mm from either side of the saw blade. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped or held by hand. If your hand is placed too close to the saw blade, there is an increased risk of injury from blade contact.
u The workpiece must be stationary and clamped or held against both the fence and the table. Do not feed the workpiece into the blade or cut “freehand” in any way. Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury.
u Push the saw through the workpiece. Do not pull the saw through the workpiece. To make a cut, raise the saw head and pull it out over the workpiece without cutting, start the motor, press the saw head down and push the saw through the workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb on top of the workpiece and violently throw the blade assembly towards the operator.
u Never cross your hand over the intended line of cutting either in front or behind the saw blade. Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade with your left hand or vice versa is very dangerous.
u Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other reason while the blade is spinning. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured.
u Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or shift and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. There should be no nails or foreign objects in the workpiece.
u Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except for the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed.
u Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting.
u Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level, firm work surface before use. A level and firm work surface reduces the risk of the mitre saw becoming unstable.
u Plan your work. Every time you change the bevel or mitre angle setting, make sure the adjustable fence is set correctly to support the workpiece and will not interfere with the blade or the guarding system. Without

turning the tool “ON” and with no workpiece on the table, move the saw blade through a complete simulated cut to assure there will be no interference or danger of cutting the fence.
u Provide adequate support such as table extensions, saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer than the table top. Workpieces longer or wider than the mitre saw table can tip if not securely supported. If the cut- off piece or workpiece tips, it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.
u Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade.
u The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, the cut-off piece could get wedged against the blade and thrown violently.
u Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as rods or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to “bite” and pull the work with your hand into the blade.
u Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown.
u If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack. Then work to free the jammed material. Continued sawing with a jammed workpiece could cause loss of control or damage to the mitre saw.
u After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for the blade to stop before removing the cut-off piece. Reaching with your hand near the coasting blade is dangerous.
u Hold the handle firmly when making an incomplete cut or when releasing the switch before the saw head is completely in the down position. The braking action of the saw may cause the saw head to be suddenly pulled downward, causing a risk of injury.
u Do not let go of the handle once the saw head has reached the lowest position. Always guide the saw head back to the top position by hand. There is a risk of injury if the saw head moves in an uncontrolled manner.
u Keep your work area clean. Material mixtures are particularly hazardous. Light metal dust may catch fire or explode.
u Do not use dull, cracked, bent or damaged saw blades. Unsharpened or improperly set saw blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
u Do not use saw blades made from high speed steel (HSS). Such saw blades can easily break.
u Always use saw blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Saw blades

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control.
u Never remove cuttings, wood chips, etc. from the cutting area while the power tool is running. Always guide the tool arm back to the neutral position first and then switch the power tool off.
u Do not touch the saw blade after working before it has cooled. The saw blade becomes very hot while working.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Only use the battery in the manufacturer’s products. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short- circuiting.
u Caution! When using the power tool with Bluetooth®, a fault may occur in other devices and systems, aeroplanes and medical devices (e.g. pacemakers, hearing aids). Also, damage to people and animals in the immediate vicinity cannot be completely excluded. Do not use the power tool with Bluetooth® in the vicinity of medical devices, petrol stations, chemical plants, areas with a potentially explosive atmosphere or in blasting areas. Do not use the power tool with Bluetooth® in aircraft. Avoid using the product near your body for extended periods.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under license.
u Never make warning signs on the machine unrecognisable.
u The power tool is delivered with a laser warning sign (see table: “Symbols and their meaning”).
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself. You could blind somebody, cause accidents or damage your eyes.
u Do not make any modifications to the laser equipment. The setting options described in these operating instructions can be used safely.

English | 33
u Do not use the laser goggles (accessory) as protective goggles. The laser goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
u Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
u Warning! If operating or adjustment devices other than those specified here are used or other procedures are carried out, this can lead to dangerous exposure to radiation.
u Do not replace the integrated laser with a laser of another type. A laser that is not compatible with this power tool could pose a risk to persons.
Symbols
The following symbols may be important for the operation of your power tool. Please take note of these symbols and their meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to operate the power tool more effectively and safely. Symbols and their meaning
Class 1 Consumer Laser Product
Keep hands away from the cutting area while the power tool is running. Contact with the saw blade can lead to injuries.
Wear safety goggles.
Wear a dust mask.
Wear hearing protection. Exposure to noise can cause hearing loss.
Danger area! Keep hands, fingers and arms away from this area.
Displays the preset speed settings. When sawing bevel angles, the adjustable fences must be pulled outwards or removed completely.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

34 | English Symbols and their meaning

3 601 M47 0.. Observe the dimensions of the saw

blade. The hole diameter must match the

tool spindle without play. If it is neces-

sary to use reducers, ensure that the di-

mensions of the reducer are suitable for

3 601 M47 0B.

the base blade thickness and the saw blade hole diameter, as well as the tool

25,4 spindle diameter. Wherever possible, use

the reducers provided with the saw

blade.

The saw blade diameter must match the information specified on the symbol.

Shows the rotational direction of the SDS bolt for tightening the saw blade (anticlockwise) and for loosening the saw blade (clockwise).

Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended as a stationary machine for making straight cuts in wood with and against the grain. It is possible to cut mitre angles of -52° to +60° and bevel angles of 47° (to the left) to 47° (to the right). The power tool is designed with sufficient capacity for sawing hardwood and softwood as well as chipboard and fibreboard. When using appropriate saw blades, sawing aluminium profiles and plastic is also possible. This product is a consumer laser product in accordance with EN 50689. With the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 inserted, power tool data and settings can be transferred between the power tool and a mobile device by means of Bluetooth® wireless technology.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1) Slide device (2) Chip ejector (3) Transport handle (4) Depth stop adjusting screw (5) Guide roller
1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

(6) Cover for GCY 42 Bluetooth® Low Energy Module (7) Lock-off function for on/off switch (8) On/off switch (9) Handle (10) Laser protection cap (11) Protective guard (12) Retracting blade guard (13) Saw blade (14) Saw table extension (15) Fence (16) Adjustable fence (17) Saw table (18) Clamping lever of the saw table extension (19) Scale for mitre angles (20) Insert plate (21) Locking clamp (22) Locking knob for various mitre angles (23) Mitre pre- setting lever (24) Tilt protector (25) Laser warning label (26) Angle indicator for mitre angles (27) Detents for standard mitre angles (28) Mounting holes (29) Recessed handles (30) Screw clamp (31) Standard bevel angle stops 45°, 22.5° and 33.9° (32) Scale for bevel angle (33) Angle indicator for right-hand bevel angle range (34) Clamping handle for various bevel angles (35) Depth stop (36) Locking screw for slide device (37) User interface (38) Transport safety lock (39) Rechargeable batterya) (40) Rechargeable Battery release buttona) (41) Angle indicator for left-hand bevel angle range (42) Chip deflector (43) Stop for standard 0° bevel angle (44) Hex key (5 mm/2.5 mm) (45) Holes for screw clamp (46) Length stop (47) Locking screw for length stop (48) Clamping screw for length stop (49) Temperature indicator (user interface) (50) ECO mode indicator (user interface) (51) Power tool status indicator (user interface) (52) Laser indicator (user interface)
Bosch Power Tools

(53) Worklight indicator (user interface) (54) Laser/worklight on/off button (user interface) (55) Speed setting/mode indicator (user interface) (56) Speed preselection button (user interface) (57) Dust baga) (58) Spindle lock (59) Hex socket screw for mounting the saw blade (60) Clamping flange (61) Laser beam outlet aperture (62) Inner clamping flange (63) SDS bolt (64) Locking screw for the adjustable fence
Technical Data
Sliding Mitre Saw Article number Rated voltage No-load speedA) No-load speed in ECO modeA) Laser type
Laser class Weight according to EPTA-Procedure 01:2014B) Recommended ambient temperature during charging Permitted ambient temperature during operationC) and during storage Recommended rechargeable batteries
Recommended chargers
Data transfer Bluetooth®
Signal interval Max. signal rangeE) Dimensions of suitable saw blades Saw blade diameter Base blade thickness

English | 35
(65) Threaded rod (66) Screws for insert plate (67) Screws for laser protection cap (68) Set screws for positioning the laser (69) Screw for bevel angle indicator (70) Stop screw for 0° bevel angle (71) Stop screw for left- hand bevel angle range (72) Stop screw for right-hand bevel angle range (73) Set screws for mitre angle scale (74) Screw for mitre angle indicator a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

V= min­1 min­1
nm mW
kg °C °C
s m mm mm

GCM 18V-216 DC 3 601 M47 0.. 18 4500 2500 650 < 0.39 1 15.8­16.7
0 to +35
­20 to +50
GBA 18V… ProCORE18V…
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
Bluetooth® 4.2 (Low Energy)D)
8 30
216 1.2­1.8

GCM 18V-216 DC 3 601 M47 0B. 18 4500 2500 650 < 0.39 1 15.8­16.7
0 to +35
­20 to +50
GBA 18V… ProCORE18V…
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
Bluetooth® 4.2 (Low Energy)D)
8 30
216 1.2­1.8

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

36 | English

Sliding Mitre Saw

GCM 18V-216 DC

GCM 18V-216 DC

Hole diameter

mm

30

25.4

A) Measured at 20­25 °C with rechargeable battery ProCORE18V 8.0Ah.
B) Depends on battery in use
C) Limited performance at temperatures < 0 °C D) The mobile devices must be compatible with Bluetooth® Low Energy devices (version 4.2) and support the Generic Access Profile (GAP).
E) The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth® range may be significantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
Permitted workpiece dimensions (maximum/minimum): (see “Permissible workpiece dimensions”, page 42)
Values can vary depending upon the product and are subject to application and environmental conditions. For further information www.bosch- professional.com/wac.

Noise Information
Noise emission values determined according to EN IEC 62841-3-9.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 92 dB(A); sound power level 102 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
The noise emission value given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. It may also be used for a preliminary estimation of noise emissions.
The noise emission value given represents the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the noise emission value may differ. This may significantly increase noise emissions over the total working period.
To estimate noise emissions accurately, the times when the tool is switched off, or when it is running but not actually being used, should also be taken into account. This may significantly reduce noise emissions over the total working period.

Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery release button and pull the battery out. Do not use force to do this. The rechargeable battery has two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button is pressed unintentionally. The rechargeable battery is held in place by a spring when fitted in the power tool.
Battery charge indicator
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced. Battery model GBA 18V…

Rechargeable battery
Bosch sells some cordless power tools without a rechargeable battery. You can tell whether a rechargeable battery is included with the power tool by looking at the packaging.
Charging the battery
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place.

LED 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light
Battery model ProCORE18V…
LED 5 × continuous green light 4 × continuous green light 3 × continuous green light 2 × continuous green light 1 × continuous green light 1 × flashing green light

Capacity 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %
Capacity 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal.
Assembly
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
Items included
See the list of items included at the start of the operating manual.
Check to ensure that all the parts listed below have been supplied before using the power tool for the first time: ­ Sliding mitre saw with fitted saw blade ­ Transport handle (3), 2 screws for assembly ­ Screw clamp (30) ­ Hex key (44) ­ SDS bolt (63) ­ Length stop (46), 1 screw for assembly Note: Check the power tool for possible damage. Before continuing to use the power tool, carefully check that all protective devices or slightly damaged parts are working perfectly and according to specifications. Check that the moving parts are working perfectly and without jamming; check whether any parts are damaged. All parts must be fitted correctly and all the conditions necessary to ensure smooth operation must be met. If the protective devices or any parts become damaged, you must have them properly repaired or replaced by an authorised service centre. Extra tools required (not included in the delivery): ­ Cross-headed screwdriver ­ Ring spanner or open-ended spanner (size: 10 mm)
Activating the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42
Read the corresponding operating instructions for information about the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42.

English | 37
Activating the Button Cell
­ Remove the cover for the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (6).
­ Remove the insulation between the coin cell and the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42.
­ Close the cover (6) to prevent dirt from getting in. u Remove the cover for the Bluetooth® Low Energy
Module GCY 42 on the power tool, e.g. using a screwdriver or a large coin. Using unsuitable objects can damage the electronics or the cover.
Fitting individual components
­ Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
­ Remove all packing material from the power tool and the accessories provided.
Fitting the transport handle (see figure A1) ­ Screw the transport handle (3) into the corresponding
threads with the screws supplied.
Fitting the Length Stop (see figure A2) ­ Screw the length stop (46) into the designated thread on
the left- or right-hand side of the saw table (17) with the screw supplied.
Stationary or flexible mounting
u To ensure safe handling, the power tool must be mounted on a flat, stable work surface (e.g. work bench) before use.
Mounting on a work surface (see figure B1-B2) ­ Use suitable screw fasteners to secure the power tool to
the work surface. The holes (28) are used for this purpose. or ­ Firmly clamp the base of the power tool to the work surface with commercially available screw clamps.
Mounting on a Bosch saw stand With the height-adjustable legs, Bosch GTA saw stands provide firm support for the power tool on any surface. The workpiece supports of the saw stand are used for underlaying long workpieces. u Read all the warnings and instructions included with
the saw stand. Failure to observe the warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. u Assemble the saw stand properly before mounting the power tool. Correct assembly is important to prevent the risk of collapsing. ­ Mount the power tool on the saw stand in the transport position.
Flexible installation (not recommended) (see figure B3) If, in exceptional circumstances, it is not possible to mount the power tool on a flat and stable work surface, you can improvise by setting it up with the tilt protector.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

38 | English
u Without the tilt protector, the power tool will not be stable and can tip over especially when sawing maximum mitre and/or bevel angles.
­ Rotate the tilt protector (24) inwards or outwards until the power tool is positioned straight on the work surface.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. ­ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. ­ Provide good ventilation at the workplace. ­ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite. The dust/chip extraction system can be blocked by dust, chips or fragments of the workpiece. ­ Switch the power tool off and remove the battery. ­ Wait until the saw blade has come to a complete stop. ­ Determine the cause of the blockage and eliminate it.
Self-generated dust extraction (see figure C) For basic chip collection, use a dust bag (57) (accessory). ­ Attach the dust bag (57) to the chip ejector (2). During sawing, the dust bag must not come into contact with moving tool components. Always empty the dust bag in good time. u Check and clean the dust bag each time after using.
u When sawing aluminium, remove the dust bag to avoid the risk of fire.
External Dust Extraction You can also attach a dust extraction hose (35 mm diameter) to the chip ejector (2) for extraction. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Changing the Saw Blade
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u Wear protective gloves when fitting the saw blade. There is a risk of injury when touching the saw blade.

Only use saw blades that have a maximum permitted speed higher than the no- load speed of the power tool.
Only use saw blades that match the specifications given in this operating manual and that have been tested and marked in accordance with EN 847-1.
Only use saw blades that are recommended by the power tool manufacturer and are suitable for use on the material you want to saw. This will prevent the saw teeth overheating when sawing.
Assembly with hex socket screw (see figures D1-D4) Removing the saw blade ­ Bring the power tool into the work position.
­ Turn the hex socket screw (59) using the hex key (44) while pressing the spindle lock (58) until it engages.
­ Press and hold the spindle lock (58) and loosen the screw (59) by turning it clockwise (left-hand thread).
­ Remove the clamping flange (60).
­ Swivel the retracting blade guard (12) backwards as far as possible.
­ Hold the retracting blade guard in this position and remove the saw blade (13).
­ Slowly push the retracting blade guard back down.
Fitting the saw blade u When fitting the saw blade, make sure that the cutting
direction of the teeth (arrow direction on the saw blade) matches the direction of the arrow on the protective guard.
If required, clean all the parts you want to fit before installing them.
­ Swivel the retracting blade guard (12) to the back and hold it in this position.
­ Place the new saw blade on the inner clamping flange (62).
­ Fit the clamping flange (60) and the hex socket screw (59). Press the spindle lock (58) until it engages and tighten the hex socket screw by turning it anticlockwise.
­ Slowly push the retracting blade guard back down.
Assembly with SDS bolt (see figure E)
u For bevel cuts when using the SDS bolt (63), before sawing, first make sure that the SDS bolt cannot come into contact with the surface of the workpiece at any time by making a suitable adjustment to the depth stop (35). This prevents damage to the SDS bolt and/or the workpiece.
Removing the saw blade ­ Bring the power tool into the work position.
­ Press and hold the spindle lock (58) and unscrew the SDS bolt (63) by turning it clockwise (left-hand thread).
­ Remove the clamping flange (60).
­ Swivel the retracting blade guard (12) backwards as far as possible.
­ Hold the retracting blade guard in this position and remove the saw blade (13).

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

English | 39

­ Slowly push the retracting blade guard back down. Fitting the saw blade u When fitting the saw blade, make sure that the cutting
direction of the teeth (arrow direction on the saw blade) matches the direction of the arrow on the protective guard. If required, clean all the parts to be fitted before installing them. ­ Swivel the retracting blade guard (12) backwards. Hold the retracting blade guard in this position. ­ Place the new saw blade onto the interior clamping flange (62). ­ Slowly push the retracting blade guard back down. ­ Attach the clamping flange (60) and the SDS bolt (63). Press the spindle lock (58) until it engages and tighten the SDS bolt by turning it anticlockwise.
Operation
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
Transport Safety Lock (see figure F)
The transport safety lock (38) makes it easier to handle the power tool when transporting it to various working locations.
Unlocking the power tool (work position) ­ Press the tool arm down slightly by the handle (9) to re-
lease the transport safety lock (38). ­ Pull the transport safety lock (38) all the way out.

­ Slowly guide the tool arm upwards.
Locking the power tool (transport position) ­ Loosen the locking screw (36) if it is clamping the slide
device (1) in place. Pull the tool arm fully forward and tighten the locking screw again to lock the slide device. ­ Screw the adjusting screw (4) all the way upwards. ­ To lock the saw table (17) in place, tighten the locking knob (22). ­ Swing the tool arm downwards by the handle (9) until you can press the transport safety lock (38) completely inwards. The tool arm is now securely locked and ready for transportation.
Preparing for operation
To ensure precise cuts, the basic settings of the power tool must be checked and adjusted as necessary after intensive use. Experience and suitable special tools are required for this. A Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably.
Extending the saw table (see figure G) The free end of long workpieces must have something placed underneath it or be supported. The saw table can be extended left and right using the saw table extensions (14). ­ Pull the clamping lever (18) upwards. ­ Pull out the saw table extension (14) to the required
length. ­ To lock the saw table extension, push the clamping lever
(18) back down.

Moving the Fence (see figure H)
When sawing mitre and/or bevel angles, you have to pull the left-hand or right-hand adjustable fence (16) outwards depending on the cutting direction, or remove it completely.

Bevel angle 0°­47° (left) 0°­47° (left)
0°­47° (right) 0°­47° (right)

Mitre angle 44°
(right/left) 45°
(right/left)
44° (right/left)
45° (right/left)

­ Loosen the locking screw (64). ­ Pull the left-hand adjustable fence (16) all the way out.
­ Loosen the locking screw (64). ­ Pull the left-hand adjustable fence (16) all the way out. ­ Lift the adjustable fence upwards and out of the way. ­ Remove the locking screw (64).
­ Loosen the locking screw (64). ­ Pull the right-hand adjustable fence (16) all the way out. ­ Lift the adjustable fence upwards and out of the way.

Clamping the Workpiece (see figure I)
To ensure maximum safety while working, the workpiece must always be firmly clamped. Do not saw workpieces that are too small to clamp firmly.
­ Press the workpiece firmly against the fences (16) and (15).

­ Insert the supplied screw clamp (30) into one of the corresponding holes (45).
­ Adjust the threaded rod (65) of the screw clamp to the workpiece height.
­ Tighten the threaded rod (65) to fix the workpiece in place.

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

40 | English

Adjusting mitre angles

Setting Standard Mitre Angles (see figure J)
For quick and precise setting of commonly used mitre angles, detents (27) are provided on the saw table:

Left

Right

45°; 31.6°; 22.5°; 15°

15°; 22.5°; 31.6°; 45°; 60°

­ Loosen the locking knob (22) if it is tightened.

­ Pull the lever (23) and rotate the saw table (17) left or right to the required detent.

­ Release the lever again. The lever must be felt to engage in the detent.

­ Retighten the locking knob (22).

Setting Any Mitre Angle (see figure K)
The mitre angle can be set between 52° (left-hand side) and 60° (right-hand side).
­ Loosen the locking knob (22) if it is tightened.
­ Pull the lever (23) and at the same time press the locking clamp (21) until this clicks into the slot provided for it. This means the saw table can now move freely.
­ Turn the saw table (17) left or right by the locking knob until the angle indicator (26) shows the required mitre angle.
­ Retighten the locking knob (22).
­ To loosen the lever (23) again (for setting standard mitre angles), pull the lever upwards. The locking clamp (21) springs back into its original position and the lever (23) can click back into the detents (27).

Adjusting bevel angles
u For bevel cuts when using the SDS bolt (63), before sawing, first make sure that the SDS bolt cannot come

User interface and connectivity functions
User interface The user interface (37) is used to preselect the speed, to turn the laser and worklight on and off and to indicate the status of the power tool. Note: The speed preselection button (56) and the laser/ worklight on/off button (54) are active when the power tool is switched off or running at no- load.
ECO mode If the power tool is operated in the energy-saving ECO mode, the battery life may be up to 20% longer. If the ECO mode is active, the symbol E is shown on the speed setting/mode indicator (55). In addition, the ECO mode indicator (50) lights up.

into contact with the surface of the workpiece at any time by making a suitable adjustment to the depth stop (35). This prevents damage to the SDS bolt and/or the workpiece.
The bevel angle can be set between 47° (left side) and 47° (right side).
For quick and precise setting of frequently used bevel angles, stops have been provided for the angles 0°, 22.5°, 33.9°, 45° and 47°.
Setting standard bevel angles (see figure M)
­ Standard 0° bevel angles: Swing the tool arm by the handle (9) slightly to the left and push the stop (43) all the way back.
­ Standard 45°, 33.9° and 22.5° bevel angles: Turn the left-hand or right-hand stop (31) until the required standard bevel angle engages at the arrow mark.
­ Standard 47° bevel angles: Swing the tool arm by the handle (9) slightly to the left and push the stop (43) all the way forward.
Setting the Complete Bevel Angle Range (see figure L)
­ Pull the stop (43) all the way forward. This enables you to use the complete bevel angle range (left and right).
­ Pull the right-hand adjustable fence (16) all the way out or remove it completely. If you want to use the entire bevel angle range, you also have to pull the left-hand adjustable fence (16) all the way out or remove it completely.
­ Loosen the clamping handle (34).
­ Swing the tool arm left or right by the handle (9) until the angle indicator (41)/(33) shows the required bevel angle.
­ Retighten the clamping handle (34).

Speed preselection An ECO mode and three speed settings are preset.

Speed setting Speed [min-1] Material

Eco

2500

1

3000

Aluminium

2

3800

Plastic or PVC

3

4500

Wood

The values for materials in the table are recommendations. When sawing at a factory preset speed, the speed setting/ mode indicator (56) lights up white.

You can use the button for speed preselection (56) to set the speed, even during operation. When sawing at an individually set speed, the speed setting/ mode indicator (56) lights up blue.

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

English | 41

Status indications

Power tool status indicator (51) Green Yellow
Red
Flashing red
Flashing blue

Meaning/cause

Solution

Status OK

­

Critical temperature has been reached or re- Run the power tool at no load and allow it to

chargeable battery is almost empty

cool down, or replace or charge the battery

soon

Power tool has overheated or rechargeable Allow the power tool to cool down, or replace

battery is empty

or charge the battery

Restart protection is triggered

Turn the power tool off and on again; if necessary, remove the battery and reinsert it.

Power tool is connected to a mobile device or ­ settings are being transferred

Temperature indicator (49) Meaning/cause

Yellow

Critical temperature has been reached (motor, electronics, battery)

Red

Power tool is overheated and will switch off

Solution
Run the power tool at no load and allow it to cool down
Leave the power tool to cool down

Switching the laser/worklight on and off
Press the laser/worklight on/off button (54)as many times as needed for the required laser indicator (52) and/or worklight indicator (53) to light up.

Laser indicator (52) and worklight indicator (53)

Meaning ­ Laser on ­ Worklight on

­ Laser on ­ Worklight off

­ Laser off ­ Worklight off

­ Laser off ­ Worklight on

Connectivity functions In conjunction with the Bluetooth® Low Energy module GCY 42, the following connectivity functions are available for the power tool: ­ Registration and personalisation ­ Status check, output of warning messages ­ General information and settings ­ Management ­ Setting the speed levels Read the corresponding operating instructions for information about the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42.

The smartphone indicator lights up when the power tool sends information (e. g. temperature warning) to a mobile device via Bluetooth® wireless technology.
Start-up
Switching on (see figure N) ­ To switch on the power tool, first slide the lock-off
button (7) to the middle and then press and hold the on/ off switch (8). Note: For safety reasons, the on/off switch (8) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.
Switching off ­ To switch off, release the on/off switch (8).

Bosch Power Tools

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

42 | English
u Always tighten the locking knob (22) and the clamping handle (34) firmly before sawing. Otherwise the saw blade can become wedged in the workpiece.
Sawing
General sawing instructions u Always tighten the locking knob (22) and the clamp-
ing handle (34) firmly before sawing. Otherwise the saw blade can become wedged in the workpiece. u For all cuts, it must first be ensured that the saw blade at no time can come in contact with the fence, screw clamps or other machine parts. Remove any mounted auxiliary stops or adjust them accordingly. u With the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42, the power tool is equipped with a radio interface. Local operating restrictions, e.g. in aircraft or hospitals, must be observed. u In areas in which the Bluetooth® wireless technology must not be used, the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 and the coin cell must be removed. The free end of long and heavy workpieces must have something placed underneath it or be supported. Do not saw warped/bent workpieces. The workpiece must always have a straight edge to face against the fence. Only saw materials which are permitted within the scope of the intended use. Protect the saw blade against impact and shock. Do not subject the saw blade to lateral pressure. Make sure that the retracting blade guard operates properly and that it can move freely. The retracting blade guard must open when the tool arm is guided downwards. When the tool arm is guided upwards, the retracting blade guard must close again over the saw blade and lock in the uppermost position of the tool arm.
Position of the operator (see figure O) u Do not stand in line with the saw blade in front of the
power tool. Always stand to the side of the saw blade. This protects your body against possible kickback. ­ Keep hands, fingers and arms away from the rotating saw blade. ­ Do not reach one hand across the other when in front of the tool arm.
Sawing with slide movement ­ For cuts made using the slide device (1) (wide work-
pieces), loosen the locking screw (36) if it is clamping the slide device in place. ­ Firmly clamp the workpiece as appropriate for its dimensions. ­ Set the required mitre and/or bevel angle. ­ Pull the tool arm away from the fences (16) and until the saw blade is in front of the workpiece. ­ Switch on the power tool. ­ Slowly guide the tool arm downwards using the handle (9).

­ Now push the tool arm towards the fences (16) and and saw through the workpiece with uniform feed.
­ Switch off the power tool and wait until the saw blade has come to a complete stop.
­ Slowly guide the tool arm upwards.
Sawing Without Slide Movement (cutting off) (see figure P) ­ To perform cuts without slide movement (small work-
pieces), loosen the locking screw (36) if it is clamping the slide device (1) in place. Push the tool arm all the way towards the fences (16) and and retighten the locking screw (36) to lock the slide device in place. ­ Firmly clamp the workpiece as appropriate for its dimensions. ­ Set the required mitre and/or bevel angle. ­ Switch on the power tool. ­ Slowly guide the tool arm downwards using the handle (9). ­ Saw through the workpiece applying uniform feed. ­ Switch off the power tool and wait until the saw blade has come to a complete stop. ­ Slowly guide the tool arm upwards.

Practical advice

Marking the Cutting Line (see figure Q)
Two laser beams indicate the cutting width of the saw blade. This allows for exact positioning of the workpiece for sawing, without having to open the retracting blade guard.
­ Switch on the laser beams using the laser/worklight on/ off button (54).
­ Position your mark on the workpiece between the two laser lines.
Note: Before sawing, check if the cutting width is still indicated correctly . Vibrations during intensive use, for example, can cause the laser beams to become misaligned.

Permissible workpiece dimensions Maximum workpiece dimensions:

Mitre angle Bevel angle Height [mm] Width [mm]

70

300

65

312

45° (right)

20

310

45° (left)

45

306

45° (right/

left)

65

214

60° (right)

70

150

60° (right) 45° (left)

40

150

60° (right) 45° (right)

20

150

52° (left)

70

190

45° (left) 45° (left)

40

214

45° (left) 45° (right)

20

214

45° (right) 45° (left)

40

214

1 609 92A 8KY | (07.03.2023)

Bosch Power Tools

Mitre angle Bevel angle Height [mm] Width [mm]

45° (right) 45° (right)

20

214

Minimum workpiece dimensions (= all workpieces that can

be secured left or right of the saw blade using the supplied

screw clamps (30)): 100 x 40 mm (length x width)

Max. cutting depth (0°/0°): 70 mm

Adjusting the depth stop (sawing the groove) (see figure R) The depth stop needs to be adjusted if you wish to saw a groove.
­ Swivel the depth stop (35) outwards.
­ Swivel the tool arm by the handle (9) into the required position.
­ Turn the adjusting screw (4) until the end of the screw touches the depth stop (35).
­ Slowly guide the tool arm upwards.

Sawing workpieces of the same length (see figure S) The length stop (46) (accessory) can be used for easily sawing workpieces of the same length. The length stop can be mounted on either side of the saw table extension (14). ­ Loosen the locking screw (47) and move the length
stop (46) over the clamping screw (48). ­ Re-tighten the locking screw (47). ­ Set the saw table extension (14) to the required length.

Special workpieces
When sawing curved or round workpieces, these must be especially secured against slipping. At the cutting line, there should be no gap between the workpiece, fence and saw table.
If necessary, you will need to manufacture special fixtures.

Replacing insert plates (see figure T)
The red insert plates (20) can become worn after prolonged use of the power tool.
Replace faulty insert plates.
­ Bring the power tool into the work position.
­ Loosen the screws (66) using the hex key (5 mm) (44) and remove the old insert plates.
­ Insert the new right-hand insert plate.
­ Screw the insert plate as far as possible to the right with the screws (66) so that the saw blade does not come into contact with the insert plate over the entire length of the possible slide motion.
­ Repeat the work steps in the same manner for the new left-hand insert plate.

Adjusting the laser
Note: To test the laser function, the power tool must be connected to the power supply.
u While adjusting the laser (e.g. when moving the tool arm), never activate the on/off switch. Starting the power tool accidentally can lead to injuries.
­ Bring the power tool into the work position.

English | 43
­ Turn the saw table (17) to the 0° detent (27). The lever (23) must be felt to engage in the detent.
Checking (see figure U1) ­ Draw a straight cutting line on the workpiece. ­ Slowly guide the tool arm downwards using the
handle (9). ­ Position the workpiece so that the teeth of the saw blade
line up with the cutting line. ­ Hold the workpiece in this position and slowly guide the
tool arm back up. ­ Clamp the workpiece. ­ Switch on the laser beams using the laser/worklight on/
off button (54). The laser beams must be flush with the cutting line on the workpiece along its entire length, even if the tool

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals