HENDI 237670 Induction Hokker High Power Instruction Manual

June 1, 2024
HENDI

237670 Induction Hokker High Power

Product Information

Specifications

  • Model: INDUCTION STOVE WITH 4 HOBS 237687 v.02
  • Brand: HOKKER
  • Power: 5000W / 17000W
  • Frequency: 18-34kHz
  • Material: Glass ceramic
  • Weight: 40 kg / 100 kg
  • Dimensions: 400 x 400 x (H)380 mm / 800 x 700 x (H)870 mm

Product Usage Instructions

Safety Precautions

Before using the induction stove, ensure you have read and
understood all safety regulations in the user manual.

Installation

  1. Place the induction stove on a flat, stable surface.
  2. Ensure proper ventilation around the stove.
  3. Connect the stove to the power supply as per the specifications
    provided.

Operation

  1. Turn on the power using the control panel.

  2. Select the desired hob and adjust the power settings according
    to your cooking needs.

  3. Place induction-compatible cookware on the hob before starting
    to cook.

  4. After cooking, turn off the stove and clean the surface once it
    has cooled down.

Cleaning and Maintenance

Regularly clean the stove with a damp cloth and mild detergent.
Avoid using abrasive cleaners that can damage the glass ceramic
surface.

FAQ

Q: How do I know if my cookware is compatible with the

induction stove?

A: Induction-compatible cookware will have a magnetic bottom.
You can test this by placing a magnet on the cookware’s base.

Q: Can I use the stove for canning or preserving food?

A: It is not recommended to use induction stoves for canning due
to the high power output, which may exceed safe levels for this
type of cooking.

INDUCTION STOVE WITH 4 HOBS
237687 v.02
INDUCTION HOKKER HIGH POWER
237670

EGnBg:lUissher..m…a..n…u..a..l………………………………………… 9 DeEu: Btsecnhu..t.z..e..r.h..a..n…d..b..u..c..h………………………………… 12 NeLd: Gerelbarnudiske..r..s..h..a..n..d..l.e..i.d..i.n..g…………………………… 15 PoLl:sIknis.t.r..u..k..c..j.a…o..b..s..l.u..g..i…………………………………. 18 FrRa:nMçainsu.e..l..d…e..l.’.u..t..i.l.i.s.a..t..e..u..r…………………………… 22 ItTa:liaMnaon.u..a..l.e…u..t..e..n..t.e……………………………………… 25 RoOm: Mâannu..a..l..d…e..u…t.i.l.i.z.a..r..e………………………………… 29 GR:……………………………………………………. 32 HrRv:aKtsokris..n..i.c..k..i..p..r.i.r..u..c..n..i.k……………………………….. 35 CCeZs: tUinzaiva..t.e..l.s..k..á…p….í.r.u..c..k..a………………………………. 38 MHUag:Fyealrh.a..s..z..n..á..l.ó..i..k..é..z..i.k..ö.n…y.v…………………………… 41 UA:………………………………………………. 45 EeEs:tKi akseuetlu..s..j.u..h..e..n..d………………………………………. 48

LVa:tvLisiektio..t….j.a…r.o..k..a..s..g..r…m….a..t.a………………………….. 51 LTie:tuNvaiud..o..j.i.m…o…i.n..s..t.r..u..k..c..i.j.a……………………………. 54 PoTr:tMugaunêusal..d…o..u…t.i.l.i.z.a..d…o..r……………………………… 57 EsSp: aMñaonl u..a..l..d…e..l..u..s..u..a..r.i.o………………………………… 61 SlKo:vPenosukzýív.a..t.e…s..k..á…p..r..ír..u..c..k..a…………………………… 64 DaKn: Bskru..g..e..r..v..e.j.l.e..d..n…in…g…………………………………… 68 SFIu:omKäayltatiönoepna..s……………………………………………. 71 NoOr:sBkru..k..e..r..h..å..n..d..b..o..k……………………………………… 74 SlIo: vNenasvcoidniala…z.a…u..p..o..r..a..b..o………………………………. 77 SvEe:nAsnkvaä.n..d..a..r..h..a..n..d..b..o..k………………………………….. 80 BG:………………………………………………… 83 RU:…………………………………………………….. 86

INDUCTION STOVE INDUCTION HOKKER

GB

INDUKTIONSHERD INDUKTIONS-STOCKTOPF

DE

INDUCTIEFORNUIS INDUCTIEHOKKER

NL

KUCHNIA INDUKCYJNA TABORET INDUKCYJNY

PL

CUISINIÈRE À INDUCTION RÉCHAUD À INDUCTION

FR

FORNELLO A INDUZIONE CONTENITORE A INDUZIONE

IT

MAIN DE GTIT CU INDUCIE PLIT CU INDUCIE

RO

GR

INDUKCIJSKA PENICA INDUKCIJSKO KUHALO ZA TEMELJAC

HR

INDUKCNÍ SPORÁK INDUKCNÍ ZÁSOBNÍ HRNEC

CZ

INDUKCIÓS TZHELY INDUKCIÓS FAZÉK

HU

UA

INDUKTSIOONPLIIT INDUKTSIOONI VARUPOTT

EE

INDUKCIJAS PLTS INDUKCIJAS MINI PLTS

LV

INDUKCIN VIRYKL INDUKCIN VIRYKL-TABURET

LT

FOGÃO DE INDUÇÃO FOGÃO COM PLACA DE INDUÇÃO DE

PT

COCINA DE INDUCCIÓN COCINA DE INDUCCIÓN

ES

INDUKCNÝ VARIC INDUKCNÝ HRNIEC

SK

INDUKTIONSKOMFUR INDUKTIONSHOKKER

DK

INDUKTIOLIESI INDUKTIOKEITTOTASO

FI

INDUKSJONSKOMFYR INDUKSJONSHOKKER

NO

INDUKCIJSKA PEC INDUKCIJSKI HOKKER

SI

INDUKTIONSKÖK INDUKTIONSHOKKER

SE

BG

RU

READ MANUAL

GB: Read user manual and keep this with the appliance. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es
zusammen mit dem Gerät auf. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij het
apparaat. PL: Naley przeczyta instrukcj obslugi i zachowa j wraz
z urzdzeniem. FR: Lisez le manuel d’utilisation et conservez-le avec
l’appareil. IT: Leggere il manuale dell’utente e conservarlo con l’appa-
recchiatura. RO: Citii manualul de utilizare i pstrai-l împreun cu
aparatul. GR:
. HR: Procitajte upute za uporabu i sacuvajte ovo uz ureaj. CZ: Pectte si uzivatelskou pírucku a uschovejte ji u
spotebice. HU: Olvassa el a használati útmutatót, és tartsa azt a kés-
zülék közelében. UA:
.

INDOOR

GB: For indoor use only. DE: Nur zur Verwendung im Innenbereich. NL: Alleen voor gebruik binnenshuis. PL: Do uytku wewntrz pomieszcze. FR: Pour l’usage à l’intérieur seulement. IT: Destinato solo all’uso domestico. RO: Doar pentru uz la interior. GR: . HR: Samo za unutarnju upotrebu. CZ: Pouze pro vnitní pouzití. HU: Csak beltéri használatra. UA: . EE: Ainult sisetingimustes kasutamiseks.

HEAVY

GB: For item 237687 v.02 only. DE: Nur für Artikel 237687 v.02. NL: Alleen voor onderdeel 237687 v.02. PL: Dotyczy tylko pozycji 237687 v.02. FR: Uniquement pour l’article 237687 v.02. IT: Solo per l’articolo 237687 v.02. RO: Doar pentru articolul 237687 v.02. GR: 237687 v.02. HR: Samo za stavku 237687 v.02. CZ: Pouze pro polozku 237687 v.02. HU: Csak a 237687 v.02 cikkhez. UA: 237687 v.02. EE: Ainult punkti 237687 v.02 puhul.

EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. LV: Izlasiet lietosanas pamcbu un saglabjiet to kop ar
ierci. LT: Perskaitykite naudojimo instrukcij ir palikite j su
prietaisu. PT: Leia o manual do utilizador e guarde-o juntamente com
o aparelho. ES: Lea el manual del usuario y consérvelo con el aparato. SK: Precítajte si návod na pouzitie a uschovajte ho spolu so
spotrebicom. DK: Læs brugervejledningen, og opbevar den sammen med
apparatet. FI: Lue käyttöohje ja säilytä se laitteen mukana. NO: Les bruksanvisningen og ta vare på den. SI: Preberite navodila za uporabo in jih shranite skupaj z
napravo. SE: Läs bruksanvisningen och förvara den tillsammans med
produkten. BG:
. RU:
. LV: Tikai lietosanai telps. LT: Naudoti tik patalpoje. PT: Apenas para uso interno. ES: Sólo para uso en interiores. SK: Iba na vnútorné pouzitie. DK: Kun til indendørs brug. FI: Vain sisäkäyttöön. NO: Kun til innendørs bruk. SI: Samo za uporabo v zaprtih prostorih. SE: Endast för inomhusbruk. BG: . RU: .
LV: Tikai 237687 v.02 precei. LT: Tik 237687 v.02 punktui. PT: Apenas para o item 237687 v.02. ES: Solo para el artículo 237687 v.02. SK: Len pre polozku 237687 v.02. DK: Kun for vare 237687 v.02. FI: Vain tuotteelle 237687 v.02. NO: Kun for artikkel 237687 v.02. SI: Samo za tocko 237687 v.02. SE: Endast för artikel 237687 v.02. BG: 237687 v.02. RU: 237687 v.02.

2

GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations. DE: HINWEIS: Dieses Handbuch wurde aus dem englischen Originalhandbuch mit KI und maschinellen Übersetzungen übersetzt. NL: OPMERKING: Deze handleiding is vertaald vanuit de originele Engelse handleiding met behulp van AI en machinevertalingen. PL: UWAGA: Niniejszy podrcznik zostal przetlumaczony z oryginalnego podrcznika w jzyku angielskim przy uyciu AI i tlumacze maszynowych. FR: REMARQUE : Ce manuel est traduit à partir du manuel original en anglais à l’aide de l’IA et de traductions automatiques. IT: NOTE: Questo manuale è tradotto dal manuale originale in inglese utilizzando l’intelligenza artificiale e le traduzioni automatiche. RO: NOT: Acest manual este tradus din manualul original în limba englez folosind AI i traduceri automate. GR: : AI . HR: NAPOMENA: Ovaj prirucnik je preveden iz izvornog engleskog prirucnika s AI i strojnim prijevodima. CZ: POZNÁMKA: Tato pírucka je pelozena z pvodní anglické pírucky pomocí umlé inteligence a strojových peklad. HU: MEGJEGYZÉS: Ez a kézikönyv az eredeti angol kézikönyvbl származik, mesterséges intelligencia és gépi fordítások segítségével. UA: :
. EE: MÄRKUS: Käesolev kasutusjuhend on tõlgitud originaal inglise keeles, kasutades AI ja masinate tõlkeid. LV: PIEZME: S rokasgrmata tiek tulkota no oriinls angu valodas rokasgrmatas, izmantojot mkslg intelekta un veas masnas tulkojumus. LT: PASTABA: Sis vadovas isverstas is originalaus angl kalbos vadovo naudojant dirbtin intelekt ir masinin vertim. PT: NOTA: Este manual é traduzido do manual original em inglês utilizando IA e traduções de máquinas. ES: NOTA: Este manual está traducido del manual original en inglés utilizando IA y traducciones automáticas. SK: POZNÁMKA: Táto prírucka je prelozená z pôvodnej anglickej prírucky pomocou umelej inteligencie a strojového prekladu. DK: BEMÆRK: Denne vejledning er oversat fra den originale engelske vejledning ved hjælp af AI og maskinoversættelser. FI: HUOMAUTUS: Tämä opas on käännetty alkuperäisestä englanninkielisestä oppaasta käyttäen tekoälyä ja konekäännöksiä. NO: MERK: Denne håndboken oversettes fra den originale engelske håndboken ved hjelp av AI og maskinoversettelser. SI: OPOMBA: Ta prirocnik je preveden iz izvirnega angleskega prirocnika z uporabo umetne inteligence in strojnih prevodov. SE: NOTERA: Denna handbok är översatt från den engelska originalmanualen med AI och maskinöversättningar. BG: : AI . RU: :
. 3

1

L1

L2

L3

N

A

B

C

D

E

2
237670:
1

10

0

11

1

2

2

3

3

4

5

9

8

7

6

237687 v.02:

4

9

8

10

7

6

5

4

2

3

3500W

0

11

1

5000W

0

11

1

9

8

10

7

6

5

4

2

3

4 4a 1 4b

10

5000W

3500W

0

0

2

3

11

1

11

1

9

10

2

3

2

8

4

4

3

5

7

5

7

6

6

9

8

3 4
5

GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de baz / GR: / HR: Tehnicki podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Mszaki adatok / UA: / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehnisks specifikcijas / LT: Technins specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické specifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnicne specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: / RU:

A

237670

237687 v.02

B

380-400V 3N~ 50/60Hz / 380-400 3N~ 50/60

C

5000W /

17000W /

D

/

  • 5000W: left front and right Rear 3500W: left rear and right front

E

18-34kHz

F

Glass ceramic

G

I

H

IPX3

IPX4

I

40 kg/

100 kg/

J

400 x 400 x (H)380 mm/

800 x 700 x (H)870 mm/

K

13 kg/

66 kg/

A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycji / FR:N° d’article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:. / HR:Broj stavke / CZ:Polozka c. / HU:Cikkszám / UA: / EE:Artikli nr / LV:Vienums Nr. / LT:Preks Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de artículo / SK:C. polozky / DK:Varenr. / FI:Kohteen nro / NO:Varenr. / SI:St. izdelka / SE:Art.nr / BG: / RU:

B: GB:Rated voltage and frequency / DE:Nennspannung und Frequenz / NL:Nominale spanning en frequentie / PL:Znamionowe napicie i czstotliwo / FR:Tension et fréquence nominales / IT:Tensione e frequenza nominali / RO:Tensiune nominal i frecven / GR: / HR:Nazivni napon i frekvencija / CZ:Jmenovité naptí a frekvence / HU:Névleges feszültség és frekvencia / UA: / EE:Nimipinge ja -sagedus / LV:Nominlais spriegums un frekvence / LT:Vardin tampa ir daznis / PT:Tensão e frequência nominais / ES:Tensión y frecuencia nominales / SK:Menovité napätie a frekvencia / DK:Nominel spænding og frekvens / FI:Nimellisjännite ja -taajuus / NO:Nominell spenning og frekvens / SI:Nazivna napetost in frekvenca / SE:Märkspänning och frekvens / BG: / RU:

C: GB:Rated input power / DE:Nenneingangsleistung / NL:Nominaal ingangsvermogen / PL:Znamionowa moc wejciowa / FR:Puissance d’entrée nominale / IT:Potenza nominale in ingresso / RO:Putere nominal de intrare / GR: / HR:Nazivna ulazna snaga / CZ:Jmenovitý vstupní výkon / HU:Névleges bemeneti teljesítmény / UA: / EE:Nimisisendvõimsus / LV:Nominl ieejas jauda / LT:Vardin jimo galia / PT:Potência de entrada nominal / ES:Potencia de entrada nominal / SK:Menovitý vstupný výkon / DK:Nominel indgangseffekt / FI:Nimellistuloteho / NO:Nominell inngangseffekt / SI:Nazivna vhodna moc / SE:Märkineffekt / BG: / RU:

D: GB:Power settings 5000W: left front and right Rear 3500W: left rear and right front /
DE:Leistungseinstellungen
5000W: links vorne und rechts hinten 3500W: links hinten und rechts vorne
NL: Stroominstellingen 5000W: linksvoor en rechtsachter 3500W: linksachter en rechtsvoor /
PL: Ustawieniamocy
5000W: lewy przód i prawy tyl 3500W: lewe tylne i prawe przednie /
FR: Paramètresde puissance 5000W : avant gauche et arrière droit 3500W : arrière gauche et avant droit /
IT: Impostazionidi potenza
5000W: anteriore sinistro e posteriore destro 3500W: parte posteriore sinistra e anteriore destra /

6

RO:Setrialimentare 5000W: stânga fa i dreapta spate 3500W: stânga spate i dreapta fa /
GR:
5000W: 3500W: /
HR:Postavkesnage 5000W: prednja i desna straznja strana 3500W: lijevi straznji i desni prednji dio /
CZ: Nastavenívýkonu
5000W: levý pední a pravý zadní 3500W: levý zadní a pravý pední /
HU:Teljesítménybeállítások 5000W: bal els és jobb hátsó 3500W: bal hátsó és jobb els /
UA:
5000W: 3500W:
EE: võimsusseaded 5000W: vasak eesmine ja parem tagumine 3500W: vasak tagumine ja parem ees
LV: jaudas iestatjumi
5000W: kreisais prieksjais un labais aizmugurjais 3500W: aizmugure kreisaj pus un priekspuse labaj pus
LT: galios nuostatos 5000W: kairysis priekinis ir desinysis galinis 3500W: kairysis galinis ir desinysis priekis
PT: Definições depotência
5000W: dianteira esquerda e traseira direita 3500W: traseira esquerda e dianteira direita
ES: Ajustes depotencia 5000W: delantero izquierdo y trasero derecho 3500W: parte trasera izquierda y delantera derecha
SK: Nastaveniavýkonu
5000W: avá predná a pravá zadná cas 3500W: avý zadný a pravý predný
DK: Strømindstillinger 5000W: venstre foran og højre bagpå 3500W: venstre bag og højre for
FI: Tehoasetukset
5000W: vasen edessä ja oikea takana 3500W: vasen takana ja oikea edessä
NO: Strøminnstillinger 5000W: venstre foran og høyre bak 3500W: venstre bak og høyre foran
SI: Nastavitvemoci
5000W: spredaj levo in zadaj desno 3500W: zadaj levo in spredaj desno
SE: Ströminställningar 5000W: vänster fram och höger bak 3500W: vänster bak och höger fram
GB:
5000W: 3500W:
RU: * 5000W: 3500W:
E: GB:Operating frequency / DE:Betriebsfrequenz / NL:Bedrijfsfrequentie / PL:Czstotliwo robocza / FR:Fréquence de fonctionnement / IT:Frequenza di funzionamento / RO:Frecven de operare / GR: / HR:Radna frekvencija / CZ:Operacní frekvence / HU:Üzemeltetési frekvencia / UA: / EE:töösagedus / LV:Darbbas frekvence / LT:darbo daznis / PT:Frequência de operação / ES:Frecuencia de funcionamiento / SK:Prevádzková frekvencia / DK:Funktionel frekvens / FI:Käyttötiheys / NO:Driftsfrekvens / SI:Frekvenca delovanja / SE:Driftfrekvens / BG: / RU:
7

F: GB:Hob surface material: Glass ceramic / DE:Material der Spulenoberfläche: Glaskeramik / NL:Materiaal kookplaatoppervlak: Glaskeramiek / PL:Material powierzchni plyty grzejnej: Ceramika szklana / FR:Matériau de surface de la table de cuisson : Céramique de verre / IT:Materiale della superficie del piano di cottura: Ceramica di vetro / RO:Material pentru suprafaa plitei: Ceramic din sticl / GR: : / HR:Hob povrsinski materijal: Staklokeramika / CZ:Povrchový materiál varné desky: Sklenná keramika / HU:Fzfelület anyaga: Üvegkerámia / UA: : / EE:pinna materjal: Klaaskeraamika / LV:Novirsmas virsmas materils: Stikla keramika / LT:Hob pavirsiaus medziaga: Stiklo keramika / PT:Material da superfície da placa: Cerâmica de vidro / ES:Material de la superficie del gancho: Cerámica de vidrio / SK:Povrchový materiál varného panela: Sklenená keramika / DK:Hoboverflademateriale: Glaskeramik / FI:Kiinnityksen pintamateriaali: Keraaminen lasi / NO:Koketoppoverflatemateriale: Glasskeramikk / SI:povrsinski material ohisja: Steklokeramika / SE:Hob-ytmaterial: Glaskeramik / BG: : / RU: :
G: GB:Protection class (Class) / DE:Schutzklasse (Klasse) / NL:Beschermingsklasse (klasse) / PL:Klasa ochrony (klasa) / FR:Classe de protection (classe) / IT:Classe di protezione (classe) / RO:Clas de protecie (clas) / GR: () / HR:Klasa zastite (klasa) / CZ:Tída ochrany (tída) / HU:Védelmi osztály (osztály) / UA: () / EE:Kaitseklass (klass) / LV:Aizsardzbas klase (klase) / LT:Apsaugos klas (klas) / PT:Classe de proteção (classe) / ES:Clase de protección (clase) / SK:Trieda ochrany (trieda) / DK:Beskyttelsesklasse (klasse) / FI:Suojausluokka (luokka) / NO:Beskyttelsesklasse (klasse) / SI:Razred zascite (razred) / SE:Skyddsklass (klass) / BG: () / RU: ()
H: GB:Waterproof protection rating / DE:Wasserdichtigkeitsschutzklasse / NL:Beschermingsgraad tegen water / PL:Klasa wodoodpornoci / FR:Indice de protection étanche / IT:Grado di protezione impermeabile / RO:Clasificare protecie impermeabil / GR: / HR:Vodootporna zastita / CZ:Odolnost proti vod / HU:Vízálló védelmi besorolás / UA: / EE:Veekindluse kaitseaste / LV:densnecaurlaidbas klase / LT:Apsaugos nuo vandens klas / PT:Classificação de proteção à prova de água / ES:Grado de impermeabilidad / SK:Stupe ochrany proti vode / DK:Vandtæt beskyttelsesklassificering / FI:Vedenpitävä suojausluokitus / NO:Vanntett beskyttelsesklassifisering / SI:Stopnja zascite pred vdorom vode / SE:Vattentät skyddsklassning / BG: / RU:
I: GB:Maximum loading / DE:Maximale Beladung / NL:Maximaal laden / PL:Maksymalne ladowanie / FR:Chargement maximal / IT:Caricamento massimo / RO:Încrcare maxim / GR: / HR:Maksimalno optereenje / CZ:Maximální nacítání / HU:Maximális betöltés / UA: / EE:maksimaalne laadimine / LV:Maksiml ielde / LT:didziausia apkrova / PT:Carregamento máximo / ES:Carga máxima / SK:Maximálne nacítanie / DK:Maksimal indlæsning / FI:Enimmäislataus / NO:Maksimal belastning / SI: Najvecja obremenitev / SE:Max. belastning / BG: / RU:
J: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR: / HR:Dimenzije / CZ:Rozmry / HU:Méretek / UA: / EE:Mõõtmed / LV:Izmri / LT:Matmenys / PT:Dimensões / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI:Mere / SE:Mått / BG: / RU:
K: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greutate net / GR: / HR:Neto tezina / CZ:Cistá hmotnost / HU:Nettó tömeg / UA: / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso líquido / ES:Peso neto / SK:Cistá hmotnos / DK:Nettovægt / FI:Nettopaino / NO:Nettovekt / SI:Neto teza / SE:Nettovikt / BG: / RU:
GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna moe zosta zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable. IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. RO: Observaie: Specificaia tehnic se poate modifica fr notificare prealabil. GR: : . HR: Napomena: Tehnicke specifikacije podlozne su promjenama bez prethodne obavijesti. CZ: Poznámka: Technická specifikace se mze zmnit bez pedchozího upozornní. HU: Megjegyzés: A mszaki adatok elzetes értesítés nélkül változhatnak. UA: : . EE: Märkus: Tehnilisi andmeid võidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta. LV: Piezme: Tehnisks specifikcijas var tikt maintas bez ieprieksja brdinjuma. LT: Pastaba: Technin specifikacija gali bti keiciama be isankstinio spjimo. PT: Observação: As especificações técnicas estão sujeitas a alterações sem notificação prévia. ES: Observación: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. SK: Poznámka: Technické specifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia. DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel. FI: Huomautus: Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhåndsvarsel. SI: Opomba: Tehnicne specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. SE: Anmärkning: Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. BG: : . RU: . .
8

ENGLISH
Dear Customer, Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this user manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.

Safety instructions

· Only use the appliance for the intended purpose it was de-

signed for, as described in this manual.

· The manufacturer is not liable for any damage caused by in-

correct operation and improper use.

·

DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt

to repair the appliance by yourself. Do not immerse

the electrical parts of the appliance in water or other liquids.

Never hold the appliance under running water.

· NEVER USE A DAMAGED APPLIANCE! Check the electrical

connections and cord regularly for any damage. When dam-

aged, disconnect the appliance from the power supply. Any

repairs should only be carried out by a supplier or qualified

person to avoid danger or injury.

· WARNING! When positioning the appliance, route the power

cable safely if necessary to avoid unintentional pulling, being

damaged, coming into contact with the heating surface, or

causing a tripping hazard.

· WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance

is connected to the power supply.

· WARNING! ALWAYS switch off the appliance before discon-

necting from the power supply, cleaning, maintenance or

storage.

· Only connect the appliance to an electrical outlet with the

voltage and frequency mentioned on the appliance label.

· Do not touch the plug/electrical connections with wet or

damp hands.

· Keep the appliance and electrical plug/connections away

from water and other liquids. If the appliance falls into wa-

ter, remove the power supply connections immediately. Do

not use the appliance until it has been checked by a certified

technician. Failure to follow these instructions will cause life

threatening risks.

· Connect the power supply into an easily accessible electrical

outlet so you can disconnect the appliance immediately in

case of emergency.

· Make sure the cord does not come in contact with sharp or

hot objects and keep it away from open fire. Never pull the

power cord to unplug it from the socket, always pull the plug

instead.

· Never carry the appliance by its cord.

· Never try to open the housing of the appliance yourself.

· Do not insert objects into the housing of the appliance.

· Never leave the appliance unattended during use.

· This appliance should be operated by trained personnel in

kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc.

· This appliance should not be operated by persons with re-

duced physical, sensory or mental capabilities, or persons

that have a lack of experience and knowledge.

· This appliance should, under any circumstances, not be used

by children.

· Keep the appliance and its electrical connections out of reach

of children.

· Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manu-

GB

facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user

and could damage the appliance. Only use original parts and

accessories.

· Do not operate this appliance by means of an external timer

or remote-control system.

· Do not place the appliance on a heating object (gasoline, elec-

tric, charcoal cooker, etc.).

· Do not cover the appliance in operation.

· Do not place any objects on top of the appliance.

· Do not use the appliance near any open flames, explosive or

flammable materials. Always operate the appliance on a hori-

zontal, stable, clean, heat-resistant and dry surface.

· The appliance is not suitable for installation in an area where

a water jet could be used.

· Leave a space of at least 20 cm around the appliance for ven-

tilation during use.

· WARNING! Keep all ventilation openings on the appliance

free from obstruction.

Special safety instructions

· This appliance is intended for commercial use.

·

CAUTION! RISK OF BURNS! HOT SURFACES! The

temperature of the accessible surfaces are very high

during use. Touch only the control panel, handles, switches,

timer control knobs or temperature control knobs.

·

CAUTION! This appliance will emit

non-ionizing electromagnetic radiation.

· An equipotential bonding terminal is provided to allow cross bonding with other equipment.
· WARNING! Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
· ATTENTION! The power supply lines should be connected by
authorized technician. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Only use the cookware of the recommended type and size recommended. (See ==> Suitable cooking equipment). · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the heating plate since they can get hot. · Do not install the appliance near objects and appliances that may be affected by a magnetic field, like, e.g., TVs, radios, bank cards and credit cards. · Do not operate this appliance by means of an external timer or remote-control system. · WARNING! If the heating surface is cracked or damaged, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · Do not place aluminium foil and plastic vessels on hot surfaces. · The surfaces are not to be used for storage. · When operating the appliance, be aware that rings, watches or similar objects worn by the user may become hot when they are too close to the heating surface.
9

GB

· Make sure that the appliance is not installed near water vapour or greasy vapours. The fan of the appliance will absorb

these vapours, causing the appliance to accumulate grease

or moisture. This may result in a short circuit in the appli-

ance. Clean the grease filter regularly.

· Do not place empty cookware on the appliance during oper-

ation as this may damage the cookware and result in serious

damage to the appliance.

· IMPORTANT! Always ensure that the high quality filter at the

bottom isn’t blocked. Check it before operation and when

needed, clean it.

Intended use
· This appliance is intended to be used for commercial applications, for example in kitchens of restaurants, canteens, hospital and in commercial enterprises such as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass production of food.
· This appliance is designed for cooking a variety of food via heating the suitable cookware. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury.
· Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.

Grounding installation
This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is fitted with a power cord with grounding plug or electrical connections with grounding wire. The connections must be properly installed and grounded.

Power supply line connection
(Fig.1 on page 4) A. Black B. Brown C. Grey D. Blue E. Green and yellow
ATTENTION! The power supply lines should be connected by
authorized technician.

Control panel
(Fig.2 on page 4) 1. Operation light 2. Turning knob 3. Power setting (Range: 1 – 11, level 1 is the lowest and level
11 is the highest) 4. Heating surface position (For item 237687 v.02 only)
4a. Rear heating surface 4b. Front heating surface Remark: The content of this manual applies for all listed items unless specified otherwise. The appearance may vary from the shown illustrations.

10

Preparation before use
· Remove all protective packaging and wrapping. · Check that the device is in good condition and with all ac-
cessories. In case of incomplete or damaged delivery, please contact the supplier immediately. In this case, do not use the device. · Clean the accessories and the appliance before use (See ==> Cleaning & Maintenance). · Make sure the appliance is completely dry. · Place the appliance on a horizontal, stable and heat resistant surface that is safe against water splashes. · Keep the packaging if you intend to store your appliance in the future. · Keep the user manual for future reference. NOTE! Due to manufacturing residues, the appliance may emit a light odor during the first few uses. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated.

Operating instructions
· Place a suitable cookware at the center of the heating surface of the appliance. (See ==> Suitable cooking equipment)
· Note: Do not place empty cookware as this may damage the cookware.
· Connect the internal wires of the power cord to a suitable electrical supply outlet. (See ==> Power supply line connection)
· Operation light stays off when the line indicator of the knob and”0″ the panel are aligned. Power level from 1-11 can be adjusted by turning clockwise and the green light on.
· The appliance will shut down automatically if there is no operation detected after 4 hours.
· Overheat protection is included for the appliance. The heating function will be terminated if the temperature of the pot or plate is too high, or the display light will flash. In this case, turn the knob anti-clockwise to “0” on the panel and wait for several minutes to cool down. The appliance will resume to normal operation again.

Suitable cooking equipment

Suitable

Not suitable

Bottom of cookware

Flat bottom (Fig.3 on page 5)

Curved, uneven, rounded bottom (Fig.4 on page 5)

Material

Cookware with iron, cast iron, magnetic stainless steel or enamelled iron bottom.

Cookware with ceramic, glass, copper, bronze, or aluminium bottom.

Diameter of the bottom

237670: Between 16 cm and 30 cm. 237687 v.02: Between 16 cm and 26 cm.

237670: Less than 16 cm or more than 30 cm. 237687 v.02: Less than 16 cm or more than 26 cm.

Type of cookware

Cookware with a bottom thickness over 1.5 mm.

Completely closed containers or cans.

Note: Using a pan or pot that’s not suitable for induction cooking may damage the appliance.

Recommend to use the temperature mode(If included) for cast iron material of cooking equipment to avoid overheated.
Cleaning & maintenance
· ATTENTION! Always disconnect the appliance from the power supply and cool down before storage, cleaning & maintenance.
· Do not use water jet or steam cleaner for cleaning and do not push the appliance under the water as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
· If the appliance is not kept in a good state of cleanliness, this can adversely affect the life of the appliance and result in a dangerous situation.
· Food residues should be regularly cleaned and removed from the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will reduce its lifespan and may result in a dangerous condition during use.
Cleaning · Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge
slightly dampened with a mild soap solution. · For reasons of hygiene, the appliance should be cleaned be-
fore and after use. · Avoid water contacting the electrical components. · Clean the inside of container with a non-abrasive detergent
and rinse with clean water. · Never immerse the appliance in water or other liquids. · Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or
cleaning agents containing chlorine. Do not use steel wool, metallic utensils, or any sharp or pointed objects for cleaning. Do not use petrol or solvents! · No parts are dishwasher safe.
Maintenance · Check the operation of the appliance regularly to prevent se-
rious accidents. · If you see that the appliance is not working properly or that
there is a problem, stop using it, switch it off and contact the supplier. · All maintenance, installation and repair work must be carried out by specialised and authorised technicians, or recommended by the manufacturer.
Transportation and Storage · Before storage, always make sure that the appliance has
been disconnected from the power supply and completely cooled down. · Store the appliance in a cool, clean and dry place. · Never place heavy objects on the appliance as this could damage it. · Do not move the appliance while it is under operation. Disconnect the appliance from power supply when moving and hold it at the bottom. · Special care must be taken when moving or transporting the machine due to its heavy weight. With at least 2 persons or using a cart. Move the machine slowly, carefully, and never incline more than 45°.

Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the

GB

below table for the solution. If you are still unable to solve the

problem, please contact the supplier/service provider.

Problems

Possible cause

Possible solution

The appliance does not switch ON.

Electrical power connection is not connected properly with the electrical outlet.

Check the electrical power connection to make sure it is connected properly.

Cooling fan is operating even after the appliance is switched to Standby mode.

This is normal. The cooling fan continues running in Standby mode for some time to cool down all internal elements.

Wait until the cooling fan stops rotating.

The green LED flashes once and switch off for 2 seconds

Without cooking utensil on the stove top or using an inappropriate cooking utensil.

Place or replace a suitable pan with a flatted bottomed on the plate.

The red LED flashes twice and switch off for 2 seconds

– The device heats up extensively.
– Parts are damaged

– Clear the ventilation slots and let the device cool off for several minutes. If the error code has shown when the appliance is in cooling condition, contact the supplier.
– Contact the supplier.

The red LED flashes three times and switch off for 2 seconds

Stove-top overheat

Make sure water is inside the pan.

The red LED flashes four times and switch off for 2 seconds

Voltage under-loaded/ over-loaded

Make sure the voltage and frequency comply with the rating label shown on the product.

Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice.

11

Discarding & Environment

When decommissioning the appliance, the prod-

uct must not be disposed of with other household

DE

waste. Instead, it is your responsibility to dispose

to your waste equipment by handing it over to a

designated collection point. Failure to follow this

rule may be penalized in accordance with applicable regula-

tions on waste disposal. The separate collection and recycling

of your waste equipment at the time of disposal will help con-

serve natural resources and ensure that it is recycled in a man-

ner that protects human health and the environment.

For more information about where you can drop off your waste

for recycling, please contact your local waste collection compa-

ny. The manufacturers and importers do not take responsibility

for recycling, treatment and ecological disposal, either directly

or through a public system.

DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden.

Sicherheitshinweise

· Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck,

wie in diesem Handbuch beschrieben.

· Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach-

gemäßen Betrieb und unsachgemäßen Gebrauch verursacht

werden.

·

GEFAHR! STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie

nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Tauchen Sie die

elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere

Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem

Wasser.

· VERWENDEN SIE NIEMALS EIN BESCHÄDIGTES GERÄT!

Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und das Kabel

regelmäßig auf Schäden. Wenn das Gerät beschädigt ist,

trennen Sie es von der Stromversorgung. Alle Reparaturen

sollten nur von einem Lieferanten oder einer qualifizierten

Person durchgeführt werden, um Gefahren oder Verletzun-

gen zu vermeiden.

· WARNUNG! Verlegen Sie das Netzkabel bei der Positionie-

rung des Geräts bei Bedarf sicher, um unbeabsichtigtes Zie-

hen, Beschädigungen, Kontakt mit der Heizfläche oder Stol-

pergefahr zu vermeiden.

· WARNUNG! Solange sich der Stecker in der Steckdose be-

findet, ist das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen.

· WARNUNG! Schalten Sie das Gerät STETS aus, bevor Sie es

von der Stromversorgung trennen, reinigen, warten oder la-

gern.

· Schließen Sie das Gerät nur mit der auf dem Geräteetikett

angegebenen Spannung und Frequenz an eine Steckdose an.

· Die Stecker-/Elektroanschlüsse nicht mit nassen oder feuch-

ten Händen berühren.

· Halten Sie das Gerät und die elektrischen Stecker/Anschlüs-

se von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Wenn das Ge-

rät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort die Netzanschlüsse.

12

Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken. · Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Steckdose an, damit Sie das Gerät im Notfall sofort trennen können. · Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in Kontakt kommt und halten Sie es von offenen Bränden fern. Ziehen Sie niemals das Netzkabel, um es aus der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen Sie immer den Stecker. · Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel. · Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen. · Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Geräts ein. · Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. · Dieses Gerät sollte von geschultem Personal in der Küche des Restaurants, Kantinen oder Barpersonal usw. bedient werden. · Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben werden. · Dieses Gerät darf unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden. · Bewahren Sie das Gerät und seine elektrischen Anschlüsse für Kinder unzugänglich auf. · Verwenden Sie niemals anderes Zubehör oder andere Geräte als das mit dem Gerät gelieferte oder vom Hersteller empfohlene. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer bestehen und das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör. · Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung. · Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizobjekt (Benzin, Elektro, Holzkohle usw.). · Decken Sie das Gerät nicht im Betrieb ab. · Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. · Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen, explosiven oder brennbaren Materialien. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer horizontalen, stabilen, sauberen, hitzebeständigen und trockenen Oberfläche. · Das Gerät ist nicht für die Installation in einem Bereich geeignet, in dem ein Wasserstrahl verwendet werden könnte. · Lassen Sie während des Gebrauchs mindestens 20 cm um das Gerät herum Platz für die Belüftung. · WARNUNG! Halten Sie alle Lüftungsöffnungen am Gerät frei von Hindernissen.

Besondere Sicherheitshinweise

· Dieses Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.

·

VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! HEIßE OBER-

FLÄCHEN! Die Temperatur der zugänglichen Oberflä-

chen ist während des Gebrauchs sehr hoch. Berühren Sie nur

das Bedienfeld, die Griffe, Schalter, Timer-Regler oder Tem-

peraturregler.

·

VORSICHT! Dieses Gerät emittiert nichtio-

nisierende elektromagnetische Strah-

lung.

· Eine Potentialausgleichsklemme ist vorgesehen, um das Kreuzkleben mit anderen Geräten zu ermöglichen.
· WARNUNG! Bevor Sie Zugang zu den Klemmen erhalten, müssen alle Versorgungskreise getrennt werden.
· ACHTUNG! Die Stromversorgungsleitungen sollten von ei-
nem autorisierten Techniker angeschlossen werden. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. · Verwenden Sie nur das Kochgeschirr der empfohlenen Art und Größe. (siehe ==> Geeignete Kochgeräte). · Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Heizplatte gelegt werden, da sie heiß werden können. · Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Objekten und Geräten, die von einem Magnetfeld betroffen sein könnten, wie z. B. Fernseher, Radios, Bankkarten und Kreditkarten. · Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung. · WARNUNG! Wenn die Heizfläche rissig oder beschädigt ist, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschlag zu vermeiden. · Stellen Sie keine Aluminiumfolien- und Kunststoffbehälter auf heiße Oberflächen. · Die Oberflächen dürfen nicht zur Lagerung verwendet werden. · Achten Sie beim Betrieb des Geräts darauf, dass Ringe, Uhren oder ähnliche Gegenstände, die vom Benutzer getragen werden, heiß werden können, wenn sie sich zu nahe an der Heizfläche befinden. · Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in der Nähe von Wasserdampf oder fettigen Dämpfen installiert ist. Der Ventilator des Geräts absorbiert diese Dämpfe, wodurch sich Fett oder Feuchtigkeit ansammeln. Dies kann zu einem Kurzschluss im Gerät führen. Reinigen Sie den Fettfilter regelmäßig. · Stellen Sie während des Betriebs kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät, da dies das Kochgeschirr beschädigen und zu schweren Schäden am Gerät führen kann. · WICHTIG! Achten Sie immer darauf, dass der hochwertige Filter unten nicht blockiert ist. Überprüfen Sie es vor dem Betrieb und reinigen Sie es bei Bedarf.
Verwendungszweck
· Dieses Gerät ist für kommerzielle Anwendungen vorgesehen, z. B. in Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern und in kommerziellen Unternehmen wie Bäckereien, Metzgereien usw., jedoch nicht für die kontinuierliche Massenproduktion von Lebensmitteln.

· Dieses Gerät ist für das Kochen einer Vielzahl von Lebensmit-

teln durch Erhitzen des geeigneten Kochgeschirrs konzipiert.

Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder zu

Verletzungen führen.

DE

· Der Betrieb des Geräts für andere Zwecke gilt als Missbrauch

des Geräts. Der Benutzer haftet allein für die unsachgemäße

Verwendung des Geräts.

Installation der Erdung
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss an eine Schutzerde angeschlossen werden. Die Erdung verringert das Risiko eines Stromschlags, indem ein Escape-Wire für den elektrischen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel mit Erdungsstecker oder elektrischen Anschlüssen mit Erdungsdraht ausgestattet. Die Anschlüsse müssen ordnungsgemäß installiert und geerdet sein.

Anschluss der Stromversorgungsleitung
(Abb. 1 auf Seite 4) A. Schwarz B. Braun C. Grau D. Blau E. Grün und gelb
ACHTUNG! Die Stromversorgungsleitungen sollten von einem
autorisierten Techniker angeschlossen werden.

Bedienfeld
(Abb. 2 auf Seite 4) 1. Betriebslicht 2. Drehknopf 3. Leistungseinstellung (Bereich: 1 – 11, Ebene 1 ist die nied-
rigste und Ebene 11 ist die höchste) 4. Position der Heizfläche (nur für Artikel 237687 v.02)
4a. Hintere Heizfläche 4b. Vordere Heizfläche Anmerkung: Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für alle aufgeführten Artikel, sofern nicht anders angegeben. Das Aussehen kann von den gezeigten Abbildungen abweichen.

Vorbereitung vor Verwendung
· Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und Verpackungen. · Überprüfen Sie, ob das Gerät in gutem Zustand ist und mit
allen Zubehörteilen. Bei unvollständiger oder beschädigter Lieferung wenden Sie sich bitte umgehend an den Lieferanten. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht. · Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät vor dem Gebrauch (siehe ==> Reinigung und Wartung). · Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist. · Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile und hitzebeständige Oberfläche, die vor Wasserspritzern geschützt ist. · Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr Gerät in Zukunft lagern möchten. · Bewahren Sie das Benutzerhandbuch für zukünftige Referenzzwecke auf. HINWEIS! Aufgrund von Produktionsrückständen kann das Gerät bei den ersten Anwendungen einen leichten Geruch abgeben. Dies ist normal und weist nicht auf einen Defekt oder eine Gefahr hin. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gut belüftet ist.

13

Bedienungsanleitung
· Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr in die Mitte der Heizfläche des Geräts. (siehe ==> Geeignete Kochgeräte)
DE · Hinweis: Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf, da dies das Kochgeschirr beschädigen kann.
· Schließen Sie die internen Drähte des Netzkabels an eine geeignete Steckdose an. (siehe ==> Netzanschluss)
· Die Betriebsleuchte leuchtet nicht, wenn die Linienanzeige des Knopfes und die 0-Zoll-Anzeige des Bedienfelds ausgerichtet sind. Die Leistungsstufe von 1 bis 11 kann durch Drehen im Uhrzeigersinn und Einschalten der grünen Lampe eingestellt werden.
· Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn nach 4 Stunden kein Betrieb erkannt wird.
· Der Überhitzungsschutz des Geräts ist im Lieferumfang enthalten. Die Ofenfunktion wird beendet, wenn die Temperatur des Topfes oder der Platte zu hoch ist oder die Anzeigeleuchte blinkt. Drehen Sie in diesem Fall den Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf ,,0″ auf dem Bedienfeld und warten Sie einige Minuten, bis er abgekühlt ist. Das Gerät nimmt wieder den normalen Betrieb auf.

Geeignete Kochgeräte

Geeignet

Nicht geeignet

Unterseite des Flacher Boden Kochgeschirrs (Abb. 3 auf Seite 5)

Gebogener, ungleichmäßiger, abgerundeter Boden (Abb. 4 auf Seite 5)

Material

Kochgeschirr mit Eisen, Gusseisen, magnetischem Edelstahl oder emailliertem Eisenboden.

Kochgeschirr mit Keramik-, Glas-, Kupfer-, Bronzeoder Aluminiumboden.

Durchmesser des Bodens

237670: Zwischen 16 cm und 30 cm. 237687 v.02: Zwischen 16 cm und 26 cm.

237670: Weniger als 16 cm oder mehr als 30 cm. 237687 v.02: Weniger als 16 cm oder mehr als 26 cm.

Art des Kochgeschirrs

Kochgeschirr mit einer Bodendicke über 1,5 mm.

Vollständig verschlossene Behälter oder Dosen.

Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die/ der nicht für das Induktionskochen geeignet ist, kann das Gerät beschädigen. Es wird empfohlen, den Temperaturmodus (falls enthalten) für Gusseisenmaterial der Kochgeräte zu verwenden, um eine Überhitzung zu vermeiden.

Reinigung und Wartung
· AUFMERKSAMKEIT! Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung und kühlen Sie es vor Lagerung, Reinigung und Wartung ab.
· Verwenden Sie für die Reinigung keinen Wasserstrahl oder Dampfreiniger und schieben Sie das Gerät nicht unter das Wasser, da die Teile nass werden und es zu Stromschlägen kommen kann.
· Wenn das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand gehalten wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und zu einer gefährlichen Situation führen.

14

· Speisereste sollten regelmäßig gereinigt und aus dem Gerät entfernt werden. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß gereinigt wird, verkürzt es seine Lebensdauer und kann während des Gebrauchs zu einem gefährlichen Zustand führen.
Reinigung · Reinigen Sie die gekühlte Außenfläche mit einem leicht
mit einer milden Seifenlösung angefeuchteten Tuch oder Schwamm. · Aus Hygienegründen sollte das Gerät vor und nach dem Gebrauch gereinigt werden. · Vermeiden Sie den Kontakt von Wasser mit den elektrischen Komponenten. · Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder chlorhaltige Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung keine Stahlwolle, Metallutensilien oder scharfe oder spitze Gegenstände. Keine Benzin- oder Lösungsmittel verwenden! · Keine Teile sind spülmaschinenfest.
Wartung · Überprüfen Sie regelmäßig den Betrieb des Geräts, um
schwere Unfälle zu vermeiden. · Wenn Sie feststellen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder ein Problem vorliegt, stellen Sie die Verwendung ein, schalten Sie es aus und wenden Sie sich an den Lieferanten. · Alle Wartungs-, Installations- und Reparaturarbeiten müssen von spezialisierten und autorisierten Technikern durchgeführt oder vom Hersteller empfohlen werden.
Transport und Lagerung · Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, dass das Gerät
von der Stromversorgung getrennt und vollständig abgekühlt wurde. · Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort. · Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät, da dies das Gerät beschädigen könnte. · Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Trennen Sie das Gerät beim Bewegen von der Stromversorgung und halten Sie es unten. · Beim Bewegen oder Transport der Maschine ist aufgrund ihres hohen Gewichts besondere Vorsicht geboten. Mit mindestens 2 Personen oder mit einem Wagen. Bewegen Sie die Maschine langsam, vorsichtig und niemals um mehr als 45° geneigt.

Fehlerbehebung
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, sehen Sie sich bitte die folgende Tabelle für die Lösung an. Wenn Sie das Problem immer noch nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/Dienstleister.

Probleme

Mögliche Ursache Mögliche Lösung

Das Gerät schaltet sich nicht ein.

Der elektrische Stromanschluss ist nicht ordnungsgemäß mit der Steckdose verbunden.

Überprüfen Sie den Stromanschluss, um sicherzustellen, dass er richtig angeschlossen ist.

Das Kühlgebläse läuft auch nach dem Einschalten des Geräts in den Standby- Modus.

Das ist normal. Das Kühlgebläse läuft einige Zeit im Standby-Modus weiter, um alle internen Elemente abzukühlen.

Warten Sie, bis sich der Kühllüfter nicht mehr dreht.

Die grüne LED blinkt einmal und schaltet sich für 2 Sekunden aus

Ohne Kochutensilien auf der Herdplatte oder Verwendung eines ungeeigneten Kochutensiliens.

Stellen Sie eine geeignete Pfanne auf oder ersetzen Sie sie durch einen flachen Boden auf der Platte.

Die rote LED blinkt zweimal und schaltet sich für 2 Sekunden aus

– Das Gerät erwärmt sich stark.
– Teile sind beschädigt

– Die Lüftungsschlitze reinigen und das Gerät einige Minuten abkühlen lassen. Wenn der Fehlercode angezeigt wird, wenn sich das Gerät im Kühlzustand befindet, wenden Sie sich an den Lieferanten.
– Kontaktieren Sie den Lieferanten.

Die rote LED blinkt dreimal und schaltet sich für 2 Sekunden aus

Herd-Top-Überhitzung

Stellen Sie sicher, dass sich Wasser in der Pfanne befindet.

Die rote LED blinkt viermal und schaltet sich für 2 Sekunden aus

Spannung unter-/ überlastet

Stellen Sie sicher, dass Spannung und Frequenz mit dem auf dem Produkt angegebenen Typenschild übereinstimmen.

Garantie
Defekte, die die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen und innerhalb eines Jahres nach dem Kauf sichtbar werden, werden durch kostenlose Reparatur oder Ersatz repariert, sofern das Gerät gemäß den Anweisungen verwendet und gewartet wurde und in keiner Weise missbraucht oder missbraucht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben unberührt. Wenn das Gerät im Rahmen der Garantie beansprucht wird, geben Sie an, wo und wann es gekauft wurde, und legen Sie einen Kaufbeleg (z. B. Beleg) bei. Im Einklang mit unserer Richtlinie der kontinuierlichen Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.

Entsorgung und Umwelt
Bei der Außerbetriebnahme des Geräts darf das Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen liegt es in Ihrer Verantwortung, Ihre Abfallausrüstung zu entsorgen, indem Sie sie an eine dafür vorgesehene Sammelstelle NL übergeben. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften zur Abfallentsorgung bestraft werden. Die separate Sammlung und Wiederverwertung Ihrer Abfallausrüstung zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt zum Schutz natürlicher Ressourcen bei und stellt sicher, dass sie auf eine Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt. Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihren Abfall zum Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Abfallsammelunternehmen. Die Hersteller und Importeure übernehmen weder direkt noch über ein öffentliches System die Verantwortung für Recycling, Aufbereitung und ökologische Entsorgung.

NEDERLANDS
Geachte klant, Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit apparaat voor het eerst installeert en gebruikt.

Veiligheidsinstructies

· Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor

het is ontworpen, zoals beschreven in deze handleiding.

· De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt

door onjuiste bediening en onjuist gebruik.

·

GEVAAR! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Pro-

beer het apparaat niet zelf te repareren. Dompel de

elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water

of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stro-

mend water.

· GEBRUIK NOOIT EEN BESCHADIGD APPARAAT! Controleer

de elektrische aansluitingen en het snoer regelmatig op

schade. Als het apparaat beschadigd is, koppelt u het los

van de stroomtoevoer. Reparaties mogen alleen worden uit-

gevoerd door een leverancier of gekwalificeerd persoon om

gevaar of letsel te voorkomen.

· WAARSCHUWING! Leid bij het plaatsen van het apparaat het

netsnoer zo nodig veilig om onbedoeld trekken, beschadiging,

contact met het verwarmingsoppervlak of struikelgevaar te

voorkomen.

· WAARSCHUWING! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is

het apparaat aangesloten op de stroomvoorziening.

· WAARSCHUWING! Schakel het apparaat ALTIJD uit voordat

u het loskoppelt van de stroomtoevoer, reiniging, onderhoud

of opslag.

· Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de

spanning en frequentie die op het label van het apparaat

staan vermeld.

· Raak de stekker/elektrische aansluitingen niet aan met natte

of vochtige handen.

· Houd het apparaat en de elektrische stekker/aansluitingen

uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het appa-

15

raat in water valt, verwijder dan onmiddellijk de voedingsaansluitingen. Gebruik het apparaat niet voordat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet opvolgen van deze instructies leidt tot levensbedreigende risico’s. · Sluit de voeding aan op een gemakkelijk toegankelijk stopNL contact, zodat u het apparaat in geval van nood onmiddellijk kunt loskoppelen. · Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te halen, trek altijd aan de stekker. · Draag het apparaat nooit aan het snoer. · Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. · Dit apparaat moet worden bediend door getraind personeel in de keuken van het restaurant, kantines of barpersoneel, enz. · Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen met een gebrek aan ervaring en kennis. · Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid door kinderen worden gebruikt. · Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het bereik van kinderen. · Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het apparaat zijn geleverd of door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. · Gebruik dit apparaat niet met een externe timer of afstandsbediening. · Plaats het apparaat niet op een verwarmingsobject (benzine, elektrisch, houtskoolfornuis, enz.). · Dek het apparaat niet af als het in werking is. · Plaats geen voorwerpen op het apparaat. · Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur, explosieve of ontvlambare materialen. Gebruik het apparaat altijd op een horizontaal, stabiel, schoon, hittebestendig en droog oppervlak. · Het apparaat is niet geschikt voor installatie in een ruimte waar een waterstraal kan worden gebruikt. · Laat een ruimte van ten minste 20 cm rond het apparaat voor ventilatie tijdens gebruik. · WAARSCHUWING! Houd alle ventilatieopeningen op het apparaat vrij van obstakels.

Speciale veiligheidsinstructies

· Dit apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik.

·

VOORZICHTIGHEID! RISICO OP BRANDWONDEN!

HETE OPPERVLAKKEN! De temperatuur van de toe-

gankelijke oppervlakken is zeer hoog tijdens gebruik. Raak

alleen het bedieningspaneel, de handgrepen, schakelaars,

timerknoppen of temperatuurregelknoppen aan.

·

VOORZICHTIGHEID! Dit apparaat zendt

niet-ioniserende elektromagnetische

straling uit.

16

· Er is een equipotentiaalvereffeningsterminal voorzien om cross bonding met andere apparatuur mogelijk te maken.
· WAARSCHUWING! Voordat toegang tot terminals wordt verkregen, moeten alle voedingscircuits worden losgekoppeld.
· AANDACHT! De voedingskabels moeten worden aangeslo-
ten door een bevoegde technicus. · Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, diens servicemonteur of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. · Gebruik alleen kookgerei van het aanbevolen type en formaat. (zie ==> Geschikte kookapparatuur). · Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de verwarmingsplaat worden geplaatst, omdat ze heet kunnen worden. · Installeer het apparaat niet in de buurt van objecten en apparaten die kunnen worden beïnvloed door een magnetisch veld, zoals tv’s, radio’s, bankkaarten en creditcards. · Gebruik dit apparaat niet met een externe timer of afstandsbediening. · WAARSCHUWING! Als het verwarmingsoppervlak gebarsten of beschadigd is, schakel het apparaat dan uit om elektrische schokken te voorkomen. · Plaats geen aluminiumfolie en plastic vaten op hete oppervlakken. · De oppervlakken mogen niet worden gebruikt voor opslag. · Houd er bij het bedienen van het apparaat rekening mee dat ringen, horloges of soortgelijke voorwerpen die door de gebruiker worden gedragen heet kunnen worden wanneer ze te dicht bij het verwarmingsoppervlak liggen. · Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vettige dampen wordt geïnstalleerd. De ventilator van het apparaat absorbeert deze dampen, waardoor het apparaat vet of vocht ophoopt. Dit kan leiden tot kortsluiting in het apparaat. Reinig het vetfilter regelmatig. · Plaats geen leeg kookgerei op het apparaat tijdens gebruik, omdat dit het kookgerei kan beschadigen en kan leiden tot ernstige schade aan het apparaat. · BELANGRIJK! Zorg er altijd voor dat het filter van hoge kwaliteit aan de onderkant niet wordt geblokkeerd. Controleer het voor gebruik en indien nodig, reinig het.
Beoogd gebruik
· Dit apparaat is bedoeld voor commerciële toepassingen, bijvoorbeeld in keukens van restaurants, kantines, ziekenhuizen en in commerciële ondernemingen zoals bakkerijen, slagerijen, enz., maar niet voor continue massaproductie van voedsel.
· Dit apparaat is ontworpen voor het koken van een verscheidenheid aan gerechten door het verwarmen van het geschikte kookgerei. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk letsel.
· Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als misbruik van het apparaat. De gebruiker is als enige aansprakelijk voor onjuist gebruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en moet worden aangesloten op een beschermende aarding. Aarding vermindert het risico op elektrische schokken door een ontsnappingsdraad voor de elektrische stroom te leveren.

Dit apparaat is uitgerust met een netsnoer met aardingsstekker of elektrische aansluitingen met aardingsdraad. De aansluitingen moeten correct worden geïnstalleerd en geaard.
Aansluiting voedingslijn
(Afb. 1 op pagina 4) A. Zwart B. Bruin C. Grijs D. Blauw E. Groen en geel
AANDACHT! De voedingskabels moeten worden aangesloten
door een bevoegde technicus.
Bedieningspaneel
(Afb. 2 op pagina 4) 1. Bedieningslampje 2. Draaiknop 3. Vermogensinstelling (bereik: 1 – 11, niveau 1 is het laagste
en niveau 11 is het hoogste) 4. Positie verwarmingsoppervlak (alleen voor onderdeel
237687 v.02) 4a. Verwarmingsoppervlak achter 4b. Verwarmingsoppervlak voorzijde Opmerking: De inhoud van deze handleiding is van toepassing op alle vermelde items, tenzij anders aangegeven. Het uiterlijk kan afwijken van de getoonde afbeeldingen.
Voorbereiding voor gebruik
· Verwijder alle beschermende verpakkingen en wikkels. · Controleer of het apparaat in goede staat verkeert en alle
accessoires heeft. Neem in geval van onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk contact op met de leverancier. Gebruik het apparaat in dit geval niet. · Reinig de accessoires en het apparaat voor gebruik (zie ==> Reiniging en onderhoud). · Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is. · Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebestendig oppervlak dat veilig is tegen waterspatten. · Bewaar de verpakking als u van plan bent uw apparaat in de toekomst op te bergen. · Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. OPMERKING! Vanwege productieresten kan het apparaat tijdens de eerste paar keer gebruik een lichte geur afgeven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed geventileerd is.
Bedieningsinstructies
· Plaats een geschikt kookgerei in het midden van het verwarmingsoppervlak van het apparaat. (zie ==> Geschikte kookapparatuur)
· Opmerking: Plaats geen leeg kookgerei, omdat dit het kookgerei kan beschadigen.
· Sluit de interne draden van het netsnoer aan op een geschikt stopcontact. (zie ==> Aansluiting van de voedingskabel)
· Het bedieningslampje blijft uit als het lijnlampje van de knop en”0″ op het paneel zijn uitgelijnd. Het vermogensniveau van 1-11 kan worden aangepast door rechtsom te draaien en het groene lampje aan te zetten.
· Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als er na 4

uur geen werking wordt gedetecteerd. · Oververhittingsbescherming is inbegrepen voor het apparaat.
De verwarmingsfunctie wordt beëindigd als de temperatuur van de pan of plaat te hoog is, of als het displaylampje gaat knipperen. Draai in dit geval de knop linksom naar “0” op het paneel en wacht enkele minuten om af te koelen. Het appa- NL raat gaat weer normaal werken.

Geschikte kookapparatuur

Geschikt

Niet geschikt

Onderkant Platte bodem van kook- (Afb. 3 op pagina 5) gerei

Gebogen, ongelijke, afgeronde bodem (Afb. 4 op pagina 5)

Materiaal

Kookgerei met ijzer, gietijzer, magnetisch roestvrij staal of geëmailleerde ijzeren bodem.

Kookgerei met keramische, glazen, koperen, bronzen of aluminium bodem.

Diameter van de bodem

237670: Tussen 16 cm en 30 cm. 237687 v.02: Tussen 16 cm en 26 cm.

237670: Minder dan 16 cm of meer dan 30 cm. 237687 v.02: Minder dan 16 cm of meer dan 26 cm.

Type kookgerei

Kookgerei met een bodemdikte van meer dan 1,5 mm.

Volledig gesloten containers of blikken.

Opmerking: Het gebruik van een pan of pan die niet geschikt is voor inductiekoken kan het apparaat beschadigen. Aanbevolen om de temperatuurmodus (indien inbegrepen) te gebruiken voor gietijzeren kookapparatuur om oververhitting te voorkomen.

Reiniging en onderhoud
· AANDACHT! Koppel het apparaat altijd los van de voeding en koel het af voordat u het opbergt, reinigt en onderhoudt.
· Gebruik geen waterstraal of stoomreiniger voor het reinigen en duw het apparaat niet onder water, omdat de onderdelen nat worden en er een elektrische schok kan ontstaan.
· Als het apparaat niet in een goede staat van reiniging wordt gehouden, kan dit een negatieve invloed hebben op de levensduur 0van het apparaat en leiden tot een gevaarlijke situatie.
· Voedselresten moeten regelmatig worden gereinigd en uit het apparaat worden verwijderd. Als het apparaat niet goed wordt gereinigd, verkort dit de levensduur en kan dit leiden tot een gevaarlijke situatie tijdens het gebruik.

Reiniging · Reinig het gekoelde buitenoppervlak met een doek of spons
die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. · Om redenen van hygiëne moet het apparaat voor en na ge-
bruik worden gereinigd. · Vermijd contact van water met de elektrische componenten. · Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. · Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, schuursponzen
of reinigingsmiddelen die chloor bevatten. Gebruik voor het reinigen geen staalwol, metalen keukengerei of scherpe of puntige voorwerpen. Gebruik geen benzine of oplosmiddelen! · Geen enkel onderdeel is vaatwasmachinebestendig.

17

Onderhoud

· Controleer regelmatig de werking van het apparaat om ern-

stige ongevallen te voorkomen.

· Als u ziet dat het apparaat niet goed werkt of dat er een pro-

bleem is, stop dan met het gebruik, schakel het uit en neem

contact op met de leverancier.

· Alle onderhouds-, installatie- en reparatiewerkzaamheden

PL

moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerde en bevoegde technici, of worden aanbevolen door de fabrikant.

Transport en opslag · Zorg er vóór opslag altijd voor dat het apparaat is losgekop-
peld van de stroomtoevoer en volledig is afgekoeld. · Bewaar het apparaat op een koele, schone en droge plaats. · Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat, omdat dit het
kan beschadigen. · Verplaats het apparaat niet terwijl het in bedrijf is. Koppel het
apparaat tijdens het verplaatsen los van de voeding en houd het aan de onderkant vast. · Er moet speciale aandacht worden besteed aan het verplaatsen of vervoeren van de machine vanwege het zware gewicht. Met ten minste 2 personen of met behulp van een karretje. Beweeg de machine langzaam, voorzichtig en neig nooit meer dan 45°.

Problemen oplossen
Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan de onderstaande tabel voor de oplossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/ dienstverlener.

Problemen

Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing

Het apparaat wordt niet ingeschakeld.

De elektrische stroomaansluiting is niet goed aangesloten op het stopcontact.

Controleer de elektrische stroomaansluiting om er zeker van te zijn dat deze goed is aangesloten.

De koelventilator werkt zelfs nadat het apparaat in de stand-bymodus is gezet.

Dit is normaal. De koelventilator blijft enige tijd in stand-bymodus draaien om alle interne elementen af te koelen.

Wacht tot de koelventilator stopt met draaien.

De groene LED knippert eenmaal en gaat 2 seconden uit

Zonder kookgerei op het fornuis of zonder ongepast kookgerei te gebruiken.

Plaats of vervang een geschikte pan met een platte bodem op de plaat.

De rode LED knippert twee keer en schakelt 2 seconden uit

– Het toestel warmt uitgebreid op.
– Onderdelen zijn beschadigd

– Verwijder de ventilatiesleuven en laat het apparaat enkele minuten afkoelen. Neem contact op met de leverancier als de foutcode wordt weergegeven als het apparaat koel is.
– Neem contact op met de leverancier.

18

De rode LED knippert drie keer en schakelt 2 seconden uit De rode LED knippert vier keer en schakelt 2 seconden uit

Oververhitting van Zorg ervoor dat er

de kookplaat

water in de pan zit.

Spanning onderbelast/overbelast

Zorg ervoor dat de spanning en frequentie voldoen aan het op het product vermelde typeplaatje.

Garantie
Elk defect dat de functionaliteit van het apparaat beïnvloedt en dat binnen een jaar na aankoop aan het licht komt, wordt gerepareerd door gratis reparatie of vervanging, mits het apparaat is gebruikt en onderhouden volgens de instructies en op geen enkele manier is misbruikt of verkeerd gebruikt. Uw wettelijke rechten worden niet aangetast. Als het apparaat onder garantie wordt geclaimd, vermeld dan waar en wanneer het is gekocht en voeg een aankoopbewijs (bijv. ontvangstbewijs) toe. In overeenstemming met ons beleid van continue productontwikkeling behouden we ons het recht voor om de product-, verpakkings- en documentatiespecificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

Afvoeren en milieu
Bij het buiten gebruik stellen van het apparaat mag het product niet worden afgevoerd met ander huishoudelijk afval. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afvalapparatuur weg te gooien door het over te dragen aan een aangewezen inzamelpunt. Het niet naleven van deze regel kan worden bestraft in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving inzake afvalverwijdering. Het gescheiden inzamelen en recyclen van uw afvalapparatuur op het moment van verwijdering helpt natuurlijke hulpbronnen te behouden en ervoor te zorgen dat het wordt gerecycled op een manier die de menselijke gezondheid en het milieu beschermt. Neem voor meer informatie over waar u uw afval kunt afgeven voor recycling contact op met uw lokale afvalinzamelingsbedrijf. De fabrikanten en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor recycling, behandeling en ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks, hetzij via een openbaar systeem.

POLSKI

Szanowny Kliencie, Dzikujemy za zakup tego urzdzenia HENDI. Przed zainstalowaniem i pierwszym uyciem urzdzenia naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, zwracajc szczególn uwag na opisane poniej przepisy bezpieczestwa.

Instrukcje dotyczce bezpieczestwa

· Urzdzenie naley uytkowa wylcznie zgodnie z jego prze-

znaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.

· Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek

uszkodzenia spowodowane nieprawidlow eksploatacj i nie-

wlaciwym uytkowaniem.

·

NIEBEZPIECZESTWO! RYZYKO PORAENIA PR-

DEM! Nie podejmowa samodzielnych prób naprawy

urzdzenia. Nie zanurza elektrycznych czci urzdzenia w wodzie ani innych plynach. Nigdy nie trzyma urzdzenia pod biec wod. · NIGDY NIE UYWAJ USZKODZONEGO URZDZENIA! Naley regularnie sprawdza polczenia elektryczne i przewód pod ktem uszkodze. W przypadku uszkodzenia naley odlczy urzdzenie od zasilania. Wszelkie naprawy powinny by wykonywane wylcznie przez dostawc lub wykwalifikowan osob, aby unikn niebezpieczestwa lub obrae ciala. · OSTRZEENIE! Podczas ustawiania urzdzenia naley w razie potrzeby poprowadzi przewód zasilajcy bezpiecznie, aby unikn przypadkowego pocignicia, uszkodzenia, kontaktu z powierzchni grzewcz lub zagroenia potkniciem si. · OSTRZEENIE! Dopóki wtyczka jest podlczona do gniazda, urzdzenie jest podlczone do zasilania. · OSTRZEENIE! ZAWSZE naley wylcza urzdzenie przed odlczeniem od ródla zasilania, czyszczeniem, konserwacj lub przechowywaniem. · Urzdzenie naley podlcza wylcznie do gniazdka elektrycznego o napiciu i czstotliwoci podanej na etykiecie urzdzenia. · Nie dotyka wtyczki/polcze elektrycznych mokrymi lub wilgotnymi rkami. · Urzdzenie oraz wtyczk/polczenia elektryczne naley przechowywa z dala od wody i innych plynów. Jeli urzdzenie przedostanie si do wody, naley natychmiast odlczy je od ródla zasilania. Nie uywa urzdzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego technika. Niezastosowanie si do tych instrukcji bdzie stanowi zagroenie dla ycia. · Podlczy zasilacz do latwo dostpnego gniazdka elektrycznego, aby w razie naglego wypadku mona bylo natychmiast odlczy urzdzenie. · Upewni si, e przewód nie styka si z ostrymi lub gorcymi przedmiotami i trzyma go z dala od otwartego ognia. Nigdy nie cign za przewód zasilajcy, aby odlczy go od gniazdka. Zamiast tego zawsze wyciga wtyczk. · Nigdy nie przenosi urzdzenia za przewód. · Nigdy nie naley samodzielnie otwiera obudowy urzdzenia. · Nie wklada adnych przedmiotów do obudowy urzdzenia. · Nigdy nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru podczas pracy. · Urzdzenie powinno by obslugiwane przez przeszkolony personel w kuchni restauracji, stolówki lub bar itp. · Urzdzenie nie powinno by obslugiwane przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a take przez osoby nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy. · Urzdzenie nie powinno by w adnym wypadku uywane przez dzieci. · Urzdzenie i jego polczenia elektryczne naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Nigdy nie uywa akcesoriów ani innych urzdze innych ni dostarczone z urzdzeniem lub zalecane przez producenta. W przeciwnym razie moe doj do zagroenia bezpieczestwa uytkownika i uszkodzenia urzdzenia. Naley uywa wylcznie oryginalnych czci i akcesoriów. · Nie uywa urzdzenia za pomoc zewntrznego zegara lub systemu zdalnego sterowania. · Nie stawia urzdzenia na elementach grzejnych (benzynowych, elektrycznych, wglowych itp.). · Nie zakrywa urzdzenia podczas pracy. · Nie umieszcza adnych przedmiotów na urzdzeniu.

· Nie uywa urzdzenia w pobliu otwartego ognia, materia-

lów wybuchowych lub latwopalnych. Urzdzenie naley za-

wsze obslugiwa na poziomej, stabilnej, czystej, odpornej na

wysok temperatur i suchej powierzchni.

· Urzdzenie nie nadaje si do instalacji w miejscu, w którym

mona uy strumienia wody.

· Podczas uytkowania pozostawi co najmniej 20 cm miejsca

wokól urzdzenia w celu zapewnienia wentylacji. · OSTRZEENIE! Wszystkie otwory wentylacyjne w urzdzeniu

PL

powinny by wolne od przeszkód.

Specjalne instrukcje dotyczce bezpieczestwa

· Urzdzenie jest przeznaczone do uytku komercyjnego.

·

UWAGA! RYZYKO OPARZE! GORCYCH PO-

WIERZCHNI! Temperatura dostpnych powierzchni

jest bardzo wysoka podczas uytkowania. Dotkn tylko pa-

nelu sterowania, uchwytów, przelczników, pokrtel zegara

lub pokrtel regulacji temperatury.

·

UWAGA! Urzdzenie emituje niejonizujce

promieniowanie elektromagnetyczne.

· Zapewniony jest ekwipotencjalny zacisk polczeniowy umoliwiajcy lczenie krzyowe z innymi urzdzeniami.
· OSTRZEENIE! Przed uzyskaniem dostpu do zacisków naley odlczy wszystkie obwody zasilania.
· UWAGA! Linie zasilania powinny by podlczone przez auto-
ryzowanego technika. · Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi zosta wymie-
niony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby unikn zagroenia. · Uywa wylcznie naczy zalecanego typu i rozmiaru. (patrz ==> Odpowiednie urzdzenia kuchenne). · Metalowych przedmiotów, takich jak noe, widelce, lyki i pokrywy, nie naley umieszcza na plycie grzewczej, poniewa mog si nagrzewa. · Nie instalowa urzdzenia w pobliu przedmiotów i urzdze, na które moe mie wplyw pole magnetyczne, takich jak telewizory, radia, karty bankowe i karty kredytowe. · Nie uywa urzdzenia za pomoc zewntrznego zegara lub systemu zdalnego sterowania. · OSTRZEENIE! Jeli powierzchnia grzejna jest pknita lub uszkodzona, naley wylczy urzdzenie, aby unikn ryzyka poraenia prdem. · Nie umieszcza folii aluminiowej ani plastikowych naczy na gorcych powierzchniach. · Powierzchni nie naley uywa do przechowywania. · Podczas obslugi urzdzenia naley pamita, e piercienie, zegarki lub podobne przedmioty noszone przez uytkownika mog si nagrzewa, gdy znajduj si zbyt blisko powierzchni grzejnej. · Upewni si, e urzdzenie nie jest zainstalowane w pobliu oparów wody lub tlustych oparów. Wentylator urzdzenia pochlania te opary, powodujc gromadzenie si tluszczu lub wilgoci. Moe to spowodowa zwarcie w urzdzeniu. Regularnie czyci filtr przeciwtluszczowy. · Podczas pracy urzdzenia nie wolno stawia na nim pustych naczy, poniewa moe to spowodowa jego uszkodzenie i
19

powane uszkodzenie. · WANE! Zawsze upewnij si, e filtr wysokiej jakoci na dnie
nie jest zablokowany. Sprawdzi przed uruchomieniem i w razie potrzeby wyczyci.

Przeznaczenie

· To urzdzenie jest przeznaczone do zastosowa komercyj-

PL

nych, na przyklad w kuchniach restauracji, stolówek, szpitali i przedsibiorstw komercyjnych, takich jak piekarnie, rzenie

itp., ale nie do ciglej masowej produkcji ywnoci.

· Urzdzenie jest przeznaczone do gotowania rónych potraw

poprzez podgrzewanie odpowiednich naczy. Kade inne uy-

cie moe prowadzi do uszkodzenia urzdzenia lub obrae

ciala.

· Uywanie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu naley uzna

za niewlaciwe uycie urzdzenia. Uytkownik ponosi wylcz-

n odpowiedzialno za niewlaciwe korzystanie z urzdzenia.

Instalacja uziemienia
To urzdzenie jest sklasyfikowane jako urzdzenie klasy I i musi by podlczone do uziemienia ochronnego. Uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym poprzez zapewnienie przewodu ewakuacyjnego do prdu elektrycznego. Urzdzenie jest wyposaone w przewód zasilajcy z wtyczk uziemiajc lub w polczenia elektryczne z przewodem uziemiajcym. Polczenia musz by prawidlowo zainstalowane i uziemione.

Podlczenie linii zasilania
(Rys. 1 na stronie 4) A. Czarny B. Brzowy C. Szary D. Niebieski E. Zielony i ólty
UWAGA! Linie zasilania powinny by podlczone przez auto-
ryzowanego technika.

Panel sterowania
(Rys. 2 na stronie 4) 1. Lampka robocza 2. Pokrtlo obrotowe 3. Ustawienie mocy (zakres: 1 – 11, poziom 1 jest najniszy, a
poziom 11 najwyszy) 4. Poloenie powierzchni grzewczej (tylko pozycja 237687 v.02)
4a. Tylna powierzchnia grzejna 4b. Przednia powierzchnia grzejna Uwaga: Tre niniejszej instrukcji dotyczy wszystkich wymienionych pozycji, chyba e okrelono inaczej. Wygld moe róni si od przedstawionych na ilustracjach.

Przygotowanie przed uyciem
· Usun wszystkie opakowania ochronne i opakowania. · Sprawdzi, czy urzdzenie jest w dobrym stanie i czy jest wy-
posaone we wszystkie akcesoria. W przypadku niepelnej lub uszkodzonej dostawy naley niezwlocznie skontaktowa si z dostawc. W takim przypadku nie naley uywa urzdzenia. · Przed uyciem wyczyci akcesoria i urzdzenie (patrz ==> Czyszczenie i konserwacja). · Upewni si, e urzdzenie jest calkowicie suche.

· Ustawi urzdzenie na poziomej, stabilnej i odpornej na dzialanie wysokiej temperatury powierzchni, która jest bezpieczna przed rozpryskami wody.
· Opakowanie naley zachowa, jeli urzdzenie ma by przechowywane w przyszloci.
· Naley zachowa instrukcj obslugi do wykorzystania w przyszloci.
UWAGA! Ze wzgldu na pozostaloci produkcyjne urzdzenie moe emitowa lekki zapach podczas kilku pierwszych zastosowa. Jest to normalne i nie oznacza adnych wad ani zagroe. Upewni si, e urzdzenie jest dobrze wentylowane.

Instrukcja obslugi
· Ustawi odpowiednie naczynie na rodku powierzchni grzejnej urzdzenia. (patrz ==> Odpowiednie urzdzenia kuchenne)
· Uwaga: Nie wolno stawia pustych naczy, poniewa moe to spowodowa ich uszkodzenie.
· Podlczy wewntrzne przewody przewodu zasilajcego do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. (patrz ==> Podlczenie linii zasilania)
· Lampka robocza pozostaje wylczona, gdy wskanik linii pokrtla i ,,0″ panelu s ustawione w jednej linii. Poziom mocy od 1 do 11 mona regulowa, obracajc w prawo i zapalajc zielone wiatlo.
· Urzdzenie wylczy si automatycznie, jeli po 4 godzinach nie zostanie wykryta adna czynno.
· Urzdzenie jest wyposaone w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Funkcja pieczenia zostanie wylczona, jeli temperatura naczynia lub plyty bdzie zbyt wysoka lub zacznie miga kontrolka. W takim przypadku naley obróci pokrtlo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do poloenia ,,0″ na panelu i odczeka kilka minut, a ostygnie. Urzdzenie powróci do normalnego dzialania.

Odpowiedni sprzt do gotowania

Odpowiednie

Nieodpowiednie

Dno naczynia Plaskie dno (Rys. 3 na stronie 5)

Zakrzywione, nierówne, zaokrglone dno (Rys. 4 na stronie 5)

Material

Naczynia z eliwem, eliwem, magnetyczn stal nierdzewn lub emaliowanym dnem z elaza.

Naczynia z dnem ceramicznym, szklanym, miedzianym, brzowym lub aluminiowym.

rednica dna

237670: Midzy 16 a 30 cm. 237687 v.02: Midzy 16 a 26 cm.

237670: Mniej ni 16 cm lub wicej ni 30 cm. 237687 v.02: Mniej ni 16 cm lub wicej ni 26 cm.

Rodzaj naczynia

Naczynia o gruboci dna powyej 1,5 mm.

Calkowicie zamknite pojemniki lub puszki.

Uwaga: Uywanie naczynia lub garnka nieodpowiedniego do gotowania indukcyjnego moe uszkodzi urzdzenie. Aby unikn przegrzania, zaleca si uycie trybu temperatury (jeli jest w zestawie) do obróbki eliwa w sprzcie do gotowania.

20

Czyszczenie i konserwacja
· UWAG! Przed przechowywaniem, czyszczeniem i konserwacj naley zawsze odlczy urzdzenie od zasilania i ostygn.
· Nie uywa strumienia wody ani myjki parowej do czyszczenia ani nie wpycha urzdzenia pod wod, poniewa moe to spowodowa zamoczenie czci i poraenie prdem.
· Jeli urzdzenie nie jest utrzymywane w dobrym stanie czystoci, moe to niekorzystnie wplyn na ywotno urzdzenia i spowodowa niebezpieczestwo.
· Pozostaloci ywnoci naley regularnie czyci i usuwa z urzdzenia. Jeli urzdzenie nie zostanie prawidlowo wyczyszczone, skróci to jego ywotno i moe spowodowa niebezpieczne warunki podczas uytkowania.
Czyszczenie · Ochlodzon powierzchni zewntrzn naley czyci cie-
reczk lub gbk lekko zwilon lagodnym roztworem mydla. · Ze wzgldów higienicznych urzdzenie naley czyci przed
i po uyciu. · Unika kontaktu wody z elementami elektrycznymi. · Nigdy nie zanurza urzdzenia w wodzie ani innych plynach. · Nigdy nie uywa agresywnych rodków czyszczcych, cier-
nych gbek ani rodków czyszczcych zawierajcych chlor. Do czyszczenia nie naley uywa welny stalowej, metalowych narzdzi ani adnych ostrych lub spiczastych przedmiotów. Nie uywa benzyny ani rozpuszczalników! · adne czci nie nadaj si do mycia w zmywarce.
Konserwacja · Naley regularnie sprawdza dzialanie urzdzenia, aby unik-
n powanych wypadków. · Jeli zauwaysz, e urzdzenie nie dziala prawidlowo lub wy-
stpil problem, przesta z niego korzysta, wylcz je i skontaktuj si z dostawc. · Wszelkie prace konserwacyjne, montaowe i naprawcze musz by wykonywane przez wyspecjalizowanych i autoryzowanych techników lub zalecane przez producenta.
Transport i przechowywanie · Przed przechowywaniem naley zawsze upewni si, e urz-
dzenie zostalo odlczone od zasilania i calkowicie schlodzone. · Urzdzenie naley przechowywa w chlodnym, czystym i suchym miejscu. · Nigdy nie umieszcza na urzdzeniu cikich przedmiotów, poniewa moe to spowodowa jego uszkodzenie. · Nie przemieszcza urzdzenia podczas pracy. Podczas przenoszenia urzdzenia odlczy je od zasilania i przytrzyma je u dolu. · Naley zachowa szczególn ostrono podczas przenoszenia lub transportu maszyny ze wzgldu na jej du wag. Z co najmniej 2 osobami lub korzystajc z wózka. Przesuwa maszyn powoli, ostronie i nigdy nie nachyla jej pod ktem wikszym ni 45°.
Rozwizywanie problemów
Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, naley zapozna si z ponisz tabel. Jeli nadal nie moesz rozwiza problemu, skontaktuj si z dostawc/dostawc uslug.

Problemy

Moliwa przyczyna Moliwe rozwizanie

Urzdzenie nie wlcza si.

Podlczenie zasilania elektrycznego nie jest prawidlowo podlczone do gniazdka elektrycznego.

Sprawdzi podlczenie zasilania elektrycznego, aby upewni si, e jest prawidlowo podlczone.

Wentylator

Jest to normalne. Odczeka, a wen- PL

chlodzcy dziala Wentylator chlo- tylator chlodzcy

nawet po przel- dzcy przez pewien przestanie si

czeniu urzdzenia czas pracuje w

obraca.

w tryb czuwania. trybie gotowoci,

aby schlodzi

wszystkie elementy

wewntrzne.

Zielona dioda LED miga jeden raz i wylcza si na 2 sekundy

Bez naczynia do gotowania na blacie kuchenki lub przy uyciu nieodpowiedniego naczynia do gotowania.

Umieci lub wymieni odpowiedni patelni z plaskim dnem na talerzu.

Czerwona dioda LED miga dwukrotnie i wylcza si na 2 sekundy

– Urzdzenie znacznie si nagrzewa.
– Czci s uszkodzone

– Oczyci szczeliny wentylacyjne i pozostawi urzdzenie do ostygnicia na kilka minut. Jeli kod bldu wywietla si, gdy urzdzenie jest w stanie chlodzenia, naley skontaktowa si z dostawc.
– Skontaktuj si z dostawc.

Czerwona dioda LED miga trzy razy i wylcza si na 2 sekundy

Przegrzanie kamu- Upewni si, e

flaowe

woda znajduje si

wewntrz naczynia.

Czerwona dioda LED miga cztery razy i wylcza si na 2 sekundy

Napicie niedocione/przecione

Upewni si, e napicie i czstotliwo s zgodne z etykiet znamionow przedstawion na produkcie.

Gwarancja
Kada wada bd usterka powodujca niewlaciwe funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezplatnie usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na nowe, o ile bylo uytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywane w niewlaciwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w adnej mierze nie narusza innych praw uytkownika wynikajcych z przepisów prawa. W przypadku zgloszenia urzdzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji naley poda miejsce i dat zakupu urzdzenia i dolczy dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z nasz polityk ciglego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji.

21

Wycofanie z uytkowania i ochrona rodowiska
Pamitaj!
Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami
Nie demontuj zuytych urzdze zawierajcych niebezpieczne
skladniki na wlasn rk!
Gro Ci za to kary grzywny! Po zakoczeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzi razem z odpadami komunalnymi, tylko naley odstawi do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za przekazanie wycofanego z uytkoFR wania urzdzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady moe by karane zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami dotyczcymi gospodarowania odpadami. Jeli urzdzenie wycofane z uytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, moe zosta przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska, co zmniejsza negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska wicej informacji dotyczcych dostpnych uslug w zakresie odbioru odpadów, naley skontaktowa si z lokaln firm odbierajc odpady.
Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e tego produktu nie wolno wyrzuca do zwyklych pojemników na odpady. Zuyte urzdzenia elektryczne i elektronicznie mog zawiera niebezpieczne skladniki np. rt, olów, kadm lub freon. Jeli tego typu substancje przedostan si w sposób niekontrolowany do rodowiska, spowoduj skaenie wody i gleby, a take wplyn niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierzt. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Jednoczenie oszczdzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystujc powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprztu.

FRANÇAIS

Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particulière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois.

Consignes de sécurité

· Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu pour lequel

il a été conçu, comme décrit dans ce manuel.

· Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés

par un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte.

·

DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’essayez

pas de réparer l’appareil vous-même. N’immergez

pas les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou

d’autres liquides. Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau cou-

rante.

· NE JAMAIS UTILISER UN APPAREIL ENDOMMAGÉ! Vérifiez

régulièrement que les connexions électriques et le cordon ne

sont pas endommagés. Lorsqu’il est endommagé, débran-

chez l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation

ne doit être effectuée que par un fournisseur ou une per-

22

sonne qualifiée pour éviter tout danger ou blessure. · AVERTISSEMENT! Lors du positionnement de l’appareil,
acheminez le câble d’alimentation en toute sécurité si nécessaire pour éviter toute traction involontaire, tout dommage, tout contact avec la surface chauffante ou tout risque de trébuchement. · AVERTISSEMENT! Tant que la prise est branchée, l’appareil est branché sur l’alimentation. · AVERTISSEMENT! TOUJOURS éteindre l’appareil avant de le débrancher de l’alimentation électrique, du nettoyage, de l’entretien ou du stockage. · Raccordez l’appareil à une prise électrique uniquement avec la tension et la fréquence mentionnées sur l’étiquette de l’appareil. · Ne touchez pas la prise/les connexions électriques avec des mains mouillées ou humides. · Tenez l’appareil et les prises/raccordements électriques à l’écart de l’eau et d’autres liquides. Si l’appareil tombe dans l’eau, retirez immédiatement les connexions de l’alimentation électrique. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été vérifié par un technicien certifié. Le non-respect de ces instructions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital. · Branchez l’alimentation sur une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir débrancher immédiatement l’appareil en cas d’urgence. · Assurez-vous que le cordon n’entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et tenez-le à l’écart du feu. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise, tirez toujours sur la prise à la place. · Ne portez jamais l’appareil par son cordon. · N’essayez jamais d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appareil. · N’insérez pas d’objets dans le boîtier de l’appareil. · Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. · Cet appareil doit être utilisé par du personnel qualifié dans la cuisine du restaurant, dans les cantines ou au bar, etc. · Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent d’expérience et de connaissances. · Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. · Gardez l’appareil et ses connexions électriques hors de portée des enfants. · N’utilisez jamais d’accessoires ou d’autres dispositifs que ceux fournis avec l’appareil ou recommandés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine. · N’utilisez pas cet appareil au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande. · Ne placez pas l’appareil sur un objet chauffant (essence, électrique, cuisinière à charbon, etc.). · Ne couvrez pas l’appareil en fonctionnement. · Ne placez aucun objet sur l’appareil. · N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de matériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l’appareil sur une surface horizontale, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche. · L’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d’eau pourrait être utilisé. · Laissez un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil pour

la ventilation pendant l’utilisation. · AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de
ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.

Instructions de sécurité spéciales

· Cet appareil est destiné à un usage commercial.

·

PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES! SURFACES

CHAUDES! La température des surfaces accessibles

est très élevée pendant l’utilisation. Touchez uniquement le

panneau de commande, les poignées, les commutateurs, les

boutons de commande du minuteur ou les boutons de com-

mande de la température.

·

PRUDENCE! Cet appareil émettra un

rayonnement électromagnétique non io-

nisant.

· Une borne de liaison équipotentielle est fournie pour permettre la liaison croisée avec d’autres équipements.
· AVERTISSEMENT! Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés.
· ATTENTION ! Les lignes d’alimentation doivent être connec-
tées par un technicien agréé. · Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes qualifiées de la même manière afin d’éviter tout danger. · Utilisez uniquement les récipients de la taille et du type recommandés. (voir ==> Équipement de cuisson adapté). · Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque chauffante, car ils peuvent devenir chauds. · N’installez pas l’appareil à proximité d’objets et d’appareils susceptibles d’être affectés par un champ magnétique, comme des téléviseurs, des radios, des cartes bancaires et des cartes de crédit. · N’utilisez pas cet appareil au moyen d’un minuteur externe ou d’un système de télécommande. · AVERTISSEMENT! Si la surface chauffante est fissurée ou endommagée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique. · Ne placez pas de feuille d’aluminium et de récipients en plastique sur des surfaces chaudes. · Les surfaces ne doivent pas être utilisées pour le stockage. · Lors de l’utilisation de l’appareil, sachez que les bagues, montres ou objets similaires portés par l’utilisateur peuvent devenir chauds lorsqu’ils sont trop proches de la surface chauffante. · Assurez-vous que l’appareil n’est pas installé à proximité de vapeurs d’eau ou de vapeurs grasses. Le ventilateur de l’appareil absorbe ces vapeurs, ce qui entraîne une accumulation de graisse ou d’humidité. Cela peut entraîner un court-circuit dans l’appareil. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. · Ne placez pas d’ustensiles de cuisson vides sur l’appareil en cours de fonctionnement, car cela pourrait l’endommager et l’endommager gravement. · IMPORTANT! Assurez-vous toujours que le filtre de haute qualité en bas n’est pas bloqué. Vérifiez-le avant utilisation et, si nécessaire, nettoyez-le.

Utilisation prévue
· Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications commerciales, par exemple dans les cuisines de restaurants, les cantines, les hôpitaux et les entreprises commerciales telles que les boulangeries, les boucheries, etc., mais pas pour la production en masse continue d’aliments.
· Cet appareil est conçu pour cuire une variété d’aliments en chauffant les récipients appropriés. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles.
· L’utilisation de l’appareil à toute autre fin sera considérée FR comme une mauvaise utilisation de l’appareil. L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation inappropriée de l’appareil.
Installation de mise à la terre
Cet appareil est classé en classe de protection I et doit être raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche de mise à la terre ou de connexions électriques avec fil de mise à la terre. Les connexions doivent être correctement installées et mises à la terre.
Connexion de la ligne d’alimentation
(Fig. 1 à la page 4) A. Noir B. Marron C. Gris D. Bleu E. Vert et jaune ATTENTION! Les lignes d’alimentation doivent être connec-
tées par un technicien agréé.
Panneau de commande
(Fig. 2 à la page 4) 1. Voyant de fonctionnement 2. Bouton de rotation 3. Réglage de puissance (plage : 1 -11, le niveau 1 est le plus
bas et le niveau 11 est le plus élevé) 4. Position de la surface chauffante (pour l’article 237687 v.02
uniquement) 4a. Surface chauffante arrière 4b. Surface chauffante avant Remarque: Le contenu de ce manuel s’applique à tous les éléments répertoriés, sauf indication contraire. L’apparence peut varier par rapport aux illustrations affichées.
Préparation avant utilisation
· Retirez tous les emballages et emballages de protection. · Vérifiez que l’appareil est en bon état et avec tous les ac-
cessoires. En cas de livraison incomplète ou endommagée, veuillez contacter immédiatement le fournisseur. Dans ce cas, n’utilisez pas l’appareil. · Nettoyez les accessoires et l’appareil avant utilisation (voir ==> Nettoyage et entretien). · Assurez-vous que l’appareil est complètement sec. · Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et résistante à la chaleur, sans risque d’éclaboussures d’eau.
23

· Conservez l’emballage si vous avez l’intention de ranger votre appareil à l’avenir.
· Conserver le manuel d’utilisation pour référence ultérieure. NOTE! En raison des résidus de fabrication, l’appareil peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. Cela est normal et n’indique aucun défaut ou danger. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.

Mode d’emploi
· Placez un récipient approprié au centre de la surface de cuisFR son de l’appareil. (voir ==> Équipement de cuisson adapté)
· Remarque: Ne placez pas d’ustensiles de cuisson vides, car cela pourrait l’endommager.
· Branchez les fils internes du cordon d’alimentation à une prise d’alimentation électrique appropriée. (voir ==> Connexion de la ligne d’alimentation)
· Le voyant de fonctionnement reste éteint lorsque l’indicateur de ligne du bouton et le « 0 » du panneau sont alignés. Le niveau de puissance de 1 à 11 peut être réglé en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et le voyant vert allumé.
· L’appareil s’éteint automatiquement si aucune opération n’est détectée au bout de 4 heures.
· Une protection contre la surchauffe est incluse pour l’appareil. Le mode de cuisson est interrompu si la température du récipient ou de la plaque est trop élevée ou si le voyant clignote. Dans ce cas, tournez le bouton dans le sens antihoraire sur « 0 » sur le panneau et attendez plusieurs minutes pour refroidir. L’appareil reprendra son fonctionnement normal.

Équipement de cuisson adapté

Convient

Ne convient pas

Fond du récipient

Fond plat (Fig. 3 à la page 5)

Fond incurvé, irrégulier et arrondi (Fig. 4 à la page 5)

Matériau

Articles de cuisine avec fond en fer, en fonte, en acier inoxydable magnétique ou en fer émaillé.

Articles de cuisine avec fond en céramique, verre, cuivre, bronze ou aluminium.

Diamètre du fond

237670 : Entre 16 cm et 30 cm. 237687 v.02 : Entre 16 cm et 26 cm.

237670 : Moins de 16 cm ou plus de 30 cm. 237687 v.02 : Moins de 16 cm ou plus de 26 cm.

Type d’ustensile de cuisine

Un récipient dont

Conteneurs ou ca-

l’épaisseur du fond est nettes complètement

supérieure à 1,5 mm. fermés.

Remarque: L’utilisation d’une poêle ou d’une casserole non adaptée à la cuisson par induction peut endommager l’appareil. Il est recommandé d’utiliser le mode de température (le cas échéant) pour la fonte des équipements de cuisson afin d’éviter une surchauffe.

Nettoyage et entretien
· ATTENTION! Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation et refroidissez- le avant de le ranger, de le nettoyer et de l’entretenir.

24

· N’utilisez pas de jet d’eau ou de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage et ne poussez pas l’appareil sous l’eau, car les pièces risquent d’être mouillées et un choc électrique pourrait en résulter.
· Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, cela peut nuire à la durée de vie 0 de l’appareil et entraîner une situation dangereuse.
· Les résidus alimentaires doivent être régulièrement nettoyés et retirés de l’appareil. Si l’appareil n’est pas nettoyé correctement, sa durée de vie sera réduite et cela peut entraîner une situation dangereuse pendant l’utilisation.
Nettoyage · Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou
une éponge légèrement humidifié avec une solution de savon doux. · Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être nettoyé avant et après utilisation. · Éviter tout contact avec l’eau des composants électriques. · Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. · N’utilisez jamais d’agents nettoyants agressifs, d’éponges abrasives ou d’agents nettoyants contenant du chlore. N’utilisez pas de laine d’acier, d’ustensiles métalliques ou d’objets pointus ou pointus pour le nettoyage. N’utilisez pas d’essence ou de solvants! · Aucune pièce n’est lavable au lave-vaisselle.
Maintenance · Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil pour
éviter les accidents graves. · Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas correcte-
ment ou qu’il y a un problème, arrêtez de l’utiliser, éteignez-le et contactez le fournisseur. · Tous les travaux d’entretien, d’installation et de réparation doivent être effectués par des techniciens spécialisés et autorisés, ou recommandés par le fabricant.
Transport et stockage · Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il a été
débranché de l’alimentation et complètement refroidi. · Rangez l’appareil dans un endroit frais, propre et sec. · Ne placez jamais d’objets lourds sur l’appareil, car cela pour-
rait l’endommager. · Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonction-
nement. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique lorsque vous le déplacez et maintenez-le en bas. · Une attention particulière doit être portée lors du déplacement ou du transport de la machine en raison de son poids lourd. Avec au moins 2 personnes ou en utilisant un chariot. Déplacez la machine lentement, avec précaution et ne l’inclinez jamais à plus de 45°.

Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le fournisseur/prestataire de services.

Problèmes

Cause possible

Solution possible

L’appareil ne s’allume pas.

La connexion électrique n’est pas correctement connectée à la prise électrique.

Vérifiez la connexion électrique pour vous assurer qu’elle est correctement connectée.

Le ventilateur de refroidissement fonctionne même après que l’appareil soit passé en mode Veille.

C’est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner en mode Veille pendant un certain temps pour refroidir tous les éléments internes.

Attendez que le ventilateur de refroidissement cesse de tourner.

Le voyant vert clignote une fois et s’éteint pendant 2 secondes

Sans ustensile de cuisson sur la cuisinière ou en utilisant un ustensile de cuisson inapproprié.

Placez ou remplacez un plat approprié par un plat à fond plat sur la plaque.

Le voyant rouge clignote deux fois et s’éteint pendant 2 secondes

– L’appareil chauffe beaucoup.
– Pièces endommagées

– Dégagez les fentes d’aération et laissez l’appareil refroidir pendant plusieurs minutes. Si le code d’erreur s’affiche lorsque l’appareil est en condition de refroidissement, contactez le fournisseur.
– Contacter le fournisseur.

Le voyant rouge clignote trois fois et s’éteint pendant 2 secondes

Surchauffe sur le dessus de la cuisinière

Assurez-vous que de l’eau se trouve à l’intérieur du bac.

Le voyant rouge clignote quatre fois et s’éteint pendant 2 secondes

Tension sous-chargée/ surchargée

Assurez-vous que la tension et la fréquence sont conformes à l’étiquette signalétique indiquée sur le produit.

Garantie
Tout défaut affectant le fonctionnement de l’appareil qui devient apparent dans l’année suivant l’achat sera réparé ou remplacé gratuitement à condition que l’appareil ait été utilisé et entretenu conformément aux instructions et qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de quelque manière que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Si l’appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où et quand il a été acheté et incluez une preuve d’achat (par ex., reçu). Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, de l’emballage et de la documentation sans préavis.

Mise au rebut et environnement
Lors de la mise hors service de l’appareil, le produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de jeter vos déchets en les remettant à un point de collecte désigné. Le non-respect de cette règle peut être sanctionné conformément aux réglementations applicables en matière d’élimination des déchets. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimination contribueront à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’ils sont recyclés d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer IT vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importateurs ne sont pas responsables du recyclage, du traitement et de l’élimination écologique, que ce soit directement ou par le biais d’un système public.

ITALIANO
Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’uso, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito.

Istruzioni di sicurezza

· Utilizzare l’apparecchiatura solo per lo scopo per cui è stata

progettata, come descritto nel presente manuale.

· Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati

da un funzionamento errato e da un uso improprio.

·

PERICOLO! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Non

tentare di riparare l’apparecchiatura da soli. Non im-

mergere le parti elettriche dell’apparecchiatura in acqua o

altri liquidi. Non tenere mai l’apparecchiatura sotto l’acqua

corrente.

· NON UTILIZZARE MAI UN APPARECCHIO DANNEGGIATO!

Controllare regolarmente che i collegamenti elettrici e il cavo

non presentino danni. Se danneggiato, scollegare l’appa-

recchiatura dall’alimentazione. Eventuali riparazioni devono

essere eseguite solo da un fornitore o da una persona qualifi-

cata per evitare pericoli o lesioni.

· AVVERTENZA! Quando si posiziona l’apparecchiatura, instra-

dare il cavo di alimentazione in modo sicuro, se necessario,

per evitare di tirare involontariamente, danneggiarsi, venire

a contatto con la superficie di riscaldamento o causare un

pericolo di inciampo.

· AVVERTENZA! Finché la spina è nella presa, l’apparecchiatu-

ra è collegata all’alimentazione.

· AVVERTENZA! Spegnere SEMPRE l’apparecchiatura prima di

scollegarla dall’alimentazione, dalla pulizia, dalla manuten-

zione o dalla conservazione.

· Collegare l’apparecchiatura solo a una presa elettrica con la

tensione e la frequenza indicate sull’etichetta dell’apparec-

chiatura.

· Non toccare la spina/i collegamenti elettrici con le mani ba-

gnate o umide.

· Tenere l’apparecchiatura e la spina/le connessioni elettriche

25

lontane dall’acqua e da altri liquidi. Se l’apparecchiatura cade in acqua, rimuovere immediatamente i collegamenti dell’alimentazione. Non utilizzare l’apparecchiatura finché non è stata controllata da un tecnico certificato. La mancata osservanza di queste istruzioni causerà rischi potenzialmente letali. · Collegare l’alimentatore a una presa elettrica facilmente accessibile in modo da poter scollegare immediatamente l’apparecchiatura in caso di emergenza. · Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti affilati o caldi e tenerlo lontano da fiamme libere. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa, tirare IT sempre la spina. · Non trasportare mai l’apparecchiatura per il cavo. · Non tentare mai di aprire autonomamente l’alloggiamento dell’apparecchiatura. · Non inserire oggetti nell’alloggiamento dell’apparecchiatura. · Non lasciare mai l’apparecchiatura incustodita durante l’uso. · Questo apparecchio deve essere utilizzato da personale qualificato in cucina del ristorante, mense o personale del bar, ecc. · Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone che non hanno esperienza e conoscenza. · Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bambini. · Tenere l’apparecchiatura e i relativi collegamenti elettrici fuori dalla portata dei bambini. · Non utilizzare mai accessori o altri dispositivi diversi da quelli forniti con l’apparecchiatura o raccomandati dal produttore. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe rappresentare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchiatura. Utilizzare solo parti e accessori originali. · Non utilizzare l’apparecchiatura mediante un timer esterno o un sistema di controllo remoto. · Non posizionare l’apparecchiatura su un oggetto riscaldante (benzina, elettrica, cucina a carbone, ecc.). · Non coprire l’apparecchiatura in funzione. · Non posizionare oggetti sopra l’apparecchiatura. · Non utilizzare l’apparecchiatura in prossimità di fiamme libere, materiali esplosivi o infiammabili. Utilizzare sempre l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, stabile, pulita, resistente al calore e asciutta. · L’apparecchiatura non è adatta per l’installazione in un’area in cui è possibile utilizzare un getto d’acqua. · Lasciare uno spazio di almeno 20 cm intorno all’apparecchiatura per la ventilazione durante l’uso. · AVVERTENZA! Mantenere tutte le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura libere da ostruzioni.

Istruzioni di sicurezza speciali

· Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.

·

ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONI! SUPERFICI CAL-

DE! La temperatura delle superfici accessibili è molto

elevata durante l’uso. Toccare solo il pannello di controllo, le

maniglie, gli interruttori, le manopole di controllo del timer o

le manopole di controllo della temperatura.

26

·

ATTENZIONE! Questo apparecchio emet-

terà radiazioni elettromagnetiche non io-

nizzanti.

· Viene fornito un terminale di collegamento equipotenziale per consentire il collegamento incrociato con altre apparecchiature.
· AVVERTENZA! Prima di ottenere l’accesso ai terminali, tutti i circuiti di alimentazione devono essere scollegati.
· ATTENZIONE! Le linee di alimentazione devono essere col-
legate da un tecnico autorizzato. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da persone qualificate in modo analogo per evitare pericoli. · Utilizzare solo pentole del tipo e delle dimensioni raccomandate. (vedere ==> Attrezzature di cottura adatte). · Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posizionati sulla piastra riscaldante, poiché possono riscaldarsi. · Non installare l’apparecchio vicino a oggetti e apparecchi che potrebbero essere interessati da un campo magnetico, come ad esempio TV, radio, carte di credito e carte di credito. . · Non utilizzare l’apparecchiatura mediante un timer esterno o un sistema di controllo remoto. · AVVERTENZA! Se la superficie di riscaldamento è incrinata o danneggiata, spegnere l’apparecchiatura per evitare la possibilità di scosse elettriche. · Non posizionare contenitori in alluminio e plastica su superfici calde. · Le superfici non devono essere utilizzate per la conservazione. · Quando si utilizza l’apparecchiatura, tenere presente che gli anelli, gli orologi o oggetti simili indossati dall’utente possono surriscaldarsi quando sono troppo vicini alla superficie riscaldante. · Assicurarsi che l’apparecchiatura non sia installata in prossimità di vapori d’acqua o vapori grassi. La ventola dell’apparecchiatura assorbe questi vapori, causando l’accumulo di grasso o umidità. Ciò può causare un cortocircuito nell’apparecchiatura. Pulire regolarmente il filtro antigrasso. · Non posizionare pentole vuote sull’apparecchiatura durante il funzionamento, in quanto ciò potrebbe danneggiare le pentole e causare gravi danni all’apparecchiatura. · IMPORTANTE! Assicurarsi sempre che il filtro di alta qualità sul fondo non sia bloccato. Controllare prima del funzionamento e, quando necessario, pulirlo.
Uso previsto
· Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per applicazioni commerciali, ad esempio nelle cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali come panetterie, macherie, ecc., ma non per la produzione di massa continua di alimenti.
· Questa apparecchiatura è progettata per cucinare una varietà di alimenti riscaldando le pentole adatteQualsiasi altro utilizzo può causare danni all’apparecchiatura o lesioni personali.
· Il funzionamento dell’apparecchiatura per qualsiasi altro scopo deve essere considerato un uso improprio del dispositivo. L’utente sarà l’unico responsabile per l’uso improprio del dispositivo.

Installazione di messa a terra
Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezione I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con spina di messa a terra o di collegamenti elettrici con filo di messa a terra. I collegamenti devono essere installati e messi a terra correttamente.
Collegamento della linea di alimentazione
(Fig. 1 a pagina 4) A. Nero B. Marrone C. Grigio D. Blu E. Verde e giallo
ATTENZIONE! Le linee di alimentazione devono essere colle-
gate da un tecnico autorizzato.
Pannello di controllo
(Fig. 2 a pagina 4) 1. Spia di funzionamento 2. Manopola di rotazione 3. Impostazione della potenza (intervallo: 1 – 11, livello 1 è il
più basso e livello 11 è il più alto) 4. Posizione superficie di riscaldamento (solo per articolo
237687 v.02) 4a. Superficie di riscaldamento posteriore 4b. Superficie di riscaldamento anteriore Nota: Il contenuto di questo manuale si applica a tutti gli elementi elencati, salvo diversamente specificato. L’aspetto può variare rispetto alle illustrazioni mostrate.
Preparazione prima dell’uso
· Rimuovere tutte le confezioni protettive e l’involucro. · Controllare che il dispositivo sia in buone condizioni e con
tutti gli accessori. In caso di consegna incompleta o danneggiata, contattare immediatamente il fornitore. In questo caso, non utilizzare il dispositivo. · Pulire gli accessori e l’apparecchiatura prima dell’uso (vedere ==> Pulizia e manutenzione). · Assicurarsi che l’apparecchiatura sia completamente asciutta. · Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, stabile e resistente al calore, sicura contro gli schizzi d’acqua. · Conservare la confezione se si intende conservare l’apparecchiatura in futuro. · Conservare il manuale utente per riferimento futuro. NOTA! A causa dei residui di produzione, l’apparecchiatura può emettere un odore leggero durante i primi utilizzi. Ciò è normale e non indica alcun difetto o pericolo. Assicurarsi che l’apparecchiatura sia ben ventilata.
Istruzioni operative
· Posizionare una pentola idonea al centro della superficie riscaldante dell’apparecchiatura. (vedere ==> Apparecchiature di cottura adatte)
· Nota: Non posizionare pentole vuote, in quanto ciò potrebbe danneggiare le pentole.

· Collegare i fili interni del cavo di alimentazione a una presa di alimentazione elettrica adeguata. (vedere ==> Collegamento della linea di alimentazione)
· La spia di funzionamento rimane spenta quando l’indicatore di linea della manopola e “0” del pannello sono allineati. Il livello di potenza da 1 a 11 può essere regolato ruotando in senso orario e accendendo la spia verde.
· L’apparecchiatura si spegne automaticamente se non viene rilevato alcun funzionamento dopo 4 ore.
· La protezione contro il surriscaldamento è inclusa per l’apparecchiatura. La funzione di riscaldamento verrà interrotta se la temperatura del contenitore o della piastra è troppo alta o se la spia del display lampeggia. In questo caso, ruotare la IT manopola in senso antiorario su “0” sul pannello e attendere che si raffreddi per alcuni minuti. L’apparecchiatura riprenderà a funzionare normalmente.

Attrezzature di cottura adatte

Adatto

Non adatto

Parte inferiore Fondo piatto delle pentole (Fig. 3 a pagina 5)

Fondo curvo, irregolare, arrotondato (Fig. 4 a pagina 5)

Materiale

Pentole con fondo in ferro, ghisa, acciaio inossidabile magnetico o ghisa smaltata.

Pentole con fondo in ceramica, vetro, rame, bronzo o alluminio.

Diametro del fondo

237670: Tra 16 cm e 30 cm. 237687 v.02: Tra 16 cm e 26 cm.

237670: Meno di 16 cm o più di 30 cm. 237687 v.02: Meno di 16 cm o più di 26 cm.

Tipo di pentole Pentole con spessore Contenitori o lattine

inferiore superiore a completamente

1,5 mm.

chiusi.

Nota: L’utilizzo di una pentola o di una padella non adatta alla cottura a induzione può danneggiare l’apparecchiatura. Si consiglia di utilizzare la modalità temperatura (se inclusa) per il materiale in ghisa delle attrezzature di cottura per evitare il surriscaldamento.

Pulizia e manutenzione
· ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchiatura dall’alimentazione e raffreddarla prima di riporla, pulirla e sottoporla a manutenzione.
· Non utilizzare getti d’acqua o scovolino per la pulizia e non spingere l’apparecchiatura sotto l’acqua, in quanto le parti si bagnano e potrebbero verificarsi scosse elettriche.
· Se l’apparecchiatura non viene mantenuta in un buon stato di pulizia, ciò può influire negativamente sulla durata 0 dell’apparecchiatura e causare una situazione pericolosa.
· I residui di cibo devono essere puliti e rimossi regolarmente dall’apparecchiatura. Se l’apparecchiatura non viene pulita correttamente, ridurrà la sua durata e potrebbe causare condizioni pericolose durante l’uso.

27

Pulizia · Pulire la superficie esterna raffreddata con un panno o una
spugna leggermente inumiditi con una soluzione detergente delicata. · Per motivi di igiene, l’apparecchiatura deve essere pulita prima e dopo l’uso. · Evitare che l’acqua entri in contatto con i componenti elettrici. · Non immergere mai l’apparecchiatura in acqua o altri liquidi. · Non utilizzare mai detergenti aggressivi, spugne abrasive o detergenti contenenti cloro. Non utilizzare lana d’acciaio, utensili metallici o oggetti appuntiti o appuntiti per la pulizia. Non utilizzare benzina o solventi! IT · Nessuna parte può essere lavata in lavastoviglie.
Manutenzione · Controllare regolarmente il funzionamento dell’apparecchia-
tura per evitare gravi incidenti. · Se si nota che l’apparecchiatura non funziona correttamente
o che c’è un problema, smettere di usarla, spegnerla e contattare il fornitore. · Tutti i lavori di manutenzione, installazione e riparazione devono essere eseguiti da tecnici specializzati e autorizzati o raccomandati dal produttore.

Trasporto e stoccaggio · Prima della conservazione, assicurarsi sempre che l’appa-
recchiatura sia stata scollegata dall’alimentazione e completamente raffreddata. · Conservare l’apparecchiatura in un luogo fresco, pulito e asciutto. · Non posizionare mai oggetti pesanti sull’apparecchiatura, in quanto ciò potrebbe danneggiarla. · Non spostare l’apparecchiatura mentre è in funzione. Scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica durante lo spostamento e tenerla in basso. · Prestare particolare attenzione durante lo spostamento o il trasporto della macchina a causa del suo peso elevato. Con almeno 2 persone o utilizzando un carrello. Spostare la macchina lentamente, con attenzione e non inclinare mai più di 45°.

Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, controllare la tabella seguente per la soluzione. Se il problema persiste, contattare il fornitore/fornitore di servizi.

Problemi

Possibile causa

Possibile soluzione

L’apparecchiatura non si accende.

Il collegamento elettrico non è collegato correttamente alla presa elettrica.

Controllare il collegamento elettrico per assicurarsi che sia collegato correttamente.

La ventola di raffreddamento funziona anche dopo che l’apparecchiatura è passata alla modalità Standby.

Questo è normale. La ventola di raffreddamento continua a funzionare in modalità Standby per un certo periodo di tempo per raffreddare tutti gli elementi interni.

Attendere che la ventola di raffreddamento smetta di ruotare.

Il LED verde lampeggia una volta e si spegne per 2 secondi Il LED rosso lampeggia due volte e si spegne per 2 secondi
Il LED rosso lampeggia tre volte e si spegne per 2 secondi Il LED rosso lampeggia quattro volte e si spegne per 2 secondi

Senza utensili da cucina sulla parte superiore del fornello o senza usare utensili da cucina inappropriati. – Il dispositivo si
riscalda molto. – Le parti sono
danneggiate
Surriscaldamento superiore del fornello Tensione sottocaricata/sovracaricata

Posizionare o sostituire un gastronorm adatto con un fondo appiattito sulla piastra. – Pulire le fessure
di ventilazione e lasciare raffreddare il dispositivo per diversi minuti. Se il codice di errore viene visualizzato quando l’apparecchiatura è in condizione di raffreddamento, contattare il fornitore. – Contattare il fornitore. Assicurarsi che l’acqua sia all’interno della pentola. Assicurarsi che la tensione e la frequenza siano conformi all’etichetta di classificazione riportata sul prodotto.

Garanzia
Qualsiasi difetto che comprometta la funzionalità dell’apparecchiatura che diventi evidente entro un anno dall’acquisto sarà riparato mediante riparazione o sostituzione gratuita, a condizione che l’apparecchiatura sia stata utilizzata e sottoposta a manutenzione in conformità alle istruzioni e non sia stata in alcun modo abusata o utilizzata in modo improprio. I Suoi diritti legali non sono compromessi. Se l’apparecchiatura è richiesta in garanzia, indicare dove e quando è stata acquistata e includere la prova di acquisto (ad es. ricevuta). In linea con la nostra politica di sviluppo continuo del prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del prodotto, dell’imballaggio e della documentazione senza preavviso.

Smaltimento e ambiente
Durante lo smantellamento dell’apparecchiatura, il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Al contrario, è responsabilità dell’utente smaltire le apparecchiature di scarto consegnandole a un punto di raccolta designato. La mancata osservanza di questa regola può essere penalizzata in conformità con le normative applicabili sullo smaltimento dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature di scarto al momento dello smaltimento contribuiranno a preservare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate in modo da proteggere la salute umana e l’ambiente. Per ulteriori informazioni su dove è possibile depositare i rifiuti per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta rifiuti. I produttori e gli importatori non si assumono alcuna responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ecologico, né direttamente né tramite un sistema pubblico.

28

ROMÂN
Stimate client, V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat electrocasnic HENDI. Citii cu atenie acest manual de utilizare, acordând o atenie deosebit reglementrilor de siguran evideniate mai jos, înainte de a instala i utiliza acest aparat pentru prima dat.

Instruciuni de siguran

· Utilizai aparatul numai în scopul pentru care a fost conceput,

conform descrierii din acest manual.

· Productorul nu este rspunztor pentru nicio daun cauzat

de funcionarea incorect i utilizarea necorespunztoare.

·

PERICOL! RISC DE ELECTROCUTARE! Nu încercai s

reparai aparatul singur. Nu scufundai componentele

electrice ale aparatului în ap sau în alte lichide. Nu inei

niciodat aparatul sub jet de ap.

· NU UTILIZAI NICIODAT UN APARAT DETERIORAT! Verifi-

cai periodic conexiunile electrice i cablul pentru a depista

eventualele deteriorri. Dac este deteriorat, deconectai

aparatul de la sursa de alimentare. Orice reparaii trebuie

efectuate numai de ctre un furnizor sau o persoan califica-

t pentru a evita pericolul sau vtmarea.

· AVERTISMENT! Când poziionai aparatul, direcionai cablul

de alimentare în siguran, dac este necesar, pentru a evita

tragerea accidental, deteriorarea, contactul cu suprafaa de

înclzire sau riscul de împiedicare.

· AVERTISMENT! Atât timp cât techerul este în priz, aparatul

este conectat la sursa de alimentare.

· AVERTISMENT! Oprii ÎNTOTDEAUNA aparatul înainte de a-l

deconecta de la sursa de alimentare, curare, întreinere

sau depozitare.

· Conectai aparatul la o priz electric numai cu tensiunea i

frecvena menionate pe eticheta aparatului.

· Nu atingei techerul/conexiunile electrice cu mâinile umede

sau umede.

· inei aparatul i techerul/conexiunile la distan de ap i

alte lichide. Dac aparatul cade în ap, scoatei imediat cone-

xiunile sursei de alimentare. Nu utilizai aparatul pân când

nu a fost verificat de un tehnician certificat. Nerespectarea

acestor instruciuni va cauza riscuri care pun viaa în pericol.

· Conectai sursa de alimentare la o priz electric uor ac-

cesibil, astfel încât s putei deconecta imediat aparatul în

caz de urgen.

· Asigurai-v c cablul nu intr în contact cu obiecte ascuite

sau fierbini i inei-l la distan de foc deschis. Nu tragei

niciodat de cablul de alimentare pentru a-l scoate din priz,

tragei întotdeauna de fi.

· Nu transportai niciodat aparatul de cablu.

· Nu încercai niciodat s deschidei singur carcasa apara-

tului.

· Nu introducei obiecte în carcasa aparatului.

· Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat în timpul utili-

zrii.

· Acest aparat trebuie utilizat de personal instruit în buctria

restaurantului, cantinelor sau barului etc.

· Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu capaciti fi-

zice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care nu

au experien i cunotine suficiente.

· Acest aparat nu trebuie utilizat de copii în niciun caz.

· Nu lsai aparatul i conexiunile sale electrice la îndemâna

copiilor.

· Nu utilizai niciodat accesorii sau alte dispozitive suplimen-

tare în afar de cele furnizate împreun cu aparatul sau re-

comandate de productor. Nerespectarea acestei instruciuni

poate reprezenta un risc pentru utilizator i poate deteriora

aparatul. Utilizai numai piese i accesorii originale.

· Nu utilizai acest aparat cu ajutorul unui cronometru extern

sau al unui sistem de telecomand.

· Nu aezai aparatul pe un obiect de înclzire (benzin, electri-

c, aragaz cu crbune etc.).

· Nu acoperii aparatul în timpul funcionrii.

· Nu aezai obiecte pe aparat.

· Nu utilizai aparatul în apropierea flcrilor deschise, a ma-

terialelor explozive sau inflamabile. Utilizai întotdeauna apa-

ratul pe o suprafa orizontal, stabil, curat, rezistent la cldur i uscat.

RO

· Aparatul nu poate fi instalat într-o zon în care poate fi utilizat

un jet de ap.

· Lsai un spaiu de cel puin 20 cm în jurul aparatului pentru

ventilare în timpul utilizrii.

· AVERTISMENT! Pstrai toate orificiile de ventilaie de pe

aparat ferite de obstrucii.

Instruciuni speciale privind sigurana

· Acest aparat este destinat utilizrii comerciale.

·

PRECAUIE! RISC DE ARSURI! SUPRAFEE FIER-

BINI! Temperatura suprafeelor accesibile este foar-

te ridicat în timpul utilizrii. Atingei numai panoul de co-

mand, mânerele, comutatoarele, butoanele de comand a

cronometrului sau butoanele de comand a temperaturii.

·

PRECAUIE! Acest aparat va emite radiaii

electromagnetice neionizante.

· Este furnizat un terminal de legtur echipotenial pentru a permite legarea încruciat cu alte echipamente.
· AVERTISMENT! Înainte de a obine acces la borne, toate circuitele de alimentare trebuie deconectate.
· ATENIE! Conductele de alimentare trebuie conectate de un
tehnician autorizat. · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, aces-
ta trebuie înlocuit de productor, de agentul su de service sau de persoane cu o calificare similar pentru a evita orice pericol. · Folosii numai vase de gtit de tipul i dimensiunea recomandate. (consultai ==> Echipament de gtit adecvat). · Obiectele metalice, cum ar fi cuitele, furculiele, lingurile i capacele nu trebuie puse pe placa de înclzire, deoarece se pot înfierbânta. · Nu instalai aparatul lâng obiecte i aparate care pot fi afectate de un câmp magnetic, cum ar fi, de exemplu, televizoare, radiouri, carduri bancare i carduri de credit. · Nu utilizai acest aparat cu ajutorul unui cronometru extern sau al unui sistem de telecomand. · AVERTISMENT! Dac suprafaa de înclzire este crpat sau deteriorat, oprii aparatul pentru a evita riscul de electrocutare. · Nu punei folie de aluminiu i vase de plastic pe suprafee fierbini. · Suprafeele nu trebuie utilizate pentru depozitare.
29

· Atunci când utilizai aparatul, avei în vedere faptul c inelele, ceasurile sau obiectele similare purtate de utilizator pot deveni fierbini atunci când sunt prea aproape de suprafaa de înclzire.
· Asigurai-v c aparatul nu este instalat în apropierea vaporilor de ap sau a vaporilor uni. Ventilatorul aparatului va absorbi aceti vapori, cauzând acumularea de grsime sau umezeal în aparat. Acest lucru poate duce la un scurtcircuit în aparat. Curai regulat filtrul de grsime.
· Nu punei vase goale pe aparat în timpul funcionrii, deoarece acest lucru poate deteriora vasul i poate duce la deteriorarea grav a aparatului.
· IMPORTANT! Asigurai-v întotdeauna c filtrul de înalt calitate din partea de jos nu este blocat. Verificai înainte de
RO utilizare i, când este necesar, curai-l.
Domeniu de utilizare
· Acest aparat este destinat utilizrii pentru aplicaii comerciale, de exemplu în buctriile restaurantelor, cantinelor, spitalelor i întreprinderilor comerciale, cum ar fi brutriile, butgariile etc., dar nu i pentru producia continu în mas a alimentelor.
· Acest aparat este conceput pentru a gti o varietate de alimente prin înclzirea vasului adecvat. Orice alt utilizare poate duce la deteriorarea aparatului sau la vtmarea corporal.
· Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi considerat o utilizare incorect a dispozitivului. Utilizatorul va fi singurul responsabil pentru utilizarea necorespunztoare a dispozitivului.
Instalarea împmântrii
Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa de protecie I i trebuie conectat la o împmântare de protecie. Împmântarea reduce riscul de electrocutare prin asigurarea unui fir de evacuare pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare cu tecr cu împmântare sau conexiuni electrice cu cablu de împmântare. Conexiunile trebuie instalate i împmântate corespunztor.
Conexiune linie de alimentare cu energie
(Fig. 1 de la pagina 4) A. Negru B. Maro C. Gri D. Albastru E. Verde i galben
ATENIE! Conductele de alimentare trebuie conectate de un
tehnician autorizat.
Panou de comand
(Fig. 2 de la pagina 4) 1. Lumin de funcionare 2. Buton rotativ 3. Setarea puterii (interval: 1 – 11, nivelul 1 este cel mai sczut
i nivelul 11 este cel mai ridicat) 4. Poziia suprafeei de înclzire (doar pentru elementul
237687 v.02) 4a. Suprafa de înclzire spate 4b. Suprafa de înclzire frontal Observaie: Coninutul acestui manual se aplic tuturor articolelor listate, cu excepia cazului în care se specific altfel.
30

Aspectul poate varia fa de ilustraiile prezentate.

Pregtirea înainte de utilizare
· Îndeprtai toate ambalajele i ambalajele de protecie. · Verificai dac dispozitivul este în stare bun i cu toate ac-
cesoriile. În cazul unei livrri incomplete sau deteriorate, v rugm s contactai imediat furnizorul. În acest caz, nu utilizai dispozitivul. · Curai accesoriile i aparatul înainte de utilizare (consultai ==> Curare i întreinere). · Asigurai-v c apar

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals