PHILIPS WT120C CoreLine Waterproof Light Instruction Manual

May 15, 2024
Philips

WT120C CoreLine Waterproof Light

Specifications:

  • Product Name: CoreLine waterproof WT120C G2 EL MDU
  • Input Voltage: 220 V 50 Hz, 240 V 60 Hz
  • Operating Temperature (Ta): Not specified
  • Rated Lifetime: 100,000 hours (L70)
  • System Light Output: Varies per model
  • Emergency Mode Light Output: 500 Lm
  • Weight: Varies per model (1.6 kg – 1.9 kg)
  • IP Rating: IP65
  • Impact Protection Rating: IK08

Product Usage Instructions:

Installation:

  1. Ensure the power source matches the input voltage of the
    product.

  2. Mount the CoreLine waterproof fixture securely in a suitable
    location.

  3. Connect the necessary wiring following the provided
    installation guide.

  4. If applicable, set up the emergency mode according to the user
    manual.

Operation:

  1. Switch on the power supply to activate the light.

  2. Use any compatible switches or controls to adjust the light
    output if available.

  3. In case of emergency, verify that the emergency mode functions
    correctly.

Maintenance:

  1. Regularly clean the fixture and lens to ensure optimal light
    output.

  2. Check for any loose connections or damage that may affect
    performance.

  3. Replace any faulty components following the manufacturer’s
    guidelines.

FAQ:

Q: Can I use this product outdoors?

A: Yes, the CoreLine waterproof fixture has an IP65 rating,
making it suitable for outdoor use.

Q: How do I activate the emergency mode?

A: The emergency mode is activated automatically when the main
power source fails. Ensure proper installation for it to function
correctly.

CoreLine waterproof
WT120C G2 EL MDU
220 V 50 Hz 240 V 60 Hz
GLOW WIRE 850 °C

Ta
25 °C

Max . +35 °C Min. 0 °C

Life 100K hrs
L70

System light

System light output (Lm)

output Emergency

kg

mode (Lm)

WT120C G2 LED40S/840 PSU MDU ELB3 L1200

4000

500

1,6

WT120C G2 LED34S/840 PSU MDU ELB3 L1500

3400

500

1,9

WT120C G2 LED60S/840 PSU MDU ELB3 L1500

6000

500

1,9

24 27 T
IP65 IK08

+ SG^

+ SOT

) (

‘ ,

442710705753 © 05/2023 Signify Holding All rights reserved

1/16

Printed in Poland Data subject to change without notice Keep for future reference: www.philips.com/lighting
26-05-2023 Approved

E 100

56:/54’2’4:/<‘4*’235;4:/4-
x 2

1

a)

b)

1Nm

Vertical installation

c)

d)

e)

x2

x2

x2

Do not tighten the nut

1a

a)

b)

c)

d)

e)

E + 100mm

f)
1Nm
x2
Mandatory! Tighten the
nut (antivandal)
f)

x2

x2

x2

Do not tighten the nut

1b

69;KXYOUTY

0,75-2,5mm²

N

45 1

2

30 8

N

1 2

Not to be used with

8-12mm

Prysmian H05VV-F 5G2,5

UN-SWITCHED / NON-MAINTAINED LINE

SWITCHED / MAINTAINED LINE

N
L SW

E + 100mm

1Nm
x2
Mandatory! Tighten the
nut (antivandal)
!
27
2Nm
!

2a

2/16

26-05-2023 Approved

Through wiring
Emergency luminaires are suitable for through wiring. Connection scheme is same as for standard TW3 versions

4 20 mm
!

!
27
! 2Nm
Torque wrench required!

N
1 2

2b
/TYZGRRIGHRKOTUZNKXRUIGZOUTUVZOUTGR
^ZZ ZZ
G
I

!

H

!

3[YZHKLXKK ULH[XXY ZUQKeV/6VXUZKIZOUT

24 27 2Nm

J

3

3/16

26-05-2023 Approved

8KVRGIKSKTZUL9OROIUT6R[MUVZOUTGR
G
I
4

H 4KS9OROIUTK6R[M
SS
J

!
27 2Nm

5

6a

8

6b

7

4/16

Status LED indication shown on page 6
9
26-05-2023 Approved

Microwave Motion Sensor

DIP Switch settings:

The sensor is designed to connect one load only. Connecting more than one load may damage the sensor.

Daylight sensor (default disabled) The sensor can be set to only allow the luminaire to switch on when the ambient lux-level is less than approximately 300[lux]. When set to DISABLE mode, the daylight sensor will switch on the luminaire when motion is detected, regardless of ambient light level

9a

(*) Recomended maximum mounting height for optimal sensor performance

Detection range

H=4.0m

100%: ~ 5[m]

40%: ~ 2.1[m]

Detection area (default 100%) Detection area can be reduced by selecting the combination on the DIP switches to fit precisely each application. Detection radius: 4 – 9 [m] Mounting height up to 4m (*)

Hold time (default 5 min.) Refers to the time period the lamp remains on no motion detected.

H=2.5m

100%: ~ 7[m]

40%: ~ 3.7[m]

10c
100%

h h

40%

Ceiling mounting

9b

40% 100%
Wall mounting

5/16

26-05-2023 Approved

The sensor is designed to reliably detect walking people.
Microwave sensors can detect movement behind walls (brick, dry wood, acrylic board, glass, etc.). The detection behind walls can be reduced by choosing a lower sensitivity setting (use Dip switches 3 and 4 to choose a sensitivity lower than 100%).
Other undesired detections can be caused by: Strong electromagnetic fields; heavy vibrations; water running in pipes. Detection area (sensitivity) can be reduced caused by big metal surfaces nearby or water on the ground.
Initialization: After power on, the sensor will warm up and calibrate the environment for about 120 seconds. In the first 30 seconds, the light will stay on, then it will be off for 90 seconds. After the light has flashed 3 times it operates normally. If there is movement during the calibration period, the off-time will be extended. If the off-time is extended (no flashing occurred) without movement, this indicates that there is too much disturbance in the environment.
9c

10
SERVICE
Light source (LED) is non-user replaceable. The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his agent or a similar qualified person.
Do not touch electronic components! Electronic components maybe under high voltage. Caution, risk of electric shock
A T T E N T I O N
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING
ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES
11
6/16

!
6
26-05-2023 Approved

*XOKXXKVRGIKSKTZ

T
2

T
1,2Nm
1

4K]JXOKX

12a

12c

12d

Battery change procedure (install in reverse order)

C) UNTIGHT BATTERY SCREWS

A) OPEN LUMINAIRE
Maximal screwdriver size
max. 6mm

B) DECOUPLE WIRES

T
1,2Nm

1

2

The batteries have a life time expectancy of 4 years. Do not touch electronic components! 12b Electronic components may be under high voltage.

A T T E N T I O N
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING
ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES

14.2 14.2 14.2

222 222 222

36 36

36

22 22

22

61 61

61

37 37

37

Battery Unit (OPTION A)

Battery Unit (OPTION B)

Manufacturer:

Philips

Unit:

TrustSight 6.4V 4cell 3000mAh battery LFP

Technology:

Lithium-ion

Luminous flux:

500 lm

Capacity:

3000 mAh

Power:

3 W

Duration:

3 h

Nominal voltage:

6,4 V

Manufacturer:

Philips

Unit:

TrustSight 6.0V 5cell 4000mAh batt. NiMH

Technology:

Nickel-metal hydride

Luminous flux:

500 lm

Capacity:

4000 mAh

Power:

3 W

Duration:

3 h

Nominal voltage:

6,0 V

7/16

26-05-2023 Approved

Light intensity distribution curves Emergency mode

$IWHULQVWDOODWLRQDQGSRZHUXSWKHGULYHUZLOOGHWHFWWKHEDWWHUDQGVWDUWWKHDXWRPDWLFGHWHFWLRQSURFHVV ‘XULQJDXWRPDWLFGHWHFWLRQWKHLQGLFDWRU/(‘ZLOOOLJKWXSZLWKVKRUWJUHHQIODVKHV %HWZHHQPLQLPXPDQGPD[LPXPVHFRQGVWKH7UXVW6LJKWGULYHUZLOOVHWWKHEDWWHUWSHQXPEHURIFHOOV
DQGZLOOVHWWKHHPHUJHQFRXWSXWSRZHUDFFRUGLQJO $IWHUWKDWWKHVVWHPLVGHILQHGDQGIXOORSHUDWLRQDO7KHEDWWHUWSHGHILQLWLRQKDVLQIOXHQFHRQWKHSHUIRUPDQFH GXULQJWKHVHOIWHVWDQGRQWKHEDWWHUFKDUJHPHWKRG:KHQWKHDXWRPDWLFEDWWHUGHWHFWLRQSURFHVVLVGLVUXSWHG HJEVZLWFKLQJRIIWKHSHUPDQHQWPDLQVWKHGHWHFWLRQSURFHVVLVVWRSSHGDQGWKH7UXVW6LJKWHPHUJHQFGULYHU ZLOOJRLQWRHPHUJHQFPRGHZLWKWKHORZHVWRXWSXWSRZHU$WDQH[WSRZHUXSWKHDXWRPDWLFGHWHFWLRQSURFHVV ZLOOVWDUWDJDLQ 3HULRGLFWHVWLQJ 3HULRGLFWHVWVRIHPHUJHQFOLJKWLQJOXPLQDLUHVPXVWEHSHUIRUPHGDFFRUGLQJWR(1FODXVHDQG 6ZLWFKRQLQWKHHPHUJHQFPRGHHDFKPRQWKEVLPXODWLRQRIDIDLOXUHRIWKHVXSSOWRWKHQRUPDOOLJKWLQJIRU DSHULRGVXIILFLHQWWRHQVXUHWKDWHDFKODPSLVLOOXPLQDWHG7ZLFHSHUHDUHDFKOXPLQDLUHVKDOOEHWHVWHGIRULWV IXOOUDWHGGXUDWLRQDWOHDVWKUV )RUPRUHLQIRUPDWLRQSOHDVHFRQVXOWWKH7UXVW6LJKW*HQ’HVLJQLQJXLGH7KHODWHVWYHUVLRQLVDYDLODEOHRQOLQH

8/16

26-05-2023 Approved

GB- Disconnectbeforeservicing FR- Mettrehorstensionavantintervention DE- Offnennurspannungsfrei NL- Stroomafsluitenvooronderhoud LT- Pirms apkopesatvienojietnoHOHNWUEDV EE- Katkestaelektritoideennevalgusti
hooldust/remonti PT- Desconecte antes de fazer a
manutenção

DK- Frakobl, før service NO- Koble fra før service FI – Irrota pistoke ennen huoltoa CZ- 3HGVHUYLVHPVHRGSRMWH TR- 6HUYLVDSPDGDQ|QFHEDøODQWÖÖNHVLQ HR- 3ULMHVHUYLVLUDQMDLVNOMXÿLWH GR- i BG- RU- LV- Pirms apkopes atvienojiet to

IT – Toglieretensioneprimadifaremanutencione
ES- Desconectarantesdemanipular SE- Brytströmmenförelampbyte SK- 2GSRMLpred~GUæERX SI- PredservisiranjemL]NOMXÿLWH svetilko HU- .DUEDQWDUWiVHOWWK~]]DNLD
csatlakozót PL- 2GâF]SU]HGVHUZLVRZDQLHP RO- ‘HFRQHFWDL-YvQDLQWHGHvQWUHLQHUH

GB Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja tensión y los cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base HQWUHO¶DOLPHQWDWLRQEDVVHWHQVLRQHWOHV câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og styreledningerne.

SE Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisIHV]OWVpJ és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak választva.
RO Corpul de iluminat dispune de izolaie de baz între sistemul de alimentare de joas i conductorii de control.
BG .
RU aae eoe .
PL Oprawa posiada podstawow izolacj pomidzy modulem zasilania niskonapiciowego i przewodami sterujcymi.

GR iii ii .
CZ Ve svítidle MHPH]LYRGLþLnapájení a t]HQt základní izolace.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri DUDVÕQGD temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi YRGLþPL zdroja nízkeho napätia a riadiacimi YRGLþPL.
LT âYLHVWXYDVWXULHOHPHQWDULL]ROLDFLMWDUS åHPRVWDPSRVPDLWLQLPRLUYDOGPRODLG.
LV Gaismeklim ir pamata L]ROFLMD starp zemsprieguma EDURãDQDV un YDGEDV DSUNRMXPD.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in regulacijskimi vodniki.
HR 6YMHWLOMNDLPDRVQRYQXL]RODFLMXL]PHÿX QDSDMDQMDLXSUDYOMDþNLKNRQHNWRUD

GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.

RO Sursa de OXPLQ L / sau aparatajul L / sau cablul flexibil extern FRQLQXW în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de SURGXFWRU sau de agentul VX de service sau de o SHUVRDQ FDOLILFDW VLPLODU.

ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por una persona cualificada.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.

FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön toimesta.
TR Bu armatürde bulunan ÕúÕN NDQD÷Õ ve / veya kontrol WHUWLEDWÕ ve / veya harici esnek kablo, DOQÕ]FD LPDODWoÕ veya onun servis temsilcisi veya benzer bir kalifiye NLúL WDUDIÕQGDQ GH÷LúWLULOPHOLGLU.
HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni kabel VDGUåDQ u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo SURL]YRÿDþ, RYODãWHQL serviser ili adekvatna VWUXþQR osposobljena i RYODãWHQD osoba.

FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple d’alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner eller lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person.
CZ 6YCWHOQê zdroj a/nebo napájecí zdroj SHGDGQtN a/nebo flexibilní napájecí kabel v tomto svítidle smí YPCRYDW pouze výrobce nebo jeho servisní technik nebo REGREQC kvalifikovaná osoba.
HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy PN|GWHW szerelvényt és/vagy a NOV rugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval V]HU]G|WW cég vagy PHJIHOHO képesítéssel UHQGHONH] szakember cserélheti ki.
PL UyGáR ZLDWáD i/lub zasilacz i/lub ]HZQWU]Q przewód zasilajacy, który jest w oprawie powinien Eü wymieniony przez producenta lub jego serwisanta lub kwalifikowany personel.

GR i i i i ii i i i.
BG / – / .
RU / / .
SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel obsiahnutý v tomto svietidle P{åH E vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT âYLHVRV ãDOWLQLV ir/arba valdymo UHQJLQV ir/arba LãRULQLV lankstus kabelis esantis ãLDPH ãYLHVWXYH gali EWL pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo agento ar tai DWLWLQNDQþLR kvalifikuoto asmens.
LV Gaismas avotu un / vai YDGEDV LHUFL un / vai UMR HODVWJR kabeli, kas atrodas ãDM JDLVPHNO GUNVW QRPDLQW tikai UDåRWMV vai YLD servisa SUVWYLV vai OG]JD NYDOLILFWD persona.
EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena oseba.

9/16

26-05-2023 Approved

GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime.
ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen estas instrucciones, la garantía quedará anulada. Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica calibrada. Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.
PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao dos produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma chave dinamométrica calibrada. Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para garantir uma resistencia máxima durante a vida útil.
DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
FR Le stockage, l’installation, l’utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou d’autres instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera votre droit à la garantie. Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l’aide d’une clé dynamométrique étalonnée. Les vis préassemblées doivent être resserrées à nouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d’assurer leur résistance maximale pendant toute leur durée de vie.
IT Le stock, l’installazione, l’uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l’intera durata del suo utilizzo. La mancata osservanza di queste istruzioni annullerà la garanzia. I bulloni, con indicazione sull’intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre- assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per assicurare la massima resistenza per tutta la durata.
NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met behulp van een momentsleutel. Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen.
DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle øvrige instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges, bortfalder produktgarantien. Bolte/skruer med angivet spændingsmoment på tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgørelse i hele produktets levetid.
SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som kan tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel. Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka under livslängden.
NO Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre instruksjoner vi matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre maksimal styrke i hele produktets levetid.
FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.
HU A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított egyéb utasításoknak PHJIHOHOHQ kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon a nyomaték-HUVVpJJHO jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az HOUH összeszerelt csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.
PL Przechowywanie, instalacja, XWNRZDQLH REVáXJD i konserwacja produktów musi RGEZDü VL FLOH ZHGáXJ wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i / lub w innych instrukcjach, które GRáF]DP aby ]DJZDUDQWRZDü bezpieczne XWNRZDQLH produktu przez FDá okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji PRH VSRZRGRZDü XWUDW prawa do gwarancji. UXE przedstawione na rysunku ZVND]XMFP VLá momentu GRNUFDQLD PXV] Eü GRNUFRQH za SRPRF kalibrowanego klucza dynamometrycznego. Aby ]DSHZQLü PDNVPDOQ ZWU]PDáRü w FDáP okresie XWNRZDQLD ZVWSQLH zamontowane UXE QDOH GRNUFLü zgodnie z ZPDJDQ VSHFILNDFM momentu GRNUFHQLD.
RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea i întreinerea produselor trebuie V fie efectuate exact în conformitate cu instruciunile din acest manual i/sau cu alte instruciuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran a produsului, pe întreaga GXUDW de via a acestuia. Nerespectarea acestor instruciuni Y va anula dreptul la garanie. curuburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie V fie strânse cu ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. curuburile preasamblate trebuie V fie strânse din nou la specificaia de cuplu FHUXW, pentru a asigura rezistena PD[LP pe întreaga GXUDW de via.
CZ 3L uchovávání, PRQWiåL, SRXåtYiQt a ~GUåEC SURGXNW je WHED postupovat SHVQC podle SRNQ v této StUXþFH a GDOãtFK QDãLFK StSDGQêFK SRNQ, které ]DMLãXMt EH]SHþQp SRXåtYiQt SURGXNW po celou dobu jejich åLYRWQRVWL. .Gå tyto pokyny GRGUåRYDW nebudete, SLMGHWH o záruku. âURXE, které mají na výkresu uveden utahovací moment, je WHED utahovat zkalibrovaným momentovým NOtþHP. 3HGHP namontované ãURXE je WHED dotáhnout SRåDGRYDQêP momentem, aby po dobu åLYRWQRVWL produktu GUåHO na PtVWC.

10/16

26-05-2023 Approved

TR Ürünlerin VDNODQPDVÕ kurulumu, NXOODQÕPÕ oDOÕútÕrÕlPDVÕ ve EDNÕPÕ ürünün NXOODQÕP ömrü boyunca güvenli NXOODQÕPÕQÕn VD÷OanmasÕ amacÕyla tam olarak bu NÕODYX]GDNL ve / veya WDUDIÕPÕzdan VD÷ODnan GL÷HU talimatlara uygun biçimde JHUoHNOHúWLULOPHOLGLU. Söz konusu talimatlara uyulmamasÕ ürünle ilgili garanti KDNNÕQÕzÕ geçersiz NÕOODU. Teknik çizimde DQÕQGD VÕNNPD torku de÷eri belirtilen FÕYDWDODU kalibre HGLOPLú bir tork DQDKWDUÕ kullanÕlarak VÕNÕOPDOÕGÕU. Önceden WDNÕOPÕú olarak gelen FÕYDWDODUÕQ da belirtilen tork GH÷HULQH uygun biçimde yeniden VÕkÕOPDVÕ NXOODQÕP ömrü boyunca maksimum GDDQÕklÕlÕ÷Õn VD÷OanmasÕ DoÕsÕndan önemlidir.

BG e yopeaa, yaa / ce a yopea . Hecaaeo yaa Bao . . o caa o ee ecoaao .

GR i ii i ii i / i, i i . i i i i i. ii i i i i . -i i v v ii, ii i i i .

RU . . . .

SK Uskladnenie, LQãWDOiFLD, SRXåtYDQLH a ~GUåED produktov je potrebné SRVWXSRYD presne SRGD pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, ktoré ]DLVXM~ EH]SHþQp SRXåtYDQLH produktu SRþDV celej doby åLYRWQRVWL. 1HGRGUåDQtP týchto pokynov sa UXãt záruka. Skrutky s QD]QDþHQRX silou utiahnutia, musia E XDKRYDQp kalibrovaným momentovým N~þRP. Vopred namontované skrutky musia E znovu utiahnuté SRGD SRåDGRYDQHM ãSHFLILNiFLH, aby komponenty GUåDOL na mieste SRþDV celej åLYRWQRVWL.
HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, NRULãWHQMH i RGUåDYDQMH proizvoda treba se YUãLWL WRþQR u skladu s uputama u ovom SULUXþQLNX i/ili s drugim uputama osiguranim s QDãH strane kako bi se MDPþLOD sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. 1HSRãWLYDQMH ovih uputa SRQLãWDYD YDãH pravo na jamstvo. Vijci s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti XþYUãüHQL NRULãWHQMHP zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. 7DNRÿHU i YHü XþYUãüHQL vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala XþYUãüHQRVW tijekom cijelog radnog vijeka.
LT 3URGXNW saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir SULHåLUD turi EWL atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas ãLDPH vadove ir (arba) kitas instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume VDXJ gaminio QDXGRMLP per YLV jo eksploatavimo ODLN. Jei nesilaikysite ãL LQVWUXNFLM QXURGP bei UHLNDODYLP MV WHLV JDUDQWLM bus panaikinta ir nebegalios. 9DUåWDL nurodantys sukimo momento VWLSUXP EUåLQMH turi EWL XåYHUåWL naudojant NDOLEUXRW sukimo momento YHUåOLDUDNW. ,ã anksto sumontuotus YDUåWXV reikia YO SULYHUåWL iki reikiamo sukimo momento, kad EW XåWLNULQWDV maksimalus tvirtumas per YLV eksploatavimo ODLN.

LV ,]VWUGMXPX X]JODEãDQD X]VWGãDQD OLHWRãDQD un apkope MYHLF SUHF]L VDVND ar ãDM URNDVJUPDW VQLHJWDMP LQVWUXNFLMP un / vai FLWP LQVWUXNFLMP kuras PV varam SLHGYW lai JDUDQWWX produkta GURãX OLHWRãDQX YLV W GDUEEDV ODLN. 1HLHYURMRW ãRV QRUGMXPXV, MVX WLHVEDV uz garantiju tiek DQXOWDV. %XOWVNUYHV ar QRUGL uz griezes stiprumu ]LPMXPRV MEW SLHVNUYWDP izmantojot NDOLEUWX griezes DWVOJX. ,HSULHNã VDPRQWWV VNUYHV ir atkal MSLHYHON OG] YDMDG]JDMDL griezes VSHFLILNFLMDL, lai QRGURãLQWX PDNVLPOX pieguli YLV HNVSOXDWFLMDV ODLN.
EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI 6NODGLãþHQMH, namestitev, uporaba, delovanje in Y]GUåHYDQMH izdelkov mora biti QDWDQþQR izvedeno v skladu z navodili v tem SULURþQLNX in / ali drugimi navodili za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno åLYOMHQMVNR dobo. V primeru QHXSRãWHYDQMD teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki imajo R]QDþHQ navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim NOMXþHP. Vijake, ki so åH sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim navorom, da je zagotovljena maksimalna PRþ skozi åLYOMHQMVNR dobo.

GB This product contains a light source of energy efficiency class: see table or label.
ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética: ver tabla o etiqueta.
PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética: ver tabela ou rótulo.

RO Acest produs contine o VXUV de OXPLQ cu clasa de HILFLHQW HQHUJHWLF: a se vedea tabelul sau eticheta.
CZ Tento výrobek obsahuje VYCWHOQê zdroj s WtGRX energetické ~þLQQRVWL: viz tabulka nebo ãWtWHN.
FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on: katso taulukko tai etiketti.

DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse: siehe Tabelle oder Etikett.

SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass: se tabell eller etikett.

FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique: voir tableau ou étiquette.

HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz: lásd a táblázatot vagy a címkét.

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica: vedere tabella o etichetta.
NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: zie tabel of label.

SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroi triedy enerQetickei ~þLQQRVWL: pozri WDEXNX alebo ãWtWRN.
HR Ovai proizvod VDGUåDYD izvor svietlosti klase enemetske XþLQNRYLWRVWL: vidi tablicu ili naljepnicu.

DK Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse: se table eller etiket.
LT âLDPHJDPLQMHUDãYLHVRVãDOWLQLVNXULRHQHUJLMRVYDUWRMLPR HIHNWYXPRNODVåUlHQWHODUEDHWLNHW
GR i:
PL 7HQSURGXNW]DZLHUDUyGáRZLDWáDRNODVLHHIHNWZQRFLHQHUJHWF]QHM patrz tabela lub etykieta.

LV âLV UDåRLXPV satur gaismas avotu, kura HQHUJRHIHNWLYLWWHV klase ir: VNDWWWDEXOXYDLHWLHWL
EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: vt tabelit või etiketti.
BG
SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske XþLQNRYLWRVWL: glej tabelo ali nalepko.

11/16

26-05-2023 Approved

GB =KDJD’L DQG 65 FHUWLILHG FRPSDWLELOLW – For Zhaga-D4i/SR-Certified based luminaires only Zhaga-D4i/SR-Certified components/sensors are to be used (see also: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). The functional compatibility of two SR-certified and/or Zhaga-D4i controllers/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch function used in an SR-based/Zhaga-D4i luminaire, is to be released by the master controller/sensor supplier. If using a NEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire, a full system verification is required. Not following this advice can/will cause risk of damage and non- compliance for which Signify cannot take any responsibility.
ES =KDJD’ FHUWLILFDFLyQ GH FRPSDWLELOLGDG FRQ 65 ­ Para las luminarias certificadas Zhaga-D4i/SR, solo deben utilizarse controladores/sensores con certificación Zhaga-D4i/SR (vease también: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connectedlighting). La compatibilidad funcional de 2 controladores/sensores y/o Zhaga-D4i (con certificación SR) que vayan a utilizarse en combinación, así como la posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en Zhaga-D4i/SR, debe ser especificada por el proveedor del controlador/sensor maestro. En el caso de usar una base terminal de 7 patillas NEMA, en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa del sistema. No seguir estos consejos puede provocar o provocará un riesgo de daños e incumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable.
PT &RPSDWLELOLGDGH FHUWLILFDGD FRQ =KDJD’L H 65 – As luminárias baseadas em Zhaga-D4i/SR certificado são apenas compatíveis com a utilização de componentes/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR (ver também: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected- lighting). A compatibilidade funcional de 2 controladors/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR a serem utilizados em conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em Zhaga-D4i/SR deverão ser disponibilizadas pelo fornecedor do controlador/sensor principal. É necessário proceder a uma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA de 7 pinos com uma luminária baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/irá originar o risco de danos e inconformidades relativamente aos quais a Signify não poderá assumir qualquer responsabilidade.
DE =KDJD’L XQG 6VWHP 5HDG ]HUWLIL]LHUWH .RPSDWLELOLWlW Für Zhaga-D4i/SR- zertifizierte basierte Leuchten dürfen nur Zhaga-D4i/SR-zertifizierte Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected- lighting). Funktionale Kompatibilität von 2 Zhaga-D4i/SR-zertifizierten Steuergerät/Sensoren zur Verwendung in Kombination oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer Zhaga-D4i/SR- basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der MasterSteuergerät/Sensor. Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die Nichteinhaltung dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung übernehmen kann.
FR &RPSDWLELOLWp FHUWLILpH =KDJD’L HW 65 – Pour les luminaires qui reposent sur la technologie certifiée Zhaga-D4i/SR, seuls les composants/capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR peuvent être utilisés (voir aussi : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/drivingconnected-lighting). La compatibilité fonctionnelle de 2 contrôleurs / capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR à utiliser ensemble ainsi que la possibilité de forçage de toute fonction G¶LQWHUUXSWHXU de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie Zhaga-D4i/SR doivent être rendues possibles par le fournisseur original de contrôleurs/capteurs. Pour O¶XWLOLVDWLRQ de la prise NEMA 7 broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète du système est requise. Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non- conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue pour responsable.
IT &RPSDWLELOLWj FHUWLILFDWD =KDJD’L H 65 – Negli apparecchi in versione certificada Zhaga-D4i/SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati Zhaga-D4i/SR (consulta anche: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilità funzionale di 2 controller/sensori certificati Zhaga-D4i/SR da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare la funzione lineswitch di un apparecchio di illuminazione Zhaga-D4i/SR, deve essere rilasciata dal fornitore del controller/sensore. Per utilizzare l’attacco NEMA 7pin su un apparecchio d’illuminazione SR sono necessarie delle verifiche. La mancata verifica può causare danni per non conformità per i quali Signify non si assume alcuna responsabilità.
NL =KDJD’L65JHFHUWLILFHHUGH FRPSDWLELOLWHLW – Voor Zhaga-D4i/SR-geschikte armaturen dienen alleen Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren te worden gebruikt (zie ook: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving- connectedlighting). Functionele compatibiliteit van twee Zhaga-D4i/SR- gecertificeerde componenten en/of sensoren die in combinatie worden gebruikt, evenals overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een Zhaga-D4i/SR-geschikte armatuur, dient te worden vrijgegeven door de leverancier van de hoofdcomponent/sensor. Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige systeemverificatie vereist. Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele verantwoordelijkheid kan nemen.
DK =KDJD’L RJ 65FHUWLILFHUHW NRPSDWLELOLWHW – Til Zhaga-D4i/SR-certificeret baserede lysarmaturer må der kun anvendes Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer (se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). Den funktionelle kompatibilitet af 2 Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer, der skal bruges i kombination med hinanden samt muligheden for tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges i et Zagha-D4i/SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug af en 7-benet NEMA-fatning på et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering. Hvis disse råd ikke følges, kan/vil det medføre en risiko for beskadigelse og manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.
SE =KDJD’L RFK 65FHUWLILHUDG NRPSDWLELOLWHW – Enbart certifierade komponenter och sensorer ska användas i Zhaga-D4i/SR-certifierade baserade armaturer (se även: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). Kompatibilitet mellan två Zhaga-D4i/SR-certifierade komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta alla LineSwitch-funktioner som används i en Zagha-D4i/SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör. För användning av NEMA 7-stiftsuttag på en SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering. Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och innebär bristande efterlevnad som Signify inte tar något ansvar för.
NO =KDJD’L RJ 65VHUWLILVHUW NRPSDWLELOLWHW – For Zhaga-D4i/SR-sertifisert baserte armaturer skal bare Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer brukes (se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). Funksjonell kompatibilitet av 2 Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer som kan brukes i kombinasjon, samt overstyringsmulighet for en hvilken som helst linjeskiftfunksjon som brukes i en Zagha-D4i/SR- basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør. For bruk av NEMA 7-pinners kontakt på en SR-basert lysarmatur er det nødvendig med en fullstendig systemverifisering. Det å ikke følge disse anbefalingene kan/vil medføre risiko for skade og manglende overholdelse som Signify ikke kan ta ansvar for.
FI =KDJD’L MD 65VHUWLILRLWXMD KWHHQVRSLYXXV – Zhaga-D4i/SR-sertifioituja valaisimissa tulee käyttää vain Zhaga-D4i/SR-sertifioituja komponentteja ja tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connectedlighting). Kahden käytettävän Zhaga-D4i /SR-sertifioidun komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden sekä Zagha-D4i/SR-valaisimen kanssa käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos haluat käyttää seitsenpiikkistä NEMA-liitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on tarkistettava ja vahvistettava täysin. Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin saattaa vaurioitua ja sen vaatimustenmukaisuus saattaa joutua kyseenalaiseksi. Signify ei ole tästä millään tavalla vastuussa.
HU =KDJD’L pV 65WDQ~VtWiV~ NRPSDWLELOLWiV – Az Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alapú világítótestekkel csak Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrészek és pU]pNHON használhatók (lásd még: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). Két funkcionálisan kompatibilis Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrész, pU]pNHO illetve Zagha-D4i/SR-alapú világítótestbe beszerelt YH]pUHOKHW hálózatoldali leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös használatát a I YH]pUOHOHP (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-pólusú NEMA csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén a rendszer teljes PN|GpVpW HOOHQUL]QL kell. Ezen tanácsok be nem tartása károkat és nem PHJIHOHOVpJHW okozhat, amiért a Signify nem vállal IHOHOVVpJHW.
PL =JRGQRý ] FHUWILNDWHP 65 L =KDJD’L – W przypadku opraw RZLHWOHQLRZFK opartych na certyfikatem Zhaga-D4i/SR PRQD VWRVRZDü ZáF]QLH F]FLF]XMQLNL z certyfikatem Zhaga-D4i/SR (patrz UyZQLH: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected- lighting). =JRGQRü funkcjonalna dwóch F]FLF]XMQLNyZ z certyfikatem Zagha- D4i/SR stosowanych w SRáF]HQLX lub w ]DVWSVWZLH dowolnej funkcji ZáF]QLND w oprawach opartych na Zhaga-D4i/SR musi Eü zapewniona przez GRVWDZF elementu QDGU]GQHJR. Przed zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA w oprawie RZLHWOHQLRZHM opartej na SR wymagana jest SHáQD weryfikacja systemu. Nieprzestrzeganie tych ]DOHFH jest równoznaczne z ryzykiem uszkodzenia i naruszeniem zasad XWNRZDQLD za które firma Signify nie ponosi RGSRZLHG]LDOQRFL.

12/16

26-05-2023 Approved

RO &RPSDWLELOLWDWH FHUWLILFDUH =KDJD’L65 – Pentru corpurile de iluminat bazate pe certificare Zhaga-D4i/SR, trebuie V se utilizeze numai componentele/senzorii cu certificare Zhaga-D4i/SR (FRQVXOWDL, de asemenea: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected- lighting). Compatibilitate IXQFLRQDO a 2 componente/senzori cu certificare Zhaga-D4i/SR care trebuie V fie XWLOL]DL în asociere, precum L posibilitate de a anula orice IXQFLH lineswitch XWLOL]DW într-un corp de iluminat bazat pe Zhaga-D4i/SR, lucru care trebuie autorizat de furnizorul componentei/senzorului principal. Pentru utilizarea soclului cu 7 pini NEMA la un corp de iluminat bazat pe SR, este QHFHVDU o verificare FRPSOHW a sistemului. Nerespectarea acestor UHFRPDQGUL poate duce la/va cauza risc de avarie L neconformitate, pentru care Signify nu vL poate asuma nicio responsabilitate.
CZ &HUWLILNRYDQp NRPSDWLELOLWD V =KDJD’L65 – U svítidel Zhaga-D4i/SR certifikované se SRXåtYDMt pouze Zhaga-D4i/SR certifikované VRXþiVWL/VQtPDþH (viz Wpå https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). )XQNþQt kompatibilitu dvou VRXþiVWt nebo VQtPDþ s certifikací Zhaga-D4i/SR SL SRXåLWt v kombinaci a PRåQRVW SRWODþHQt funkcí LineSwitch, SRXåtYDQêFK u svítidel Zhaga-D4i/SR, musí posoudit dodavatel hlavní VRXþiVWL nebo VQtPDþH. Pro SRXåLWt 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle s certifikací SR je YåDGRYiQR úplné RYCHQt systému. 1HGRGUåHQt WCFKWR GRSRUXþHQt PåH ]SVRELW SRãNR]HQt a nesoulad, za QCå Signify nenese åiGQRX RGSRYCGQRVW.
TR =KDJD’L65 VHUWLILNDOÖ XXPOXOXøX – Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ WDEDQOÕ DGÕQODWPD armatürleri için DOQÕ]FD Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ ELOHúHQOHU/sensörler NXOODQÕOPDOÕGÕU (DUÕFD bkz. https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte NXOODQÕODFDN 2 Zhaga- D4i/SR VHUWLILNDOÕ ELOHúHQLQ/sensörün LúOHYVHO XXPOXOX÷X ve Zhaga-D4i/SR WDEDQOÕ DGÕQODWPD armatüründe NXOODQÕODQ herhangi bir lineswitch LúOHYLQLQ geçersiz NÕOÕQPD RODVÕOÕ÷Õ, ana ELOHúHQ/sensör tedarikçisi WDUDIÕQGDQ VD÷ODQDFDNWÕU. SR WDEDQOÕ DGÕQODWPD armatüründe NEMA 7 pimli soketin NXOODQÕOPDVÕ için tam sistem GR÷UXODPDVÕ gereklidir. Bu tavsiyelere uymamak, 6LJQLI
ÕQ sorumlu WXWXODPDDFD÷Õ hasar riskine ve XXPVX]OX÷D neden olabilir
SK &HUWLILNRYDQp NRPSDWLELOLWD =KDJD’L65 – Pri svietidlách ]DORåHQêFK na Zhaga-D4i/SR certifikované sa smú SRXåtYD len Zhaga-D4i/SR certifikované komponenty/VQtPDþH (pozri WLHå: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). )XQNþQ~ kompatibilitu 2 Zhaga-D4i/SR certifikovaných komponentov/VQtPDþRY na SRXåLWLH v kombinácii, ako aj PRåQRV ]UXãHQLD funkcie VStQDþD SRXåLWHM v svietidle ]DORåHQRP na Zhaga-D4i/SR, má ]DEH]SHþL GRGiYDWH hlavného komponentu/VQtPDþD. Pri SRXåLWt 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle ]DORåHQRP na SR sa YåDGXMH overenie celého systému. 1HGRGUåDQLH týchto pokynov P{åH VS{VREL/spôsobí SRãNRGHQLH a nesúlad, za ktoré VSRORþQRV Signify QHP{åH QLHV ]RGSRYHGQRV.
GR =KDJD’L65 – i i i ii Zhaga-D4i/SR, i i ii Zhaga-D4i/SR i: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected- lighting). i 2 i ii Zhaga-D4i/SR i i ii i lineswitch i i i i i ZhagaD4i/SR, i. i NEMA 7 i i i i SR, i ii. i ii Signify .
RU & F =KDJD’L65 – Zhaga-D4i/SR Zhaga-D4i/SR . : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connected-lighting). 2 Zhaga-D4i/SR, LineSwitch SR /ZhagaD4i . 7- NEMA SR . Signify – .
BG =KDJD’L 65 FHUWLILHG FRPSDWLELOLW- ( : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR certified Zhaga- D4i/SR based, . NEMA 7 /SR based/ . .
HR =KDJD’L65 FHUWLILFLUDQH NRPSDWLELOQRVW ­ Za Zhaga-D4i/SR certificirane svjetiljke, samo Zhaga-D4i/SR certificirane komponente/senzori smiju biti NRULãWHQL (detaljno dostupno na: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). Funkcionalna kompatibilnost dvaju Zhaga-D4i/SR certificiranih kompnenti/senzora za NRULãWHQMH u kombinaciji, kao i PRJXüQRVWL prisilnog preklopa funkcija preklapanja PUHåH NRULãWHQRJ u SR /Zhaga-D4i pripremljenim svjetiljkama treba biti SRWYUÿHQD od strane GREDYOMDþD master odnosno senzor SR komponenti. U VOXþDMX NRULãWHQMD NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije prije NRULãWHQMD. 1HSRãWLYDQMH ovog savjeta üH stvarno ili potencijalno uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify ne PRåH preuzeti odgovornost.
LT =KDJD’L65 6VWHP 5HDG VHUWLILNXRWXV VXGHULQDPXPDV ­ Sertifikuotus ãYLHVWXYXRVH su Zhaga-D4i/SR galima naudoti tik Zhaga-D4i/SR sertifikuotus komponentus / jutiklius (taip pat åLUNLWH: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connectedlighting ). .RPSRQHQW / MXWLNOL WLHNMDV turi XåWLNULQWL WLQNDP GYLHM Zhaga-D4i/SR VHUWLILNXRW NRPSRQHQW / MXWLNOL kurie bus naudojami kartu, IXQNFLQ VXGHULQDPXP taip pat JDOLPE panaikinti bet NXUL linijinio perjungimo IXQNFLM QDXGRMDP ãYLHVWXYH su Zhaga-D4i/SR. Jei SR ãYLHVWXYH naudojamas NEMA 7 NRQWDNW lizdas, EWLQD papildomai atlikti visos sistemos SDWLNU. âL QXURGP nesilaikymas gali WDNRWL VXJDGLQLP ir QHVXGHULQDPXPQHYHLNLP Xå kuriuos Ä6LJQLI³ neprisiima jokios DWVDNRPEV.
LV =KDJD’L65 VHUWLILFWL VDGHUED ­ GDLVPHNLHP uz Zhaga-D4i/SR E]HV ir izmantojami tikai Zhaga-D4i/SR VHUWLILFWL komponenti/sensori (VNDWW DU: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connected-lighting). )XQNFLRQOD VDGHUED starp diviem Zhaga-D4i/SR VHUWLILFWLHP kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos NRS N DU LJQRUãDQDV LHVSMDV jebkuras OQLMDV SUVOJãDQDV funkcijas, kas tiks izmantotas Zhaga-D4i/SR E]HV JDLVPHNRV ir MVQLHG] JDOYHQ komponenta / sensora SLHJGWMDP. Ja izmanto NEMA 7 ­ pin ligzdu NRS ar SR ED]WR gaismekli, YHULILNFLMD ir REOLJWD visai VLVWPDL. â ieteikuma QHLHYURãDQD var UDGW / UDGV NDLWMXPD un QHDWELOVWEDV risku, par kuru Signify nevar X]HPWLHV QHNGX DWELOGEX.
EE =KDJD’L65VHUWLILNDDGLJD KLOGXYXV ­ Zhaga-D4iSR-põhiste valgustite puhul tuleb kasutada ainult Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt ka: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk /oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR-sertfitseeritud seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud Zhaga-D4i/SR seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja juhtsoone (Lineswitch) funktsiooni kasutamisel seadete alistamise Zhaga-D4i/SR valmidusega valgustis. Kui kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut, on vajalik süsteemi vastavuse täielik kontroll. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju tekkimist ja mittevastavust, mille eest Signify ei vastuta.
SI &HUWLILFLUDQH ]GUXæOMLYRVW V =KDJD’L65 ­ Za svetilke, ki temeljijo na Zhaga-D4i/SR, se smejo uporabiti samo certificirane Zhaga-D4i/SR komponente / senzorji, (glejte tudi: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected- lighting). Funkcionalno ]GUXåOMLYRVW certificirane Zhaga-D4i/SR komponent / senzorjev, ki jih je treba uporabiti v kombinaciji, kot tudi PRåQRVW preglasovanja katere koli funkcije linijskega stikala, mora sprostiti glavni dobavitelj komponent / senzorjev. ýH uporabljate 7-pin YWLþQLFR NEMA v svetilki, ki temelji na SR, je potrebna celovita verifikacija sistema. 1HXSRãWHYDQMH teh navodil lahko SRY]URþL ãNRGR in neskladnosti, za kar podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti.

13/16

26-05-2023 Approved

GB

Please inform yourself about the local waste disposal, separation and collection system for electrical and electronic products and packaging. Please act

according to your local rules and do not dispose your old product and packaging with your normal household waste. The correct disposal of the

packaging, your product and/or batteries will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Batteries should be

disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities. When disposing a product that contains non-user

replaceable batteries, the non-user replaceable batteries shall be removed by a professional.

DE

Bitte erkundige Dich nach dem örtlichen Entsorgungs-, Trenn- und Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte und Verpackungen. Richte

Dich bitte nach den geltenden Vorschriften in Deinem Land und entsorge Deine Altgeräte nicht über Deinen Haushaltsabfall. Durch die korrekte

Entsorgung der Verpackung, Deines Produkts und/oder der Batterien/Akkus werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.

Batterien/Akkus müssen separat vom städtischen Abfallsystem über dafür vorgesehene Sammelstellen entsorgt werden. Bei der Entsorgung

eines Produkts, das nicht vom Benutzer austauschbare Batterien/Akkus enthält, sollten die nicht vom Benutzer austauschbaren Batterien/Akkus

von einer fachkundigen Person entfernt werden. Weitere Informationen über die Entsorgung Ihres Produktes und der Batterien finden Sie

unter www.signify.com/de-de/sustainability.

FR

Veuillez vous informer sur le système de collecte local, et sur la procédure de tri et de collecte des produits électriques et électroniques, et des

emballages. Veuillez vous conformer aux consignes locales, et ne jetez pas votre ancien produit et son emballage avec les ordures ménagères. En

respectant ces consignes pour mettre au rebut l’emballage, le produit et/ou les piles, vous contribuez à respecter l’environnement et la santé des

personnes. Les piles ne doivent pas être mêlées aux ordures ordinaires, mais jetées sur des sites séparés prévus à cet effet. Lorsque vous mettez au rebut un

produit contenant des piles non remplaçables, celles-ci doivent être retirées par un professionnel.

NL

Houd rekening met het lokale systeem voor afvalscheiding en -inzameling wanneer u elektrische en elektronische producten of verpakkingen

weggooit. Neem de lokale regelgeving in acht en gooi je oude producten en verpakkingen niet weg met het normale huishoudelijke afval. Het correct

wegwerpen van de verpakking, het product en/of batterijen helpt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te

voorkomen. Batterijen moeten gescheiden van huishoudelijke afvalstromen worden ingeleverd bij speciale inzamelpunten. Wanneer je een product

weggooit met batterijen die niet door de gebruiker kunnen worden vervangen, moeten die batterijen door een professional worden verwijderd.

ES

IInfórmese sobre el sistema local de eliminación, separación y recogida de residuos de productos y envases eléctricos y electrónicos. Actúe de acuerdo con las

normas locales y no tire el producto antiguo y su embalaje a la basura doméstica normal. La eliminación correcta del embalaje, de su producto y/o de las pilas

contribuirá a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Las pilas deben eliminarse por separado del flujo de

residuos municipales en las instalaciones de recogida designadas. Cuando deseche un producto que contenga pilas no sustituibles por el usuario, un

profesional deberá retirar las pilas no sustituibles por el usuario.

PT

Informe-se sobre o sistema local de eliminação, separação e recolha de resíduos de embalagens e produtos elétricos e eletrónicos. Proceda em

conformidade com as regras locais e não elimine a produto antigo e a respetiva embalagem juntamente com os resíduos domésticos normais. A eliminação

correta da embalagem, do seu produto e/ou das pilhas ajudará a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. As

pilhas devem ser eliminadas em separado do fluxo de resíduos urbanos através das instalações de recolha designadas. Quando se elimina um produto que

contém pilhas não substituíveis pelo utilizador, estas devem ser removidas por um profissional.

IT

Si prega di informarsi sul sistema locale di smaltimento, separazione e raccolta dei rifiuti per prodotti elettrici ed elettronici e imballaggi. Si prega di agire

secondo le regole locali e di non smaltire il vecchio prodotto e l’imballaggio con i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento

dell’imballaggio, del prodotto e/o delle batterie aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana. Le batterie

dovrebbero essere smaltite separatamente dal flusso di rifiuti urbani tramite strutture di raccolta designate. Quando si smaltisce un prodotto che

contiene batterie non sostituibili dall’utente, le batterie non sostituibili dall’utente devono essere rimosse da un professionista.

DK

Hold dig orienteret om den lokale affaldsordning, -sortering og -indsamling for elektriske og elektroniske produkter og emballage. Følg de lokale regler, og

bortskaf ikke dine udtjente produkter og emballage sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af emballagen, produktet

og/eller batterier er med til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed. Batterier skal bortskaffes separat fra den kommunale

affaldsstrøm via særskilte indsamlingsordninger. Ved bortskaffelse af et produkt, der indeholder batterier, der ikke kan udskiftes af brugeren, skal

batterierne fjernes af en fagperson.

FI

Ota selvää paikallisesta sähkö- ja elektroniikkatuotteiden sekä pakkausten hävitys-, erottelu- ja keräysjärjestelmästä. Noudata paikallisia määräyksiä, äläkä

hävitä vanhoja tuotteita ja pakkauksia tavallisen kotitalousjätteen mukana. Pakkauksen, tuotteen ja/tai paristojen asianmukainen hävittäminen auttaa

ehkäisemään mahdollisia haittoja ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Paristot on hävitettävä yhdyskuntajätteestä erillään määritettyjen

keräyspisteiden kautta. Muita kuin käyttäjän vaihdettavissa olevia paristoja sisältäviä tuotteita hävitettäessä muiden kuin käyttäjän vaihdettavissa

olevien paristojen poistaminen on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi.

SE

Se till att skaffa dig kunskap om de lokala systemen för bortskaffande, sortering och insamling av avfall gällande elektriska och elektroniska produkter och

förpackningar. Agera i enlighet med lokala regler och släng inte bort din gamla produkt och förpackning tillsammans med vanligt hushållsavfall. Korrekt

bortskaffande av förpackningen, din produkt och/eller batterier hjälper till att förebygga potentiella negativa konsekvenser för miljön och för människors

hälsa. Batterier ska slängas separat från det kommunala avfallsflödet via särskilda insamlingsanläggningar. När du slänger en produkt som innehåller batterier

som inte kan bytas ut av användaren ska de batterier som inte kan bytas ut av användaren avlägsnas av en yrkesperson.

NO

Vennligst informer deg selv om det lokale avfallshåndterings-, separerings- og innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter og

emballasje. Opptre i henhold til lokale regler og ikke kast det gamle produktet og emballasjen sammen med vanlig husholdningsavfall. Riktig avhending av

emballasjen, produktet og/eller batteriene vil bidra til å forhindre potensielle skadelige følger for miljøet og personers helse. Batterier bør avhendes

separat fra kommunalt avfall via anviste innsamlingssteder. Ved kassering av et produkt som inneholder batterier som ikke kan skiftes ut av brukeren, skal

batteriene som ikke kan byttes av bruker fjernes av en fagperson.

GR

, .

.

, /

.

. ,

.

TR

Lütfen elektrikli ve elektronik ürünler ve ambalajlari için yerel atik atma, ayirma ve toplama sistemleri hakkinda bilgi edinin. Lütfen bulunduunuz bölgedeki

yerel kurallara uygun hareket edin ve eski ürün ve ambalajinizi normal ev atiklarinizla birlikte atmayin. Ambalajin, ürününüzün ve/veya pillerin doru ekilde

atilmasi çevre ve insan salii için olasi olumsuz sonuçlarin önlenmesine yardimci olur. Pillerin özel toplama tesisleri araciliiyla belediye atik kolundan ayri bir

ekilde atilmasi gerekir. Kullanici tarafindan deitirilemeyen pil bulunan bir ürünü atarken pilin bir profesyonel tarafindan çikarilmasi gerekir.

BG

, , . ,

.

, /

. .

, , , .

HU

Érdekldjön az elhasznált elektromos és elektronikus termékek és csomagolásuk helyi szelektív gyjtésérl és ártalmatlanításáról. Kövesse a helyi szabályozást,

és ne helyezze az elhasználódott terméket háztartásihulladék-gyjtbe. A csomagolás, valamint az elhasználódott termék és/vagy akkumulátorok megfelel

ártalmatlanítása segít megelzni a környezet és emberi egészség károsodását. Az akkumulátorokat külön, a helyi önkormányzat által megjelölt helyen kell

gyjteni, és nem szabad a háztartási hulladék közé keverni ket. A nem cserélhet akkumulátorokat tartalmazó termékek ártalmatlanításakor a nem cserélhet

akkumulátorokat szakembernek kell eltávolítania.

14/16

Printed in Poland Data subject to change without notice Keep for future reference: www.philips.com/lighting

SL

Seznanite se z lokalnim sistemom odstranjevanja, locevanja in zbiranja elektricne in elektronske opreme ter embalaze. Upostevajte lokalno zakonodajo ter

starega izdelka in embalaze ne odlozite med obicajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem embalaze, izdelka in/ali baterij med odpadke boste

preprecili morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi. Baterij ne smete odloziti med gospodinjske odpadke, temvec na namenskih zbirnih mestih.

Ce odlagate izdelek, ki vsebuje baterije, ki jih uporabnik ne more zamenjati sam, bo taksne baterije odstranila strokovna oseba.

HR

Informirajte se o lokalnom sustavu za odlaganje, odvajanje i prikupljanje elektricnih i elektronickih proizvoda i ambalaza. Postupajte u skladu s lokalnim

propisima i ne odlazite stare proizvode i ambalaze s uobicajenim kuanskim otpadom. Ispravno odlaganje ambalaze, proizvoda i/ili baterija pomoi e u

sprjecavanju moguih negativnih posljedica za okolis i zdravlje ljudi. Baterije je potrebno odlagati odvojeno od komunalnog otpada na za to predvienim

odlagalistima. Kada odlazete proizvod koji sadrzi baterije koje korisnik ne moze samostalno zamijeniti, te e baterije ukloniti strucnjak.

MK

, .

.

, /

. .

, .

SR

Informisete se o lokalnom sistemu za odlaganje, odvajanje i sakupljanje otpada za elektricne i elektronske proizvode i ambalazu. Postupajte u skladu sa

lokalnim pravilima i ne odlazite svoj stari proizvod i ambalazu sa uobicajenim kunim otpadom. Pravilno odlaganje ambalaze, proizvoda i/ili baterija e pomoi

u sprecavanju potencijalnih negativnih posledica po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Baterije treba odlagati odvojeno od toka komunalnog otpada putem

odreenih objekata za prikupljanje. Kada odlazete proizvod koji sadrzi baterije koje ne moze zameniti korisnik, te baterije e ukloniti profesionalac.

CZ

Informujte se o místním systému likvidace a tídného sbru elektrických a elektronických výrobk a balení. Postupujte v souladu s místními pedpisy a

nevyhazujte staré výrobky do bzného komunálního odpadu. Správná likvidace produkt a baterií pispívá k ochran pípadných nezádoucích vliv na zivotní

prostedí a zdraví osob. Baterie je teba zlikvidovat samostatn mimo veejné skládky prostednictvím specializovaných sbrných míst. Pi likvidaci výrobku

obsahujícího baterie, které nejsou uzivatelsky vymnitelné, musí uzivatelsky nevymnitelné baterie vyjmout odborník.

SK

Zistite si informácie o miestnej likvidácii odpadu, systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov a obalov. Postupujte v súlade s

miestnymi predpismi a nevyhadzujte staré výrobky do bezného komunálneho odpadu. Správna likvidácia produktov a batérií prispieva k zabráneniu prípadným

neziaducim vplyvom na zivotné prostredie a zdravie osôb. Batérie treba zlikvidova samostatne mimo verejnej skládky prostredníctvom specializovaných

zberných miest. Pri likvidácii výrobku obsahujúceho batérie, ktoré nemôze vybera pouzívate, musí výber nevymenitených batérií vykona odborný technik.

PL

Naley we wlasnym zakresie sprawdzi informacje o lokalnych placówkach odbierajcych zuyte produkty elektryczne i elektroniczne oraz opakowania po

nich. Naley bezwzgldnie przestrzega lokalnych przepisów zakazujcych wyrzucania urzdze i opakowa razem z odpadami komunalnymi. Wlaciwe

usunicie zuytego opakowania, produktu i/lub baterii pomoe unikn potencjalnych szkodliwych skutków dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Baterii

nie wolno wyrzuca wraz z odpadami komunalnymi. Naley je zanosi do wyznaczonych punktów zbiórki. W przypadku utylizacji produktu zawierajcego

baterie niepodlegajce wymianie przez uytkownika, powinny one zosta usunite przez specjalist.

RO

Informai-v cu privire la sistemul local de colectare, separare i eliminare a deeurilor pentru produsele electrice i electronice i ambalajele acestora.

Acionai în conformitate cu regulile locale i nu eliminai produsele vechi i ambalajele împreun cu deeurile menajere obinuite. Eliminarea

corespunztoare a ambalajelor, a produsului i/sau a bateriilor va ajuta la prevenirea consecinelor poteniale negative pentru mediu i sntatea uman.

Bateriile trebuie eliminate separat de sistemul municipal de gestionare a deeurilor prin intermediul unitilor de colectare desemnate. Atunci când eliminai

un produs care conine baterii ce nu pot fi înlocuite de utilizator, aceste baterii trebuie îndeprtate de ctre un specialist.

SQ

Informohuni për sistemin lokal të hedhjes së mbeturinave, ndarjes dhe grumbullimit për produktet elektrike dhe elektronike dhe paketimin. Veproni në

përputhje me rregullat lokale dhe mos e hidhni produktin e vjetër dhe paketimin me mbeturinat e zakonshme të shtëpisë. Hedhja e duhur e

paketimit, produktit dhe/ose baterive do të ndihmojë në parandalimin e pasojave të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor. Bateritë duhet

të hidhen veçmas nga rryma e mbeturinave urbane nëpërmjet pikave të autorizuara të grumbullimit. Kur hidhni një produkt që përmban bateri që nuk

ndërrohen nga përdoruesi, këto bateri duhet të hiqen nga një profesionist.

LV

Ldzu, iepazstieties ar informciju par vietjo atkritumu likvidsanas, nosirsanas un savksanas sistmu elektriskm un elektroniskm precm un

iepakojumiem. Rkojieties atbilstosi vietjiem noteikumiem un nelikvidjiet nolietotos izstrdjumus un iepakojumus kop ar parastajiem sadzves

atkritumiem. Izstrdjuma un/vai bateriju pareiza likvidsana paldzs novrst iespjamu nelabvlgu ietekmi uz vidi un cilvku veselbu. Baterijas jlikvid

atsevisi no pasvaldbu atkritumu plsmas ar sim nolkam pasi paredztu savksanas uzmumu starpniecbu. Likvidjot produktu, kas satur baterijas, kuras

lietotjs nevar nomaint, profesionlim ir jizem ss baterijas.

LT

Susipazinkite su vietine elektros ir elektronini gamini bei pakuoci atliek salinimo, rsiavimo ir surinkimo sistema. Laikykits vietini taisykli ir neismeskite

seno gaminio bei pakuots kartu su prastomis buitinmis atliekomis. Tinkamas pakuots, gaminio ir (arba) baterij ismetimas pads isvengti galim neigiam

pasekmi aplinkai ir zmoni sveikatai. Baterijos turi bti ismestos atskirai nuo komunalini atliek srauto tam skirtais surinkimo renginiais. Ismetant gamin,

kuriame yra naudotojo nekeiciam baterij, naudotoj nekeiciamas baterijas turi isimti profesionalas.

EE

Viige ennast kurssi kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete ning pakendite kasutusest kõrvaldamise, sorteerimise ja kogumise süsteemiga.

Järgige kohalikke eeskirju järgi ning ärge visake vana toodet ega pakendeid olmejäätmete hulka. Pakendi ja vana toote ja/või akude nõuetekohane

kasutusest kõrvaldamine aitab vältida võimalikku negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Akud tuleb kasutusest kõrvaldada olmejäätmetest eraldi

ning viia selleks ette nähtud kogumiskohta. Kui kõrvaldate kasutusest toote, mis sisaldab akusid, mida kasutaja ei saa vahetada, peab need akud tootest eemaldama kvalifitseeritud spetsialist.

RU

, ,

, .

. /

.

. , , .

UA

.

. , /

‘ . . ,

, , .

15/16

2023 Signify Holding All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner. The information presented in this document does not form part of any quotation or contract, is believed to be accurate and reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use. Publication thereof does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or intellectual property rights.
Signify Holding The Netherlands

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals