PHILIPS WT120C CoreLine Waterproof Light Instruction Manual
- May 15, 2024
- Philips
Table of Contents
WT120C CoreLine Waterproof Light
Specifications:
- Product Name: CoreLine waterproof WT120C G2 EL MDU
- Input Voltage: 220 V 50 Hz, 240 V 60 Hz
- Operating Temperature (Ta): Not specified
- Rated Lifetime: 100,000 hours (L70)
- System Light Output: Varies per model
- Emergency Mode Light Output: 500 Lm
- Weight: Varies per model (1.6 kg – 1.9 kg)
- IP Rating: IP65
- Impact Protection Rating: IK08
Product Usage Instructions:
Installation:
-
Ensure the power source matches the input voltage of the
product. -
Mount the CoreLine waterproof fixture securely in a suitable
location. -
Connect the necessary wiring following the provided
installation guide. -
If applicable, set up the emergency mode according to the user
manual.
Operation:
-
Switch on the power supply to activate the light.
-
Use any compatible switches or controls to adjust the light
output if available. -
In case of emergency, verify that the emergency mode functions
correctly.
Maintenance:
-
Regularly clean the fixture and lens to ensure optimal light
output. -
Check for any loose connections or damage that may affect
performance. -
Replace any faulty components following the manufacturer’s
guidelines.
FAQ:
Q: Can I use this product outdoors?
A: Yes, the CoreLine waterproof fixture has an IP65 rating,
making it suitable for outdoor use.
Q: How do I activate the emergency mode?
A: The emergency mode is activated automatically when the main
power source fails. Ensure proper installation for it to function
correctly.
CoreLine waterproof
WT120C G2 EL MDU
220 V 50 Hz 240 V 60 Hz
GLOW WIRE 850 °C
Ta
25 °C
Max . +35 °C Min. 0 °C
Life 100K hrs
L70
System light
System light output (Lm)
output Emergency
kg
mode (Lm)
WT120C G2 LED40S/840 PSU MDU ELB3 L1200
4000
500
1,6
WT120C G2 LED34S/840 PSU MDU ELB3 L1500
3400
500
1,9
WT120C G2 LED60S/840 PSU MDU ELB3 L1500
6000
500
1,9
24 27 T
IP65 IK08
+ SG^
+ SOT
) (
‘ ,
442710705753 © 05/2023 Signify Holding All rights reserved
1/16
Printed in Poland Data subject to change without notice Keep for future
reference: www.philips.com/lighting
26-05-2023 Approved
E 100
56:/54’2’4:/<‘4*’235;4:/4-
x 2
1
a)
b)
1Nm
Vertical installation
c)
d)
e)
x2
x2
x2
Do not tighten the nut
1a
a)
b)
c)
d)
e)
–
E + 100mm
f)
1Nm
x2
Mandatory! Tighten the
nut (antivandal)
f)
x2
x2
x2
Do not tighten the nut
1b
69;KXYOUTY
0,75-2,5mm²
N
45 1
2
30 8
N
1 2
Not to be used with
8-12mm
Prysmian H05VV-F 5G2,5
UN-SWITCHED / NON-MAINTAINED LINE
SWITCHED / MAINTAINED LINE
N
L SW
–
E + 100mm
1Nm
x2
Mandatory! Tighten the
nut (antivandal)
!
27
2Nm
!
2a
2/16
26-05-2023 Approved
Through wiring
Emergency luminaires are suitable for through wiring. Connection scheme is
same as for standard TW3 versions
4 20 mm
!
!
27
! 2Nm
Torque wrench required!
N
1 2
2b
/TYZGRRIGHRKOTUZNKXRUIGZOUTUVZOUTGR
^ZZ ZZ
G
I
!
H
!
3[YZHKLXKK ULH[XXY ZUQKeV/6VXUZKIZOUT
24 27 2Nm
J
3
3/16
26-05-2023 Approved
8KVRGIKSKTZUL9OROIUT6R[MUVZOUTGR
G
I
4
H 4KS9OROIUTK6R[M
SS
J
!
27 2Nm
5
6a
8
6b
7
4/16
Status LED indication shown on page 6
9
26-05-2023 Approved
Microwave Motion Sensor
DIP Switch settings:
The sensor is designed to connect one load only. Connecting more than one load may damage the sensor.
Daylight sensor (default disabled) The sensor can be set to only allow the luminaire to switch on when the ambient lux-level is less than approximately 300[lux]. When set to DISABLE mode, the daylight sensor will switch on the luminaire when motion is detected, regardless of ambient light level
9a
(*) Recomended maximum mounting height for optimal sensor performance
Detection range
H=4.0m
100%: ~ 5[m]
40%: ~ 2.1[m]
Detection area (default 100%) Detection area can be reduced by selecting the combination on the DIP switches to fit precisely each application. Detection radius: 4 – 9 [m] Mounting height up to 4m (*)
Hold time (default 5 min.) Refers to the time period the lamp remains on no motion detected.
H=2.5m
100%: ~ 7[m]
40%: ~ 3.7[m]
10c
100%
h h
40%
Ceiling mounting
9b
40% 100%
Wall mounting
5/16
26-05-2023 Approved
The sensor is designed to reliably detect walking people.
Microwave sensors can detect movement behind walls (brick, dry wood, acrylic
board, glass, etc.). The detection behind walls can be reduced by choosing a
lower sensitivity setting (use Dip switches 3 and 4 to choose a sensitivity
lower than 100%).
Other undesired detections can be caused by: Strong electromagnetic fields;
heavy vibrations; water running in pipes. Detection area (sensitivity) can be
reduced caused by big metal surfaces nearby or water on the ground.
Initialization: After power on, the sensor will warm up and calibrate the
environment for about 120 seconds. In the first 30 seconds, the light will
stay on, then it will be off for 90 seconds. After the light has flashed 3
times it operates normally. If there is movement during the calibration
period, the off-time will be extended. If the off-time is extended (no
flashing occurred) without movement, this indicates that there is too much
disturbance in the environment.
9c
10
SERVICE
Light source (LED) is non-user replaceable. The light source contained in this
luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his agent or a similar
qualified person.
Do not touch electronic components! Electronic components maybe under high
voltage. Caution, risk of electric shock
A T T E N T I O N
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING
ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES
11
6/16
!
6
26-05-2023 Approved
*XOKXXKVRGIKSKTZ
T
2
T
1,2Nm
1
4K]JXOKX
12a
12c
12d
Battery change procedure (install in reverse order)
C) UNTIGHT BATTERY SCREWS
A) OPEN LUMINAIRE
Maximal screwdriver size
max. 6mm
B) DECOUPLE WIRES
T
1,2Nm
1
2
The batteries have a life time expectancy of 4 years. Do not touch electronic components! 12b Electronic components may be under high voltage.
A T T E N T I O N
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING
ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES
14.2 14.2 14.2
222 222 222
36 36
36
22 22
22
61 61
61
37 37
37
Battery Unit (OPTION A)
Battery Unit (OPTION B)
Manufacturer:
Philips
Unit:
TrustSight 6.4V 4cell 3000mAh battery LFP
Technology:
Lithium-ion
Luminous flux:
500 lm
Capacity:
3000 mAh
Power:
3 W
Duration:
3 h
Nominal voltage:
6,4 V
Manufacturer:
Philips
Unit:
TrustSight 6.0V 5cell 4000mAh batt. NiMH
Technology:
Nickel-metal hydride
Luminous flux:
500 lm
Capacity:
4000 mAh
Power:
3 W
Duration:
3 h
Nominal voltage:
6,0 V
7/16
26-05-2023 Approved
Light intensity distribution curves Emergency mode
$IWHULQVWDOODWLRQDQGSRZHUXSWKHGULYHUZLOOGHWHFWWKHEDWWHUDQGVWDUWWKHDXWRPDWLFGHWHFWLRQSURFHVV
‘XULQJDXWRPDWLFGHWHFWLRQWKHLQGLFDWRU/(‘ZLOOOLJKWXSZLWKVKRUWJUHHQIODVKHV
%HWZHHQPLQLPXPDQGPD[LPXPVHFRQGVWKH7UXVW6LJKWGULYHUZLOOVHWWKHEDWWHUWSHQXPEHURIFHOOV
DQGZLOOVHWWKHHPHUJHQFRXWSXWSRZHUDFFRUGLQJO
$IWHUWKDWWKHVVWHPLVGHILQHGDQGIXOORSHUDWLRQDO7KHEDWWHUWSHGHILQLWLRQKDVLQIOXHQFHRQWKHSHUIRUPDQFH
GXULQJWKHVHOIWHVWDQGRQWKHEDWWHUFKDUJHPHWKRG:KHQWKHDXWRPDWLFEDWWHUGHWHFWLRQSURFHVVLVGLVUXSWHG
HJEVZLWFKLQJRIIWKHSHUPDQHQWPDLQVWKHGHWHFWLRQSURFHVVLVVWRSSHGDQGWKH7UXVW6LJKWHPHUJHQFGULYHU
ZLOOJRLQWRHPHUJHQFPRGHZLWKWKHORZHVWRXWSXWSRZHU$WDQH[WSRZHUXSWKHDXWRPDWLFGHWHFWLRQSURFHVV
ZLOOVWDUWDJDLQ 3HULRGLFWHVWLQJ
3HULRGLFWHVWVRIHPHUJHQFOLJKWLQJOXPLQDLUHVPXVWEHSHUIRUPHGDFFRUGLQJWR(1FODXVHDQG
6ZLWFKRQLQWKHHPHUJHQFPRGHHDFKPRQWKEVLPXODWLRQRIDIDLOXUHRIWKHVXSSOWRWKHQRUPDOOLJKWLQJIRU
DSHULRGVXIILFLHQWWRHQVXUHWKDWHDFKODPSLVLOOXPLQDWHG7ZLFHSHUHDUHDFKOXPLQDLUHVKDOOEHWHVWHGIRULWV
IXOOUDWHGGXUDWLRQDWOHDVWKUV
)RUPRUHLQIRUPDWLRQSOHDVHFRQVXOWWKH7UXVW6LJKW*HQ’HVLJQLQJXLGH7KHODWHVWYHUVLRQLVDYDLODEOHRQOLQH
8/16
26-05-2023 Approved
GB- Disconnectbeforeservicing FR- Mettrehorstensionavantintervention DE-
Offnennurspannungsfrei NL- Stroomafsluitenvooronderhoud LT- Pirms
apkopesatvienojietnoHOHNWUEDV EE- Katkestaelektritoideennevalgusti
hooldust/remonti PT- Desconecte antes de fazer a
manutenção
DK- Frakobl, før service NO- Koble fra før service FI – Irrota pistoke ennen huoltoa CZ- 3HGVHUYLVHPVHRGSRMWH TR- 6HUYLVDSPDGDQ|QFHEDøODQWÖÖNHVLQ HR- 3ULMHVHUYLVLUDQMDLVNOMXÿLWH GR- i BG- RU- LV- Pirms apkopes atvienojiet to
IT – Toglieretensioneprimadifaremanutencione
ES- Desconectarantesdemanipular SE- Brytströmmenförelampbyte SK-
2GSRMLpred~GUæERX SI- PredservisiranjemL]NOMXÿLWH svetilko HU-
.DUEDQWDUWiVHOWWK~]]DNLD
csatlakozót PL- 2GâF]SU]HGVHUZLVRZDQLHP RO- ‘HFRQHFWDL-YvQDLQWHGHvQWUHLQHUH
GB Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control
conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja
tensión y los cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e
os cabos de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base
HQWUHO¶DOLPHQWDWLRQEDVVHWHQVLRQHWOHV câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore
di segnale è básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og
styreledningerne.
SE Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och
styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisIHV]OWVpJ és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
RO Corpul de iluminat dispune de izolaie de baz între sistemul de alimentare
de joas i conductorii de control.
BG .
RU aae eoe .
PL Oprawa posiada podstawow izolacj pomidzy modulem zasilania niskonapiciowego
i przewodami sterujcymi.
GR iii ii .
CZ Ve svítidle MHPH]LYRGLþLnapájení a t]HQt základní izolace.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri DUDVÕQGD temel
izolasyona sahiptir
SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi YRGLþPL zdroja nízkeho napätia a
riadiacimi YRGLþPL.
LT âYLHVWXYDVWXULHOHPHQWDULL]ROLDFLMWDUS åHPRVWDPSRVPDLWLQLPRLUYDOGPRODLG.
LV Gaismeklim ir pamata L]ROFLMD starp zemsprieguma EDURãDQDV un YDGEDV
DSUNRMXPD.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.
HR 6YMHWLOMNDLPDRVQRYQXL]RODFLMXL]PHÿX QDSDMDQMDLXSUDYOMDþNLKNRQHNWRUD
GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
RO Sursa de OXPLQ L / sau aparatajul L / sau cablul flexibil extern FRQLQXW în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de SURGXFWRU sau de agentul VX de service sau de o SHUVRDQ FDOLILFDW VLPLODU.
ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la
luminaria solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio
o por una persona cualificada.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível
nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente
de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller oder
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht
werden.
FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön toimesta.
TR Bu armatürde bulunan ÕúÕN NDQD÷Õ ve / veya kontrol WHUWLEDWÕ ve / veya
harici esnek kablo, DOQÕ]FD LPDODWoÕ veya onun servis temsilcisi veya benzer
bir kalifiye NLúL WDUDIÕQGDQ GH÷LúWLULOPHOLGLU.
HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni
napojni kabel VDGUåDQ u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo SURL]YRÿDþ,
RYODãWHQL serviser ili adekvatna VWUXþQR osposobljena i RYODãWHQD osoba.
FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple
d’alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le
fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo
dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata
analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel
van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service
dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette
armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner eller
lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet
skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende
kvalifisert person.
CZ 6YCWHOQê zdroj a/nebo napájecí zdroj SHGDGQtN a/nebo flexibilní napájecí
kabel v tomto svítidle smí YPCRYDW pouze výrobce nebo jeho servisní technik
nebo REGREQC kvalifikovaná osoba.
HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy PN|GWHW szerelvényt és/vagy a
NOV rugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval V]HU]G|WW cég vagy PHJIHOHO
képesítéssel UHQGHONH] szakember cserélheti ki.
PL UyGáR ZLDWáD i/lub zasilacz i/lub ]HZQWU]Q przewód zasilajacy, który jest w
oprawie powinien Eü wymieniony przez producenta lub jego serwisanta lub
kwalifikowany personel.
GR i i i i ii i i i.
BG / – / .
RU / / .
SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel
obsiahnutý v tomto svietidle P{åH E vymenený len výrobcom alebo servisným
partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT âYLHVRV ãDOWLQLV ir/arba valdymo UHQJLQV ir/arba LãRULQLV lankstus kabelis
esantis ãLDPH ãYLHVWXYH gali EWL pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo
agento ar tai DWLWLQNDQþLR kvalifikuoto asmens.
LV Gaismas avotu un / vai YDGEDV LHUFL un / vai UMR HODVWJR kabeli, kas
atrodas ãDM JDLVPHNO GUNVW QRPDLQW tikai UDåRWMV vai YLD servisa SUVWYLV vai
OG]JD NYDOLILFWD persona.
EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise
painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist
või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki
ga vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
podobna usposobljena oseba.
9/16
26-05-2023 Approved
GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs
to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other
instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product
over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will
invalidate your entitlement to warranty. Bolts with indication of torque
strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench.
Pre-assembled bolts need to be retightened again to the required torque
specification to assure maximum strength over lifetime.
ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este
producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este manual,
así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un
uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen estas
instrucciones, la garantía quedará anulada. Los tornillos con indicación de
par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica
calibrada. Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de
nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una
solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.
PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida
útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao
dos produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste
manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O
incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os
parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando
uma chave dinamométrica calibrada. Os parafusos pré-montados tem de ser
novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para
garantir uma resistencia máxima durante a vida útil.
DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen
genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns zur
Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des
Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung
dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe
der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem kalibrierten
Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem
angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine maximale Festigkeit über
die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
FR Le stockage, l’installation, l’utilisation et la maintenance des produits
doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou
d’autres instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation
sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces
instructions invalidera votre droit à la garantie. Les vis, dont les couples
de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l’aide d’une
clé dynamométrique étalonnée. Les vis préassemblées doivent être resserrées à
nouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d’assurer leur
résistance maximale pendant toute leur durée de vie.
IT Le stock, l’installazione, l’uso, il funzionamento e la manutenzione dei
prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute
nel presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per
garantire la sicurezza del prodotto per l’intera durata del suo utilizzo. La
mancata osservanza di queste istruzioni annullerà la garanzia. I bulloni, con
indicazione sull’intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere
serrati utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-
assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia
richieste per assicurare la massima resistenza per tutta la durata.
NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te
garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden
ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze
handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van
deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de
tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met behulp
van een momentsleutel. Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden
aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele
levensduur te waarborgen.
DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne
må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle
øvrige instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i
hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges, bortfalder
produktgarantien. Bolte/skruer med angivet spændingsmoment på tegningen skal
spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal
efterspændes i henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal
fastgørelse i hele produktets levetid.
SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna
maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra
instruktioner som kan tillhandahallas av oss för att garantera säker
användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar
där vridmoment anges pa ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel.
Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att
säkerställa högsta styrka under livslängden.
NO Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores
noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre
instruksjoner vi matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets
levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med
angivelse av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert
momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd
dreiemoment for a sikre maksimal styrke i hele produktets levetid.
FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin
tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja
ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän
ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi
takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty
kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella.
Esiasennetut pultit on kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko
käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.
HU A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és
karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított
egyéb utasításoknak PHJIHOHOHQ kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék
biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása
érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon a nyomaték-HUVVpJJHO jelzett
csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az HOUH összeszerelt
csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték specifikációhoz, hogy
biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.
PL Przechowywanie, instalacja, XWNRZDQLH REVáXJD i konserwacja produktów musi
RGEZDü VL FLOH ZHGáXJ wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i / lub w
innych instrukcjach, które GRáF]DP aby ]DJZDUDQWRZDü bezpieczne XWNRZDQLH
produktu przez FDá okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji PRH
VSRZRGRZDü XWUDW prawa do gwarancji. UXE przedstawione na rysunku ZVND]XMFP
VLá momentu GRNUFDQLD PXV] Eü GRNUFRQH za SRPRF kalibrowanego klucza
dynamometrycznego. Aby ]DSHZQLü PDNVPDOQ ZWU]PDáRü w FDáP okresie XWNRZDQLD
ZVWSQLH zamontowane UXE QDOH GRNUFLü zgodnie z ZPDJDQ VSHFILNDFM momentu
GRNUFHQLD.
RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea i întreinerea produselor
trebuie V fie efectuate exact în conformitate cu instruciunile din acest
manual i/sau cu alte instruciuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta
utilizarea în siguran a produsului, pe întreaga GXUDW de via a acestuia.
Nerespectarea acestor instruciuni Y va anula dreptul la garanie. curuburile
care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie V fie strânse cu
ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. curuburile preasamblate trebuie V
fie strânse din nou la specificaia de cuplu FHUXW, pentru a asigura rezistena
PD[LP pe întreaga GXUDW de via.
CZ 3L uchovávání, PRQWiåL, SRXåtYiQt a ~GUåEC SURGXNW je WHED postupovat SHVQC
podle SRNQ v této StUXþFH a GDOãtFK QDãLFK StSDGQêFK SRNQ, které ]DMLãXMt
EH]SHþQp SRXåtYiQt SURGXNW po celou dobu jejich åLYRWQRVWL. .Gå tyto pokyny
GRGUåRYDW nebudete, SLMGHWH o záruku. âURXE, které mají na výkresu uveden
utahovací moment, je WHED utahovat zkalibrovaným momentovým NOtþHP. 3HGHP
namontované ãURXE je WHED dotáhnout SRåDGRYDQêP momentem, aby po dobu
åLYRWQRVWL produktu GUåHO na PtVWC.
10/16
26-05-2023 Approved
TR Ürünlerin VDNODQPDVÕ kurulumu, NXOODQÕPÕ oDOÕútÕrÕlPDVÕ ve EDNÕPÕ ürünün NXOODQÕP ömrü boyunca güvenli NXOODQÕPÕQÕn VD÷OanmasÕ amacÕyla tam olarak bu NÕODYX]GDNL ve / veya WDUDIÕPÕzdan VD÷ODnan GL÷HU talimatlara uygun biçimde JHUoHNOHúWLULOPHOLGLU. Söz konusu talimatlara uyulmamasÕ ürünle ilgili garanti KDNNÕQÕzÕ geçersiz NÕOODU. Teknik çizimde DQÕQGD VÕNNPD torku de÷eri belirtilen FÕYDWDODU kalibre HGLOPLú bir tork DQDKWDUÕ kullanÕlarak VÕNÕOPDOÕGÕU. Önceden WDNÕOPÕú olarak gelen FÕYDWDODUÕQ da belirtilen tork GH÷HULQH uygun biçimde yeniden VÕkÕOPDVÕ NXOODQÕP ömrü boyunca maksimum GDDQÕklÕlÕ÷Õn VD÷OanmasÕ DoÕsÕndan önemlidir.
BG e yopeaa, yaa / ce a yopea . Hecaaeo yaa Bao . . o caa o ee ecoaao .
GR i ii i ii i / i, i i . i i i i i. ii i i i i . -i i v v ii, ii i i i .
RU . . . .
SK Uskladnenie, LQãWDOiFLD, SRXåtYDQLH a ~GUåED produktov je potrebné
SRVWXSRYD presne SRGD pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých
pokynov, ktoré ]DLVXM~ EH]SHþQp SRXåtYDQLH produktu SRþDV celej doby
åLYRWQRVWL. 1HGRGUåDQtP týchto pokynov sa UXãt záruka. Skrutky s QD]QDþHQRX
silou utiahnutia, musia E XDKRYDQp kalibrovaným momentovým N~þRP. Vopred
namontované skrutky musia E znovu utiahnuté SRGD SRåDGRYDQHM ãSHFLILNiFLH, aby
komponenty GUåDOL na mieste SRþDV celej åLYRWQRVWL.
HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, NRULãWHQMH i RGUåDYDQMH proizvoda
treba se YUãLWL WRþQR u skladu s uputama u ovom SULUXþQLNX i/ili s drugim
uputama osiguranim s QDãH strane kako bi se MDPþLOD sigurna uporaba proizvoda
kroz cijeli radni vijek. 1HSRãWLYDQMH ovih uputa SRQLãWDYD YDãH pravo na
jamstvo. Vijci s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti
XþYUãüHQL NRULãWHQMHP zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja.
7DNRÿHU i YHü XþYUãüHQL vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog
momenta kako bi se osigurala XþYUãüHQRVW tijekom cijelog radnog vijeka.
LT 3URGXNW saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir SULHåLUD turi
EWL atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas ãLDPH vadove ir (arba)
kitas instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume VDXJ gaminio
QDXGRMLP per YLV jo eksploatavimo ODLN. Jei nesilaikysite ãL LQVWUXNFLM QXURGP
bei UHLNDODYLP MV WHLV JDUDQWLM bus panaikinta ir nebegalios. 9DUåWDL
nurodantys sukimo momento VWLSUXP EUåLQMH turi EWL XåYHUåWL naudojant
NDOLEUXRW sukimo momento YHUåOLDUDNW. ,ã anksto sumontuotus YDUåWXV reikia YO
SULYHUåWL iki reikiamo sukimo momento, kad EW XåWLNULQWDV maksimalus tvirtumas
per YLV eksploatavimo ODLN.
LV ,]VWUGMXPX X]JODEãDQD X]VWGãDQD OLHWRãDQD un apkope MYHLF SUHF]L VDVND ar
ãDM URNDVJUPDW VQLHJWDMP LQVWUXNFLMP un / vai FLWP LQVWUXNFLMP kuras PV varam
SLHGYW lai JDUDQWWX produkta GURãX OLHWRãDQX YLV W GDUEEDV ODLN. 1HLHYURMRW
ãRV QRUGMXPXV, MVX WLHVEDV uz garantiju tiek DQXOWDV. %XOWVNUYHV ar QRUGL uz
griezes stiprumu ]LPMXPRV MEW SLHVNUYWDP izmantojot NDOLEUWX griezes DWVOJX.
,HSULHNã VDPRQWWV VNUYHV ir atkal MSLHYHON OG] YDMDG]JDMDL griezes
VSHFLILNFLMDL, lai QRGURãLQWX PDNVLPOX pieguli YLV HNVSOXDWFLMDV ODLN.
EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb
läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote
eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile.
Poldid, millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada
kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb
uuesti pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et
tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.
SI 6NODGLãþHQMH, namestitev, uporaba, delovanje in Y]GUåHYDQMH izdelkov mora biti QDWDQþQR izvedeno v skladu z navodili v tem SULURþQLNX in / ali drugimi navodili za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno åLYOMHQMVNR dobo. V primeru QHXSRãWHYDQMD teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki imajo R]QDþHQ navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim NOMXþHP. Vijake, ki so åH sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim navorom, da je zagotovljena maksimalna PRþ skozi åLYOMHQMVNR dobo.
GB This product contains a light source of energy efficiency class: see table
or label.
ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia
energética: ver tabla o etiqueta.
PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética:
ver tabela ou rótulo.
RO Acest produs contine o VXUV de OXPLQ cu clasa de HILFLHQW HQHUJHWLF: a se
vedea tabelul sau eticheta.
CZ Tento výrobek obsahuje VYCWHOQê zdroj s WtGRX energetické ~þLQQRVWL: viz
tabulka nebo ãWtWHN.
FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on: katso
taulukko tai etiketti.
DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse: siehe Tabelle oder Etikett.
SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass: se tabell eller etikett.
FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique: voir tableau ou étiquette.
HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz: lásd a táblázatot vagy a címkét.
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza
energetica: vedere tabella o etichetta.
NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: zie tabel of
label.
SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroi triedy enerQetickei ~þLQQRVWL: pozri
WDEXNX alebo ãWtWRN.
HR Ovai proizvod VDGUåDYD izvor svietlosti klase enemetske XþLQNRYLWRVWL: vidi
tablicu ili naljepnicu.
DK Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse: se table
eller etiket.
LT âLDPHJDPLQMHUDãYLHVRVãDOWLQLVNXULRHQHUJLMRVYDUWRMLPR
HIHNWYXPRNODVåUlHQWHODUEDHWLNHW
GR i:
PL 7HQSURGXNW]DZLHUDUyGáRZLDWáDRNODVLHHIHNWZQRFLHQHUJHWF]QHM patrz tabela lub
etykieta.
LV âLV UDåRLXPV satur gaismas avotu, kura HQHUJRHIHNWLYLWWHV klase ir:
VNDWWWDEXOXYDLHWLHWL
EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: vt tabelit või
etiketti.
BG
SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske XþLQNRYLWRVWL: glej
tabelo ali nalepko.
11/16
26-05-2023 Approved
GB =KDJD’L DQG 65 FHUWLILHG FRPSDWLELOLW – For Zhaga-D4i/SR-Certified based
luminaires only Zhaga-D4i/SR-Certified components/sensors are to be used (see
also: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). The functional compatibility of two SR-certified and/or Zhaga-D4i
controllers/sensors to be used in combination, as well as the override
possibility of any line-switch function used in an SR-based/Zhaga-D4i
luminaire, is to be released by the master controller/sensor supplier. If
using a NEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire, a full system verification
is required. Not following this advice can/will cause risk of damage and non-
compliance for which Signify cannot take any responsibility.
ES =KDJD’ FHUWLILFDFLyQ GH FRPSDWLELOLGDG FRQ 65 Para las luminarias
certificadas Zhaga-D4i/SR, solo deben utilizarse controladores/sensores con
certificación Zhaga-D4i/SR (vease también:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connectedlighting). La compatibilidad funcional de
2 controladores/sensores y/o Zhaga-D4i (con certificación SR) que vayan a
utilizarse en combinación, así como la posibilidad de anulación de cualquier
función lineswitch utilizada en una luminaria basada en Zhaga-D4i/SR, debe ser
especificada por el proveedor del controlador/sensor maestro. En el caso de
usar una base terminal de 7 patillas NEMA, en una luminaria basada en SR se
requiere una verificación completa del sistema. No seguir estos consejos puede
provocar o provocará un riesgo de daños e incumplimiento del que Signify no
puede hacerse responsable.
PT &RPSDWLELOLGDGH FHUWLILFDGD FRQ =KDJD’L H 65 – As luminárias baseadas em
Zhaga-D4i/SR certificado são apenas compatíveis com a utilização de
componentes/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR (ver também:
https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-
lighting). A compatibilidade funcional de 2 controladors/sensores com
certificação Zhaga-D4i/SR a serem utilizados em conjunto, bem como a
possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa
luminária baseada em Zhaga-D4i/SR deverão ser disponibilizadas pelo fornecedor
do controlador/sensor principal. É necessário proceder a uma verificação
integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA de 7 pinos com uma luminária
baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/irá originar o
risco de danos e inconformidades relativamente aos quais a Signify não poderá
assumir qualquer responsabilidade.
DE =KDJD’L XQG 6VWHP 5HDG ]HUWLIL]LHUWH .RPSDWLELOLWlW Für Zhaga-D4i/SR-
zertifizierte basierte Leuchten dürfen nur Zhaga-D4i/SR-zertifizierte
Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch:
https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-
lighting). Funktionale Kompatibilität von 2 Zhaga-D4i/SR-zertifizierten
Steuergerät/Sensoren zur Verwendung in Kombination oder als
Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer Zhaga-D4i/SR-
basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der MasterSteuergerät/Sensor.
Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine
vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die Nichteinhaltung dieser
Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen
führen, für die Signify keinerlei Verantwortung übernehmen kann.
FR &RPSDWLELOLWp FHUWLILpH =KDJD’L HW 65 – Pour les luminaires qui reposent
sur la technologie certifiée Zhaga-D4i/SR, seuls les composants/capteurs
certifiés Zhaga-D4i/SR peuvent être utilisés (voir aussi :
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/drivingconnected-lighting). La compatibilité fonctionnelle
de 2 contrôleurs / capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR à utiliser ensemble ainsi
que la possibilité de forçage de toute fonction G¶LQWHUUXSWHXU de ligne
utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie Zhaga-D4i/SR doivent
être rendues possibles par le fournisseur original de contrôleurs/capteurs.
Pour O¶XWLOLVDWLRQ de la prise NEMA 7 broches sur un luminaire reposant sur la
technologie SR, une vérification complète du système est requise. Ne pas
suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-
conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue pour responsable.
IT &RPSDWLELOLWj FHUWLILFDWD =KDJD’L H 65 – Negli apparecchi in versione
certificada Zhaga-D4i/SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori
certificati Zhaga-D4i/SR (consulta anche:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilità funzionale di
2 controller/sensori certificati Zhaga-D4i/SR da utilizzare in combinazione e
la possibilità di comandare la funzione lineswitch di un apparecchio di
illuminazione Zhaga-D4i/SR, deve essere rilasciata dal fornitore del
controller/sensore. Per utilizzare l’attacco NEMA 7pin su un apparecchio
d’illuminazione SR sono necessarie delle verifiche. La mancata verifica può
causare danni per non conformità per i quali Signify non si assume alcuna
responsabilità.
NL =KDJD’L65JHFHUWLILFHHUGH FRPSDWLELOLWHLW – Voor Zhaga-D4i/SR-geschikte
armaturen dienen alleen Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of
sensoren te worden gebruikt (zie ook: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-
connectedlighting). Functionele compatibiliteit van twee Zhaga-D4i/SR-
gecertificeerde componenten en/of sensoren die in combinatie worden gebruikt,
evenals overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die
wordt gebruikt in een Zhaga-D4i/SR-geschikte armatuur, dient te worden
vrijgegeven door de leverancier van de hoofdcomponent/sensor. Bij gebruik van
de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige
systeemverificatie vereist. Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet
voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen
enkele verantwoordelijkheid kan nemen.
DK =KDJD’L RJ 65FHUWLILFHUHW NRPSDWLELOLWHW – Til Zhaga-D4i/SR-certificeret
baserede lysarmaturer må der kun anvendes Zhaga-D4i/SR-certificerede
komponenter/sensorer (se også: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Den funktionelle kompatibilitet af 2 Zhaga-D4i/SR-certificerede
komponenter/sensorer, der skal bruges i kombination med hinanden samt
muligheden for tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges i et
Zagha-D4i/SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af
masterkomponent/sensor. Til brug af en 7-benet NEMA-fatning på et SR-baseret
armatur kræves der en fuld systemverificering. Hvis disse råd ikke følges,
kan/vil det medføre en risiko for beskadigelse og manglende overholdelse,
hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.
SE =KDJD’L RFK 65FHUWLILHUDG NRPSDWLELOLWHW – Enbart certifierade komponenter
och sensorer ska användas i Zhaga-D4i/SR-certifierade baserade armaturer (se
även: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Kompatibilitet mellan två Zhaga-D4i/SR-certifierade
komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta
alla LineSwitch-funktioner som används i en Zagha-D4i/SR-baserad armatur
kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör. För
användning av NEMA 7-stiftsuttag på en SR-baserad armatur krävs en fullständig
systemverifiering. Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och
innebär bristande efterlevnad som Signify inte tar något ansvar för.
NO =KDJD’L RJ 65VHUWLILVHUW NRPSDWLELOLWHW – For Zhaga-D4i/SR-sertifisert
baserte armaturer skal bare Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer
brukes (se også: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Funksjonell kompatibilitet av 2 Zhaga-D4i/SR-sertifiserte
komponenter/sensorer som kan brukes i kombinasjon, samt overstyringsmulighet
for en hvilken som helst linjeskiftfunksjon som brukes i en Zagha-D4i/SR-
basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør. For bruk
av NEMA 7-pinners kontakt på en SR-basert lysarmatur er det nødvendig med en
fullstendig systemverifisering. Det å ikke følge disse anbefalingene kan/vil
medføre risiko for skade og manglende overholdelse som Signify ikke kan ta
ansvar for.
FI =KDJD’L MD 65VHUWLILRLWXMD KWHHQVRSLYXXV – Zhaga-D4i/SR-sertifioituja
valaisimissa tulee käyttää vain Zhaga-D4i/SR-sertifioituja komponentteja ja
tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connectedlighting). Kahden käytettävän Zhaga-D4i
/SR-sertifioidun komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden sekä
Zagha-D4i/SR-valaisimen kanssa käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon
ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos
haluat käyttää seitsenpiikkistä NEMA-liitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on
tarkistettava ja vahvistettava täysin. Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin
saattaa vaurioitua ja sen vaatimustenmukaisuus saattaa joutua kyseenalaiseksi.
Signify ei ole tästä millään tavalla vastuussa.
HU =KDJD’L pV 65WDQ~VtWiV~ NRPSDWLELOLWiV – Az Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alapú
világítótestekkel csak Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrészek és pU]pNHON
használhatók (lásd még: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Két funkcionálisan kompatibilis Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrész,
pU]pNHO illetve Zagha-D4i/SR-alapú világítótestbe beszerelt YH]pUHOKHW
hálózatoldali leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös
használatát a I YH]pUOHOHP (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-pólusú NEMA
csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén a
rendszer teljes PN|GpVpW HOOHQUL]QL kell. Ezen tanácsok be nem tartása károkat
és nem PHJIHOHOVpJHW okozhat, amiért a Signify nem vállal IHOHOVVpJHW.
PL =JRGQRý ] FHUWILNDWHP 65 L =KDJD’L – W przypadku opraw RZLHWOHQLRZFK
opartych na certyfikatem Zhaga-D4i/SR PRQD VWRVRZDü ZáF]QLH F]FLF]XMQLNL z
certyfikatem Zhaga-D4i/SR (patrz UyZQLH:
https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-
lighting). =JRGQRü funkcjonalna dwóch F]FLF]XMQLNyZ z certyfikatem Zagha-
D4i/SR stosowanych w SRáF]HQLX lub w ]DVWSVWZLH dowolnej funkcji ZáF]QLND w
oprawach opartych na Zhaga-D4i/SR musi Eü zapewniona przez GRVWDZF elementu
QDGU]GQHJR. Przed zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA w oprawie
RZLHWOHQLRZHM opartej na SR wymagana jest SHáQD weryfikacja systemu.
Nieprzestrzeganie tych ]DOHFH jest równoznaczne z ryzykiem uszkodzenia i
naruszeniem zasad XWNRZDQLD za które firma Signify nie ponosi
RGSRZLHG]LDOQRFL.
12/16
26-05-2023 Approved
RO &RPSDWLELOLWDWH FHUWLILFDUH =KDJD’L65 – Pentru corpurile de iluminat bazate
pe certificare Zhaga-D4i/SR, trebuie V se utilizeze numai
componentele/senzorii cu certificare Zhaga-D4i/SR (FRQVXOWDL, de asemenea:
https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-
lighting). Compatibilitate IXQFLRQDO a 2 componente/senzori cu certificare
Zhaga-D4i/SR care trebuie V fie XWLOL]DL în asociere, precum L posibilitate de
a anula orice IXQFLH lineswitch XWLOL]DW într-un corp de iluminat bazat pe
Zhaga-D4i/SR, lucru care trebuie autorizat de furnizorul
componentei/senzorului principal. Pentru utilizarea soclului cu 7 pini NEMA la
un corp de iluminat bazat pe SR, este QHFHVDU o verificare FRPSOHW a
sistemului. Nerespectarea acestor UHFRPDQGUL poate duce la/va cauza risc de
avarie L neconformitate, pentru care Signify nu vL poate asuma nicio
responsabilitate.
CZ &HUWLILNRYDQp NRPSDWLELOLWD V =KDJD’L65 – U svítidel Zhaga-D4i/SR
certifikované se SRXåtYDMt pouze Zhaga-D4i/SR certifikované VRXþiVWL/VQtPDþH
(viz Wpå https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). )XQNþQt kompatibilitu dvou VRXþiVWt nebo VQtPDþ s certifikací
Zhaga-D4i/SR SL SRXåLWt v kombinaci a PRåQRVW SRWODþHQt funkcí LineSwitch,
SRXåtYDQêFK u svítidel Zhaga-D4i/SR, musí posoudit dodavatel hlavní VRXþiVWL
nebo VQtPDþH. Pro SRXåLWt 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle s certifikací SR
je YåDGRYiQR úplné RYCHQt systému. 1HGRGUåHQt WCFKWR GRSRUXþHQt PåH ]SVRELW
SRãNR]HQt a nesoulad, za QCå Signify nenese åiGQRX RGSRYCGQRVW.
TR =KDJD’L65 VHUWLILNDOÖ XXPOXOXøX – Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ WDEDQOÕ
DGÕQODWPD armatürleri için DOQÕ]FD Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ
ELOHúHQOHU/sensörler NXOODQÕOPDOÕGÕU (DUÕFD bkz.
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte NXOODQÕODFDN 2 Zhaga-
D4i/SR VHUWLILNDOÕ ELOHúHQLQ/sensörün LúOHYVHO XXPOXOX÷X ve Zhaga-D4i/SR
WDEDQOÕ DGÕQODWPD armatüründe NXOODQÕODQ herhangi bir lineswitch LúOHYLQLQ
geçersiz NÕOÕQPD RODVÕOÕ÷Õ, ana ELOHúHQ/sensör tedarikçisi WDUDIÕQGDQ
VD÷ODQDFDNWÕU. SR WDEDQOÕ DGÕQODWPD armatüründe NEMA 7 pimli soketin
NXOODQÕOPDVÕ için tam sistem GR÷UXODPDVÕ gereklidir. Bu tavsiyelere uymamak,
6LJQLI
ÕQ sorumlu WXWXODPDDFD÷Õ hasar riskine ve XXPVX]OX÷D neden olabilir
SK &HUWLILNRYDQp NRPSDWLELOLWD =KDJD’L65 – Pri svietidlách ]DORåHQêFK na
Zhaga-D4i/SR certifikované sa smú SRXåtYD len Zhaga-D4i/SR certifikované
komponenty/VQtPDþH (pozri WLHå: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). )XQNþQ~ kompatibilitu 2 Zhaga-D4i/SR certifikovaných
komponentov/VQtPDþRY na SRXåLWLH v kombinácii, ako aj PRåQRV ]UXãHQLD funkcie
VStQDþD SRXåLWHM v svietidle ]DORåHQRP na Zhaga-D4i/SR, má ]DEH]SHþL GRGiYDWH
hlavného komponentu/VQtPDþD. Pri SRXåLWt 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle
]DORåHQRP na SR sa YåDGXMH overenie celého systému. 1HGRGUåDQLH týchto pokynov
P{åH VS{VREL/spôsobí SRãNRGHQLH a nesúlad, za ktoré VSRORþQRV Signify QHP{åH
QLHV ]RGSRYHGQRV.
GR =KDJD’L65 – i i i ii Zhaga-D4i/SR, i i ii Zhaga-D4i/SR i:
https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-
lighting). i 2 i ii Zhaga-D4i/SR i i ii i lineswitch i i i i i ZhagaD4i/SR, i.
i NEMA 7 i i i i SR, i ii. i ii Signify .
RU & F =KDJD’L65 – Zhaga-D4i/SR Zhaga-D4i/SR . :
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connected-lighting). 2 Zhaga-D4i/SR, LineSwitch SR
/ZhagaD4i . 7- NEMA SR . Signify – .
BG =KDJD’L 65 FHUWLILHG FRPSDWLELOLW- ( :
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR certified Zhaga-
D4i/SR based, . NEMA 7 /SR based/ . .
HR =KDJD’L65 FHUWLILFLUDQH NRPSDWLELOQRVW Za Zhaga-D4i/SR certificirane
svjetiljke, samo Zhaga-D4i/SR certificirane komponente/senzori smiju biti
NRULãWHQL (detaljno dostupno na: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Funkcionalna kompatibilnost dvaju Zhaga-D4i/SR certificiranih
kompnenti/senzora za NRULãWHQMH u kombinaciji, kao i PRJXüQRVWL prisilnog
preklopa funkcija preklapanja PUHåH NRULãWHQRJ u SR /Zhaga-D4i pripremljenim
svjetiljkama treba biti SRWYUÿHQD od strane GREDYOMDþD master odnosno senzor
SR komponenti. U VOXþDMX NRULãWHQMD NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim
svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije
prije NRULãWHQMD. 1HSRãWLYDQMH ovog savjeta üH stvarno ili potencijalno
uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify
ne PRåH preuzeti odgovornost.
LT =KDJD’L65 6VWHP 5HDG VHUWLILNXRWXV VXGHULQDPXPDV Sertifikuotus
ãYLHVWXYXRVH su Zhaga-D4i/SR galima naudoti tik Zhaga-D4i/SR sertifikuotus
komponentus / jutiklius (taip pat åLUNLWH:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connectedlighting ). .RPSRQHQW / MXWLNOL WLHNMDV
turi XåWLNULQWL WLQNDP GYLHM Zhaga-D4i/SR VHUWLILNXRW NRPSRQHQW / MXWLNOL
kurie bus naudojami kartu, IXQNFLQ VXGHULQDPXP taip pat JDOLPE panaikinti bet
NXUL linijinio perjungimo IXQNFLM QDXGRMDP ãYLHVWXYH su Zhaga-D4i/SR. Jei SR
ãYLHVWXYH naudojamas NEMA 7 NRQWDNW lizdas, EWLQD papildomai atlikti visos
sistemos SDWLNU. âL QXURGP nesilaikymas gali WDNRWL VXJDGLQLP ir
QHVXGHULQDPXPQHYHLNLP Xå kuriuos Ä6LJQLI³ neprisiima jokios DWVDNRPEV.
LV =KDJD’L65 VHUWLILFWL VDGHUED GDLVPHNLHP uz Zhaga-D4i/SR E]HV ir
izmantojami tikai Zhaga-D4i/SR VHUWLILFWL komponenti/sensori (VNDWW DU:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connected-lighting). )XQNFLRQOD VDGHUED starp
diviem Zhaga-D4i/SR VHUWLILFWLHP kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos NRS N
DU LJQRUãDQDV LHVSMDV jebkuras OQLMDV SUVOJãDQDV funkcijas, kas tiks
izmantotas Zhaga-D4i/SR E]HV JDLVPHNRV ir MVQLHG] JDOYHQ komponenta / sensora
SLHJGWMDP. Ja izmanto NEMA 7 pin ligzdu NRS ar SR ED]WR gaismekli,
YHULILNFLMD ir REOLJWD visai VLVWPDL. â ieteikuma QHLHYURãDQD var UDGW / UDGV
NDLWMXPD un QHDWELOVWEDV risku, par kuru Signify nevar X]HPWLHV QHNGX
DWELOGEX.
EE =KDJD’L65VHUWLILNDDGLJD KLOGXYXV Zhaga-D4iSR-põhiste valgustite puhul
tuleb kasutada ainult Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt ka:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk
/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR-sertfitseeritud
seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud Zhaga-D4i/SR
seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja juhtsoone (Lineswitch) funktsiooni
kasutamisel seadete alistamise Zhaga-D4i/SR valmidusega valgustis. Kui
kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut, on vajalik süsteemi
vastavuse täielik kontroll. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju
tekkimist ja mittevastavust, mille eest Signify ei vastuta.
SI &HUWLILFLUDQH ]GUXæOMLYRVW V =KDJD’L65 Za svetilke, ki temeljijo na
Zhaga-D4i/SR, se smejo uporabiti samo certificirane Zhaga-D4i/SR komponente /
senzorji, (glejte tudi: https://www.zhagastandard.org/products /
https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Funkcionalno ]GUXåOMLYRVW certificirane Zhaga-D4i/SR komponent /
senzorjev, ki jih je treba uporabiti v kombinaciji, kot tudi PRåQRVW
preglasovanja katere koli funkcije linijskega stikala, mora sprostiti glavni
dobavitelj komponent / senzorjev. ýH uporabljate 7-pin YWLþQLFR NEMA v
svetilki, ki temelji na SR, je potrebna celovita verifikacija sistema.
1HXSRãWHYDQMH teh navodil lahko SRY]URþL ãNRGR in neskladnosti, za kar
podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti.
13/16
26-05-2023 Approved
GB
Please inform yourself about the local waste disposal, separation and collection system for electrical and electronic products and packaging. Please act
according to your local rules and do not dispose your old product and packaging with your normal household waste. The correct disposal of the
packaging, your product and/or batteries will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Batteries should be
disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities. When disposing a product that contains non-user
replaceable batteries, the non-user replaceable batteries shall be removed by a professional.
DE
Bitte erkundige Dich nach dem örtlichen Entsorgungs-, Trenn- und Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte und Verpackungen. Richte
Dich bitte nach den geltenden Vorschriften in Deinem Land und entsorge Deine Altgeräte nicht über Deinen Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsorgung der Verpackung, Deines Produkts und/oder der Batterien/Akkus werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Batterien/Akkus müssen separat vom städtischen Abfallsystem über dafür vorgesehene Sammelstellen entsorgt werden. Bei der Entsorgung
eines Produkts, das nicht vom Benutzer austauschbare Batterien/Akkus enthält, sollten die nicht vom Benutzer austauschbaren Batterien/Akkus
von einer fachkundigen Person entfernt werden. Weitere Informationen über die Entsorgung Ihres Produktes und der Batterien finden Sie
unter www.signify.com/de-de/sustainability.
FR
Veuillez vous informer sur le système de collecte local, et sur la procédure de tri et de collecte des produits électriques et électroniques, et des
emballages. Veuillez vous conformer aux consignes locales, et ne jetez pas votre ancien produit et son emballage avec les ordures ménagères. En
respectant ces consignes pour mettre au rebut l’emballage, le produit et/ou les piles, vous contribuez à respecter l’environnement et la santé des
personnes. Les piles ne doivent pas être mêlées aux ordures ordinaires, mais jetées sur des sites séparés prévus à cet effet. Lorsque vous mettez au rebut un
produit contenant des piles non remplaçables, celles-ci doivent être retirées par un professionnel.
NL
Houd rekening met het lokale systeem voor afvalscheiding en -inzameling wanneer u elektrische en elektronische producten of verpakkingen
weggooit. Neem de lokale regelgeving in acht en gooi je oude producten en verpakkingen niet weg met het normale huishoudelijke afval. Het correct
wegwerpen van de verpakking, het product en/of batterijen helpt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen. Batterijen moeten gescheiden van huishoudelijke afvalstromen worden ingeleverd bij speciale inzamelpunten. Wanneer je een product
weggooit met batterijen die niet door de gebruiker kunnen worden vervangen, moeten die batterijen door een professional worden verwijderd.
ES
IInfórmese sobre el sistema local de eliminación, separación y recogida de residuos de productos y envases eléctricos y electrónicos. Actúe de acuerdo con las
normas locales y no tire el producto antiguo y su embalaje a la basura doméstica normal. La eliminación correcta del embalaje, de su producto y/o de las pilas
contribuirá a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Las pilas deben eliminarse por separado del flujo de
residuos municipales en las instalaciones de recogida designadas. Cuando deseche un producto que contenga pilas no sustituibles por el usuario, un
profesional deberá retirar las pilas no sustituibles por el usuario.
PT
Informe-se sobre o sistema local de eliminação, separação e recolha de resíduos de embalagens e produtos elétricos e eletrónicos. Proceda em
conformidade com as regras locais e não elimine a produto antigo e a respetiva embalagem juntamente com os resíduos domésticos normais. A eliminação
correta da embalagem, do seu produto e/ou das pilhas ajudará a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. As
pilhas devem ser eliminadas em separado do fluxo de resíduos urbanos através das instalações de recolha designadas. Quando se elimina um produto que
contém pilhas não substituíveis pelo utilizador, estas devem ser removidas por um profissional.
IT
Si prega di informarsi sul sistema locale di smaltimento, separazione e raccolta dei rifiuti per prodotti elettrici ed elettronici e imballaggi. Si prega di agire
secondo le regole locali e di non smaltire il vecchio prodotto e l’imballaggio con i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento
dell’imballaggio, del prodotto e/o delle batterie aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana. Le batterie
dovrebbero essere smaltite separatamente dal flusso di rifiuti urbani tramite strutture di raccolta designate. Quando si smaltisce un prodotto che
contiene batterie non sostituibili dall’utente, le batterie non sostituibili dall’utente devono essere rimosse da un professionista.
DK
Hold dig orienteret om den lokale affaldsordning, -sortering og -indsamling for elektriske og elektroniske produkter og emballage. Følg de lokale regler, og
bortskaf ikke dine udtjente produkter og emballage sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af emballagen, produktet
og/eller batterier er med til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed. Batterier skal bortskaffes separat fra den kommunale
affaldsstrøm via særskilte indsamlingsordninger. Ved bortskaffelse af et produkt, der indeholder batterier, der ikke kan udskiftes af brugeren, skal
batterierne fjernes af en fagperson.
FI
Ota selvää paikallisesta sähkö- ja elektroniikkatuotteiden sekä pakkausten hävitys-, erottelu- ja keräysjärjestelmästä. Noudata paikallisia määräyksiä, äläkä
hävitä vanhoja tuotteita ja pakkauksia tavallisen kotitalousjätteen mukana. Pakkauksen, tuotteen ja/tai paristojen asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään mahdollisia haittoja ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Paristot on hävitettävä yhdyskuntajätteestä erillään määritettyjen
keräyspisteiden kautta. Muita kuin käyttäjän vaihdettavissa olevia paristoja sisältäviä tuotteita hävitettäessä muiden kuin käyttäjän vaihdettavissa
olevien paristojen poistaminen on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi.
SE
Se till att skaffa dig kunskap om de lokala systemen för bortskaffande, sortering och insamling av avfall gällande elektriska och elektroniska produkter och
förpackningar. Agera i enlighet med lokala regler och släng inte bort din gamla produkt och förpackning tillsammans med vanligt hushållsavfall. Korrekt
bortskaffande av förpackningen, din produkt och/eller batterier hjälper till att förebygga potentiella negativa konsekvenser för miljön och för människors
hälsa. Batterier ska slängas separat från det kommunala avfallsflödet via särskilda insamlingsanläggningar. När du slänger en produkt som innehåller batterier
som inte kan bytas ut av användaren ska de batterier som inte kan bytas ut av användaren avlägsnas av en yrkesperson.
NO
Vennligst informer deg selv om det lokale avfallshåndterings-, separerings- og innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter og
emballasje. Opptre i henhold til lokale regler og ikke kast det gamle produktet og emballasjen sammen med vanlig husholdningsavfall. Riktig avhending av
emballasjen, produktet og/eller batteriene vil bidra til å forhindre potensielle skadelige følger for miljøet og personers helse. Batterier bør avhendes
separat fra kommunalt avfall via anviste innsamlingssteder. Ved kassering av et produkt som inneholder batterier som ikke kan skiftes ut av brukeren, skal
batteriene som ikke kan byttes av bruker fjernes av en fagperson.
GR
, .
.
, /
.
. ,
.
TR
Lütfen elektrikli ve elektronik ürünler ve ambalajlari için yerel atik atma, ayirma ve toplama sistemleri hakkinda bilgi edinin. Lütfen bulunduunuz bölgedeki
yerel kurallara uygun hareket edin ve eski ürün ve ambalajinizi normal ev atiklarinizla birlikte atmayin. Ambalajin, ürününüzün ve/veya pillerin doru ekilde
atilmasi çevre ve insan salii için olasi olumsuz sonuçlarin önlenmesine yardimci olur. Pillerin özel toplama tesisleri araciliiyla belediye atik kolundan ayri bir
ekilde atilmasi gerekir. Kullanici tarafindan deitirilemeyen pil bulunan bir ürünü atarken pilin bir profesyonel tarafindan çikarilmasi gerekir.
BG
, , . ,
.
, /
. .
, , , .
HU
Érdekldjön az elhasznált elektromos és elektronikus termékek és csomagolásuk helyi szelektív gyjtésérl és ártalmatlanításáról. Kövesse a helyi szabályozást,
és ne helyezze az elhasználódott terméket háztartásihulladék-gyjtbe. A csomagolás, valamint az elhasználódott termék és/vagy akkumulátorok megfelel
ártalmatlanítása segít megelzni a környezet és emberi egészség károsodását. Az akkumulátorokat külön, a helyi önkormányzat által megjelölt helyen kell
gyjteni, és nem szabad a háztartási hulladék közé keverni ket. A nem cserélhet akkumulátorokat tartalmazó termékek ártalmatlanításakor a nem cserélhet
akkumulátorokat szakembernek kell eltávolítania.
14/16
Printed in Poland Data subject to change without notice Keep for future reference: www.philips.com/lighting
SL
Seznanite se z lokalnim sistemom odstranjevanja, locevanja in zbiranja elektricne in elektronske opreme ter embalaze. Upostevajte lokalno zakonodajo ter
starega izdelka in embalaze ne odlozite med obicajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem embalaze, izdelka in/ali baterij med odpadke boste
preprecili morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi. Baterij ne smete odloziti med gospodinjske odpadke, temvec na namenskih zbirnih mestih.
Ce odlagate izdelek, ki vsebuje baterije, ki jih uporabnik ne more zamenjati sam, bo taksne baterije odstranila strokovna oseba.
HR
Informirajte se o lokalnom sustavu za odlaganje, odvajanje i prikupljanje elektricnih i elektronickih proizvoda i ambalaza. Postupajte u skladu s lokalnim
propisima i ne odlazite stare proizvode i ambalaze s uobicajenim kuanskim otpadom. Ispravno odlaganje ambalaze, proizvoda i/ili baterija pomoi e u
sprjecavanju moguih negativnih posljedica za okolis i zdravlje ljudi. Baterije je potrebno odlagati odvojeno od komunalnog otpada na za to predvienim
odlagalistima. Kada odlazete proizvod koji sadrzi baterije koje korisnik ne moze samostalno zamijeniti, te e baterije ukloniti strucnjak.
MK
, .
.
, /
. .
, .
SR
Informisete se o lokalnom sistemu za odlaganje, odvajanje i sakupljanje otpada za elektricne i elektronske proizvode i ambalazu. Postupajte u skladu sa
lokalnim pravilima i ne odlazite svoj stari proizvod i ambalazu sa uobicajenim kunim otpadom. Pravilno odlaganje ambalaze, proizvoda i/ili baterija e pomoi
u sprecavanju potencijalnih negativnih posledica po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Baterije treba odlagati odvojeno od toka komunalnog otpada putem
odreenih objekata za prikupljanje. Kada odlazete proizvod koji sadrzi baterije koje ne moze zameniti korisnik, te baterije e ukloniti profesionalac.
CZ
Informujte se o místním systému likvidace a tídného sbru elektrických a elektronických výrobk a balení. Postupujte v souladu s místními pedpisy a
nevyhazujte staré výrobky do bzného komunálního odpadu. Správná likvidace produkt a baterií pispívá k ochran pípadných nezádoucích vliv na zivotní
prostedí a zdraví osob. Baterie je teba zlikvidovat samostatn mimo veejné skládky prostednictvím specializovaných sbrných míst. Pi likvidaci výrobku
obsahujícího baterie, které nejsou uzivatelsky vymnitelné, musí uzivatelsky nevymnitelné baterie vyjmout odborník.
SK
Zistite si informácie o miestnej likvidácii odpadu, systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov a obalov. Postupujte v súlade s
miestnymi predpismi a nevyhadzujte staré výrobky do bezného komunálneho odpadu. Správna likvidácia produktov a batérií prispieva k zabráneniu prípadným
neziaducim vplyvom na zivotné prostredie a zdravie osôb. Batérie treba zlikvidova samostatne mimo verejnej skládky prostredníctvom specializovaných
zberných miest. Pri likvidácii výrobku obsahujúceho batérie, ktoré nemôze vybera pouzívate, musí výber nevymenitených batérií vykona odborný technik.
PL
Naley we wlasnym zakresie sprawdzi informacje o lokalnych placówkach odbierajcych zuyte produkty elektryczne i elektroniczne oraz opakowania po
nich. Naley bezwzgldnie przestrzega lokalnych przepisów zakazujcych wyrzucania urzdze i opakowa razem z odpadami komunalnymi. Wlaciwe
usunicie zuytego opakowania, produktu i/lub baterii pomoe unikn potencjalnych szkodliwych skutków dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Baterii
nie wolno wyrzuca wraz z odpadami komunalnymi. Naley je zanosi do wyznaczonych punktów zbiórki. W przypadku utylizacji produktu zawierajcego
baterie niepodlegajce wymianie przez uytkownika, powinny one zosta usunite przez specjalist.
RO
Informai-v cu privire la sistemul local de colectare, separare i eliminare a deeurilor pentru produsele electrice i electronice i ambalajele acestora.
Acionai în conformitate cu regulile locale i nu eliminai produsele vechi i ambalajele împreun cu deeurile menajere obinuite. Eliminarea
corespunztoare a ambalajelor, a produsului i/sau a bateriilor va ajuta la prevenirea consecinelor poteniale negative pentru mediu i sntatea uman.
Bateriile trebuie eliminate separat de sistemul municipal de gestionare a deeurilor prin intermediul unitilor de colectare desemnate. Atunci când eliminai
un produs care conine baterii ce nu pot fi înlocuite de utilizator, aceste baterii trebuie îndeprtate de ctre un specialist.
SQ
Informohuni për sistemin lokal të hedhjes së mbeturinave, ndarjes dhe grumbullimit për produktet elektrike dhe elektronike dhe paketimin. Veproni në
përputhje me rregullat lokale dhe mos e hidhni produktin e vjetër dhe paketimin me mbeturinat e zakonshme të shtëpisë. Hedhja e duhur e
paketimit, produktit dhe/ose baterive do të ndihmojë në parandalimin e pasojave të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor. Bateritë duhet
të hidhen veçmas nga rryma e mbeturinave urbane nëpërmjet pikave të autorizuara të grumbullimit. Kur hidhni një produkt që përmban bateri që nuk
ndërrohen nga përdoruesi, këto bateri duhet të hiqen nga një profesionist.
LV
Ldzu, iepazstieties ar informciju par vietjo atkritumu likvidsanas, nosirsanas un savksanas sistmu elektriskm un elektroniskm precm un
iepakojumiem. Rkojieties atbilstosi vietjiem noteikumiem un nelikvidjiet nolietotos izstrdjumus un iepakojumus kop ar parastajiem sadzves
atkritumiem. Izstrdjuma un/vai bateriju pareiza likvidsana paldzs novrst iespjamu nelabvlgu ietekmi uz vidi un cilvku veselbu. Baterijas jlikvid
atsevisi no pasvaldbu atkritumu plsmas ar sim nolkam pasi paredztu savksanas uzmumu starpniecbu. Likvidjot produktu, kas satur baterijas, kuras
lietotjs nevar nomaint, profesionlim ir jizem ss baterijas.
LT
Susipazinkite su vietine elektros ir elektronini gamini bei pakuoci atliek salinimo, rsiavimo ir surinkimo sistema. Laikykits vietini taisykli ir neismeskite
seno gaminio bei pakuots kartu su prastomis buitinmis atliekomis. Tinkamas pakuots, gaminio ir (arba) baterij ismetimas pads isvengti galim neigiam
pasekmi aplinkai ir zmoni sveikatai. Baterijos turi bti ismestos atskirai nuo komunalini atliek srauto tam skirtais surinkimo renginiais. Ismetant gamin,
kuriame yra naudotojo nekeiciam baterij, naudotoj nekeiciamas baterijas turi isimti profesionalas.
EE
Viige ennast kurssi kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete ning pakendite kasutusest kõrvaldamise, sorteerimise ja kogumise süsteemiga.
Järgige kohalikke eeskirju järgi ning ärge visake vana toodet ega pakendeid olmejäätmete hulka. Pakendi ja vana toote ja/või akude nõuetekohane
kasutusest kõrvaldamine aitab vältida võimalikku negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Akud tuleb kasutusest kõrvaldada olmejäätmetest eraldi
ning viia selleks ette nähtud kogumiskohta. Kui kõrvaldate kasutusest toote, mis sisaldab akusid, mida kasutaja ei saa vahetada, peab need akud tootest eemaldama kvalifitseeritud spetsialist.
RU
, ,
, .
. /
.
. , , .
UA
.
. , /
‘ . . ,
, , .
15/16
2023 Signify Holding All rights reserved. Reproduction in whole or in part is
prohibited without the prior written consent of the copyright owner. The
information presented in this document does not form part of any quotation or
contract, is believed to be accurate and reliable and may be changed without
notice. No liability will be accepted by the publisher for any consequence of
its use. Publication thereof does not convey nor imply any license under
patent- or other industrial or intellectual property rights.
Signify Holding The Netherlands
References
- Sustainable LED lighting solutions | Philips lighting
- Nachhaltigkeit | Signify Unternehmenswebsite
- Sustainable LED lighting solutions | Philips lighting
- Sustainable LED lighting solutions | Philips lighting
- Driving connected lighting | Philips lighting
- Products
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>