niko P42LR Presence Detector Light Instruction Manual Product Information

May 15, 2024
niko

P42LR Presence Detector Light

Product Information

Specifications

  • Presence detector model: 353-701121-2
  • Mounting type: SnapFit
  • Power supply: 230 Vac
  • Installation type: Fixed ceiling or suspended ceiling
  • Dimensions: L = 2000 mm, 44 mm x 69 mm x 27 mm
  • Detection area: H, A, B, C, D

Product Usage Instructions

Mounting

Ensure the presence detector is mounted securely according to
the specified dimensions for fixed or suspended ceilings.

Wiring

Follow the wiring instructions provided in the manual for proper
installation. Use the appropriate wiring scheme based on the type
of ceiling installation.

LED Behavior

Understand the LED indicators and their meanings to troubleshoot
any issues. Refer to the manual for details on LED behavior.

App Settings

Adjust the factory settings as needed using the app. Switch the
detector on/off and configure settings such as lux level and timer
duration.

Troubleshooting

If experiencing issues like load not turning on/off or app
connectivity problems, refer to the troubleshooting section in the
manual for possible causes and solutions.

FAQ

Problem: Load does not turn on

Possible Cause: The wiring is not correct.

Proposed Solution: Check the wiring scheme to
ensure proper connection.

Problem: Load does not turn off

Possible Cause: The ambient light is too strong
or the switch-off delay is too long.

Proposed Solution: Adjust the response value
luminosity or shorten the switch-off delay as needed.

Problem: App cannot connect to the detector

Possible Cause: The detector receives false
triggers.

Proposed Solution: Check for any objects
causing false triggering and remove them from the detection range
or adjust sensitivity levels.

Presence detector 353-701121-2

Manual

SnapFit
m o u n t i n g

Installation

! 230 V ­ OFF

4 a

Installatie / Installation / Installation / Installation / Installation / Installasjon / Installazione / Instalacja / Instalácia

b

DE

Grüne LED leuchtet

Grüne LED pulsiert

Grüne LED blinkt

Rote LED leuchtet

Rote LED pulsiert

Blaue LED blinkt

Ø 76 mm

EN

Presence detector P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, for flush mounting, WAGO WINSTA® MIDI 2 X 2 m cable with 3-pol. connectors

NL

Aanwezigheidsmelder P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, voor inbouw, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m kabel met 3-polige connectoren

FR

Détecteur de présence P42LR, 230 V, maître, 32-37 m, 360°, SnapFit, à encastrer, câble WAGO WINSTA® MIDI 2 X 2 m avec connecteurs à 3 pôles

DE

Präsenzmelder P42LR, 230 V, Master, 32-37 m, 360°, SnapFit, für Deckeneinbau, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m Kabel mit 3-poligen Steckern

DK

Tilstedeværelsessensor P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, planforsænket, WAGO WINSTA® MIDI 2 X 2 m kabel med 3-pol stik

SE

Närvarosensor P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, för infälld montering, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m kabel med 3-poliga kontakter

NO

Tilstedeværelsessensor P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, til innfelt montering, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m kabel med 3-polede kontakter

IT

Rilevatore di presenza P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360º, SnapFit, per montaggio a incasso, WAGO WINSTA® MIDI 2 x cavo da 2 m con connettori a 3 poli

PL

Czujnik obecnoci P42LR, 230 V, nadrzdny, 32-37 m, 360°, SnapFit, do montau podtynkowego, kabel 2 x 2 m ze zlczami 3-biegunowymi WAGO WINSTA® MIDI

SK

Detektor prítomnosti P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, na zapustenú montáz, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m kábel s 3-pólovými konektormi

Wiring

! 230 V ­ OFF

Aansluitschema / Schéma de raccordement / Verdrahtung / Tilslutningsskema / Kopplingsschema / Ledningstilkopling / Cablaggio / Okablowanie / Instalácia

230 Vac

NOT REMOVABLE (fixed ceiling)
1
Ø 76 mm
2
9,5 – 40 mm
OR

0,2 – 9 mm

REMOVABLE (suspended ceiling)
Ø 76 mm
9,5 – 40 mm
OR
0,2 – 9 mm

Dimensions
Afmetingen / Dimensions / Abmessungen / Dimensioner / Mått / Dimensjoner / Dimensioni / Wymiary / Rozmery

ø 120 mm ø 70.2 mm

L = 2000 mm

3 a

44 mm

69 mm

ø 88 mm

27 mm

27 mm

56.9 mm

42.2 mm

ø 62 mm ø 100 mm

10 – 12 mm

b
45 – 55 mm

!4BD73G-diiheb!

  • optional

App settings

! 230 V ­ ON

App-instellingen / Réglages de l’appli / App-Einstellungen / App indstillinger / Appnställningar / App-innstillinger / Impostazioni dell’app/ Ustawienia aplikacji / Nastavenia aplikácie

Factory settings

Switch ON/OFF

500 lux

15 min

DK
Grøn LED lyser konstant Grøn LED blinker langsomt Grøn LED blinker hurtigt Rød LED lyser konstant Rød LED blinker langsomt Blå LED blinker hurtigt

detector tool

LED behaviour

! 230 V ­ ON

Ledgedrag / Comportement des LED / LED-Verhalten / LED funktioner / LED- funktioner / LED-funksjon / Comportamento del LED / Zachowanie LED / LED signalizácia

EN

Green LED continuous on Green LED breathing Green LED flashing Red LED continuous on Red LED breathing Blue LED flashing

Connection OK Connection OK, overrule ON
Warming up Error
Warning Walk test active

Wait More info –>

NL
Groene led brandt Groene led gaat langzaam aan en uit Groene led knippert Rode led brandt Rode led gaat langzaam aan en uit Blauwe led knippert
FR
LED verte allumée en continu LED verte respire LED verte clignote LED rouge allumée en continu LED rouge respire LED bleue clignote

detector tool

Verbinding OK Verbinding OK, overrulen AAN
Warmt op Fout
Waarschuwing
Wandeltest geactiveerd

Even geduld Meer informatie –>
detector tool

Connexion OK Connexion OK, overrule ON
Chauffe Erreur Avertissement Test de mouvement actif

Attendez Plus d’info –>

detector tool

SE
Grön LED kontinuerligt på Grön LED-andning Grön LED blinkar Röd LED kontinuerligt på Röd LED-andning Blå LED blinkar
NO
Grønn lysdiode kontinuerlig på Grønn lysdiode fungerer Grønn lysdiode blinker Rød lysdiode kontinuerlig på Rød lysdiode fungerer Blå lysdiode blinker
IT
LED verde sempre acceso LED verde della respirazione
LED verde lampeggiante LED rosso sempre acceso LED rosso della respirazione LED blu lampeggiante
PL
Zielona dioda LED wieci wiatlem ciglym Zielone wiatlo LED pulsuje Zielona dioda LED miga Czerwona dioda LED wieci wiatlem ciglym Czerwona dioda LED pulsuje Niebieska dioda LED miga

Verbindung OK Verbindung OK, überstimmen AN
Aufwärmen Fehler Warnung
Bewegungstest aktiv

Warten Mehr Info –>
detector tool

Forbindelse OK Forbindelse OK, overstyring aktiv
Varmer op Fejl
Advarsel Gå-test aktiv

Vent Mere info –>
detector tool

Anslutning OK Anslutning OK, upphäva ON
Värmer upp Fel
Varning Promenadtest aktivt

Vänta Mer information –>
detector tool

Tilkopling OK Tilkopling OK, overstyring PÅ
Varmes opp Feil
Advarsel Funksjonstest virksom

Vent Mer info –>
detector tool

Connessione OK Connessione OK, annullamento
ACCESO Riscaldamento
Errore Avvertenza Test del cammino attivo

Attendere Maggiori info –>
detector tool

Polczenie OK
Polczenie OK, odrzu ON Rozgrzewanie Bld
Ostrzeenie Test przejcia aktywny

Czekaj Wicej informacji –>
detector tool
PM353-701121-2R22503

SK
Zelená LED kontrolka svieti Zelená LED pulzuje Zelená LED kontrolka bliká Cervená LED svieti Cervená LED pulzuje Modrá LED bliká

Pripojenie OK Pripojenie OK, ovládanie zapnuté
Zahrievanie Chyba
Upozornenie Test chodenia je aktívny

Pockajte Viac informácií –>
detector tool

Detection area
Detectiebereik / Portée de détection / Erfassungsbereich / Rækkevidde / Detekteringsområde / Overvåkningsområde / Campo di rilevamento / Obszar wykrywania / Oblas snímania

H

360°

H

A

B

C

D

Walking Across Towards Presence

D C
B A

2.5 m ø 32 m ø 28 m ø 10 m ø 8 m 3.0 m ø 37 m ø 30 m ø 8 m ø 4 m
Measured according to EN/IEC63180

Specifications

Troubleshooting

Specificaties / Specifications / Spezifikationen / Specifikationer / Specifikationer / Spesifikasjoner / Specifiche / Specyfikacje / Technické údaje
Article number ……………………………………………………………………………………… 353-701121-2 Configuration ………………………………………………………………………………………….. 230 V Master Input voltage………………………………………………………………………………230 Vac ± 10 %, 50 Hz Maximum power consumption …………………………………………………………………………… 0.2 W Circuit breaker………………………………………………………………………maximum MCB rating 16 A* Relay contact …………………………………………………………………… NO (max. µ10 A), potential-free Maximum load incandescent and halogen lamps (cos = 1) ……………………………… 2300 W Maximum load fluorescent lamps (cos 0.5) ………………………………………………… 1200 VA Maximum load economy lamps (CFLi) ……………………………………………………………….. 350 W Maximum load LED lamps 230 V ……………………………………………………………………….. 350 W Maximum load LED driver ………………………………………………………………………………… 500 VA Maximum load electronic transformer ………………………………………………………………. 500 VA Maximum capacitive load ………………………………………………………………………………… 140 µF Maximum switching current……………………………………………….165 A/20 ms or 800 A/200 µs Light intensity range …………………………………………………………………………..20 ­ 2000 lux, Number of channels …………………………………………………………………………………….. 1 channel Maximum number of secondary detectors ……………………………………………………………….10 Switch-off delay ……………………………………………………………………… pulse, 15 s ­ 120 min, Hysteresis on light intensity……………………………………………………………………………… + 10% Detection angle………………………………………………………………………………………………….. 360° Detection range (PIR) ………………………………………………………….. Ø 37 m from a height of 3 m Ambient temperature ……………………………………………………………………………… -25 ­ +40 °C Mounting method …………………………………………. flush mounting with SnapFit mounting bracket Mounting height ………………………………………………………………………………………….. 2 ­ 3.5 m Drill diameter ………………………………………………………………………………………………….. 76 mm Minimum flush mounting depth……………………………………………………………………… 56.9 mm Colour……………………………………………………………………………………………….. white (RAL 9010) Dimensions visible (HxWxD) …………………………………………………………. 100 x 100 x 42.2 mm Dimensions (HxWxD) ……………………………………………………………………. 120 x 120 x 99.1 mm Wire capacity ……………………………………………………………………………………………1.5/2.5 mm² Maximum range Bluetooth® (free field, depending on the device) ………………………….. 50 m Operating frequency……………………………………………………………………………………….. 2.4 GHz Maximum radio frequency power …………………………………………………………………….. -2 dBm Protection degree ……………………………………………………………………………………………….. IP20 Impact resistance……………………………………………………………………………………………….. IK04 Modification of settings …………………… app (iOS/Android) and 2-way Bluetooth® communication Halogen-free ………………………………………………………………………………………………………… yes Marking ………………………………………………………………………………………………………………… CE
Cable specifications Cable 1 colour ………………………………………………………………………………………………..black Cable 2 colour ………………………………………………………………………………………………..white Length……………………………………………………………………………………………………………..2 m Wire cross- section……………………………………………………………………………………. 1.5 mm² Voltage………………………………………………………………………………………………………….250 V Rated current ………………………………………………………………………………………………….16 A Halogen-free …………………………………………………………………………………………………….yes Ambient temperature…………………………………………………………………………….-5 ­ + 40°C Type of connector cable 1…………………………………………………………….. male, 3-pole, black Type of connector cable 2………………………………………………………….. female, 3-pole, white

  • The MCB rating is limited by national installation rules.

Probleemoplossing / Résolution des problèmes / Fehlerbehebung / Fejlfinding / Felsökning / Feilsøking / Risoluzione dei problemi / Rozwizywanie problemów / Pomoc a podpora

EN

Problem Load does not turn on
Load does not turn off
App cannot connect to the detector

Possible cause The wiring is not correct The ambient light is too strong The switch-off delay is too long The detector receives false triggers
Bluetooth® has been disabled on your mobile device

Proposed solution
Check the wiring scheme
Check the response value luminosity and raise the value if necessary
Check the switch-off delay and shorten the delay if necessary
Check for any objects that may cause false triggering and remove them from the detection range or lower the sensitivity
Enable Bluetooth® on your mobile device

NL

Probleem De belasting schakelt niet in
De belasting schakelt niet uit
De app kan geen verbinding maken met de detector

Mogelijke oorzaak De bedrading is niet correct aangesloten Het omgevingslicht is te fel
De uitschakelvertraging is te lang De detector ontvangt valse triggers
Bluetooth® is gedeactiveerd op je mobiel toestel

Voorgestelde oplossing
Raadpleeg het aansluitschema
Controleer de ingestelde inschakeldrempel voor de lichtsterkte en verhoog deze indien nodig
Controleer de ingestelde uitschakelvertraging en verkort deze indien nodig
Controleer of er in het detectiegebied objecten aanwezig zijn die valse triggers kunnen veroorzaken en verwijder deze of verlaag de gevoeligheid
Activeer Bluetooth® op je mobiel toestel

FR

Problème La charge ne s’active pas
La charge ne se désactive pas
L’appli ne trouve pas le détecteur

Cause possible Le câblage n’est pas raccordé correctement. La luminosité est trop vive
La temporisation de déconnexion est trop longue Le détecteur reçoit de faux déclenchements
Bluetooth® désactivé sur votre smartphone

Solution proposée
Consultez le schéma de raccordement
Vérifiez le seuil d’activation défini pour l’intensité lumineuse et augmentez- le si nécessaire
Vérifiez la temporisation de déconnexion définie et raccourcissez-la si nécessaire
Vérifiez si des objets pouvant causer de faux déclenchements sont présents dans la zone de détection et éliminez-les ou diminuez la sensibilité
Activez Bluetooth® sur votre smartphone

DE

Problem Das Licht schaltet sich nicht ein
Das Licht schaltet sich nicht aus
Die App kann keine Verbindung herstellen

Mögliche Ursache Der Verdrahtung wurde nicht richtig angeschlossen Das Umgebungslicht ist zu hell
Die Ausschaltverzögerung ist zu lang
Der Detektor empfängt falsche Signale
Bluetooth® ist auf Ihrem mobilen Gerät deaktiviert

Lösungsvorschlag
Richten Sie sich nach dem Anschlussplan
Kontrollieren Sie die eingestellte Ansprech-helligkeit und erhöhen Sie diese nötigenfalls
Kontrollieren Sie die eingestellte Ausschaltverzögerung und reduzieren Sie diese nötigenfalls
Kontrollieren Sie, ob sich Gegenstände im Erfassungsbereich befinden, die die Ursache für falsche Signale sein können und entfernen Sie diese oder senken Sie die Empfindlichkeit des Melders
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät

DK

Problem Belastning tænder ikke
Belastning slukker ikke
App kan ikke få forbindelse til sensoren

Mulig årsag Fortrådning er ikke korrekt Det omgivende lysniveau er for højt Tidsforsinkelsen er for lang
Sensoren fejltændinger
Bluetooth® er blevet deaktiveret på din mobile enhed

Løsningsforslag
Check tilslutningsskema
Kontroller luxindstillingen og hæv værdien, hvis det er nødvendigt
Kontroller tidsindstillingen og forkort forsinkelsen, hvis det er nødvendigt
Kontroller for genstande, der kan forårsage fejltænding og fjern dem fra detekteringsområdet eller minimere følsomheden
Aktiver Bluetooth® på din mobile enhed

SE

Problem Belastningen slås inte på
Belastningen stängs inte av

Möjlig orsak
Ledningsdragningen är inte korrekt
Det omgivande ljuset är alltför starkt
Avstängningsfördröjningen är för lång
Detektorn tar emot falsklarm

Appen kan inte ansluta Bluetooth® har inaktiverats

till detektorn

på din mobila enhet

Föreslagen lösning Kontrollera kopplingsschemat
Markera luxintervall och höj värdet vid behov Kontrollera avstängningsfördröjningen och minska tiden vid behov Kontrollera om något objekt kan utlösa falsklarm och ta bort dem från detektionsområdet eller sänk känsligheten Aktivera Bluetooth® på din mobila enhet

NO

Problem Strømforsyningen koples ikke på
Strømforsyningen koples ikke ut
App kan ikke tilkoples sensoren

Mulig årsak Ledningstilkoplingen er ikke riktig utført Rombelysningen er for sterk Forsinket utkopling tar for lang tid Sensoren mottar falske triggere
Bluetooth® har blitt deaktivert på mobilenheten din

Løsningsforslag
Sjekk koplingsskjemaet
Sjekk lux innstilling, og om nødvendig sett opp verdiene
Kontroller forsinket utkopling, og reduser forsinkelsen om nødvendig
Kontroller alle gjenstander som kan forårsake falske triggere, og fjern dem fra overvåkningsområdet eller reduser følsomhet
Aktiver Bluetooth® på mobilenheten din

IT

Problema Il carico non si accende
Il carico non si spegne

Possibile causa
Il collegamento elettrico è errato
La luce ambiente è troppo forte
Il ritardo di spegnimento è troppo lungo

Soluzione proposta Controllare lo schema elettrico
Controllare la luminosità del valore di risposta ed eventualmente aumentarla Controllare il ritardo di spegnimento ed eventualmente accorciarlo

La app non riesce a connettersi al rivelatore

Il rivelatore riceve inneschi errati

Verificare la presenza di oggetti che potrebbero innescare attivazioni errate e rimuoverli dal campo di rilevamento o abbassare la sensibilità.

Il Bluetooth® è stato disabil- Abilitare il Bluetooth® sul dispositivo mobile itato sul dispositivo mobile

PL

Problem Obcienie nie wlcza si.
Obcienie si nie wylcza
Aplikacja nie moe polczy si z wykrywaczem.

Moliwa przyczyna

Proponowane rozwizanie

Okablowanie nie jest prawidlowe.

Sprawd schemat okablowania.

wiatlo otoczenia jest zbyt Sprawd warto reakcji jasnoci i w razie

silne.

potrzeby zwiksz warto.

Opónienie wylczenia trwa Sprawd opónienie wylczenia i w razie

zbyt dlugo.

potrzeby skró opónienie

Detektor otrzymuje falszywe Sprawd, czy jakiekolwiek obiekty nie

wyzwalacze.

powoduj falszywego wyzwalania i usu je z

zakresu wykrywania lub zmniejsz czulo.

Bluetooth® zostal wylczony Wlcz Bluetooth® na urzdzeniu mobilnym. w urzdzeniu mobilnym.

SK
Problém Svetlo sa nezapne
Svetlo sa nevypne
Aplikácia sa nevie pripoji k detektoru

Mozná prícina Detektor nie je správne zapojený Oneskorenie vypnutia je prílis dlhé The switch-off delay is too long Detektor prijíma falosné spúsace
Na vasom mobilnom zariadení je vypnutý Bluetooth®

Navrhované riesenie
Skontrolujte schému zapojenia
Skontrolujte nastavenie citlivosti detektora a ak je to potrebné tak zvýste citlivos
Skontrolujte oneskorenie a ak je to potrebné, tak ho skráte
Skontrolujte akékovek objekty, ktoré môzu spôsobova falosné spustenie a odstráte ich z detegovanej oblasti, alebo znízte citlivos
Zapnite Bluetooth® na vasom mobilnom zariadení

Support & contact

nv Niko sa Industriepark West 40 9100 Sint-Niklaas, Belgium www.niko.eu

EN +32 3 778 90 80

NL

België:

+32 3 778 90 80

Nederland: +31 880 15 96 10

Belgique: +32 3 778 90 80

FR France:

+33 820 20 66 25

Suisse:

+41 44 878 22 22

DE

Deutschland: +49 7623 96697-0 Schweiz: +41 44 878 22 22 Österreich: +43 1 7965514 Belgien: +32 3 778 90 80

DK +45 74 42 47 26

support@niko.eu
support.be@niko.eu support.nl@niko.eu support.be@niko.eu support.fr@niko.eu support.ch@niko.eu support.de@niko.eu support.ch@niko.eu support.at@niko.eu support.be@niko.eu
support.dk@niko.eu

SE +46 8 410 200 15

support.se@niko.eu

NO +47 66 77 57 50

support.no@niko.eu

IT +41 44 878 22 22

support.ch@niko.eu

PL +48 509 378 373 / +48 519 088 620

support.pl@niko.eu

SK +421 2 63 825 155

support.sk@niko.eu

Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to make them as complete, correct and up to date as possible. Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko cannot be held responsible for this, other than within the legal limits. Please inform us of any deficiencies in the manuals by contacting Niko customer services at support@niko.eu.
PM353-701121-2R22503

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals