niko P42LR Presence Detector Light Instruction Manual Product Information
- May 15, 2024
- niko
Table of Contents
P42LR Presence Detector Light
Product Information
Specifications
- Presence detector model: 353-701121-2
- Mounting type: SnapFit
- Power supply: 230 Vac
- Installation type: Fixed ceiling or suspended ceiling
- Dimensions: L = 2000 mm, 44 mm x 69 mm x 27 mm
- Detection area: H, A, B, C, D
Product Usage Instructions
Mounting
Ensure the presence detector is mounted securely according to
the specified dimensions for fixed or suspended ceilings.
Wiring
Follow the wiring instructions provided in the manual for proper
installation. Use the appropriate wiring scheme based on the type
of ceiling installation.
LED Behavior
Understand the LED indicators and their meanings to troubleshoot
any issues. Refer to the manual for details on LED behavior.
App Settings
Adjust the factory settings as needed using the app. Switch the
detector on/off and configure settings such as lux level and timer
duration.
Troubleshooting
If experiencing issues like load not turning on/off or app
connectivity problems, refer to the troubleshooting section in the
manual for possible causes and solutions.
FAQ
Problem: Load does not turn on
Possible Cause: The wiring is not correct.
Proposed Solution: Check the wiring scheme to
ensure proper connection.
Problem: Load does not turn off
Possible Cause: The ambient light is too strong
or the switch-off delay is too long.
Proposed Solution: Adjust the response value
luminosity or shorten the switch-off delay as needed.
Problem: App cannot connect to the detector
Possible Cause: The detector receives false
triggers.
Proposed Solution: Check for any objects
causing false triggering and remove them from the detection range
or adjust sensitivity levels.
Presence detector 353-701121-2
Manual
SnapFit
m o u n t i n g
Installation
! 230 V OFF
4 a
Installatie / Installation / Installation / Installation / Installation / Installasjon / Installazione / Instalacja / Instalácia
b
DE
Grüne LED leuchtet
Grüne LED pulsiert
Grüne LED blinkt
Rote LED leuchtet
Rote LED pulsiert
Blaue LED blinkt
Ø 76 mm
EN
Presence detector P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, for flush mounting, WAGO WINSTA® MIDI 2 X 2 m cable with 3-pol. connectors
NL
Aanwezigheidsmelder P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, voor inbouw, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m kabel met 3-polige connectoren
FR
Détecteur de présence P42LR, 230 V, maître, 32-37 m, 360°, SnapFit, à encastrer, câble WAGO WINSTA® MIDI 2 X 2 m avec connecteurs à 3 pôles
DE
Präsenzmelder P42LR, 230 V, Master, 32-37 m, 360°, SnapFit, für Deckeneinbau, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m Kabel mit 3-poligen Steckern
DK
Tilstedeværelsessensor P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, planforsænket, WAGO WINSTA® MIDI 2 X 2 m kabel med 3-pol stik
SE
Närvarosensor P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, för infälld montering, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m kabel med 3-poliga kontakter
NO
Tilstedeværelsessensor P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, til innfelt montering, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m kabel med 3-polede kontakter
IT
Rilevatore di presenza P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360º, SnapFit, per montaggio a incasso, WAGO WINSTA® MIDI 2 x cavo da 2 m con connettori a 3 poli
PL
Czujnik obecnoci P42LR, 230 V, nadrzdny, 32-37 m, 360°, SnapFit, do montau podtynkowego, kabel 2 x 2 m ze zlczami 3-biegunowymi WAGO WINSTA® MIDI
SK
Detektor prítomnosti P42LR, 230 V, master, 32-37 m, 360°, SnapFit, na zapustenú montáz, WAGO WINSTA® MIDI 2 x 2 m kábel s 3-pólovými konektormi
Wiring
! 230 V OFF
Aansluitschema / Schéma de raccordement / Verdrahtung / Tilslutningsskema / Kopplingsschema / Ledningstilkopling / Cablaggio / Okablowanie / Instalácia
230 Vac
NOT REMOVABLE (fixed ceiling)
1
Ø 76 mm
2
9,5 – 40 mm
OR
0,2 – 9 mm
REMOVABLE (suspended ceiling)
Ø 76 mm
9,5 – 40 mm
OR
0,2 – 9 mm
Dimensions
Afmetingen / Dimensions / Abmessungen / Dimensioner / Mått / Dimensjoner /
Dimensioni / Wymiary / Rozmery
ø 120 mm ø 70.2 mm
L = 2000 mm
3 a
44 mm
69 mm
ø 88 mm
27 mm
27 mm
56.9 mm
42.2 mm
ø 62 mm ø 100 mm
10 – 12 mm
b
45 – 55 mm
!4BD73G-diiheb!
- optional
App settings
! 230 V ON
App-instellingen / Réglages de l’appli / App-Einstellungen / App indstillinger / Appnställningar / App-innstillinger / Impostazioni dell’app/ Ustawienia aplikacji / Nastavenia aplikácie
Factory settings
Switch ON/OFF
500 lux
15 min
DK
Grøn LED lyser konstant Grøn LED blinker langsomt Grøn LED blinker hurtigt Rød
LED lyser konstant Rød LED blinker langsomt Blå LED blinker hurtigt
detector tool
LED behaviour
! 230 V ON
Ledgedrag / Comportement des LED / LED-Verhalten / LED funktioner / LED- funktioner / LED-funksjon / Comportamento del LED / Zachowanie LED / LED signalizácia
EN
Green LED continuous on Green LED breathing Green LED flashing Red LED continuous on Red LED breathing Blue LED flashing
Connection OK Connection OK, overrule ON
Warming up Error
Warning Walk test active
Wait More info –>
NL
Groene led brandt Groene led gaat langzaam aan en uit Groene led knippert Rode
led brandt Rode led gaat langzaam aan en uit Blauwe led knippert
FR
LED verte allumée en continu LED verte respire LED verte clignote LED rouge
allumée en continu LED rouge respire LED bleue clignote
detector tool
Verbinding OK Verbinding OK, overrulen AAN
Warmt op Fout
Waarschuwing
Wandeltest geactiveerd
Even geduld Meer informatie –>
detector tool
Connexion OK Connexion OK, overrule ON
Chauffe Erreur Avertissement Test de mouvement actif
Attendez Plus d’info –>
detector tool
SE
Grön LED kontinuerligt på Grön LED-andning Grön LED blinkar Röd LED
kontinuerligt på Röd LED-andning Blå LED blinkar
NO
Grønn lysdiode kontinuerlig på Grønn lysdiode fungerer Grønn lysdiode blinker
Rød lysdiode kontinuerlig på Rød lysdiode fungerer Blå lysdiode blinker
IT
LED verde sempre acceso LED verde della respirazione
LED verde lampeggiante LED rosso sempre acceso LED rosso della respirazione
LED blu lampeggiante
PL
Zielona dioda LED wieci wiatlem ciglym Zielone wiatlo LED pulsuje Zielona
dioda LED miga Czerwona dioda LED wieci wiatlem ciglym Czerwona dioda LED
pulsuje Niebieska dioda LED miga
Verbindung OK Verbindung OK, überstimmen AN
Aufwärmen Fehler Warnung
Bewegungstest aktiv
Warten Mehr Info –>
detector tool
Forbindelse OK Forbindelse OK, overstyring aktiv
Varmer op Fejl
Advarsel Gå-test aktiv
Vent Mere info –>
detector tool
Anslutning OK Anslutning OK, upphäva ON
Värmer upp Fel
Varning Promenadtest aktivt
Vänta Mer information –>
detector tool
Tilkopling OK Tilkopling OK, overstyring PÅ
Varmes opp Feil
Advarsel Funksjonstest virksom
Vent Mer info –>
detector tool
Connessione OK Connessione OK, annullamento
ACCESO Riscaldamento
Errore Avvertenza Test del cammino attivo
Attendere Maggiori info –>
detector tool
Polczenie OK
Polczenie OK, odrzu ON Rozgrzewanie Bld
Ostrzeenie Test przejcia aktywny
Czekaj Wicej informacji –>
detector tool
PM353-701121-2R22503
SK
Zelená LED kontrolka svieti Zelená LED pulzuje Zelená LED kontrolka bliká
Cervená LED svieti Cervená LED pulzuje Modrá LED bliká
Pripojenie OK Pripojenie OK, ovládanie zapnuté
Zahrievanie Chyba
Upozornenie Test chodenia je aktívny
Pockajte Viac informácií –>
detector tool
Detection area
Detectiebereik / Portée de détection / Erfassungsbereich / Rækkevidde /
Detekteringsområde / Overvåkningsområde / Campo di rilevamento / Obszar
wykrywania / Oblas snímania
H
360°
H
A
B
C
D
Walking Across Towards Presence
D C
B A
2.5 m ø 32 m ø 28 m ø 10 m ø 8 m 3.0 m ø 37 m ø 30 m ø 8 m ø 4 m
Measured according to EN/IEC63180
Specifications
Troubleshooting
Specificaties / Specifications / Spezifikationen / Specifikationer /
Specifikationer / Spesifikasjoner / Specifiche / Specyfikacje / Technické
údaje
Article number ……………………………………………………………………………………… 353-701121-2 Configuration
………………………………………………………………………………………….. 230 V Master Input
voltage………………………………………………………………………………230 Vac ± 10 %, 50 Hz Maximum power
consumption …………………………………………………………………………… 0.2 W Circuit
breaker………………………………………………………………………maximum MCB rating 16 A* Relay contact
…………………………………………………………………… NO (max. µ10 A), potential-free Maximum load
incandescent and halogen lamps (cos = 1) ……………………………… 2300 W Maximum load
fluorescent lamps (cos 0.5) ………………………………………………… 1200 VA Maximum load economy
lamps (CFLi) ……………………………………………………………….. 350 W Maximum load LED lamps 230 V
……………………………………………………………………….. 350 W Maximum load LED driver
………………………………………………………………………………… 500 VA Maximum load electronic transformer
………………………………………………………………. 500 VA Maximum capacitive load
………………………………………………………………………………… 140 µF Maximum switching
current……………………………………………….165 A/20 ms or 800 A/200 µs Light intensity range
…………………………………………………………………………..20 2000 lux, Number of channels
…………………………………………………………………………………….. 1 channel Maximum number of secondary
detectors ……………………………………………………………….10 Switch-off delay
……………………………………………………………………… pulse, 15 s 120 min, Hysteresis on light
intensity……………………………………………………………………………… + 10% Detection
angle………………………………………………………………………………………………….. 360° Detection range (PIR)
………………………………………………………….. Ø 37 m from a height of 3 m Ambient temperature
……………………………………………………………………………… -25 +40 °C Mounting method ………………………………………….
flush mounting with SnapFit mounting bracket Mounting height
………………………………………………………………………………………….. 2 3.5 m Drill diameter
………………………………………………………………………………………………….. 76 mm Minimum flush mounting
depth……………………………………………………………………… 56.9 mm
Colour……………………………………………………………………………………………….. white (RAL 9010) Dimensions
visible (HxWxD) …………………………………………………………. 100 x 100 x 42.2 mm Dimensions (HxWxD)
……………………………………………………………………. 120 x 120 x 99.1 mm Wire capacity
……………………………………………………………………………………………1.5/2.5 mm² Maximum range Bluetooth® (free
field, depending on the device) ………………………….. 50 m Operating
frequency……………………………………………………………………………………….. 2.4 GHz Maximum radio frequency
power …………………………………………………………………….. -2 dBm Protection degree
……………………………………………………………………………………………….. IP20 Impact
resistance……………………………………………………………………………………………….. IK04 Modification of settings
…………………… app (iOS/Android) and 2-way Bluetooth® communication Halogen-free
………………………………………………………………………………………………………… yes Marking
………………………………………………………………………………………………………………… CE
Cable specifications Cable 1 colour
………………………………………………………………………………………………..black Cable 2 colour
………………………………………………………………………………………………..white
Length……………………………………………………………………………………………………………..2 m Wire cross-
section……………………………………………………………………………………. 1.5 mm²
Voltage………………………………………………………………………………………………………….250 V Rated current
………………………………………………………………………………………………….16 A Halogen-free
…………………………………………………………………………………………………….yes Ambient
temperature…………………………………………………………………………….-5 + 40°C Type of connector cable
1…………………………………………………………….. male, 3-pole, black Type of connector cable
2………………………………………………………….. female, 3-pole, white
- The MCB rating is limited by national installation rules.
Probleemoplossing / Résolution des problèmes / Fehlerbehebung / Fejlfinding / Felsökning / Feilsøking / Risoluzione dei problemi / Rozwizywanie problemów / Pomoc a podpora
EN
Problem Load does not turn on
Load does not turn off
App cannot connect to the detector
Possible cause The wiring is not correct The ambient light is too strong The
switch-off delay is too long The detector receives false triggers
Bluetooth® has been disabled on your mobile device
Proposed solution
Check the wiring scheme
Check the response value luminosity and raise the value if necessary
Check the switch-off delay and shorten the delay if necessary
Check for any objects that may cause false triggering and remove them from the
detection range or lower the sensitivity
Enable Bluetooth® on your mobile device
NL
Probleem De belasting schakelt niet in
De belasting schakelt niet uit
De app kan geen verbinding maken met de detector
Mogelijke oorzaak De bedrading is niet correct aangesloten Het omgevingslicht
is te fel
De uitschakelvertraging is te lang De detector ontvangt valse triggers
Bluetooth® is gedeactiveerd op je mobiel toestel
Voorgestelde oplossing
Raadpleeg het aansluitschema
Controleer de ingestelde inschakeldrempel voor de lichtsterkte en verhoog deze
indien nodig
Controleer de ingestelde uitschakelvertraging en verkort deze indien nodig
Controleer of er in het detectiegebied objecten aanwezig zijn die valse
triggers kunnen veroorzaken en verwijder deze of verlaag de gevoeligheid
Activeer Bluetooth® op je mobiel toestel
FR
Problème La charge ne s’active pas
La charge ne se désactive pas
L’appli ne trouve pas le détecteur
Cause possible Le câblage n’est pas raccordé correctement. La luminosité est
trop vive
La temporisation de déconnexion est trop longue Le détecteur reçoit de faux
déclenchements
Bluetooth® désactivé sur votre smartphone
Solution proposée
Consultez le schéma de raccordement
Vérifiez le seuil d’activation défini pour l’intensité lumineuse et augmentez-
le si nécessaire
Vérifiez la temporisation de déconnexion définie et raccourcissez-la si
nécessaire
Vérifiez si des objets pouvant causer de faux déclenchements sont présents
dans la zone de détection et éliminez-les ou diminuez la sensibilité
Activez Bluetooth® sur votre smartphone
DE
Problem Das Licht schaltet sich nicht ein
Das Licht schaltet sich nicht aus
Die App kann keine Verbindung herstellen
Mögliche Ursache Der Verdrahtung wurde nicht richtig angeschlossen Das
Umgebungslicht ist zu hell
Die Ausschaltverzögerung ist zu lang
Der Detektor empfängt falsche Signale
Bluetooth® ist auf Ihrem mobilen Gerät deaktiviert
Lösungsvorschlag
Richten Sie sich nach dem Anschlussplan
Kontrollieren Sie die eingestellte Ansprech-helligkeit und erhöhen Sie diese
nötigenfalls
Kontrollieren Sie die eingestellte Ausschaltverzögerung und reduzieren Sie
diese nötigenfalls
Kontrollieren Sie, ob sich Gegenstände im Erfassungsbereich befinden, die die
Ursache für falsche Signale sein können und entfernen Sie diese oder senken
Sie die Empfindlichkeit des Melders
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät
DK
Problem Belastning tænder ikke
Belastning slukker ikke
App kan ikke få forbindelse til sensoren
Mulig årsag Fortrådning er ikke korrekt Det omgivende lysniveau er for højt
Tidsforsinkelsen er for lang
Sensoren fejltændinger
Bluetooth® er blevet deaktiveret på din mobile enhed
Løsningsforslag
Check tilslutningsskema
Kontroller luxindstillingen og hæv værdien, hvis det er nødvendigt
Kontroller tidsindstillingen og forkort forsinkelsen, hvis det er nødvendigt
Kontroller for genstande, der kan forårsage fejltænding og fjern dem fra
detekteringsområdet eller minimere følsomheden
Aktiver Bluetooth® på din mobile enhed
SE
Problem Belastningen slås inte på
Belastningen stängs inte av
Möjlig orsak
Ledningsdragningen är inte korrekt
Det omgivande ljuset är alltför starkt
Avstängningsfördröjningen är för lång
Detektorn tar emot falsklarm
Appen kan inte ansluta Bluetooth® har inaktiverats
till detektorn
på din mobila enhet
Föreslagen lösning Kontrollera kopplingsschemat
Markera luxintervall och höj värdet vid behov Kontrollera
avstängningsfördröjningen och minska tiden vid behov Kontrollera om något
objekt kan utlösa falsklarm och ta bort dem från detektionsområdet eller sänk
känsligheten Aktivera Bluetooth® på din mobila enhet
NO
Problem Strømforsyningen koples ikke på
Strømforsyningen koples ikke ut
App kan ikke tilkoples sensoren
Mulig årsak Ledningstilkoplingen er ikke riktig utført Rombelysningen er for
sterk Forsinket utkopling tar for lang tid Sensoren mottar falske triggere
Bluetooth® har blitt deaktivert på mobilenheten din
Løsningsforslag
Sjekk koplingsskjemaet
Sjekk lux innstilling, og om nødvendig sett opp verdiene
Kontroller forsinket utkopling, og reduser forsinkelsen om nødvendig
Kontroller alle gjenstander som kan forårsake falske triggere, og fjern dem
fra overvåkningsområdet eller reduser følsomhet
Aktiver Bluetooth® på mobilenheten din
IT
Problema Il carico non si accende
Il carico non si spegne
Possibile causa
Il collegamento elettrico è errato
La luce ambiente è troppo forte
Il ritardo di spegnimento è troppo lungo
Soluzione proposta Controllare lo schema elettrico
Controllare la luminosità del valore di risposta ed eventualmente aumentarla
Controllare il ritardo di spegnimento ed eventualmente accorciarlo
La app non riesce a connettersi al rivelatore
Il rivelatore riceve inneschi errati
Verificare la presenza di oggetti che potrebbero innescare attivazioni errate e rimuoverli dal campo di rilevamento o abbassare la sensibilità.
Il Bluetooth® è stato disabil- Abilitare il Bluetooth® sul dispositivo mobile itato sul dispositivo mobile
PL
Problem Obcienie nie wlcza si.
Obcienie si nie wylcza
Aplikacja nie moe polczy si z wykrywaczem.
Moliwa przyczyna
Proponowane rozwizanie
Okablowanie nie jest prawidlowe.
Sprawd schemat okablowania.
wiatlo otoczenia jest zbyt Sprawd warto reakcji jasnoci i w razie
silne.
potrzeby zwiksz warto.
Opónienie wylczenia trwa Sprawd opónienie wylczenia i w razie
zbyt dlugo.
potrzeby skró opónienie
Detektor otrzymuje falszywe Sprawd, czy jakiekolwiek obiekty nie
wyzwalacze.
powoduj falszywego wyzwalania i usu je z
zakresu wykrywania lub zmniejsz czulo.
Bluetooth® zostal wylczony Wlcz Bluetooth® na urzdzeniu mobilnym. w urzdzeniu mobilnym.
SK
Problém Svetlo sa nezapne
Svetlo sa nevypne
Aplikácia sa nevie pripoji k detektoru
Mozná prícina Detektor nie je správne zapojený Oneskorenie vypnutia je prílis
dlhé The switch-off delay is too long Detektor prijíma falosné spúsace
Na vasom mobilnom zariadení je vypnutý Bluetooth®
Navrhované riesenie
Skontrolujte schému zapojenia
Skontrolujte nastavenie citlivosti detektora a ak je to potrebné tak zvýste
citlivos
Skontrolujte oneskorenie a ak je to potrebné, tak ho skráte
Skontrolujte akékovek objekty, ktoré môzu spôsobova falosné spustenie a
odstráte ich z detegovanej oblasti, alebo znízte citlivos
Zapnite Bluetooth® na vasom mobilnom zariadení
Support & contact
nv Niko sa Industriepark West 40 9100 Sint-Niklaas, Belgium www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80
NL
België:
+32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
Belgique: +32 3 778 90 80
FR France:
+33 820 20 66 25
Suisse:
+41 44 878 22 22
DE
Deutschland: +49 7623 96697-0 Schweiz: +41 44 878 22 22 Österreich: +43 1 7965514 Belgien: +32 3 778 90 80
DK +45 74 42 47 26
support@niko.eu
support.be@niko.eu support.nl@niko.eu support.be@niko.eu support.fr@niko.eu
support.ch@niko.eu support.de@niko.eu support.ch@niko.eu support.at@niko.eu
support.be@niko.eu
support.dk@niko.eu
SE +46 8 410 200 15
support.se@niko.eu
NO +47 66 77 57 50
support.no@niko.eu
IT +41 44 878 22 22
support.ch@niko.eu
PL +48 509 378 373 / +48 519 088 620
support.pl@niko.eu
SK +421 2 63 825 155
support.sk@niko.eu
Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to make them as
complete, correct and up to date as possible. Nevertheless, some deficiencies
may subsist. Niko cannot be held responsible for this, other than within the
legal limits. Please inform us of any deficiencies in the manuals by
contacting Niko customer services at support@niko.eu.
PM353-701121-2R22503
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>