DEWALT DG4400B Portable Generator Instruction Manual

June 17, 2024
Dewalt

DG4400B Portable Generator

Product Information

Specifications

Model| Alternator Type| Excitation| Max AC Output (Watts)| Rated AC Output (Watts)| Rated Current (A)| Phase| Frequency| Engine Model| Horse Power (*Gross HP)| Displacement (CC)| Fuel Tank Capacity (gal)| Recommended Fuel| Oil Capacity| Recommended Oil| Low Oil Shutdown| Starting System
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
DG3000| Brushless, 2-Pole Condenser| –| 3000| 2920| 20 A| Single| 60 Hz| DW168F-2F| 6.5 HP| 196 CC| 3.3 gal (12.5 liters)| See engine instruction manual| See engine instruction manual| See engine instruction manual| Yes| Recoil
DG4400B| Brushless, 2-Pole Condenser| –| 4400| 4180| 31.7/15.9 A| Single| 60 Hz| DW177F-F| 9 HP| 270 CC| 4.6 gal (17.4 liters)| See engine instruction manual| See engine instruction manual| See engine instruction manual| Yes| Recoil/Electric Start

Components

  • A. Wheel and handle kit (DG4400B, DG6300B and DG3000B)

  • B. DEWALT engine

  • C. Lifting hook (included in A)

  • D. Control panel, see Fig. 2 for individual model’s control
    panel

  • E. Air filter R 18V DEWALT battery pack F and charger (DG4400B,
    DG6300B and DG3000B)

  • F. Fuel cap

  • G. Fuel tank

  • H. Fuel gauge

  • I. Choke control

  • J. Fuel shut-off valve

  • K. Recoil pull starter

  • L. Oil fill/dipstick

  • M. Oil drain plug

  • N. Carbon canister (if equipped)

  • O. Roll over valve (if equipped)

  • Q. Battery pack receptacle (shown with battery pack)

  • R. Voltage selector switch

  • S. Engine switch

  • T. Main breaker

  • U. Receptacle thermal circuit breakers

  • V. GFCI duplex receptacles (120V)

  • W. Twistlock receptacles (120V)

  • X. Twistlock receptacles (120V/240V)

  • Y. Battery lock

  • Z. Idle control switch

Product Usage

Starting the Generator

  1. Ensure that the fuel tank is filled with the recommended
    fuel.

  2. If the generator has an electric start, turn the engine switch
    to the “ON” position.

  3. If the generator has a recoil start, pull the recoil starter
    handle to start the engine.

Connecting Devices

To connect devices to the generator, follow these steps:

  1. Identify the appropriate receptacle for your device.
  2. Plug your device into the corresponding receptacle.

Stopping the Generator

To stop the generator, follow these steps:

  1. Turn the engine switch to the “OFF” position.

  2. If the generator has an electric start, turn off the engine
    using the electric start button.

  3. If the generator has a recoil start, let the engine idle for a
    few minutes and then pull the recoil starter handle to stop the
    engine.

FAQ

Q: What type of fuel should I use?

A: The recommended fuel for this generator is specified in the
engine instruction manual.

Q: How do I know when the oil level is low?

A: The generator is equipped with a low oil shutdown feature
that automatically shuts off the engine when the oil level is low.
Refer to the engine instruction manual for more information on
checking and maintaining the oil level.

Q: Can I use the twist-locking receptacles without a GFCI

protected spider box?

A: When using the 20A or 30A twist-locking receptacle, it is
recommended to connect through a GFCI protected spider box or use
an in-line GFCI adapter for safety.

ff you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.

iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTfA. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Generator DG3000 Generator with Electric Start DG4400B, DG6300B, DG7000B G_n_ratrice DG3000 G_n_ratrice avec d_marrage _lectrique DG4400B, DG6300B, DG7000B Generador DG3000 Generador de encendid el_ctrico DG4400B, DG6300B, DG7000B

Search

Components
A. Wheel and handle kit (DG44OOB, DG6300B and DGTOOOB)
B. DEWALT engine C. Lifting hook (included in A)
(DG4400B, DG6300B and DGTOOOB) D. Control panel, see Fig. 2 for individual model’s control panel E. Air filter R 18V DEWALT battery pack F and charger (DG4400B, DG6300B and DGTOOOB) G. Fuel cap H. Fuel tank
I. Fuel gauge J. Choke control K. Fuel shut-off valve
L. Recoil pull starter M. Oil fill/dipstick N. Oil drain plug O. Carbon canister (if equipped) R Roll over valve (if equipped)
Control Panel Layouts Q. Battery pack receptacle
(shown with battery pack) R. Voltage selector switch S. Engine switch T. Main breaker
FIG. 2

FIG. 1

C

A

J E
M A

U. Receptacle thermal circuit breakers

V. GFCI duplex receptacles (120V)

W. Twistlock receptacles (120V)

X. Twistlock receptacles (120V/240V

Y. Battery lock

Z. Idle control switch

Q

S

T

W

SU

X TQ

v iw
u z

X TQ

Product Specifications
Model Alternator
Type Excitation Max AC Output (Watts) Rated AC Output (Watts) Rated Current (A) Phase
Frequency Engine
Model Horse Power (*Gross HP) Displacemen(tCC) Fuel Tank Capacity (gal) Recommended Fuel

DG3000
Brushless, 2-Pole Condenser 3000 2920 20 A Single 60
DW168F-2F “6.5 196
3.3 (12,5 liters) See engine
instruction manual

DG4400B
Brushless, 2-Pole Condenser 4400 4180 31.7/15.9 A Single 60
DW177F-F *9 270
4.6 (17,4 liters) See engine
instruction manual

Oil Capacity

See engine instruction manual

See engine instruction manual

Recommended Oil Low Oil Shutdown

See engine instruction manual
Yes

See engine instruction manual
Yes

Starting system Receptacles
12ov 20 Amp GFCI Duplex 120V 20 A Twist-Locking (NEMA L5-20R) + 120V 30 A Twist-Locking (NEMA L5-30R) + 120/240V 20 A Twist-Locking (NEMA L14-20R)+ 120/240V 30 A Twist-Locking (NEMA L14-30R)+ General

Recoil
Yes (1) Yes (1)
No No
No

Recoil/Elec. Start
Yes (2) Yes (1)
No Yes (1)
No

Dimensions · (in./cm) (L x W x H)
Dry Weight” i” Dimensions do not include wheel kit.

(23.6 x 19.3 x 20.5/ 59,9 x 49,0 x 52,1 cm)
118 Ibs. (53.5 kg)

(28.0 x 21.7 x 21.5/ 71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
234 Ibs. (106 kg)

i* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only. Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed and other variables including altitude and temperature.

i+ When using the 20A or 30A twist-locking receptacle, you must connect through a GFCI protected spider box or use an in-line GFCI adapter.

WU

U R

Y Z

WU

Search

Model

DG630B0

DG7000 B

Alternator

Type Excitation

Brushless, 2-Pole Condenser

Brushless, 2-Pole Condenser

Max AC Output (Watts) Rated AC Output (Watts) Rated Current (A) Phase Frequency (Hz) Engine Model

6300 5950 49.6/24.8 Single
60
DW188F

7000 6550 54.6/27.3 Single
60
DW188F

Horse Power (*Gross HP) Displacement (CC) Fuel Tank Capacity (gal) Recommended Fuel

“13 389 4.6 (17.4 liters) See engine instruction manual

“13 389 4.6 (17.4 liters) See engine instruction manual

Oil Capacity

See engine instruction manual

See engine instruction manual

Recommended Oil Low Oil Shutdown

See engine instruction manual
Yes

See engine instruction manual
Yes

Starting system

Recoil/Elec. Start

Recoil/Elec. Start

Receptacles 120V 20 A GFCI Duplex 120V 20 A Twist-Locking (NEMA L5-20R) + 120V 30 A Twist-Locking (NEMA LS-30R) +

Yes (2) No
Yes (2)

Yes (2) No
Yes (2)

120/240V 20 A Twist-Locking (NEMA L14-20R)+
120/240V 30 A Twist-Locking (NEMA L14-30R)+
General

No Yes (1)

No Yes (1)

Dimensions “(in.) (LxWxH)
Dry Weight” , Dimensions do not include wheel kit.

(28 x 21.7 x 21.5/ 71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
246 Ibs. (111.5 kg)

(28 x 21.7 x 21.5/ 71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
261.5 Ib (118.5 kg)

  • Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only. Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed and other variables including altitude and temperature.
    + When using the 20A or 30A twist-locking receptacle, you must connect through a GFCI protected spider box or use an in-line GFCI adapter.

Definitions: Safety Guidelines

|The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the

|manual and pay attention to these symbols.

|ADANGER:

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will

|result in death or serious injury.

|_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could

|result in death or serious injury.

| A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may

|result in minor or moderate injury.

|CAUTION:

Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous

_uation which, if not avoided, may result in property damage.

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: I=800=4=DEWALT (1=800=433-9258)
Irnportant Safety Instructions
t&DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors can kill you in minutes. Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. You may be breathing CO even if you do not smell engine exhausL i_ WARNING: This product and its exhaust contain chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.

NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.
, ONLY use outdoors and far away from open windows, doors and vents. These openings can pull in engine exhaust.
, Even when the engine is used correctly, CO may leak into your home. ALWAYS use a battery-powered or battery backup CO alarm in the home. Read and follow aft directions for CO alarm before using. If you start to feel sick, dizzy or weak at anytime, move to fresh air immediately, See a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.

WARNING: Do not operate this unit until you read and understand thb instruction manual and the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
IMPORTANT: These products are equipped with spark-arresting mufflers. It is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE

Back feeding electricity thi0ugh a building’s electrical system to the 0utside
!jnes could endanger repa!r persons attempting to restore service.

  • Never backfeed electricity through a structure’s electrical systeml

Search

· Attempting to connect to the incoming utility service could result in electrocution.
· Restoration of electrical service while the
generator is connected to the incoming utility could result in a fire or serious damage if a double throw transfer switch is not installed.
· Failure to use a double throw transfer switch
when connecting to a structure’s electrical system can damage appliances and WILL VOID the manufacturer’s warranty.
” Water Can Conduct electricity! Water Which comes in contact with electrically charged components can transmit electricity to the frame and other surfaces; resulting in electrical shock to anyone contacting them.
· Contact with worn or damaged extension cords could result in electrocution,

,, To connect to a structure’s electrical system in a safe manner, always have a doublethrow transfer switch installed by a qualified electrician and in compliance with local ordinances. (When installing a double-throw transfer switch, a minimum of 10 gauge wiring must be used.)
,Operate generator in a clean, dry, Well ventilated area. Make sure,hands are dry before touching unitl
. Inspect extension cords before use and replace with new cord if required.

useof undersize e_ension c0rd(s)Could result in Overheating Ofthe wires 0r attached items, resulting in fire. · Use of ungrounded extension cord(s) could prevent operation of circuit breakers and result in electrical shock,
Accidenta! leakage 0f electrical Current

,, use proper Size (wire gauge) extension cord(s) for application; see Useof Extension Cords under Assembly
, Always use an extension cord(s) having a grounding wire with an appropriate grounding plug. DO NOT use an ungrounded plug.
Place generator On low Conductivity Surface

could charge conductive surfaces in contact with the generat0 r

such as a concrete slab. ALWAYS Operate generator a minimum of 6 (1.8 m) from any conductive surface.

· Exceeding the load capacity of the generator by attaching too many items, or items with very high load ratings to it could result in overheating of some items or their attachment wiring resulting in fire or electrical shock.

· See Operating Heavy Loads under Operation. Make sure that the summation of electrical loads for all attachments does
not exceed the load rating of the generator.

o Attempting tOuse the Unit When it
has been damaged or when it is not functioning normally c0uld iesu!t in fireor electrocution,

Do not operate generat0r with mechanical
or electrical problem, Contact a DEWALT fact0ry Service Center oi a DEWALT authorized service center.

· Removal of guarding could expose
electrically charged components and result in electrocution.

,, Do not operate generator with protective guarding removed.

‘Unattended 0potation of this product.
could result in personal injury or
property damage_To reduce the risk of fire, do not allow the engine to operate unattended.

Always remain in attendance With the engine when it is operating.

_DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE

WHAT CAN HAPPEN

HOWTO PREVENT IT

Spilled gasoline and it’s vapors can become ignited from sparks from smoking
products, electrical arcing, exhaust, flame, gases and hot engine components such as the muffler,

· Shut off engine and allow it to cool before removing cap and adding fuel to the tank.
· Use care in filling tank to avoid spilling fuel. Make sure the cap is secure and move unit away from fueling area before starting engine.

, Heat will expand fue! in the tank Which could result in spillage and possible fire explosionl
· Combustible materials which come
into contact with hot generator parts can become ignited,

,, Keep maximum fue! !eve! be!ow the Sh0ulders on the debris screen to al ow for expansionl
· Add fuel outdoors in a well ventilated
area. Make sure there are no sources of ignition, such as smoking products near refueling location.
· Operate generator in a clean, dry, well ventilated area a minimum of 48″ (1.2 m) from any building, object or wall. Do not operate unit indoors or in any confined area.
,, Operate generator in an open area away from dry brush, weeds or other combustible materials.

,, improperlY stored fuel Could lead to
accidental ignition. Fuel improperly secured cou!d get into the hands of children or other unqualified persons.
Engine speed has been factory set to provide safe operation. Tampering with the engine speed adjustment could result in overheating of attachments and could cause a fire.

,, Store fuel in an OSHA-approved Container, in a Secure location away from work area.
· Never attempt to “speed-up” the engine to obtain more performance. Both the output voltage and frequency will be thrown out of standard by this practice, endangering attachments and the user.

ADANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)

WHAT CAN HAPPEN

HOWTO PREVENT iT

· Breathing exhaust fumes can cause serious injury or death! Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. You may be breathing CO even if you do not smell engine exhaust.

· NEVER use an engine inside homes. garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors DOES NOT supply enough fresh air.

– Only use outdoors and far away from open windows, doors and vents. These openings can pull in engine exhaust.

= Keep children, pets and others away from area of operation.

– Always keep the exhaust pipe free of foreign object

Search

ADANGERRIS:K OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE

WHEN TRANSPORTING OR STORING

WHATCAN HAPPEN

HOWTO PREVENT IT

· Oil and fuel can leak or spill and could result in fire or breathing hazard; serious injury
or death can result. Oil leaks will damage
carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.

· Never transport generator with fuel in the fuel system, fuel valve open or while
generator is in operation.
· Always place generator on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove
generator from vehicle immediately upon arrival at your destination. Always keep generator level and never lie on its side.

· Transport fuel only in an OSHA approved container.

AWARNING: RISK OF HOT SURFACES

WHAT CAN HAPPEN

HOWTO PREVENT IT

Touching exposed metal (muffler and 0ther

Never touch any exposed meta! paits

engine parts) can result in serious burns:

on generator during or immediately after 0perati0n, The generatorwi!! remain hot
for several minutes after operation.

…………………………………………

  • Do n0t reach around protective Shrouds 0r
    attempt maintenance until generator has been allowed to cool.

_’kWARNING: RISK FROM MOVING PARTS

WHAT CAN HAPPEN
· The engine can start accidentally if the flywheel is turned by hand or moved by pulling on the pull starter·
,, Moving paits Such as the pulley, flywheel and belt CanCause serious njury if they COme nto contact wth you or your cloth ng ·

HOWTO PREVENT IT
· Always disconnect the spark plug before performing maintenance.
Never operate the generator Withguards or covers Which are damaged or removed: , Kee py ourhair, clothin g and gIovesawa Y from moving Part& Loose clothes, jewe!ry or !ong hair Can be caught in moving parts. Air vents may Cover moving partS and should be avoided as well.

· Attempting to operate generator with damaged or missing parts or attempting to repair generator with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.

· Any repairs required on this product should
be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service
center.

A WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION

WHAT CAN HAPPEN

HOWTO PREVENTIT

– Unsafe operation of your generator could
lead to serious injury or death to you or others.

· Review and understand all instructions and warnings in this manual.
– Become familiar with the operation and controls of the generator. Know how to shut it off quickly.
· Keep ope rating area clear of all persons. pets and obstacles.
– Keep children away from the generator at all times.
,, Do not operate the generator when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
· Never defeat the safety features of this product.
,, Equip area of operation with a fire extinguisher.
– Do not operate generator with missing, broken or unauthorized parts.
,, Never stand on the generator.

· Any gasoline operated household generator can produce voltage variations
causing damage to voltage sensitive appliances or could result in fire.

· Always use a U.L listed voltage sensitive surge protector to connect voltage
sensitive appliances (TV, computer, stereo. etc.). Failure to use a U.L listed voltage surge protector will void the warranty
on your generator. NOTICE: A multiple outlet strip is not a surge protector. Make
sure you use an U.L. listed voltage surge
protector

DG4400B, DG6300B and DGT000B Raising or suspending generators equipped with lifting hooks improperly could cause generator to fall causing serious injury or death to you or others,
· Improper raising or suspending of generator can cause damage to the generator,

,, Always use proper connecting procedures as described in this manual when connecting cables, chains or straps for raising or suspending generators equipped with lifting hook.
,, Always use cables, chains or straps rated at 2000 Ibs working load or more to raise or suspend generator.

,, Generator wi!l not operate proPerly while
suspended and will cause damage to the generator and could cause serious injury death to you or others.

,, Never oPerate generat0i while suspended
or in an unlevel position. Always operate generate on a flat, level surfacel

Search

WARNING: RISK FROM NOISE

WHAT CAN HAPPEN

HOWTO PREVENT IT

· Under some conditions, applications and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.

· Always wear certified safety equipment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.

_ CAUTION: RISK FROM LIFTING

WHAT CAN HAPPEN

HOWTO PREVENT iT

· Serious injury can resu!t from attempting tO lift too heavy an object,

· The generator is tOOheavy t0be lifted by one person. Obtain assistance fr0m 0thers before you try to move it:

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Important Safety Instructions

for Battery Packs

DG4400B, DG6300B AND DGT000B An 18V DEWALT battery pack is used to start these units using the electric start feature. When ordering replacement battery packs be sure to include catalog number and voltage: Extended Run Time battery packs deliver 25% more run-time than standard battery packs. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. NOTE: Your tool will accept either standard or Extended Run Time battery packs. However, be sure to select proper voltage. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ A££ INSTRUCTIONS

  • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire.
  • A smafl leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, ff the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
    a. Wash quickly with soap and water.
    b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
    c. If battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention. (Medical note: The liquid is 25-35% solution of potassium hydroxide.)
  • Charge the battery packs only in DEWALT chargers.
  • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
  • Do not store or use the batterypack in locations where the temperature may reach or exceed I05°F (such as outside sheds or metal buildings in summer).
    ADANGER: Electrocution hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to service center for recycling. NOTE: Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the generator or charger. Remove cap before placing battery in charger or generator.

_, WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and weft insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.

The RBRC TM Seal

The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium and nickel metal hydride batteries (or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by DEWALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium and nickel metal hydride batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.

RBRC TM in cooperation with DEWALT and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium and nickel metal hydride batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium and nickel metal hydride batteries to an authorized DEWALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery.
RBRCTM is a registeredtrademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Irnportant Safety Instructions

for Battery Chargers

SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery

chargers.

  • Before using charger, read aft instructions and cautionary markings on charger, battery

pack, and product using battery pack.

ADANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects.

_, WARNING: Shock hazard. Do not allow any fiquid to get inside charger.

_CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only DEWALT nickel cadmium rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and dam-

age.

_,CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the

exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material Foreign mate-

rials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from

the power supply when there b no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.

  • DO NOTattempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
  • These chargers are not intended for any uses other than charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
  • Do not allow charger to get wet.
  • DO NOT ABUSE CORD. Never carry charger by cord or yank to disconnect from receptacle. Puff by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. Have damaged or worn power cord and strain relief replaced immediately,
  • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.

Search

· Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
· An extension cord must have adequate wire size (AWG orAmerican Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix
W-A or W following the cord type designation. For example – SJTW-A to indicate it is acceptable for outdoor use.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords

Total Length of Cord

25 ft.

50 ft.

7.6 m

15.2 m

75 ft. 22.9 m

100 ft. 30.5 m

125 ft. 38.1 m

150 ft. 45.7 m

175 ft. 53.3 m

Wire Size AWG

18

18

16

16

14

14

12

· Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
· Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
· Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
· Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.

· Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.

· NEVER attempt to connect 2 chargers together.

· The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the

vehicular charger.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOR FUTURE USE

Charging

Procedure

DG4400B, DG6300B AND DGT000B
A DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack.
2. Remove the caps from the battery pack and insert battery pack into the charger. The red (charging) light will blink continuously indicating that the charging process has started.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger.

Using Automatic

Tune-Up TM Mode

DG4400B, DG6300B AND DGT000B
The automaticTune-Up TM Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or after 10 charge/discharge cycles or whenever the pack no longer delivers the same amount of work. To use the Automatic Tune-Up TM, place the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.

Indicator

Light Operation

PACK CHARGING ………………. === === === === === === =m =m =m =m =m ===

FULLY CHARGED ……………….

HOT/COLD PACK DELAY …….. _

[] [] [] [] []

REPLACE PACK …………………. ®e®®®o®o®®o®®o®®®e®®

PROBLEM POWER LiNE …….. ® ® ® · ® ® ® ® O ® O ® ® ®
Charge Indicators
DG4400B, DG6300B AND DG7000B Some chargers are designed to detect certain problems that can arise with battery packs. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. if this occurs, re-insert battery pack into the charger, if the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is OK. if the new pack charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a service center or other collection site for recycling, if the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger tested at an authorized service center.
HOT/COLD PACK DELAY
Some chargers have a Hot/Cold Pack Delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a Hot Pack Delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short while in the Hot Pack Delay mode.
PROBLEM POWER LINE
Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the charger is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. This indicates the power source is out of limits.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger, if the battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an appropriate AC source. WEAK BATTERY PACKS: Chargers can also detect a weak battery. Such batteries are still usable but should not be expected to perform as much work. In such cases, about 10 seconds after battery insertion, the charger will beep rapidly 8 times to indicate a weak battery condition. The charger will then go on to charge the battery to the highest capacity possible.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.

Search

3.Ifthebatterpyackdoesnotchargperoperly:

_J,CAUTION: Operating equipment at low voltage can cause # to overheat. Using an excessively

a.Checckurrenattreceptacbleypluggininga lamporothear ppliance

long extension cord can cause the cord to overheat.

b.Chectkoseeif receptacisleconnectetoda lighst witchwhichturnspoweorffwhen youturnouthelights.

WARNING: Keep electrical cords in good condition. Do not use worn, bare or frayed cords because they can cause electrical shock.

c.Movechargearndbatterpyacktoa locatiownhertehesurroundianigrtemperatuisre

approximat6e5ly°F- 75°F(18°-24°C). d.Isfecrhvaicregceinnpgtreorb. lempsersista, kethetool,batterypackandchargetroyourlocal

Volts 120V

MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORD SETS

0-25

Total Length of Cord in Feet

26-50

51-100

101-150

4.Thebatterpyackshouldberechargewdhenit failsto producseufficienptoweor njobs whichwereeasilydonepreviousDlyO. NOTCONTINUtoEuseundetrheseconditions.

240V

FollowthecharginpgroceduYreo.umayalsochargae partialluysedpackwhenevyeor u desirwe ithnoadversaeffecot nthebatterpyack.

Ampere Rating 0-10

(0-6.7 m) (7.9-15.2 m)

0-50

51-100

(0-15.2 m) (15.5-30.5 m) AWG

16

16

(15.5-30.5 m) 101-200
(30.8-60.9 m)
14

(30.8-45.7 m) 201-300
(61.2-91.4 m)
14

5.Undecrertainconditionws,iththechargeprluggeidntothepowesrupplyth, eexposed

10-13

16

16

14

12

chargincgontacitnssidethechargecranbeshortebdyforeigmn ateriaFl.oreigmnaterials

13-16

14

14

12

12

ofaconductinvaeturseuchas,butnotlimitetdo,steewl oola, luminufmoil,oranybuildup

16-25

12

12

12

10

ofmetallpicarticlesshoulbdekepat wafyromchargecravitieAs.lwayusnplutghecharger

25-30

10

10

10

Not Recommended

fromthepowesrupplwy henthereisnobatterpyackinthecavityU.nplucghargebrefore

attemptintogclean. 6.Donotfreezeorimmerscehargeinr wateor ranyothelriquid.

Extension Cord Length I LAop_ ‘ 16AWG 14VAoWltagGe D2roAp WG 0AWG

i_,WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.

10A

2.0

1.3

0.8

0.5

A CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason, ff the plastic housing of

25 Foot

15 A

3.0

1.9

1.2

0.8

the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.

7.6 m

20 A

4.0

2.5

1.6

1.1

Charging Portable Power Tool Batteries
_ WARNING: Condenser type chargers should not be used with portable generators. Irregular generator power could cause a condenser type charger to fail. DEWALT has produced condenser type chargers in the past. (DW9104 and DW9106). ff you have any questions regarding the use of a DEWALT Charger with a generator, please call 1-800-4-DEWALT. NOTE: Other battery charger manufacturers have and still produce condenser type chargers. Please contact manufacturer to see if it is safe to use chargers with portable generators.
ASSEMBLY

50 Foot 15.2 m
Extension Cord Length

30 A 10 A 15 A 20 A 30 A
ALmoapd 10 A

6.0 4.0 6.0 8.0 12.0
16 AWG 8.0

3.8

2.3

2.5

1.6

3.8

2.3

5.0

3.1

7.5

4.7

14VAoWltaGge 5.0

D12ropAWG 3.1

1.6 1.1 1.6 2.1 3.2
10 AWG 2.1

Grounding the Generator
A grounding lug (VV)is supplied with the generator for use when required by local electrical ordinances. Refer to article 250 of the National Electrical Code to clarify any needed grounding information. Your local electric company or a certified electrician should be able to help you with this information.
NOTE: Your engine is already grounded to the frame by a grounding strap.

100 Foot 30.5 m
150 Foot 45.7 m

15 A

12.0

7.5

4.7

3.2

20 A

16.0

10.0

6.2

4.2

30 A

24.0

15.0

9.3

6.3

10 A

12.0

7.5

4.7

3.2

15 A

18.0

11.3

7.0

4.7

20 A

24.0

15.0

9.3

6.3

30 A

36.0

22.5

14.0

9.5

Use of Extension

Cords

Accessories

Assembly

_, WARNING: Use only grounded extension cords. Use only three wire or double- insulated
power tools.
Only use grounded extension cords that are rated for outdoor use and equipment with a thirdwire ground. When using the 20A or 30A twist-locking receptacle, you must connect through a GFCI protected spider box or use an in-line GFCI adapter.
When a long extension cord is used to connect an appliance or tool to the generator, a voltage drop occurs. The longer the cord, the greater the voltage drop. This results in less voltage being supplied to the appliance or tool and increases the amount of current (amp) draw or reduces performance. A heavier cord with a larger wire size will reduce the voltage drop. Be sure to choose a cord that will supply enough voltage to operate your tool or appliance. The tables indicate appropriate gauge for extension cords and the voltage drop caused by the use of extension cords, given different electrical loads.

DG4400B, DG6300B AND DGT000B
Accessories available for generators include wheels (A), handles (A) and lifting hook (C). NOTE: Two people are needed for these installations. Install the wheel kit before adding gasoline or engine oil to prevent damage to the engine. If accessories are being installed after running the generator, make sure the gas tank is empty, the fuel shut-off valve is turned to the OFF position (horizontal to the ground) and the oil is drained from the engine. FIG. 3 shows the accessory kit contents.
NOTE: After approximately 20 hours of operation, accessory bolts may loosen. Tighten them as needed.

Search

LL JJ

GG AA

cc FF
_ KK

Wheel Kit Assembly
_ CAUTION: Risk from Lifting.The generator is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting.

1. Carefully tilt the generator so it rests on the engine

DD

2. sInidseta.ll the two stands (AA) at the lower chassis. / )_

Install the wheel axle (BB) to the upper chassis. Use GG FF

the short bolts (CC) for these two steps.

/

:_’. I

/ LI::: ….,-,,-,

BB._

….

3. Insert the two larger washers (DD) on each end of the axle. Slide the tires (EE) on the axle.
4. Insert the two small washers (FF)on the outside of
the wheels and secure with cotter pins (GG).
5. Place the generator upright so it is resting on the wheels and stands.

EE AA _

< _

Handle Kit Assembly

1. Install handles on the engine side of the generator by placing the handle assembly (HH) on the top horizontal bars and then inserting the bottom clamp (JJ).

2. Use the long bolts (KK) to secure the bottom clamp to the top clamp.

3. Tighten the bolts until the assembly is snug or until the gap between the top and bottom clamps is closed.

£iff:ing Hook Assembly

1. Insert the lifting hook (MM)

under the two horizontal bars

“_

and position it as shown.

I

2. Place the top clamp (LL) over

I

the horizontal bars and fasten

to the lifting hook using the long bolts (KK).

3. Position the lifting hook as shown and adjust to the correct location per model:

DG4400B and DG6300B – Place the edge of the lifting hook 12.5″ (31.8 cm) from the edge of the frame as shown.

DG7000B – Place the edge of the lifting hook 12.25” (31.1 cm) from the edge of the frame as shown.

4. Tighten the bolts firmly until the gap between the top clamp and the lifting hook is closed.

Chargers
DG4400B, DG6300B AND DG7000B The 18V battery pack uses an 18V DEWALT Charger (included).The battery can also be charged in DEWALT 1 Hour Chargers, 15 Minute Chargers or Vehicular 12V charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Add Engine Oil and Fuel
IMPORTANT! The engine IS NOT filled with oil from the factory. Oil must be added to the engine before operating or damage to engine may occur.
ADD ENGINE OIL
See engine’s instruction manual for correct procedure.
ADD FUELTO ENGINE (FIG. 1) ,&WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly flammable. Refuel outdoors preferably or only in well- ventilated areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill or use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as welding), or near operating electrical equipment. Do not smoke when filling fuel tank.
1. Remove fuel cap (G). 2. Add fresh, clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 86
octane to the fuel tank (H). NOTE: Do not mix oil with gasoline. WARNING: Never fill fuel tank completely. Do not fill above the shoulders on the debris screen (NN) as shown to provide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and equipment before starting engine. 3. Replace the fuel cap on the tank. Turn the cap clockwise until it stops.
FEATURES (FIG. 1{, 2)
ENGINE SWITCH
The engine switch (S) must be in the ON position to start. To stop the engine, place switch in the OFF position. See Starting and Stopping under Operation for complete starting and stopping instructions. ELECTRIC START
DG4400B, DG6300B AND DG7000B On these generators, the engine switch (S) can be placed in three positions; OFF, ON and START. See Starting under Operation for complete starting instructions.
18V BATTERY PACK AND CHARGER The DG4400B, DG6300B and DG7000B models have an electric start feature that uses an 18V battery pack (F) to start the engine. The battery pack is charged by using the charger. See Charger Procedure under Assembly for charging procedure.
MAIN BREAKER The main breaker (T) protects the alternator. Overloading the generator will trip the main circuit breaker. A short circuit in an electrical device being powered can also trip the main circuit breaker. If the main breaker trips:
1. Disconnect the electrical loads from all receptacles. 2. Place the main circuit breaker (T) in the OFF position and then back into the ON position
to reset.. iMPORTANT: If the main breaker turns to the OFF position when no electrical loads are connected, contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center.

Search

TRhEeCErPecTeApCtaLcEle THthEeRrmMaAl LcirCcuIRit CbUrIeTakBeRrsEApKroEtRecSt the receptacles. Overloading the generator will trip the thermal circuit breaker (U). If
a thermal circuit breaker moves to the tripped position as shown: 1. Disconnect the electrical load from the receptacle. 2. Allow the circuit breaker to cool.

@
1,,3°A

@
2oA (i’_)’J

TRIPPED RESET

3. Push the thermal circuit breaker to reset. If thermal circuit breaker will not reset, contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
NOTE: The 120/240V twist-locking receptacle does not have a thermal circuit breaker. The receptacle is protected by the main breaker. High ambient temperatures can cause thermal breakers to trip.

GFCl DUPLEX RECEPTACLES (120V)
All 20A convenience receptacles are GFCI (V) protected. The GFCI protects you against hazardous electrical shock caused when your body becomes a path through which electricity travels to the ground. This could happen when you touch a cord of an appliance that is “live” through faulty mechanism, dampness or worn insulation, etc. The GFCI shuts off the power to the receptacle when it senses small imbalances caused by current leakage to the ground.
t& CAUTION: Each GFCI should be tested for proper operation every time the generator is used, see Test GFCI under Maintenance.

TWISTLOCK RECEPTACLES (120V) NOTE: (DG4400B, DG6300B and DG7000B) The 20A and 30A twistlock receptacles are not protected by the GFCI. Use a GFCI protected spider box or GFCI adapter to connect loads to the 20A and 30A twistlock receptacles. NOTE: (DG3000) The 20A twistlock receptacle is protected by the GFCI.
VOLTAGE SELECTOR SWITCH

DG4400B, DG6300B AND DG7000B
This switch (R) allows the generator to operate in either single voltage (120V) or dual voltage (120/240V) mode. When placed in the 120V position it allows you to receive the full capacity of the generator by using all the receptacles. When placed in the 120/240 position, you will only be able to receive half the available watts when using the 120 volt receptacles and the full available watts when using the 240V 4-prong twist-lock receptacle. NOTE: Do not move the voltage selector switch (R) while powering electrical devices. Disconnect all electrical loads before moving the switch. Failure to disconnect electrical loads could damage the switch.
IDLE CONTROL SWITCH

DG4400B, DG6300B AND DG7000B The idle control switch (P) automatically reduces engine speed after all electrical loads attached to the generator have been turned off. The engine automatically returns to full speed when an electrical load is turned back on. Using this feature is recommended while the generator is running to minimize fuel consumption. To use the idle control feature:
1. Place the idle control switch (P) in the ON position. NOTE: The idle control switch must be in the OFF position when starting the engine.
Using the idle control switch IS NOT recommend on large motors (refrigerators, freezers, etc) or voltage sensitive electronic equipment (computers, televisions, etc). For these applications
2. Place the idle control switch in the OFF position. LOW OIL PROTECTION
Low oil shutdown is a device designed to protect the engine from damage in the event the oil level in the crankcase is low.

If while the engine is running, the oil gets low, it will automatically shut itself down and will not restart until the oil is added. If the oil is low before start-up, the generator will not start until oil is added. NOTE: The low oil shutdown mechanism is very sensitive. You must fill the engine to the full mark on the dipstick.
OPERATION PreoStart Checklist (Fig. 2)
, WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual and the engine instruction manual for safe operation and maintenance instructions. A CAUTION: Always check engine oil level before every start. Running engine low of oil or out of oil could result in serious damage to the engine. Follow the steps listed below before starting generator:
1. Check engine oil. Refer to the engine instruction manual for correct grade and quantity of oil.
2. Check fuel level, fill as required. See Add Engine Oil and Fuel under Assembly. 3. Make sure generator is grounded in accordance with local requirements. See Grounding
the Generator under Assembly. 4. All electrical loads MUST be disconnected and main breaker (T) in the OFF position. 5. (DG4400B, DG6300B and DG7000B) The idle control switch (P) MUST be in the OFF
position. CAUTION: Engine speed has been factory set to provide safe operation. Tampering with the engine speed adjustment could result in overheating of attachments and could cause a fire. Never attempt to “speed-up” the engine to obtain more performance. Both the output voltage and frequency will be thrown out of standard by this practice, endangering attachments and the user. Tampering may cause damage to the generator and voids the warranty. ik CAUTION: Unplug any load from the generator before starting to prevent permanent damage to any appliances. 6. Test the GFCI outlets (V), see Test GFCl under Maintenance.
Starting Generator _ Recoil Start (Fig. 1, 2)
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual and the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
1. Disconnect all electrical loads from the generator and place the main circuit breaker (T) in the OFF position.
2. (DG4400B, DG6300B and DG7000B) Place the idle control switch (P) in the OFF position.
3. Turn the fuel shut-off valve (K) on the gas tank to the vertical (OPEN) position as shown.
4. If the engine is cold, move the choke (J) to the CLOSED position shown. If the engine is hot, move the choke to OPEN position.
OR
5. Turn engine switch (S) to the ON position. 6. Pull the starter grip (L) slowly until you feel compression then pull briskly.

lO

Search

NOTE: Do not allow the starter grip to snap back. Return it slowly by hand. NOTE: If the oil level in the engine is low, the engine will not start. If the engine does not start, check the oil level and add oil as needed.
NOTE: To ensure maximum oil lubrication, place the generator on a level surface. 7. As the engine warms up, move the choke to the OPEN position. 8. Allow the engine to warm up for five minutes. Then place the main breaker (T) in the ON position. Connect electrical loads, see Connecting Electrical Loads under Operation.
Starting the Generator _ Electric Start (Fig. 1, 2)

(DG4400B, DG6300B and DGTOOOB) WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual and
the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
1. Follow steps 1 through 5 under Starting the Generator – Recoil Start.
2. Remove cap from 18V battery pack (F) and plug battery power
pack into battery receptacle (Q). Close battery cover (Y) over battery and lock (OO) into place, if desired (lock not included). NOTE: Make sure your battery pack is fully charged.

3. Place engine switch (S) in the START position and hold until the engine starts.
NOTE: Do not hold the switch in the start position for more than 5 Y seconds. If the engine does not start, wait 10 seconds before retrying. Failure to follow these instructions may result in damage to the starter motor due to overheating.
4. When the engine starts, release the engine switch allowing it to return to the ON position.
NOTE: Do not turn the engine switch to the START position while the generator is running. 5. As the engine warms up, move the choke (J) to the OPEN position as shown. 6. Allow the engine to warm up for five minutes. Then place the main breaker (T) in the ON position. Connect electrical loads, see Connecting Electrical Loads under Operation.

Stopping the Generator (Fig. 1, 2)
To stop the engine in an emergency, move the engine switch (S) to the OFF position. To Stop the Generator in Normal Use:
1. Disconnect all electrical loads attached to the generator. 2. Move the engine switch (S) in the OFF position. 3. Turn the fuel shut-off valve (K) on the gas tank to the horizontal
(CLOSED) position as shown.

Connecting

Electrical

Loads

1. Allow the engine to warm up for five minutes. Then place the main breaker (T) in the ON

position.

Connect loads in the following manner to prevent damage to equipment:

2. Connect inductive load equipment first. Inductive loads consist of refrigerators, freezers, water pumps, air conditioners or small hand tools. Connect the items that require the most wattage first.
3. Connect the lights next.
4. Voltage sensitive equipment should be the last equipment connected to the generator. Plug voltage sensitive appliances such at TV’s, VCR’s, microwaves, ovens, computers, and cordless telephones into a UL listed voltage surge protector, then connect the UL listed voltage surge protector to the generator.
A WARNING: Failure to connect and operate equipment in this sequence can cause damage to equipment and will void the warranty on your generator.

Operating

Heavy Loads

Maximum output for short periods.

DEWALT Model DG3000

DG4400B

DG6300B

DG7000B

Maximum Output

3000 Watts 4400 Watts 6300 Watts 7000 Watts

For continuous operation do not exceed the continuous rated output. DEWALTModel DG3000 DG4400B DG6300B DG7000B

Continuous Rated Output

2920 Watts 4180 Watts 5950 Watts 6550 Watts

DO NOT exceed the current limit specified on the control panel for any receptacle.

High Altitude Operating
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting.
High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate your engine at altitudes above 1,524 meters (5,000 feet), have your authorized service center perform a carburetor modification.
Even with a carburetor modification, engine horsepower will decrease about 3.5% for each 300 meter (1,000 foot) increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater than this if no carburetor modification is made. A decrease in engine horsepower will decrease the power output of the generator.
NOTE: When the carburetor has been modified for high altitude operation, the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. If the generator is used at low altitudes after a carburetor modification, the carburetor may cause the engine to overheat and result in serious engine damage. For use at low altitudes, have your authorized service center return the carburetor to original factory specifications.

High and Low Temperature

Operation

Air temperature affects generator output. Output drops 1% for each 10°F temperature rise above 60 ° R Very low temperature may cause the engine to be hard to start.

Raising or Suspending Generator

DG4400B, DG6300B AND DG7000B

_&WARNING: Failure to properly connect lifting cables, chains or straps can cause property

damage, serious injury or death, and void the manufacturer’s warranty.

WARNING: Always use cables, chains or straps rated at 2000 Ibs. working load or more to

raise or suspend generator.

,& WARNING: Never operate generator while suspended. SINGLE

C

This could cause property damage, serious injury or

death.

A WARNING: DO NOT suspend objects other than generator from lifting hook. A WARNING: Make sure all fasteners in frame and firing hook are tight. Route cable, chain or strap through lifting hook (C) as shown. ALWAYS use lifting hook when raising or suspending generator. NOTE: Make sure the generator is in a level position before raising or suspending to prevent damage.

MULTI

11

Search

MAINTENANCE

Importance

of Maintenance

Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution.

WARNING: Improper maintenance or failure to correct a problem before operation can
cause malfunction, serious injury or death. Always follow the inspection and maintenance recommendation and schedules in this manual

The following pages include a maintenance schedule, routine inspection procedures and

simple maintenance procedures using basic hand tools to help you properly care for your

generator. If you are not comfortable with any maintenance procedure, contact a DEWALT

factory service center or a DEWALT authorized service center.

Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and system may be per-
formed by any engine repair establishment or individual using parts that are certified to EPA standards.

Maintenance

Safety

_, WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual and

the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions..

SAFETY PRECAUTIONS

_, WARNING: Make sure the engine is off before beginning any maintenance or repairs. This will eliminate several potential hazards, including:
· carbon monoxide poisoning from engine exhaust. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine.

· burns from hot parts. Let the engine and exhaust system cool before you touch it to prevent burns.

· injury from moving parts. Wear appropriate clothing, tie back long hair, and stay alert around the generator to prevent injury from moving parts.

A WARNING: To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when working around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not gasoline, to clean parts. Keep smoking products, sparks and flames away from aft fuel related parts. Read all instructions before beginning and make sure you have the tools and skills required. A DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center knows your generator best and is fully equipped to do maintenance and repair. To ensure the best quality and reliability, use only new genuine parts or their equivalents for repair or replacement.

General Maintenance

,& WARNING: Contact with a hot engine or exhaust system can cause serious burns or fires.
Let the engine and muffler cool before storing the generator.
NOTE: All generators contain maintenance parts (e.g. oil, filters, etc.) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, provincial and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier.

NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the generator.

Maintenance

Chart

Procedure
Test GFCI Clean generator’s exterior Clean battery pack and charger Check oil level+ Change oil *+ Clean air filter + Clean spark plugs+

Daily X

50 hours or weekly (whichever comes first)
X

100 hours

150 hours
or monthJy (whichever comesfirst)

500 Hours

X x(1) x(1) X

Check fuel line, hose clamps

X

and fuel tank

iOil leak inspection

X

Spark arrestor

X

Sediment cup

X

Clean fuel tank and filter

X(2)

Check for unusual inoise/vibration

x

Prepare unit for Storage

Prepare unit for storage if it is to remain idle for more then 30 days

i * The engine oil must be changed after the first 20 hours or operation. Thereafter change oil every 150 hours of operation or monthly, whichever comes first.
+ See engine’s instruction manual for correct procedure. (1) Perform more frequently in dusty or humid conditions

(2) Should be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center.

Generator
TEST GFCl
1. Start the generator. IMPORTANT: Engine must be running to test GFCI. 2. Place the auto control idle switch (P) in the OFF position. 3. Push in the TEST button A on the receptacle. The RESET button B will
pop out. Power is now off at the receptacle. If the RESET button does not pop out, contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. Do not run generator until the problem can be corrected. 4. To restore power to receptacle, push the RESET button in. If the RESET button pops out during operation, stop the generator and check the generator and equipment for defects. Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center.

12

Search

CLEANING
WARNING: When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer, paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously damage plastic parts. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
The generator should be kept clean and dry at all times. The generator should not be stored or operated in environments that include excessive moisture, dust or any corrosive vapors. If these substances are on the generator, clean with a cloth or soft bristle brush. Do not use a garden hose or anything with water pressure to clean the generator. Water may enter the cooling air slots and could possibly damage the rotor, stator and the internal windings of the alternator.

Spark Arrester

_WARNING: Risk of explosion or fire. DO NOT operate

generator without spark arrestor (TT).

UU

_WARNING: ff the engine has been running, the muffler will be very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before proceeding.

NOTE: The spark arrester must be serviced every 100 hours to maintain its efficiency.

1. Remove the spark arrestor screws (UU) and remove the spark arrestor.

2. Use brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen. Inspect the spark arrester screen for holes
or tears. Replace the spark arrester if necessary.

_,WARNING: Always wear certified safety equipment.” ANSI
Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when removing carbon deposits.

Fuel Sediment

Cup Cleaning

The sediment cup prevents dirt or water, which may be in the fuel tank from entering the carburetor. If the engine has not been run for a long time, the sedi-

ment cup should be cleaned.

1. Turn the fuel shut-off valve (K) to the OFF position (horizontal to the ground). Remove the sediment cup (QQ), O-ring (RR) and

2. sCclereaenn th(eSSs)edaismsehnot wcnu. p, O-ring and screen in nonflammable or ,jj.s _

3. hRiegihnsftlalslhOp-roiningt, soslcvreenet.n and sediment cup.

_ …………… K

4. Turn the fuel shut-off valve to the OPEN position and check for fuel leaks.

Battery

Pack and Charger

,..’b ‘- -

CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS

ss

_ WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC

outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the Q_

exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do

not use water or any cleaning solutions.

‘_
RR

Engine

See engine’s instruction manual for correct procedure.

TRANSPORTING

_ WARNING: Units are heavy, Observe safe rifting procedures when transporting. Before transporting generator, make sure to:
1. Place engine switch in the OFF position. 2. Place the fuel valve lever on gas tank in the CLOSED position. 3. Keep generator level at all times to prevent fuel spillage. Fuel vapor or spilled fuel may
ignite. WARNING: Contact with a hot engine or exhaust system can cause serious burns or fire. Let the engine and muffler cool before transporting the generator.

Storage _J,WARNING: Never store generator with fuel in the tank indoors or in enclosed, poorly venti-
lated areas, where fumes can reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliances.

ENGINE

See engine’s instruction manual for correct procedure. GENERATOR
1. Clean the generator as outlined under Maintenance. 2. Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed.

BATTERY PACK

NOTE: Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool or charger. Make sure storage and carrying caps are in place when storing battery pack. See Important Safety Instructions
for Battery Pack.
ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.
com.
_WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
SERVICE INFORMATION

Please have the following information available for all service calls:

Model Number

Serial Number

Date and Place of Purchase

Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.

FUll Two Year Warrant)/
DEWALT heavy duty generators are warranted for two years from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

13

Search

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.

TROUB£ESHOOT_NG

GUIDE

This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes

and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective

actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer.

Problem

Code

Engine will not start (See engine instruction manual for more information) ……………. 1,2,3,4 No electrical output ……………………………………………………………………………………. 5,6,7,8,9,18
NOTE: If there is still no power at the receptacles, take the generator to an authorized DEWALT service center. To locate a DEWALT service center nearest to you, call 1-800-4-DEWALT Repeated circuit breaker tripping …………………………………………………………………………… 10,11

Generator overheating …………………………………………………………………………………………. 10,12

No auto idle …………………………………………………………………………………………..

13,14,15,16,17

CODE 1

POSSIBLE CAUSE

POSSIBLE SOLUTION

Engine Switch in OFF p0Siti0n.’ Turn toON

2

Choke in wrong position

Adjust choke accordingly

j Fuel Shut’off valve in cl0sed !position

open rue! Shut,off va!ve i

4

Unit loaded during start-up

I

5

Faulty receptac!e

:

Remove load from unit
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center

6

Receptacle thermal circuit

breaker tripped

I Defective CapaCit0r ·

Depress and reset Contact a DEWALT iact0rY service Center or a DEWALTauthorized service center:

8

Faulty power cord

9

GFCI switch breaker tripped

10 Generator overloaded

Repair or replace cord Depress and reset Reduce load

11 Faulty c0rds or equipment ‘.
12 Insufficient ventilation

CheCk foi damaged, baie or fiayed wireS on equipment: Replacel
Move to adequate supply of fresh air

CODE POSSIBLE CAUSE Fauity so!enoid
I
14 Faulty idle control switch
FaUlty windingS in Stator
16 Faulty circuit board
FaUlty wire harness
i
18 Voltage selector in the 120V position

POSSIBLE SOLUTION
Contact a DEWALT faCtorY Service Center 0ra DEWALT authorized service center:
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
Contact a DEWALT factorY ServiCe Centei ora DEWALT authorized service center:
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
Contact a DEWALT factoiy service Center or a DEWALT authorized service center:
Place the voltage selector to the 240V position when using a tool that requires 240V.

THE FOLLOWING WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS
MANUFACTURED TO MEET CALiFORNiA AND UNITED STATES
ENViROMENTAL PROTECTION AGENCY SPECiFiCATiONS, WHICH ARE DiSTRiBUTED AND SOLD iN THE UNITED STATES.
i. EMiSSiON CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your warranty rights and obligations: The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and DEWALT, are pleased to explain the emission control system warranty on your 2008 model year small off-road engine. In the United States and California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti smog standards. DEWALT must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, DEWALT will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Manufacturer’s warranty coverage: The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by DEWALT.
Owner’s warranty responsibilities: As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. DEWALT recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but DEWALT cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that DEWALT may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to a DEWALT distribution center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact DEWALT Industrial Tool Co., Phone number 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258), or visit DEWALT website at www.dewalt.com for more information and assistance.

14

Search

I1. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later model engines
(a) Applicability: This warranty shall apply to 1997 and later model year engines. The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or equipment is purchased by/ delivered to its ultimate purchaser and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: DEWALT warrants to the ultimate purchaser of the new engine or equipments and each subsequent purchaser for a two-year period.
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective authority, and
(2) Free from defects in materials and workmanship, which, at any time during the ECS Warranty Period, may cause a warranted emissions-related part to fail to be identical in all material respects to the part as described in the engine manufacturer’s application for certification.
The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on your engine, as follows:
(1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual must be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by DEWALT according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted, emissions-related part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner’s Manual must be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted, emissions-related part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual shall be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by DEWALT according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period prior to the first scheduled replacement point for such emissions-related part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a DEWALT Authorized Warranty Service Facility. The warranty services or repairs must be provided at all manufacturer distribution centers that are franchised to service the subject engines.
(5) When the engine is inspected by a DEWALT Authorized Warranty Service Facility, the owner shall not be held responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(6) DEWALT shall be liable for damages to other original engine components or approved modifications proximately caused by a failure under warranty of any emission-related part covered by the ECS Warranty.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, DEWALT shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected demand for such emission-related parts.
(8) Any replacement part may be used in the performance of any Warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the ultimate purchaser. Such use shall not reduce DEWALT’s ECS warranty obligations.
(9) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. Such use will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. DEWALT will not be liable under this article to warrant failures of warranted
parts caused by the use of such an add-on or modified part.

EMISSION RELATED PARTS INCLUDE THE FOLLOWING:

  1. Fuel Metering System: a) Gasoline carburetor assembly and its internal components. b) Fuel filter (if equipped) c) Carburetor gaskets d) Fuel pump (if equipped)
  2. Air Induction System including: a) Intake pipe/manifold b) Air cleaner
  3. Ignition System including: a) Spark plug b) Ignition module/coil
  4. Miscellaneous Items Used in Above Systems a) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches. b) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
  5. Evaporate Emissions Control a) Fuel Hose certificated for CARB evaporative emission of 2007. b) Fuel hose clamp c) carbon canister (if equipped) d) Roll over valve (if equipped) e) Fuel tank f) Fuel cap
  6. Exhaust Emissions Control a) catalytic converter (if equipped)

15

Search

COlltlpos=”_ ntS A. Ensemble de roues et
poign6es (modUles DG4400B, DG6300B et DGTOOOB) B. Moteur DEWALT
C. Barre de levage (compris avec I’ensemble A) (modUles DG4400B, DG6300B et DGTOOOB)
D. Panneau de commandes,
consulter la fig. 2 pour les modules distincts de

FiG. 1 A
j K
F
Bj

c G

E. Filtre & air

L

F. Bloc-piles de 18 volts
pet achnargneeuraDuEWdAeLcT ommande
(modUles DG6300B et
DGTOOOB) G. Bouchon du r6servoir d’essence

H. R6servoir d’essence

I. Jauge & essence

J. Commande d’_trangleur

K. Soupape d’arrSt pour I’essence L. Lanceur & ressort

D
/ A

M. Jauge d’huile N. Bouchon de vidange du carter O. R6servoir & charbon activ6 (le cas 6ch6ant)

R Soupape de transfert (si dot6)

Dispositions des panneaux de
Q. Prise pour bloc-piles (illustr6 avec bloc-piles)
R. Interrupteur de s61ection de tension S. Interrupteur moteur T. Coupe- circuit principal U. Disjoncteurs thermiques de prise de courant V. Prises de courant doubles GFCI (120 V) W. Prises & verrouillage par rotation (120 V) X. Prises a verrouillage par rotation (120/240 V) Y. Syst_me de retenue du bloc- piles Z. Interrupteur de commande de ralenti

commandos

M

A

FIG. 2

Q

S

T

S

T

W

U ,

TQ X ,_

V U/ W

U

Z

SU

Y TQ

U WU

U R

y Z

Fiche technique
IVlod_l Alternateur
Type
Excitation Sortie max. en c.a. (Watts) Alimentation nominale en c.a. (Watts) Courant nominal (A) Moteur
Fr6quence Moteur
ModUle Puissance en HP (*puissance brute)
Cylindr6e (CC) Volume du r6servoir d’essence (gallons) Essence recommand6e

Volume d’huile

Type d’huile recommand6e
Capteur de bas niveau d’huile qui commande I’arr_t moteur Syst6me de d6marrage
16

V U

WU

UR

DG3000

DG4400B

Sans brosses, & lame double
Condensateur
3 000 2 920 20 A monophas6
60

Sans brosses, & lame double
Condensateur
4 400 4 180 31,7/15,9 A monophas6
60

DW168F-2F *6,5
196 3,3 (12,5 litres)
Consulter le mode d’emploi du moteur
Consulter le mode d’emploi du
moteur Consulter le mode d’emploi du moteur
Oui
,&,rappel

DW177F-F *9
270 4,6 (17,4 litres)
Consulter le mode d’emploi du moteur
Consulter le mode d’emploi du
moteur Consulter le mode d’emploi du moteur
Ou
,&,rappel/D6marrage 61ectrique

Search

Mod_l Prises

DG3000

Double GFCI, 120 V, 20 A

Oui (1)

,A,verrouillage par rotation, 120 V, 20 A (NEMA L5-20R) + ,,verrouillage par rotation, 120 V, 30 A (NEMA L5-30R) + ,Averrouillage par rotation, 120/240 V, 20 A (NEMA L14-20R) + ,,verrouillage par rotation, 120/240 V, 30 A (NEMA L14-30R) + G_n_rale

Oui (1) Non Non Non

Dimensions g6n6rales” (po/cm) (Long x Larg x Haut) Poids & sec”
· Les dimensions ne comprennent

(23,6 x 19,3 x 20,5 po/ 59,9 x 49,0 x 52,1 cm)
53,5 kg (118 Ib) pas la trousse des roues.

DG4400B
Oui (2) Oui (1)
Non
Oui (1) Non
(28,0 x 21,7 x 21,5 po/ 71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
106 kg (234 Ib)

· Puissance brute (HP). Cette puissance nominale repr6sente la puissance maximale obtenue en laboratoire & 3 600 tr/min en conformit6 avec la norme J1995 de test des moteurs de la
SAE (Society of Automotive Engineers) et n’est pr6sente qu’& titre indicateur uniquement aux fins de comparaison. La puissance r6elle du moteur sera plus faible et variera selon I’application, le r6gime et d’autres variables comme I’altitude et la temp6rature.
+ Lors de I’utilisation de prises b,verrouillage par rotation de 20 A ou 30 A, il est n6cessaire de se brancher par I’interm6diaire d’un boitier multifonction Spider prot6g6 par GFCI ou d’utiliser un adaptateur GFCI align&

Mod_l Alternateu r
Type
Excitation Sortie max. en c.a. (Watts) Alimentation nominale en c.a. (Watts) Courant nominal (A) Moteur
Fr6quence (Hz) Moteur

DG6300B
Sans brosses, a lame double
Condensateur 6 300 5 950
49,6/24,8 monophas6
6O

DG7000B
Sans brosses, & lame double
Condensateur 7 000 6 550
54,6/27,3 monophas6
60

ModUle Puissance en HP (*puissance brute)

DW188F “13

DW188F “13

Cylindr6e (CC) Volume du r6servoir d’essence (gallons) Essence recommand6e
Volume d’huile
Type d’huile recommand6e
Capteur de bas niveau d’huile qui commande I’arrSt moteur

389
4,6 (17,4 litres)
Consulter le mode d’emploi du moteur
Consulter le mode d’emploi du
moteur Consulter le mode d’emploi du moteur
Oui

389
4,6 (17,4 litres)
Consulter le mode d’emploi du moteur
Consulter le mode d’emploi du
moteur Consulter le mode d’emploi du moteur
Ou

Mod_l

DG6300 B

DG7000 B

Syst6me de d6marrage Prises

,A.rappel/D6marrage 61ectrique

,A.rappel/D6marrage 61ectrique

Double GFCI, 120 V, 20 A

Oui (2)

Oui (2)

,&,verrouillage par rotation, 120 V, 20 A (NEMA L5-20R) + ,_,verrouillage par rotation, 120 V, 30 A (NEMA L5-30R) + ,&,verrouillage par rotation, 120/240 V, 20 A (NEMA L14-20R) + ,Averrouillage par rotation, 120/240 V, 30 A (NEMA L14-30R) + G_n_rale

Non
Oui (2)
Non Oui (1)

Non
Oui(2)
Non Oui (1)

Dimensions g6n_rales” (po/cm) (Long x Larg x Haut) Poids & sec”
· Les dimensions ne comprennent

(28,0 x 21,7 x 21,5 po/ 71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
111,5 kg (246 Ib) pas la trousse des roues.

(28,0 x 21,7 x 21,5 po/ 71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
118,5 kg (261,5 Ib)

· Puissance brute (HP). Cette puissance nominale repr6sente la puissance maximale obtenue en laboratoire & 3 600 tr/min en conformit6 avec la norme J1995 de test des moteurs de la
SAE (Society of Automotive Engineers) et n’est pr6sente qu’& titre indicateur uniquement aux fins de comparaison. La puissance r6elle du moteur sera plus faible et variera selon
I’application, le r6gime et d’autres variables comme I’altitude et la temp6rature.
+ Lors de I’utilisation de prises b,verrouillage par rotation de 20 A ou 30 A, il est n_cessaire de se brancher par I’interm6diaire d’un boitier multifonction Spider prot6g6 par GFCI ou d’utiliser un adaptateur GFCI align&

L)e_finif:#ores : ##gnes directrices en rnati_re de scurit
Les d_finitions ci-dessous dcrivent le niveau de gravit pour chaque symbole. Veuiiiez lire le mode d’emploi et porter une attention particuii_re aces symboles.
_DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas 4vit4e, eausera la mort ou des blessures graves.
_kAVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse quL si die n’est oas 4vit4e, pourrait se solder par un d#ces ou des blessures graves.
_ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas 4vit4e pourrait se solder par des blessures mineures ou mod#r#es.
ATTENTION : Utilise sans le symbole d’alerte a la s4cufit4, indique une situation potentiellement dangereuse quL si elle n’est pas 4vitee pourrait se solder par des dommages a la propriete.

POUR TOUTE QUESTION OU COMMENTAIRE SUR CET OUTIL OU SUR TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, APPELEZ-NOUS SANS FRAIS AU NUMt_RO SUIVANT : 1-800-4-DEWALT (I-800-433-9258)
Cons_gnes de scurit #rnportaretes
kDANGER : monoxyde de earbone. Le fonetionnement d’un moteur I’int#rieur provoque la mort en quelques minutes. L’#chappement du moteur contient des niveaux #lev#s de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible, fl est possible que vous inhaliez du CO m#me EN L’ABSENCE de I’odeur de I’#chappement du moteur.

17

Search

AAVERTISSEMENT : ce produit et ses dmanations contiennent des produits chimiques reconnus par I’Etat de la Califomie comme dtant cancdrig_nes et pouvant entrainer des anomalies congdnitales ou d’autres probl_mes lids aux fonctions reproductrices.
, NE JAMAIS utiliser un moteur a I’intdrieur d’une habitation, de garages, d’un vide sanitaire ou d’autres espaces partiellement clos. Cos endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou I’ouverture des fen#tres et portes NE foumit PAS assez d’air frais.
, Utiliser UNIQUEMENT a I’extdrieur et loin de fen#tres, portes et #vents. En effet, cos ouvertures peuvent aspirer I’#chappement du moteur a I’intdrieur d’un espace.

  • M#me lots de I’utilisation correcte du moteur, le monoxyde de carbone pourrait pdndtrer dans I’habitation. TOUJOURS utiliser un avertisseur de CO aliment# a pile ou un avertisseur de CO de secours a pile dans la maison. Life et respecter toutes les directives de I’avertisseur de CO avant son utilisation. En cas de malaise, #tourdissement ou faiblesse, a tout moment, ddplacer la personne a I’air frais immddiatement. Consulter un mddecin. Ce sont des signes d’intoxication oxycarbonde.
    _,AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que I’intdgralit# des directives de sdcurit#, d’utilisation et d’entretien. IMPORTANT :ces produits sont dot6s de silencieux avec pare-6tincelles. Ce type de silencieux est requis par la Loi dans I’Etat de la Californie Eabsence de pare-6tincelles est en violation de I’article130050et/ou articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code, & moins que le moteur ne soit muni d’un pare-6tincelles comme stipul6 & I’article 4442 et tenu en bon 6tat de fonctionnement. Les pare-6tincelles sont exig6s sur certaines terres du Service des for6ts am6ricain et peuvent 6tre 6galement exig6s par d’autres 16gislations ou
    ordonnances.
    CONSERVER CES DIRECTIVES.

&DANGER : RISQUE D’ELECTROCUTION ET D’INCENDIE

Une inversion de polarisation dans le Syst_me 61ectrique d!un 6difice vers
!e r6seau public pourrait blesser !es m0nteurs de ligne qui travaillent & r6activer le service.

, N’inverser jamais la p01arit6 & travers la structure d!un syst_me 6!ectdque:

· Une tentative de raccordement au systeme
d’alimentation du r6seau public pourrait se solder par une electrocution.
· En rabsence d’un interrupteur bipolaire de transfert, une re6nergisation, alors que
le g6nerateur est raccord6 au syst_me d’alimentation, pourrait entrafner un incendie ou provoquer des dommages
importants.
· La non-utilisation d’un interrupteur bipolaire de transfert, Iorsque le g6nerateur est raccord6 au syst_me 61ectrique d’une
structure, peut endommager les appareils 61ectriques et ANNULERA la garantie du fabricant.

Pour se raccorder & un syst_me 61ectrique
d’une structure de fa£on s6curitaire, toujours faire installer un interrupteur bipolaire de transfert, par un 61ectricien
qualifie, le tout en conformit6 avec los ordonnances locales. (Utilisez au moins un fil de calibre 10 Iors de rinstallation d’un
interrupteur bipolaire de transfert.)

Eeau pout conduJre Ielectnc_te! De Ieau en Contactavec des Coposants s0us tension pout transmettre I!e!ectricit6 au cadre et & d,autres surfaces provoquant ainsi un choc 61ectrique& toute personne qui y touche.
· Un contact avec des rallonges us6es ou endommag6es pourrait se solder par une electrocution,
, E,ut.
. hsa.t!ondu, ne 0u de [a!!onges de cali.bre inf6rieur pourrait entrafner une surchauffe
des f!!s 0u des articles qui Ys0nt racc0rd6s provoquant ainsi un incendie, · Eutilisation de rallonge(s) non raise(s) & la torte pourrait empdcher le fonctionnement des coupe-circuits et se solder par un choc electrique.
une fuite acCidentelle de C0u[ant 61eCtrique P0urrait charger los surfaces c0nductdces
en contact avec le g6n6[ateur,
Un hombre trop 61ev6 d’articles raccord6s au g6n6rateur ou des articles dont la classification de charge est trs 61ev6e pourrait(ent) exc6der la capacit6 nominale du g6n6rateur. Une telle pratique pourrait provoquer la surchauffe de certains articles ou de leur c&blage, pouvant se solder par un incendie ou un choc electrique. 0 ¸ LutM” ·sat·on dun appare_” endomrnage ” ou qui ne foncflonne pas normalement pourrait se s01der par un incendie ou une 61ectrocution
· Le retrait de pi_ces protectrices pourrait exposer des composants sous tension et entrafner une 6,1ectrocution.
Le fonCtionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personneHes ou des dornrnages materiels, Afin de r_duire le risque d’incendie; ne pas laisser le moteur fonctionner sans surveillance.

FaJrefonct_onner le generateur dans un endroit propre SeCet bien a6r61S!aSsurer que les mains sont sches avant de toucher I’appareil.
· Examiner los rallonges avant de los utiliser et los remplacer avec une nouvelle rallonge au besoin.
U…t.!hser !e bon calibre de rallonge(s) Correspondant & I’app!ication consulter la rubrique utilisation de rai_onges dans !a section Assemblage.
· Toujours utiliser une ou des rallonges munies d’un fil de raise & la terre et d’une fiche correspondante convenable. NE JAMAIS utiliser une prise non raise & la terre.
,installe r le g6ndrateur sU[ une surface de faible conductivit6 c0mme une da!le de b6ton:TOUJOURS Se Se[vir du g6n6rateur & une distance d au m0ins !,8 m (6 pi)de toute surface C0nductrice.
Consulter la rubrique Fonctionnement pour charges a d6bit iev dans la section Fonctionnement. S’assurer que la somme des charges 61ectriques de tous los accessoires n’excde pas la classification de charge du g6n6rateur.
· Ne passe serv!r” d
un ge”ne”rateur qu_” pr6sente un trouble m6Canique 0u 61ectriquel C0mmuniquer avec un Centre de r6paration en usine de DEWALT ou un Centre de r6paration agr66 DEWALT.
· Ne pas se servir du g6n6rateur dans les pi_ces protectrices en position·
¢:tie touj0uis pr6sent !0rsque le moteur est en mamhel

18

Search

_,AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’#VlTER

· Les 6tincelles de produits du tabac, des
arcs 61ectriques, des gaz d’6chappement,
une flamme, des gaz et des composants chauds du moteur comme le silencieux

· :teindre le moteur et le laisser refroidir event de retirer le bouchon du r6servoir et
faire rappoint d’essence. · Etre attentif et 6viter de deverser de I’es-

peuvent enflammer I’essence renvers6e et ses vapeurs.

sence Iors du remplissage du reservoir.
S’assurer que le bouchon soit bien viss6
et d6placer I’appareil de la zone de ravitaillement event de demarrer le moteur.

  • Le C0mbustible du r6servoir Se dilate S0us
    I’effet de la cha!eur et pourrait se solder par un d6versement et un incendie ou une explosion.

,, Maintenir le niveau d’essence maximal
sous !,6paulement du filtre & d6bris pour permettre I’expansion de [essence.

o Les mat6riaux combustibles qui touchent les pi_ces chaudes du g6n6ra=
teur risquent de s’enflammer.

· Faire le plein d’essence & I’ext6rieur dans une zone bien a6r6e. S’assurer de I’absence de source
d’inflammation pros de la zone de ravitaillement, comme des produits du tabac.

, Se servir du g6n6rateur dens une zone propre, s_che et bien a6r6e & une distance minimale de 1,2 m (48 po) de tout 6difice, objet ou mur. Ne pas utiliser I’appareil & I’int6rieur ou dens un endroit exigu.
,, Utiliser uniquement le g6n6rateur dens un endroit ouvert loin de broussailles ou d’herbes s_ches ou de tout autre mat6riel combustible.

“De [esSence real entrepos6epourrait pro, voquer un allumage (incendie) accidente!, Ranger I’essence de fagon s6curitaire POUr en emp6cher [accs aux enfants et & tOU, tes autres personnes non qualifi6es

EntreP0ser !!eSsence dens un Contenant homologu6 par I’QSHA (Sent6 et s6curit6 du travail) dans un emp!acemen t S6cur!taire !oin de la z0ne de travai!.

. Le r6gime du moteur est r6gle en usine pour en assurer un fonctionnement s6curitaire. Une alteration du r6glage du regime du moteur pourrait se solder par une surchauffe des accessoires et provoquer un incendie.

· Ne jamais essayer d’,, acc61erer >>le moteur pour obtenir un rendement sup6rieur. Une telle pratique modifiera la tension et frequence de sortie (hors des plages normalis6es) pouvant ainsi mettre I’utilisateur ou les accessoires en danger.

_DANGER : RISQUE RESPIRATOIRE (ASPHYXIE)

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’EVITER

,, I’inhalation des fum6es d’6chappement provoquera de graves blessures, voJre le d6ces! 1’6chappement du moteur contient des niveaux 61ev6s de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. II est possible que vous inhaliez du CO m6me en I’absence de I’odeur de
r6chappement du moteur,

,, NE JAMAIS utiliser un moteur & I’int6rieur d’une habitation, de garages. d’un vide sanitaire ou d’autres espaces partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. Eutilisation d’un ventilateur ou I’ouverture des fen6tres et
portes NE fournit PAS assez d’air frais.
· Utiliser uniquement & I’ext6rieur et loin de fen6tres, portes et 6vents. En effet, ces ouvertures peuvent aspirer 1’6chappement du moteur & I’int6rieur d’un espace.
– Eloigner les enfants, animaux et _oute autre personne de la zone de travail.
– Touiours tenir le tuyau d’6chappement exempt de corps etrangers.

_.DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGES MATERIELS LORS DU TRANSPORT OU DE L’ENTREPOSAGE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’I_VITER

Lhuile et I’essence peuvent fuire ou se d6verser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un danger d’inhalation; des blessures graves ou un d6ces. Les fuites d’huile endommageront le tapis, la peinture ou toutes autres surfaces de vehicules ou
de remorques.

· Ne jamais transporter le g6nerateur avec de ressence dens le syst_me, la soupape & essence ouverte ou avec le g6n6rateur en marche.
· Toujours installer le g6n6rateur sur un rev6tement protecteur Iors du transport pour proteger le v6hicule de tous dommages associ6s aux fuites. Retirer imm6diatement
le g6n6rateur du v6hicule d_s rarriv6e & destination. Toujours tenir le g6n6rateur & niveau et ne jamais le d6poser sur son c6t6.
· Transporter ressence uniquement dens un contenant homologue par I’OSHA.

19

Search

_,AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’E_VITER

Un contact avec une surface m6tallique expos6e (silencieux et autres pi_ces du moteur) peut se solder par des brQlures graves,

  • Ne jamais toucher & des pi_ces m6talliques expos6es sur le g6n6rateur pendant ou immediatement apres son utilisation. Le gen6rateur restera chaud pendant plusieurs minutes apr_s son utilisation.
    · Ne pas toucher ni effectuer des r6parations aux coiffes de protection avant que le g6n6rateur n’ait refroidi.

_AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIE AUX PIECES MOBILES

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’E_VlTER

· Le moteur peut d6marrer accidentellement
sile volant est tourne manuellement ou par raction de la corde du d6marreur.

· Toujours d6brancher la bougie d’allumage avant tout entretien.

,, Les pi_ces mobiles comme la poulie, le volant ou la courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos v6tements.

,, Ne jamais utiliser le g6n6rateur si les protecteurs ou les couvercles sont endommag6s ou retir6s.
· Garder los cheveux, les v6tements et les
gants & 1’6cartdes pi#ces mobiles. Les v6tements am pies, bijoux ou cheveux longs pourraient s’enchev6trer dans les pieces mobiles.

S’61oigner des 6vents. car ces derniers pourraient camoufler des pi_ces mobiles,

· Utiliser le g6nerateur avec des pieces endommag6es ou manquantes ou le reparer sans coiffes de protection risque de vous exposer & des pieces mobiles et peut se solder par de graves blessures.

Toutes les reparations requises pour ce
produit devraient 6tre effectu6es par un
centre de r6paration en usine de DEWALT
ou un centre de r6paration agr66 DEWALT.

_,AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCI=L A UTILISATION DANGEREUSE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’I_VITER

· Une utilisation dangereuse de votre g6n6rateur pourrait provoquer de graves blessures, voire votre d6c#s ou celui d’autres personnes.
Tout type de g6n6rateur domestique essence peut produire des variations de tenston endommageant ainsi les appareils sensibles aux variations de tension ou pourrait causer un incendie.
Mod_les DG440OB, DG6300B et DG7000B Sou!ever ou Suspendre incorrectement des g6n6rateurs dot6s de barres de !evage pourrait entrafner une chute de I’appareil et prov0quer de graves b!essures, voire votre propre d6c_s ou celu! d,autres personnes,
· Soulever ou suspendre incorrectement le g6n6rateur risque de I’endommager.

– Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le pr6sent mode d’emploi.
– Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du g6n6rateur. Connaftre le moyen de rarr6ter rapidement.
,, D6gager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
· Tenir les enfants hors de portee du g6nerateur en tout temps.
– Ne pas utiliser le g6n6rateur Iorsque fatigu6 ou sous I’influence de ralcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
,, Ne jamais rendre inop6rantes los fonctionnalit6s de s6curit6 du produit.
,, installer un extincteur dans la zone de travail.
· Ne pas utiliser le g6n6rateur iorsqu’il manque des pi_ces ou si des pi_ces sont bris6es ou non autoris6es.
· Ne jamais se tenir debout sur le gen6rateur.
· Toujours utiliser un limiteur de surtension homologu6 UL pour brancher les appareils sensibles aux variations de tension (t616viseur. ordinateur, chafne st6r6ophonique, etc.). La non utilisation d’un limiteur de surtension homologu6 UL annulera la garantie de votre g6n6rateur. AVIS : une bande d’alimentation &
plusieurs prises n’est pas un limiteur de surtension. S’assurer d’utiliser un limiteur
de surtension homologue UL.
Toujours utiliser des proc6du[es de connexion c0nvenables c0mme ce!!es d6crites dans le pr6sent mode d’emploi 1orsde !a fixation de c&b!es, chafnes ou sangles pour souleve[ ou suspendre !es g6n6rateurs dot6s d’une barre de levagel
· Toujours se servir de c&bles, chafnes ou sangles pr6vus pour une charge d’utilisation de 907,2 kg (2 000 Ib) ou plus pour soulever ou suspendre le g6n6rateur.

20

Search

, Le g6n6rateur ne fonctionnera pas,
co[rectement suspendu. Cela pourra I’endommager et pourrait provoquer de
graves b!essu res, voire votre propre d6c_s ou celui d’autres personnes,

Nejamais se Servir du g6n6rateur alorS
quli! est suspendu ou dans une position non hOrizontale.Toujours se servir du
g@n#rateur surune surface p!ane de nweau.

_kAVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIE AU BRUIT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’EVITER

·Dans certaines conditions, applications et selon la dur6e d’utilisation, le bruit 6mis par ce produit pourrait contribuer & une perte auditive.

· Toujours utiliser un equipement de s6curite homologu6 : protection auditive conforme a la norme ANSI S12.6 (S3.19).

_&ATTENTION : RISQUE ASSOCIE AU TRANSPORT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’E_VlTER

· S0ulever un objet trop !ourd peut se s01der par de graves b!essures:

· Le g6n6rateur est tr0p Iourd pour 6tre soulev6 par une seule personne, Demander de Iiaide d!autres personnes avant d’essayer de ie d6placer.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Directives

de $curit irnportante$

pour los blocsopiles

MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B Un bloc-piles de 18 V DEWALT sert& d6marrer ces appareils avec la fonction de d6marrage 61ectrique. Pour la commande de blocs-piles de rechange, s’assurer d’inclure le num6ro de catalogue et la tension :les blocs-piles & dur6e d’ex6cution prolong6e fournissent une dur6e d’ex6cution 25 % sup6rieure & celle des blocs-piles standards. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d’emploi pour connaitre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles. REMARQUE : I’outil sera compatible avec les blocs-piles standards ou & dur6e d’ex6cution prolong6e. Cependant, s’assurer de s61ectionner la tension appropri6e. Le bloc-piles n’est pas compl_tement charg6 & la sortie de I’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci- apr_s. Suivre les consignes de chargement d6crites.
LIRE TOUTES LES DIReCTIVeS.

o Ne pas incin#rer le bloc-pries, m@me s’ri est tr#s endommag# ou compl@tement us#, car il pout exploser au contact de flammes.
o Une petite fuite de liquide peut se produire clans les ceriules du bloc- pries en cas d’utriisation ou de conditions de temperature extr@mes; cela n’indique pas de d@faillance. Toutefois, sile joint d’@tanch@it@ext@rieur est rompu et que le liquide entre en contact avec la peau : a. laver rapidement la zone touch@e au savon eta I’eau; b. neutraliser I’effet au moyen d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre; c. si le liquide entre en contact avec losyeux, los rincer abondamment a I’eau propre, pendant au moins 10 minutes, et consulter imm#diatement un m@decin. (Remarque aux fins m#dicales : le liquide est compos@ d’une solution de 25 % a 35 % d’hydroxyde de potassium).

Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
· NE PAS @clabousser le bloc-piles ni I’immerger clans I’eau ou clans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utriiser le bloc-pries b un endroit ob la temperature pourrait atteindre ou d#passer les 40,5 °C (105 °F) (comme clans les remises ext#rieures ou les b#timents m#tariiques I’#t#).
&DANGER: risque d’@lectrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Sile bottler du bloc-piles est fissur@ ou endommag@, ne pas I’ins#rer clans un chargeur. En effet, fly a risque de choc @lectrique ou d’61ectrocution. Les blocs-piles endommag@s doivent @tre envoy@s au centre de r@paration pour @trerecyclds.
REMARQUE : des capuchons sont fournis avec le bloc-piles en vue d’6tre utilis6s chaque fois qu’on retire ce dernier du chargeur ou du g6n6rateur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc- piles dans le chargeur ou le g6n6rateur.
· ,AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne transporter le bloc- pries de mani@re # ceque des objets m#tariiques puissent entrer en contact avec les bornes expos#es du bloc-pries. On ne dolt pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon dans un tablier, une poche, une boTte a outils, une bo_te de n@cessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cl@s,etc. Le transport des blocs-pries peut causer un incendie siles bomes entrent en contact involontairement avec des mati@res conductrices
comme des cl#s, de la monnaie, des outris manuels et d’autres #l#ments semblables. La Hazardous Material Regulations (rdglementation sur los produits dangereux) du departe-
ment am@ricain des transports interdit en fait le transport des blocs,piles pour le commerce et clans los avions (c.@-d. clans des valises et los bagages a main) A MOINS qu’ils ne soient bien prot@g@scontre los courts-circuits. Pour le transport de blocs-piles individuels, on dolt donc s’assurer que los homes sont protdg@es et bien isoldes contre toute mati6re pouvant entrer en contact avec olios et causer un court-circuit.

Le sceau SRPRC TM

Le sceau SRPRC TM (Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada) appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium et & hydrure m6tallique de nickel indique que DEWALT d6fraie le coQt du recyclage de la pile ou du bloc-piles b, la fin de sa vie utile. Dans certaines r6gions, il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium dans les poubelles ou dans le syst6me municipal de cueillette des r6sidus solides. Le programme de la SRPRC repr6sente donc une alternative 6cologique.
Forganisme SRPRC TM, en collaboration avec DEWALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux ¢:tats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et blocs-piles au nickel-cadmium et & hydrure m6tallique de nickel 6puis6es. Aidez-nous & prot6geT I’environnement et & conserver nos ressources naturelles en retournant les piles au nickel cadmium et & hydrure m6tallique de nickel 6puis6es & un centre de r6paration DEWALT ou au d6taillant de votre r6gion pour qu’elles soient recycl6es. On peut 6galement communiquer avec le centre de recyclage de la r6gion pour savoir ot_ d6poser les piles us6es.
SRPRCTM est une marque d6posee de la Soci6t6 de recyclage des piles rechargeablesau Canada.

Directives

de s_cri irnportan_es

pour los

chargeurs de piles

CONSERVER CES DIRECTIVES :/e prdsent mode d’emp/oi confient des directives de s@cu-

ritd importantes sur les chargeurs de piles.

  • Avant d’utiliser le chargeur, fire toutes los directives et tous los avertissements figurant sur

le chargeur, le bloc-piles et le produit utilis@ avec le bloc-piles.

_DANGER : risque d’@lectrocution. Los homes de charge pr@sentent une tension de 120 V.

Ne pas sonder los bornes avec des objets conducteurs.

_kAVERTISSEMENT : risque de choc @lectrique. Eviter la pdndtration de tout liquide dans le

chargeur.

21

Search

A&ATTENTION : risque de brOlure. Pour r#duire le risque de blessures, charger seulement les piles rechargeables au nickel-cadmium DEWALT. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
_& ATTENTION : clans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch# au bloc d’afi-
mentation, les contacts de chargement expos#s a I’intdrieur du chargeur peuvent #tre courtcircuit#s par des corps dtrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques. IIs doivent #tre maintenus
distance des ouvertures du chargeur. Debrancher syst#matiquement celui-ci si aucun blocpiles n’y est ins#r#. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.

  • NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont mentionn_s dans le present mode d’emploL Le chargeur et le bloc-piles sont speciale-
    ment con_us pour #tre utilises ensemble.

  • Ces chargeurs ne sont pas destines _ #tre utilis#s # d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc #lectrique ou une #lectrocution.

  • Ne laisser pas le chargeur se mouiller.

  • NE PAS UTILISER LE CORDON D’AMMENTATION DE FA_ON ABUSIVE. Ne jamais transporter le chargeur par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le d#brancher de la prise. Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour ddbrancher le chargeur. Cela permettra de reduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. Faire remplacer immediatement un cordon d’alimentation ou un renfort de cordon us# ou endommag#.

  • S’assurer que le cordon est situ# en lieu sOr de mani#re _ ce que personne ne marche nine tr#buche dessus ou b ce qu’il ne soit pas endommag# ni soumis b une tension.

  • Ne pas utiliser de rallonge _ moins que cela ne soit absolument n#cessaire. L’utilisation d’une rallonge inad#quate risque d’entraTner un incendie, un choc #lectrique ou une dlectrocution.

  • Pour la s#curit# de I’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad#quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage am#ricain normalis# des ills]). Plus le num#ro de calibre de fil est petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacitd qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisee pour obtenir la Iongueur totale, s’assurer que chaque rallonge pr#sente au moins le calibre de fil minimum. Si la rallonge sera utilisee a I’ext#rieur, die dolt #tre estampill#e d’un W-A ou d’un W suivi de la classification de la rallonge. Par exemple – SJTW-A indique que la rallonge peut s’utiliser I’exterieur.

Calibre minimal recommand_ pour les rallonges

Longueur totaie de la rallonge

25 pi

50 pi

75 pi

100 pi

125 pi

150 pi

175 pi

7,6 m

15,2 m

22,9 m 30,5 m 38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre de fil AWG

18

18

16

16

14

14

12

  • Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. E-Ioigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se
    fait par les fentes pratiqu4es dans les parties superieures et inf#rieures du bMtier. * Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommag#; les
    remplacer imm#diatement.
  • Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaiss# un coup brusque, qui est tomb# ou qui est endommag#. Le faire v#rifier dans un centre de r#parations autoris#.
  • Ne pas d#monter le chargeur; I’apporter _ un centre de r#paration autoris# Iorsqu’un entretien ou une r#paration est requis. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques d’incendie ou d’dlectrocution.

o D#brancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r#duira le risque de choc

lectrique. Le risque ne sera pas #limin# en enlevant simplement le bloc-

piles.
o NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble. o Le chargeur est conu pour #tre aliment# en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utfliser une tension sup#rieure pour le chargeur. Cela ne s’applique pas au chargeur pour poste mobile.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE U£T
:’RIEUR

Procedure de charge

MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B

_DANGER : risque d’dlectrocution. Les bornes de charge prdsentent une tension de 120 V. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs.

1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d’ins6rer le bloc- piles.

2. Retirer les capuchons du bloc-piles et I’ins6rer dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera continuellement

pour indiquer que la charge a d6but&

3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui demeurera allum& Le bloc-piles est charg6 & plein et peut 6tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.

Utilisation

du mode tune-up TM automatique

MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B)

Le mode de Tune-Up TM automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc- piles pour lui permettre de fonctionner & son rendement optimum. Les blocs- piles doivent 6tre r6gl6s chaque semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges ou chaque fois que la dur6e de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up TM automatique, mettre le bloc-piles dans le chargeur et I’y laisser pendant au moins 8 heures.

Fonctionnement

du voyant

CHARGEMENTDU BLOC=PILES …………………………..
CHARGE A BLOC …………………..

=msm

=msm

RETARDEMENT BLOC=PILES CHAUD/FROID ……………………….. _

[] _

=msm [] _

=msm =msm =msm

[] [] []

REMPLACERLEBLOC=PILES…®®®®

®®®O®

®®®O®

O®®O®

·

SOURCE D’ALIMENTATION iNADEQUATE …………………………. ® ® _ ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®

Voyants de charge
MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Certains chargeurs sont conqus pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, r6ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent afin de d6terminer si le chargeur est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6 correctement, cela signifie que le bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu’il dolt 6tre retourn6 & un centre de r6paration ou & un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles pr6sente le m6me trouble que celui d’origine, faire v6rifier le chargeur par un centre de r6paration autoris&

22

Search

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID

Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet, Iorsque le chargeur d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend imm6diatement le chargement jusqu’au refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur passe automatiquement au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une dur6e de vie maximale au bloc- piles. Le voyant rouge 6met un clignotement long, puis court en mode de suspension de bloc-piles chaud.

PROBL#ME AVEC LE SECTEUR

Certains chargeurs pr6sentent un voyant pour indiquer tout probl_me avec ralimentation secteur. Lorsque le chargeur est utilis6 avec des blocs d’alimentation portatifs comme des g,_n6ratrices ou des alternateurs, le chargeur pout suspendre temporairement son fonctionnement et un voyant rouge 6met deux ciignotements rapides suivis d’une pause. Cela indique que le bloc d’alimentation est hors tol6rance.

BLOC-PILES LAISSI_ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent 6tre laiss6s branch6s, le voyant rouge demeurant ind6finiment allum& Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat.
REMARQUE : le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le blocpiles n’a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d’entretien), il peut falloir le recharger avant de I’uti-
liser. De plus, un bloc-piles pout perdre lentement sa charge s’il est laiss6 dans un chargeur qui n’est pas branch6 a une source de c.a. appropri6e.

BLOCS-PILES faibles : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles. Ces blocs-piles peuvent encore 6tre utilis6s, mais il faut s’attendre & un rendement moindre. Dans un tel cas, environ 10 secondes apr_s I’insertion du bloc-piles, le chargeur 6mettra rapidement un bip sonore & 8 reprises pour indiquer qu’un bloc-piles est faible. Le chargeur chargera ensuite le bloc- piles au maximum de sa capacit&

Rernarques

irnportantes

pour le chargernent

1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger & une temp6rature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des temp6ratures inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Cos consignes sont importantes et permettent d’6viter d’endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II s’agit d’un 6tat normal et cola n’indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique;
b. v6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque vous 6teignez les lumi_res;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit oQ la temp6rature ambiante est entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F); et
d. si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt 6tre recharg6 Iorsqu’il n’arrive pas & produire suffisamment de puissance pour des travaux qui 6talent facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER & utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On pout 6galement recharger en tout temps un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire & son fonctionnemont.

5. Dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d’alimentation, les contacts de chargement expos6s & I’int6rieur du chargeur peuvent 6tre court-circuit6s par des corps 6trangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules m6talliques. IIs doivent 6tre maintenus & distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est ins6r& D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.

6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I’eau ou dans tout autre liquide.

&AVERTISSEMENT : risque de choc 61ectrique. Eviter la p6netration de tout fiquide clans le chargeur.

&ATTENTION : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soil Si le boTtier de plastique du bloc-piles est brise ou fissur6, le retourner a un centre de r6paration pour qu’il soit recycl6.

Chargernent

de piles ¢l’outil _lectrique

portatif

&AVERTISSEMENT : les chargeurs de type condensateur ne doivent pas #tre utilises avec des gen6rateurs portatifs. La puissance irr6guli#re du g6nerateur pourrait provoquer la defaillance d’un chargeur de type condensateur. DEWALT a fabrique des chargeurs de ce type par le passe. (modUles DW9104 et DW9106). Pour toutes questions concernant I’utilisation d’un chargeur DEWALT avec un generateur, composer le 1-800-4-DEWALT.

REMARQUE : d’autres fabricants de chargeurs de pile ont et fabriquent toujours des chargeurs de type condensateur. Communiquer avec I’un d’entre eux pour connaitre s’il est s6curitaire d’utiliser des chargeurs avec des g6n6rateurs portatifs.

ASSEMBLAGE

Mise _ ia terre du g_n_rateur
Le g6n6rateur dispose d’un boulon de mise & la terre (VV) qui s’utilise Iorsque les ordonnances locales en mati_re d’61ectricit6 I’exigent. Se reporter & la disposition 250 du Code nationale de 1’61ectricit6 pour pr6ciser toute information relative & la mise & la terre. Votre compagnie d’61ectricit6 locale ou un 61ectricien agr66 devrait 6tre en mesure de vous aider avec cette information.
REMARQUE : votre moteur est d6j& mis & la terre au cadre avec un ruban de mise & la terre.

Utilisation de ralionges
&AVERTISSEMENT : se servir uniquement de rallonges mises a la terre. Utiliser uniquement des outils #lectriques a trois ills ou a double isolation.
Utiliser uniquement des rallonges con(_ues pour une utilisation ext6rieure et munies d’un troisi_me fil pour mise & la terre. Lors de rutilisation de prises & verrouillage par rotation de 20 A ou 30 A, il est n6cessaire de se brancher par rinterm6diaire d’un boftier multifonction Spider prot6g6 par GFCI ou d’utiliser un adaptateur GFCI align&
Une chute de tension se fera sentir Iors de rutilisation d’une Iongue rallonge pour relier un appareil ou un outil 61ectrique au g6n6rateur. Plus la rallonge est Iongue, plus grande sera la chute de tension. Ainsi, I’appareil ou routil 61ectrique re(_oitmoins de tension. La quantit6 de courant (amperes) d6bit6e augmentera ou I’appareil soufffira d’une r6duction de rendement. Une ralIonge plus Iourde munie de fil plus 6pals r6duira la porte de tension. S’assurer de s61ectionner une rallonge qui acheminera une tension suffisante pour alimenter I’outil ou rappareil 61ectrique. Les tableaux affichent le calibre appropri6 des rallonges ainsi que la chute de tension provoqu6e par rutilisation de rallonges selon diverses charges 61ectriques.
&ATTENTION : le fonctionnement d’appareils sous basso tension provoquerait une surchauffe. L’utilisation d’une rallonge excessivement Iongue la surchauffera.
&AVERTISSEMENT : maintenir les rallonges en bon #tat de fonctionnement. Ne pas utiliser de rallonges usees, denudees ou effilochees. En effet, une telle pratique risque de provoquer un choc _lectrique.

23

Search

CALIBRMEINIMUM POUR ENSEMBLES DE RALLONGES

Tension 120V
240 V
Intensit_ nominaie 0-10 10-13 13-16 16-25 25-30

Longueur totaie du cordon en m_tres

0-6,7 m 7,9-15,2 m

15,5-30,5 m

(0-25 pi)

(26-50 pi)

(51-100 pi)

0-15,2 m 15,5-30,5 m 30,8-60,9 m

(0-50 pi) AWG

(51-100 pi)

(101-200 pi)

(en pieds) 30,8-45,7 m (101-150 pi)
61,2-91,4 m (201-300 pi)

4,9 (16) 4,9 (16)
4,3 (14)
3,7 (12) 10

4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
10

4,3 (14) 4,3 (14)
3,7 (12)
3,7 (12) 10

4,3 (14) 3,7 (12)
3,7 (12)
10 Non recommand6

L0ngueduer ra,onge Charge en amperes

10A

7,6m

15A

25 pi

20 A

30 A

10A

15,2 m 50 pi

15A 20 A 30 A

L0ngueduer ara,o”ge Charge en amperes

10A

30,5 m

15A

100 pi

2O A

3O A

10A

45,7 m 150 pi

15A 2O A 3O A

16 AWG 2,0 3,0 4,0 6,0 4,0 6,0 8,0 12,0
16 AWG 8,0 120 16,0 24,0 120 18,0 24 0 36,0

Chute de tension ….

14 AWG 12 AWG 10 AWG

1,3

0,8

0,5

1,9

1,2

0,8

2,5

1,6

1,1

3,8

2,3

1,6

2,5

1,6

1,1

3,8

2,3

1,6

5,0

3,1

2,1

7,5

4,7

3,2

Chute de tension

14 AWG 12 AWG 10 AWG

5,0

3,1

2,1

7,5

4,7

3,2

10,0

6,2

4,2

15,0

9,3

6,3

7,5

4,7

3,2

11,3

7,0

4,7

150

9,3

6,3

22,5

14,0

9,5

Assemblage

des accessoires

MOD#LES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Les accessoires offerts avec les g6n@ateurs comprennent les roues (A), les poign_es (A) et la barre de levage (C). REMARQUE : deux personnes sont n6cessaires pour en faire
I’installation. Installer I’ensemble des roues avant I’ajout d’essence ou d’huile moteur pour empScher tout dommage au moteur. Si I’installation des accessoires s’effectue apr_s le
fonctionnement du g6n@ateur, s’assurer que !e r6servoir d’essence soit vide, que la soupape d’arrSt pour I’essence soit en position FERMEE (horizontale par rapport au sol) et que I’huile moteur soit vidang6e. La figure 3 illustre le contenu de I’ensemble d’accessoires.

REMARQUE : apr_s un fonctionnement d’environ 20 heures, il est possible que les boulons des accessoires soient I&ches. Les resserrer au besoin.

LL JJ
AA

CC

DD @@@@

gg

KK

Assemblage

de I’ensemble

des roues

&ATTENTION : Risque associ# au transport. Le g#n#rateur est trop Iourd pour

tre soulev

par une seule personne. Demander de I’aide avant de le soulever.

1. Incliner d61icatement le g6n@ateur de sorte qu’il

repose sur le c6t6 moteur.

.

2. Assembler les deux pieds portants (AA) au cadre y

inf@ieur. Assembler I’essieu des roues (BB) au cadre GG

sup@ieur. Utiliser les boulons courts (CC) pour ces deux @apes.

3. Enfiler les deux grandes rondelles (DD) sur chaque

extr6mit6 de I’essieu. Ins@er les roues (EE) sur I’essieu.

4. Enfiler les deux petites rondelles (FF) sur I’essieu, contre les roues et fixer en position avec les goupilles fendues (GG).

5. Remettre le g6n@ateur & la verticale sur ses pieds portants et roues.

Assemblage

de I’ensemble

des poign_es

1. Installer les poign6es du c6t6 du moteur du g6n@ateur. Placer le JJ

module de poign6e (HH) sur les barres sup@ieures horizontales

puis ins@er la bride inf@ieure (JJ).

HH

KK

2. Utiliser les longs boulons (KK) pour fixer ensemble les brides

inf@ieures et sup@ieures.

3. Setter les boulons jusqu’& ce que le module soit serr6 ou que 1’6cart entre les deux brides soit ferm&

Assemblage

de la barre de levage

1. Ins@er la barre de levage (MM)

–_l

sous les deux barres horizon-

I

tales et la positionner comme

i

indiqu&

2. Placer la bride sup@ieure (LL)

par-dessus les barres horizontales et la fixer & la barre de

levage avec les longs boulons

(KK).

3. Positionner la barre de levage comme indiqu_ et r6gler le bon emplacement selon le module :

ModUles DG4400B et DG6300B : positionner le bord de la barre de levage & 318 mm (12,5 po) du bord du cadre comme indiqu&

ModUle DG7000B : positionner le bord de la barre de levage & 31;1 cm (12,25 po) du bord du cadre comme indiqu&

24

Search

4.Serrefrermemelnetsboulonjussqu’&ceque1’6caertntrelabridesup@ieueretlabarre COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL

delevagseoitclos.

Le coupe-circuit principal (T) protege I’alternateur. Une surcharge du g6n@ateur d6clenchera

Chargeurs

le coupe-circuit principal. II est 6galement possible qu’un court-circuit dans un dispositif 61ectrique d6clenche le coupe-circuit principal. Dans ces cas :

MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B

1. D6brancher toutes les charges _lectriques de toutes les prises.

Le bloc-piles de 18 V utilise un chargeur de 18 V DEWALT (inclus). Le bloc- piles peut @re 6galement charg6 au moyen d’un chargeur 1 heure, d’un chargeur 15 minutes ou d’un chargeur 12 volts pour poste mobile DEWALT. S’assurer de lire toutes les directives de s6curit6 avant d’utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d’emploi pour connaftre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.

2. Pour remettre le coupe-circuit en marche, le placer & la position d’arrSt (OFF) puis de nouveau & la position de fonctionnement (ON).
IMPORTANT: si le coupe-circuit se DECLENCHE en I’absence de charges 61ectriques,
communiquer avec un centre de r6paration en usine de DEWALT ou un centre de r@aration agr66 DEWALT.

Ajout d’huile rnoteur et d’essence

DISJONCTEURS THERMIQUES DE PRISE DE COURANT

IMPORTANT! Le moteur en provenance de I’usine NE CONTIENT PAS d’huile. II faut ajouter Les disjoncteurs thermiques de prise prot_gent les prises de courant.

_

de I’huile au moteur avant de s’en servir pour emp#cher tout dommage.

Une surcharge du g6n@ateur d_clenchera le disjoncteur thermi-

AJOUT D’HUILE MOTEUR

que (U). Dans un tel cas (position d6clench6e illustr6e ci-contre) :

3cA 2cA

Consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procedure.
AJOUT D’ESSENCE AU MOTEUR (FIG. 1) _,AVERTISSEMENT : risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de prdf6rence a I’ext6rieur ou seulement clans des endroits bien aer6s. Ne pas faire le plein ou ne pas v6rifier le niveau d’essence avec le moteur en marche, hie pas ranger I’essence, ni la d6verser ou I’utiliser pres d’une flamme nue, d’une source d’6tincelles (comme la soudure) ou d’6quipement 61ectrique en fonctionnement. Ne pas fumer lots du plein d’essence.
1. D_visser et retirer le bouchon du r6servoir d’essence (G). 2. Ajouter de I’essence sans plomb r_guli@e propre et neuve dans le

1. D6brancher les charges 61ectriques de la prise de courant.

Al

2. Laisser le disjoncteur refroidir.

3. Appuyer sur le disjoncteur thermique pour le remettre en marche.

TRIPPED RESET

Si le disjoncteur thermique ne red6marre pas, communiquer avec

un centre de r6paration en usine de DEWALT ou un centre de r6paration agr66 DEWALT.

REMARQUE : les prises & verrouillage par rotation de 120/240 volts n’ont pas de dis-

joncteur thermique. La prise est prot6g_e par le coupe-circuit principal. Des temp@atures

_lev_es peuvent d_clencher les disjoncteurs thermiques.

PRISES DE COURANT DOUBLES GFCl (120 V) -routes les prises de courant de 20 A sont protegees par un disjoncteur de fuite & la terre (GFCI) (V). Le GFCI vous protege contre les chocs _lectriques dangereux Iorsque I’_lec-

REMARQUE : ne pas m61anger I’huile et I’essence.

tricit_ tente d’effectuer une mise & la masse par le biais du corps de I’utilisateur. Cela peut

&AVrE6RseTrIvSoSirEMdE’eNsTsenc:ene (jHam) aaisvecfaiuren leinpdliecein dd”oecstsaennece dd’a’uun mreosinesrvo8i6r.. Ne pas remplir au-dessus de 1’6paulement du filtre a debris (NN) comme

se produire Iorsque I’utilisateur touche au cordon d’un appareil, qui est sous tension par le biais d’un m_canisme d_fectueux, d’un _l_ment isolant humide ou d_fectueux, etc. Le GFCI

indique, pour permettre I’expansion de I’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de 1’6quipement avant de d6marrer le moteur.

…………………………………cd..oe..u..cp.o.e.u..r.l.ae..n.c.t.ovuerarsntla&telarrep.rise ds qu’il perqoit _ de petits d_s_quilibres provoqu_s par une fuite

3. Remettre le bouchon du r6servoir d’essence en place. Visser le bouchon en sens horaire _ATTENTION : le bon fonctionnement de chaque GFCI devrait #tre testa a chaque utilisation

jusqu’& ce qu’il se bloque.

du generateur, consulter la rubrique Essai du GFCl clans la section Entretien.

PANNEAU DE COMMANDES
COMMUTATEUR DU MOTEUR

(FIG. f_ 2)

PRISES ._,VERROUILLAGE PAR ROTATION (120 V) REMARQUE : (modUles DG4400B, DG6300B et DG7000B) les prises & verrouillage par rotation de 20 A et 30 A ne sont pas protegees par le GFCI. Utiliser un boitier multifonction

Le commutateur du moteur (S) doit 8tre en position de marche (ON) pour d6marrer. Pour Spider protg par GFCI ou un adaptateur GFCI pour brancher les charges aux prises &

arrSter le moteur, placer le commutateur en position d’arrSt (OFF). Consulter la rubrique verrouillage par rotation de 20 A et 30 A.

D_marrage et arr6t dans la section Fonctionnement pour les directives completes de d6marrage et d’arrSt.

REMARQUE : (modUle DG3000) la prise & verrouillage par rotation de 20 A est protegee par le GFCI.

DEMARRAGE ELECTRIQUE

INTERRUPTEUR DE SP_LECTION DE TENSION

MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Pour ces modules de g6n@ateur, le commutateur du moteur (S) comporte trois positions : marche, arrSt et d_marrage (START). Consulter la rubrique D_marrage dans la section Fonctionnement pour les directives completes de d6marrage.
BLOC-PILES ET CHARGEUR DE 18 VOLTS
Les modules DG4400B, DG6300B et DG7000B comportent une fonctionnalit6 de d6marrage 61ectrique qui utilise un bloc-piles (F) de 18 V pour d6marrer le moteur. Le bloc-piles se charge avec le chargeur. Consulter la rubrique Procedure de charge dans la section Assemblage pour la procedure de charge.

MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Cet interrupteur (R) s_lectionne le mode de fonctionnement du g_n@ateur, soit une tension simple (120 V) ou une double tension (120/240 V). Lorsque I’interrupteur indique 120 V, toute la puissance du gn@ateur est disponible pour toutes les prises. Lorsqu’il indique le mode de double tension, les prises de 120 V recevront uniquement la moiti de la puissance disponible et les prises & verrouillage par rotation de 4 broches de 240 V recevront toute la puissance disponible.
REMARQUE : ne pas d_placer I’interrupteur de s_lection de tension (R) Iors de I’alimentation
de dispositifs _lectriques. D_brancher toutes les charges _lectriques avant de d@lacer I’interrupteur. Le non-respect de cette directive risquerait d’endommager I’interrupteur.

25

Search

INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE RALENTI

IVIODi_LES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
L:interrupteur de commande de ralenti (P) r6duit automatiquement le r6gime du moteur apr_s la mise hors tension de toutes les charges 61ectriques qui sont reli6es au g6n6rateur. Ds la mise sous tension d’une charge 61ectrique, le moteur retourne automatiquement plein r6gime. On recommande I’utilisation de cette fonctionnalit6 Iors du fonctionnement du g6n6rateur pour minimiser la consommation d’essence. Utilisation de la fonction de commande de ralenti :
1. Positionner I’interrupteur de commande de ralenti &la position marche (ON). REIVIARQUE : I’interrupteur de commande de ralenti dolt 6tre en position D’ARRET (OFF) Iors du d6marrage du moteur.
II N’EST PAS recommand6 d’utiliser I’interrupteur de commande de ralenti pour de gros moteurs (comme ceux des r6frig6rateurs, cong61ateurs et autres) ou avec du mat6riel 61ectronique sensible aux variations de tension (comme les ordinateurs, t616viseurs, etc.). Pour ces applications
2. Positionner I’interrupteur de commande de ralenti & la position d’arr6t (OFF).
PROTECTION CONTRE LES BAS NIVEAUX D’HUILE
Le capteur de has niveau d’huile qui commande I’arr6t moteur est un dispositif congu pour prot6ger le moteur de tout dommage dans le cas o
le niveau d’huile du carter serait bas. Si le moteur fonctionne et que le niveau d’huile baisse, il s’arr6tera automatiquement et ne red6marrera pas avant un appoint en huile. Si le niveau d’huile est bas avant le d6marrage, le g6n6rateur refusera de d6marrer sans appoint d’huile. REIVIARQUE : le m6canisme de bas niveau d’huile qui commande I’arr6t moteur est tr_s sensible. Remplir le r6servoir du moteur jusqu’au rep_re indiqu6 sur la jauge gradu6e.
FONCTIONNEMENT

Liste de v_rificatiore

de pr_-d_rnarrage

(Fig. 2)

_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et

celui du moteur ainsi que I’int6gralit6 des directives de s6curit6, d’utilisation et d’entretien.

&ATTENTION: toujours verifier le niveau d’huile du moteur avant chaque d6marrage. Faire

fonctionner le moteur avec une faible quantite d’huile ou sans huile pourrait causer de graves

dommages au moteur.

Proc6der comme suit avant de d6marrer le g6n6rateur :

1. V6rifier rhuile du moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour choisir la qualit6

et la quantit6 correctes d’huile.

2. V6rifier le niveau d’essence, faire I’appoint au besoin. Consulter les rubriques Ajout

d’huile moteur et d’essence dans la section Assemblage.

3. S’assurer que le g6n6rateur soit mis la terre en conformit6 avec les exigences locales.

Consulter la rubrique Mise a la terre du g6n_rateur dans la section Assemblage.

4. -routes les charges 61ectriques DOIVENT 6tre d6connect6es et mettre le coupe-circuit

principal (T) en position d’arr6t (OFF).

5. (modUles DG4400B, DG6300B et DG7000B)I’interrupteur de commande de ralenti (P)

DOlT 6tre en position d’arr6t (OFF).

_kATTENTION : le r6gime du moteur est regl6 en usine pour en assurer un fonctionne-

ment securitaire. Une alt6ration du reglage du regime du moteur pourrait se solder par une

surchauffe des accessoires et provoquer un incendie. Ne jamais essayer d’,, acc616rer _

le moteur pour obtenir un rendement superieur. Une telle pratique modifiera la tension et

fr6quence de sortie (hors des plages normalisees) pouvant ainsi mettre I’utilisateur ou les

accessoires en danger. Une alt6ration du regime risquerait d’endommager le gen6rateur et

annule la garantie.

_,ATTENTION : debrancher toute charge du g6n6rateur avant de le d6marrer pour emp_cher

des dommages permanents a un dispositif 61ectrique quelconque.

6. Effectuer un essai des prises prot6g6es par GFCI (V), consulter la rubrique Essai du 6FCl dans la section Entretien.

D_rnarrage

du g_n_rateur

: dernarrage rappel

(Fig. 11, 2)

_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I’appareil avant d’avoh” lu et compris le mode d’emploi, et

celui du moteur ainsi que I’int6gralit6 des directives de securit6, d’utilisation et d’entretien.

1. D6brancher toutes les charges 61ectriques du g6n6rateur et placer le

coupe-circuit principal (T) & la position d’arr6t (OFF).

2. (ModUles DG4400B, DG6300B et DGT000B) Placer I’interrupteur de

commande de ralenti (P) en position d’arr6t (OFF).

3. Tourner la soupape d’arr6t pour I’essence (K) sur le r6servoir

d’essence, soit en position verticale (OUVERTE) comme indiqu6.

4. Si le moteur est froid, d6placer 1’6trangleur (J) en position FERMEE.

S’il est chaud, d6placer 1’6trangleur en position OUVERTE.

J

J

ou

5. Tourner le commutateur du moteur (S) en position de marche (ON). 6. Tirer sur la poign6e du d6marreur (L) lentement jusqu’au moment de sentir une compres-
sion puis tirer brusquement. REMARQUE : ne laisser pas la poign6e du d6marreur revenir d’un coup sec, contr61er le rembobinage & la main. REIVIARQUE : si le niveau d’huile moteur est has, le moteur ne d6marrera pas. Dans ce cas, v6rifier le niveau d’huile moteur et faire I’appoint au besoin. REIVIARQUE : pour optimiser la lubrification, placer le g6n6rateur sur une surface & niveau.
7. Au fur et & mesure que le moteur se r6chauffe, d6placer r6trangleur en position OUVERTE
8. Laisser r6chauffer le moteur pendant cinq minutes, puis placer le coupe- circuit principal (T) b, la position marche (ON). Brancher les charges 61ectriques, consulter la rubrique Branchement des charges 61ectriques dans la section Fonctionnement.

De_rnarrage (Fig. 1, 2)

du g_n_rateur

: de_rnarrage _lectrique

MOD#LES DG4400B, DG6300B ET DGT000B _AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que I’intgralit des directives de scurit, d’utilisa

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Dewalt User Manuals

Related Manuals