Kenmore ELITE 100.49803 5 Quart Stand Mixer User Guide
- June 16, 2024
- Kenmore Elite
Table of Contents
- 100.49803 5 Quart Stand Mixer
- Product Information: 5-Quart Stand Mixer
- Specifications:
- Important Safeguards:
- Frequently Asked Questions:
- 1. What is the warranty period for the Kenmore Elite Stand
- 2. Are accessories and the glass bowl covered under
- 3. Can I use the Stand Mixer for purposes other than private
- 4. What should I do if my appliance malfunctions or gets
- 5. Can I use accessories or attachments not recommended by the
- 6. Can I use the Stand Mixer outdoors?
- 7. What should I do if any parts are missing or damaged after
100.49803 5 Quart Stand Mixer
Product Information: 5-Quart Stand Mixer
Specifications:
- Model: 5-Quart Stand Mixer
- Brand: Kenmore Elite
- Warranty: 5 years from the date of sale
- Defect Coverage: Material or workmanship defects
- Accessories Coverage: Not covered
- Glass Bowl Coverage: Not covered
- Intended Use: Private household purposes only
- Contact Information: Customer Assistance – 1-855-438-7899
- Manufacturer: Sears Brands Management Corporation
- Manufacturer Address: Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
- Website: www.kenmore.com
Important Safeguards:
-
READ all instructions. Keep these instructions
for future use. -
DO NOT immerse cord, plug, or the Stand Mixer in water
or other liquids. This is to protect against fire,
electric shock, and injury to persons. -
NEVER pour boiling water into the glass mixer bowl or
use the bowl for cooking or heating purposes. Extreme
temperatures can cause the glass bowl to break or shatter. -
Close supervision is necessary when using the Stand
Mixer near children. -
UNPLUG Stand Mixer from the outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before
cleaning. -
Avoid contacting moving parts. Keep hands,
hair, clothing, spatulas, and other utensils away from the beater
during operation to reduce the risk of injury or damage to the
Mixer. -
DO NOT operate the appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Take the appliance to a qualified
service dealer for examination and possible repair. -
DO NOT use accessories or attachments not recommended
by the manufacturer. This may result in fire, electric
shock, or injury to persons. -
DO NOT use accessories or attachments other than those
referenced in this Use & Care Guide. -
DO NOT use the appliance outdoors.
-
NEVER let the cord hang over the edge of the table or
counter, or touch hot surfaces. -
Remove mixing bowl, flat beater, wire whisk, or dough
hook from Stand Mixer before washing them. -
DO NOT use this appliance for anything other than its
intended use. -
To protect against electrical shock, this appliance is
equipped with a 3-prong grounding-type plug. DO NOT alter
the plug for use in a 2-prong receptacle. If the plug does not fit
into a receptacle, have the proper receptacle installed by a
qualified electrician. -
This product is designed for household use
only.
Frequently Asked Questions:
1. What is the warranty period for the Kenmore Elite Stand
Mixer?
The Kenmore Elite Stand Mixer comes with a limited warranty of
five years from the date of sale. Defective products will be
replaced free of charge with proof of sale.
2. Are accessories and the glass bowl covered under
warranty?
No, accessories and the glass bowl are not covered under
warranty as they are considered expendable parts that can wear out
from normal use within the warranty period.
3. Can I use the Stand Mixer for purposes other than private
household use?
No, using the Stand Mixer for any purpose other than private
household use voids the warranty.
4. What should I do if my appliance malfunctions or gets
damaged?
If your appliance malfunctions or gets damaged, you should
immediately unplug it from the outlet and take it to a qualified
service dealer for examination and possible repair.
5. Can I use accessories or attachments not recommended by the
manufacturer?
No, using accessories or attachments not recommended by the
manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to
persons. Only use the accessories or attachments referenced in the
provided Use & Care Guide.
6. Can I use the Stand Mixer outdoors?
No, the Stand Mixer is not designed for outdoor use. It should
only be used indoors.
7. What should I do if any parts are missing or damaged after
unpacking the product box?
If any parts are missing or damaged after unpacking the product
box, or if you need to order replacement parts after using the
product, please call Customer Assistance at
1-855-438-7899. Please
note that customer assistance is only available in English.
KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of sale this appliance is warranted against
defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.kenmore.com/warranty
This warranty does not cover any accessories or the glass bowl, which are
expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this appliance is ever used for other than private
household purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
KENMORE ELITE GARANTIA LIMITADA
Este aparato cuenta con una garantía contra defectos en materiales y
manufactura DURANTE CINCO AÑOS a partir de la fecha de compra.
CON EL COMPROBANTE DE COMPRA se reemplazará un producto defectuoso sin cargo.
Según los detalles de la garantía, se puede obtener la sustitución gratuita,
visite la página web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía no incluye ningún accesorio o la taza de vidrio porque son
piezas fungibles que se desgastan por el uso normal dentro del periodo de
garantía.
Esta garantía es inválida si este producto es utilizado para propósitos que no
sean de uso doméstico. Esta garantía le da derechos legales específicos, y
usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
KENMORE ELITE GARANTIA LIMITADA
Spanish reqd.
Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado English / Español
5-Quart Stand Mixer
Batidora con Pedestal de 5 Cuartos de Galón
Models / Modelos: 100.49803 – Burgundy / Vinotinto 100.49090 – Metallic Gray /
Gris Metálico
Customer Assistance/Asistencia al Cliente
1-855-438-7899
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Help us help you! / ¡Ayúdenos a ayudarle! Please register your appliance: /
Por favor registre su electrodoméstico: www.kenmore.com/registration
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ all instructions. KEEP these instructions for future use.
To protect against fire, electric shock and injury to persons,
DO NOT immerse cord, plug, or the Stand Mixer in water or other liquids.
NEVER pour boiling water into the glass mixer bowl or use the bowl for cooking
or heating purposes. Extreme temperatures can cause the glass bowl to break
or shatter.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
UNPLUG Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from beater during operation to reduce the risk of
injury to persons or damage to the Mixer.
DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
Take appliance to a qualified service dealer for examination and possible repair.
The use of accessories or attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
DO NOT use accessories or attachments other than those referenced in this
Use & Care Guide.
10. DO NOT use outdoors.
11. NEVER let the cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
12. Remove mixing bowl, flat beater, wire whisk or dough hook from Stand Mixer before washing them.
13. DO NOT use this appliance for anything other than its intended use.
14. To protect against electrical shock, this appliance is equipped with a cord having a 3-prong grounding-type plug for insertion into a proper grounding-type receptacle. DO NOT alter the plug for use in a 2-prong receptacle. If the plug will not fit into a receptacle, have the proper receptacle installed by a qualified electrician.
15. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
CUSTOMER ASSISTANCE If any parts are missing or damaged after unpacking
product box, or to order replacement parts after product use, call the
following number: 1-855-438-7899. NOTE:
Your call will be answered only in English.
2
Fig. 1 Easy Pour Funnel
PARTS AND FEATURES
Work Light
Tilt Head Lift Handle
Speed Control Dial
3600 Splash Guard
Accessory Attachment Shaft
Tilt Head Release Lever
5 Quart Bowl
Bowl Clamping Plate
Included Accessories These pictured accessories are described in the Accessories and Their Uses table in the Operation section of this Use & Care Guide.
Flat Beater
Dough Hook
Easy Pour Funnel
Cord Storage (not shown)
Tilt and Glide Whisk
Bowl Lid
3600 Splash Guard
Egg Separator
Grater
3
PREPARATION
BEFORE FIRST USE · Remove packing material, plastic, labels, stickers or tags
that are attached to the
mixer, bowl or accessories. · Hand wash the Glass Bowl, Bowl Lid, Bowl
Clamping Plate, Splash Guard, Easy Pour
Funnel Insert, Flat Beater, Wire Whisk, Dough Hook, Egg Separator and Grater
in warm, sudsy water. Thoroughly rinse and dry all items. · Clean the outside
of the Stand Mixer only with a soft damp cloth, then use dry soft cloth to
wipe dry.
CAUTION: NEVER submerge the Mixer in water. It will be permanently
damaged. NEVER use abrasive cleaning agents or scouring pads to clean mixer
surfaces. They will be permanently scratched.
· Rest the Mixer on a level and stable dry countertop or table surface. Also,
be sure that the Mixer is at a safe distance from the surface edge to prevent
it from falling off. There must also be enough room around the back of the
Mixer for sufficient air flow through the Mixer motor air vents.
OPERATION
TILT HEAD (See Fig. 1) · To attach and remove accessories and bowl you must
tilt back the Mixer Head by
means of the release lever on the right side of the mixer (with the front
facing you). · To unlock the Head from operation position, press lever down
with one hand,
then with other hand guide spring loaded Head up to lock into raised position.
· To unlock Head from raised position, press lever down with one hand and push
Head down until it locks into operation position.
WARNING: To avoid serious injury, keep fingers and hands away from
hinge area when raising or lowering Tilt Head.
TILT AND GLIDE Glides are built into the bottom of the Mixer to allow easy
movement from one location to another across the same surface. To use, first
lower Tilt Head into locked position. With one hand lift up on Tilt Head Lift
Handle to tilt Mixer back onto glides. With other hand grasp Mixer base at
front and push to new location. Lower Mixer back into operation position.
4
OPERATION
WORK LIGHT The work light is an LED that shines continuously during mixer
operation to help illuminate mixer bowl contents. It also flashes to alert you
of
operational errors or motor overheating. See Operation Safety Features
section.
CORD STORAGE The power cord is stored in the base of the mixer. Grasp cord by plug and raise out of slot. Carefully pull the cord out of the mixer and secure it by pressing it down into the slot. The cord is 3-1/2 feet long. Be careful not to overextend the cord. Push the cord all the way back into the base when finished using mixer.
Cord Storage
EASY POUR FUNNEL The Easy Pour Funnel allows you to add ingredients directly into the mixing bowl from the top of the mixer.
WARNING: To prevent injury to persons or product damage, NEVER pour
boiling water into the glass mixer bowl or use the bowl for heating or cooking
purposes. Extreme temperatures can cause the glass bowl to break or shatter.
ATTACHING BOWL TO MIXER (See Fig. 2) 1. Turn speed dial to 0. 2. Unplug mixer from electrical outlet. 3. Press down release lever to tilt head back.
4. Place bowl in Bowl Clamping Plate. 5. Turn bowl clockwise until snug.
REMOVING BOWL FROM MIXER (See Fig. 3) 1. Turn speed dial to 0. 2. Unplug mixer from electrical outlet. 3. Press down release lever to tilt head back. 4. Turn bowl counterclockwise until loosened and pull up and out of Bowl Clamping Plate.
Fig. 2
Fig. 3
Tilt Head Release Lever
5
OPERATION
ATTACHING 360 SPLASH GUARD (See Fig. 4)
1. Turn speed dial to 0. 2. Unplug mixer from electrical outlet. 3. Press
down release lever to tilt head back. 4. Push the splash guard up to fit onto
the
seating ring on the underside of the Tilt Head.
Fig. 4
Seating Ring
NOTE: As an optional attachment method,
lay the splash guard on top of the bowl and
lower the Tilt Head onto it.
REMOVING 360 SPLASH GUARD
1. Turn speed dial to 0. 2. Unplug mixer from electrical outlet. 3. Press
down release lever to tilt head back. 4. Pull off the splash guard.
WARNING: Never turn on Mixer with accessories attached unless the
Bowl is in place.
ATTACHING MIXING ACCESSORIES (See Fig. 5)
Fig. 5
1. Turn speed dial to 0.
2. Unplug mixer from electrical outlet.
3. Press down release lever to tilt head back.
4. Align slot at the top of accessory with pin on Tilt Head shaft. Push
accessory up onto shaft and turn counterclockwise until pin moves all the way
into the slot.
REMOVING MIXING ACCESSORIES
1. Turn speed dial to 0. 2. Unplug mixer from electrical outlet. 3. Press
down release lever to tilt head back. 4. Turn Accessory clockwise on shaft
until pin on shaft lines up with slot on accessory.
Pull accessory off shaft.
6
OPERATION
SPEED CONTROL DIAL (See Fig. 6) The Speed Control Dial is located on the right side of the Mixer, and is scaled in digits from 0 to 10 (0 equals OFF).
Speed digit
Fig. 6
To start the Mixer, turn the Speed Control Dial clockwise from 0.
When using the Splash Guard, you may immediately turn the dial to the optimum
speed of your recipe.
If not using the Splash Guard, start the mixer on the slowest possible speed
and gradually raise to optimum speed to avoid splashing ingredients out of the
bowl.
OPERATION SAFETY FEATURES – If the mixer is plugged into an outlet when the
speed dial is turned to a speed setting,
the mixer will not start and the work light will flash. Unplug the cord and
turn the speed dial to 0 before plugging it back in.
– If you attempt to lift the tilt head while the mixer is running, the mixer
will shut off and the work light will go out. When you lower the head back
into place, the work light will flash. Turn speed dial to 0 and then to a
speed setting to restart mixer.
– If the mixer motor becomes overheated, the mixer will shut off and the work
light will flash. Turn the speed dial to 0 and allow mixer motor to cool down
before restarting.
CAUTION: When you are finished mixing, turn the speed dial to 0
and unplug Mixer from the electrical outlet to prevent accidental starting.
CAUTION: Do not scrape the bowl while the Mixer is operating.
The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent
scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually sufficient.
Turn the Mixer off (Speed Dial to 0) before scraping.
7
OPERATION
SPEED SETTINGS
1 Slow Stirring 2-3 Slow Mixing,
Faster Stirring
– Stirring slowly – Combining or mashing – Starting all mixing procedures if
Splash Guard
is not in place – Adding flour and dry or solid ingredients to batter – Adding
liquids to dry ingredients – Combining heavy mixtures
– Slow mixing, mashing, faster stirring – Mix heavy batters and candies –
Start mashing potatoes, other vegetables – Cut shortening into flour – Mix
thin or splashy batters – Mix and knead yeast dough
4-5 Medium Mixing, Medium Beating
– Mixing semi-heavy batter (cookies) – Combine sugar and shortening – Add sugar to egg whites for meringues – Medium cake mix speed
6- 7 Creaming (Medium Fast Beating)
– Medium fast beating (creaming) or whipping – Finish mixing cake, doughnut, or other batters – High cake mix speed
8-9 Whipping (Rapid Beating)
10 Rapid Whipping
– Whipping cream, egg whites, and broiled frostings – Whipping small amounts of cream or egg whites
NOTICE
– Under heavy load the Mixer may not maintain fast speeds. – Excessive speed
when preparing yeast dough may damage Mixer.
8
OPERATION
ACCESSORIES AND THEIR USES
FLAT BEATER For normal to heavy mixtures such as cakes, cookies, quick
breads, creamed frostings, pie pastry, meat loaf, candies, biscuits, mashed
potatoes.
WIRE WHISK For mixtures that need to have air incorporated such as eggs,
boiled frostings, egg whites, sponge cakes, heavy cream, angel food cakes.
DOUGH HOOK For mixing and kneading yeast doughs to make breads, coffee cakes
cookies, rolls, buns. The recommended speed setting for kneading dough is 4 or
below.
EGG SEPARATOR For separating egg yolks and whites. Lay the cupped base of
the separator into the Easy Pour funnel. Steady separator by holding onto
handle. Pour egg through separator to allow egg white to pass into mixer bowl.
GRATER For grating items like vegetables, spices or chocolate into mixer.
Lay the cupped base of the grater into the Easy Pour funnel. Steady grater by
holding handle. Grate carrot across top of grater into mixer bowl.
BOWL LID Fits snugly onto top of bowl to secure contents after mixing.
360 SPLASH GUARD When used, completely encloses bowl rim to prevent
ingredients from splashing out during mixer operation.
EASY POUR FUNNEL Inserts into the Mixer Funnel on the top of the mixer. The
Easy Pour Funnel is removable for convenient cleaning, and using it helps keep
the Mixer Funnel surfaces free of ingredient residue.
9
OPERATION
WIRE WHISK ADJUSTMENT (See Fig. 7) The Wire Whisk may be adjusted to a lower
position to reach a low level of ingredients in the bowl. Adjust as follows:
1. Turn speed dial to 0. 2. Unplug Mixer from electrical outlet. 3. Press
down release lever to tilt head back and lock in place. 4. Remove the whisk
from the shaft. 5. Use a flat blade screwdriver to turn the adjustment set
screw in the top of the whisk.
– To raise the whisk in the bowl, lower the set screw by turning clockwise. –
To lower the whisk in the bowl, raise the set screw by turning
counterclockwise. 6. Reattach the whisk to the mixer shaft.
CAUTION: Be careful not to turn
set screw too far down or up or it may fall out. Also, if turned too far down,
the screw may obstruct attaching whisk to shaft.
Adjustment Set Screw
Fig. 7
OPERATION
HOW TO USE THE MIXER FUNNEL
NOTE: Regular use of the Easy Pour Funnel accessory is highly recommended.
The accessory inserts into the Mixer Funnel, is removable for convenient
cleaning, and using it helps keep Mixer Funnel surfaces free of ingredient
residue.
Using one ingredient at a time, slowly add into pour funnel. Mixer can be
operating at low speed when ingredients are being added as long as the Splash
Guard is in place.
Gradually continue to add remaining ingredients through the pour funnel. If
you need to scrape down sides of bowl, first turn speed dial to 0 and raise up
tilt head.
When pouring liquids through funnel make sure to place speed setting on 0 or
low number to keep ingredients from splashing.
Course ingredients such as nuts, dried fruits, or morsels should be folded
into the mixture at the final stage of mixing.
Tip: Lightly dust coarse ingredients with all-purpose flour to keep them from
retreating to the bottom of the bowl.
Once all ingredients are well-combined, raise up tilt head and twist mixing
bowl counterclockwise to remove bowl from clamping plate.
MIXING TIPS
· Observe the batter or dough in bowl while mixing. Mix only until contents
achieve the appearance called for in recipe, such as “smooth” or “creamy.”
· Follow recipe guidelines when adding nuts, raisins or candied fruits to a
mixture. Fold such solid ingredients into the bowl in the last few seconds of
slow stirring (speed 1), when batter is sufficiently thick to prevent them
from sinking to the bottom of baking pan. Dust sticky, candied fruits with
flour for equal distribution throughout the batter.
· If not using Splash Guard, mixtures containing large amounts of liquid
ingredients should be initially mixed at lower speeds to avoid splashing. Once
mixture thickens increase speed. 10
After finished using mixer, clean exterior surfaces by wiping with a damp
cloth. Use dry cloth to wipe thoroughly free of moisture before putting mixer
away.
11
OPERATION
CLEANING
WARNING: Unplug Mixer before touching beaters or other accessories.
Failure to do so can result in broken bones, cuts or bruises. · Always unplug
Mixer before cleaning. NEVER immerse Mixer in water.
The exterior of the Mixer should only be cleaned with a soft damp cloth. · Do
not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning Mixer. · Always
remove accessories before cleaning Mixer. If washing accessories by hand,
rinse and dry completely. Most accessories and the glass bowl are dishwasher
safe. Only place the bowl lid in the upper dishwasher rack. Only hand wash the
Wire Whisk. · Wash accessories and bowl as soon as possible after use to keep
food from drying on them.
12
OPERATION
TROUBLESHOOTING Mixer will not start
· Make sure mixer is plugged in. · Verify that there is 120V from outlet to
mixer. · Verify that Tilt Head is locked into down position.
Set speed dial to 0. Then turn dial to a low speed setting. · If Tilt Head is
hot to touch, allow 15 minutes for motor to
cool, then try starting again. · If above solutions do not work,
call Customer Assistance at
1-855-438-7899
Position of wire whisk in bowl is too low or high
· To raise whisk: Remove whisk from mixer shaft. Lower the set screw on top of
whisk by turning clockwise. Attach whisk to shaft. Be careful not to turn set
screw too far down or it may obstruct attaching whisk to shaft.
· To lower whisk: Remove whisk from mixer shaft. Raise the set screw on top of
whisk by turning counterclockwise. Attach whisk to shaft. Do not raise screw
too far or it may fall out.
· Beater and dough hook are adjusted at factory for optimum efficiency, so
there are no further adjustments necessary.
Work Light Blinking
· Lock Tilt Head in down position. · Set speed dial to 0 position. · If
blinking does not stop, and unit is hot to touch,
unplug and wait 15 minutes for motor overheat condition to clear. · If unit
cools and still does not operate, call Customer Assistance at
855-438-7899
Surface Area Hot
· Mixer may warm up during use. You may not be able to comfortably touch the
top of the Mixer. This is normal.
· Under heavy loads with extended period of mixing time the surface area of
mixer may become hot. This is normal.
· Mixer is equipped with safety thermal shut off to protect motor and user
from operating in too hot condition. Allow unit to cool for period no less
than 15 minutes before operating again.
13
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben observarse las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. LEA todas las instrucciones. CONSERVE estas instrucciones para uso futuro.
2. Para protegerlos del fuego, shock eléctrico y daños a personas, NO sumerja
el
cable, enchufe o la Batidora con Pedestal en agua u otros líquidos. 3. NUNCA
vierta agua hirviendo en la taza de vidrio de la batidora ni utilice la
taza para cocinar o con el propósito de calentar. Las temperaturas extremas
pueden hacer que la taza de vidrio se rompa. 4. Se requiere supervisión
estrecha cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de niños. 5.
DESCONECTE la Batidora con Pedestal del contacto cuando no se use, antes de
poner o de quitar partes o antes de limpiarlo. 6. Evite entrar en contacto con
partes móviles. Mantenga las manos, el pelo, la ropa, así como espátulas u
otros utensilios lejos de las aspas mientras estén en funcionamiento para
reducir el riesgo de lesiones a las personas o daño a la batidora. 7. NO use
ningún aparato con un cable o con un enchufe dañado, o después de que el
aparato no funcione correctamente, se haya caído o se haya dañado de alguna
manera. Lleve la batidora a una agencia calificada de servicio para su
revisión y posible reparación. 8. El uso de los accesorios no recomendados por
el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas. 9. NO use accesorios o conexiones distintas a las que
se indican en esta Guía de Uso y Cuidados. 10. NO se utilice al aire libre.
11. NUNCA permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o de la barra,
o que toque superficies calientes. 12. Retire la taza de mezclado, el batidor
plano, el batidor francés o el gancho de amasar de la Batidora con Pedestal
antes de lavarlos. 13. NO use este aparato para cualquier otra cosa que no sea
su uso previsto. 14. Para proteger este aparato contra una descarga eléctrica,
está equipado con un cable que tiene un enchufe a tierra de 3 puntas, para su
inserción en un adecuado contacto a tierra. NO altere el enchufe para ser
usado en un contacto de 2 puntas. Si el enchufe no embona en un contacto, haga
que el receptáculo apropiado sea instalado por un electricista calificado. 15.
¡Este aparato está diseñado ÚNICAMENTE para USO DOMÉSTICO!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ASISTENCIA AL USUARIO Si faltan partes o algunas de ellas están dañadas
después de desembalar la caja del producto, o para pedir piezas de repuesto
después de usar el producto, llame al siguiente número:
1-855-438-7899. NOTA: Su llamada será
atendida solamente en Inglés.
14
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Fig. 1 Embudo de Vertido Fácil Mango de Elevación del Cabezal Inclinable
Protección contra Salpicaduras 360°
Eje para Acoplar Accesorios
Luz de Trabajo Selector para Control de Velocidad
Palanca para Liberar el Cabezal Inclinable
Taza de 5 Cuartos de Galón
Plato de Sujeción de la Taza
Accesorios Incluidos Los accesorios mostrados en las imágenes se describen en la tabla Accesorios y Sus Usos en la sección de Operación de esta Guía de Uso y Cuidados.
Batidor Plano
Gancho de Amasar
Embudo de Vertido Fácil
Protección Contra Salpicaduras 360°
Separador de Yemas
Sistema para Guardar el Cable (no se muestra)
Inclinación y Deslizamiento
Batidor Francés
Tapa de la Taza
Rallo
15
PREPARACIÓN
ANTES DEL PRIMER USO · Retire el material de empaque, plásticos, etiquetas o
rótulos que estén adheridos
a la batidora, a la taza o a los accesorios. · Lave a mano la Taza de Vidrio,
la Tapa de la Taza, el Plato de Sujeción de la Taza, la
Protección Contra Salpicaduras, el Inserto del Embudo de Vertido Fácil, el
Batidor Plano, el Batidor Francés, el Gancho de Amasar, el Separador de Yemas
y el Rallo con agua espumosa tibia. Enjuague completamente y seque todos los
elementos. · Limpie el exterior de la Batidora con Pedestal solamente con un
paño suave húmedo, luego use un paño suave y seco para secarlo.
PRECAUCION: NUNCA sumerja la Batidora en el agua. Se dañará de forma
permanente. NUNCA use agentes de limpieza abrasivos o esponjas metálicas para
limpiar las superficies de la batidora. Se rayarán de forma permanente.
· Coloque la Batidora en una encimera o superficie de mesa nivelada y estable.
Además, asegúrese de que la Batidora está a una distancia segura del borde de
la superficie para evitar que se caiga. También debe haber suficiente espacio
alrededor de la parte trasera de la Batidora para que haya suficiente flujo de
aire a través de las ranuras de ventilación de la Batidora.
OPERACIÓN
CABEZAL INCLINABLE (Ver Fig. 1) · Para acoplar y remover los accesorios y la
taza, usted debe inclinar el Cabezal de la
Batidora hacia atrás por medio de la palanca para liberar el cabezal
inclinable ubicado en el lado derecho de la batidora (con el frente mirando
hacia usted). · Para desbloquear el Cabezal de la posición de operación,
presione la palanca hacia abajo con una mano, luego, con la otra, guíe el
Cabezal con resorte hacia arriba para bloquear el la posición elevada. · Para
desbloquear el Cabezal de la posición elevada, presione la palanca hacia abajo
con una mano y empuje el Cabezal hacia abajo hasta que quede bloqueado en la
posición de operación.
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, mantenga los dedos y manos
lejos del área de las bisagras cuando suba o baje el Cabezal Inclinable.
IINCLINACIÓN Y DESLIZAMIENTO La Batidora posee tacos de deslizamiento en la
parte inferior que permiten un fácil movimiento desde una ubicación a otra a
través de la misma superficie. Para usarlos, primero baje el Cabezal
Inclinable hasta que se bloquee. Con una mano levante el Mango de Elevación
del Cabezal Inclinable para que la Batidora se incline sobre los tacos. Con la
otra mano, sujete la base de la Batidora por el frente y empuje hacia la nueva
ubicación. Baje la Batidora de nuevo hacia la posición de operación.
16
OPERACIÓN
LUZ DE TRABAJO La luz de trabajo es una luz LED que brilla continuamente durante la operación de la batidora para ayudar a iluminar el contenido de la taza. También parpadea para alertarle acerca de errores de operación o recalentamiento del motor. Vea la sección de Características de Operación Segura.
SISTEMA PARA GUARDAR EL CABLE El cable de alimentación se guarda en la base de la batidora. Sujete el cable por el enchufe y sáquelo de la ranura. Cuidadosamente, hale el cable fuera de la batidora y asegúrelo presionándolo contra la ranura. El cable tiene una longitud de 3 pies y medio. Tenga cuidado de no extender demasiado el cable. Empuje completamente el cable hacia la base cuando termine de usar la batidora.
Cord Storage
EMBUDO DE VERTIDO FÁCIL El Embudo de Vertido Fácil le permite agregar ingredientes a la taza desde la parte superior de la batidora.
ADVERTENCIA: Para evitar daños a personas o al producto, NUNCA vierta
agua hirviendo en la taza de vidrio de la batidora ni utilice la taza con el
propósito de calentar o cocinar. Las temperaturas extremas pueden hacer que
la taza de vidrio se rompa.
ACOPLAR LA TAZA A LA BATIDORA (Ver Fig. 2)
1. Coloque el selector de velocidad en 0.
4. Coloque la taza en el Plato de
2. Desconecte la batidora del contacto.
Sujeción de la Taza.
3. Presione la palanca de liberación hacia 5. Gire la taza en sentido horario
abajo para inclinar el cabezal hacia atrás. hasta que quede ajustada.
RETIRAR LA TAZA DE LA BATIDORA (Ver Fig. 3) 1. Coloque el selector de
velocidad en 0. 2. Desconecte la batidora del contacto. 3. Presione la palanca
de liberación hacia abajo para inclinar el cabezal hacia atrás. 4. Gire la
taza en sentido anti horario hasta que esté floja y hale hacia arriba y
afuera del Plato de Sujeción de la Taza.
Fig. 2
Fig. 3
Palanca para Liberar el Cabezal Inclinable
17
OPERACIÓN
ACOPLAR LA PROTECCIÓN CONTRA SALPICADURAS 360° (Ver Fig. 4)
1. Coloque el selector de velocidad en 0.
2. Desconecte la batidora del contacto.
Fig. 4
3. Presione la palanca de liberación hacia abajo para inclinar el cabezal
hacia atrás.
4. Empuje la protección contra salpicaduras hacia
Anillo de Montaje
arriba hacia el anillo de montaje ubicado en la
parte inferior del Cabezal Inclinable.
NOTA: Como un método opcional de acople,
coloque la protección contra salpicaduras encima
de la taza y baje el Cabezal Inclinable hacia ella.
RETIRAR LA PROTECCIÓN CONTRA SALPICADURAS 360° 1. Coloque el selector de velocidad en 0. 2. Desconecte la batidora del contacto. 3. Presione la palanca de liberación hacia abajo para inclinar el cabezal hacia atrás. 4. Hale la protección contra salpicaduras.
ADVERTENCIA: Nunca encienda la Batidora con los accesorios
acoplados a menos que la Taza esté en su lugar.
ACOPLAR ACCESORIOS DE BATIDO (Ver Fig. 5.) 1. Coloque el selector de velocidad
en 0. 2. Desconecte la batidora del contacto. 3. Presione la palanca de
liberación hacia
abajo para inclinar el cabezal hacia atrás. 4. Alinee la ranura ubicada en la
parte superior
del accesorio con la clavija del eje del Cabezal Inclinable. Empuje el
accesorio hacia el eje y gire en sentido anti horario hasta que la clavija se
mueva completamente hacia la ranura.
Fig. 5
RETIRAR ACCESORIOS DE BATIDO 1. Coloque el selector de velocidad en 0. 2.
Desconecte la batidora del contacto. 3. Presione la palanca de liberación
hacia abajo para inclinar el cabezal hacia atrás. 4. Gire el accesorio en
sentido horario en el eje hasta que la clavija del eje se alinee
con la clavija del accesorio. Hale el accesorio para sacarlo del eje.
18
OPERACIÓN
SELECTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD (Ver Fig. 6) El Selector de Control de Velocidad está ubicado en la parte derecha de la Batidora, y posee una escala con números del 1 al 10 (0 significa APAGADO).
Dígito de velocidad
Fig. 6
Para encender la Batidora, gire el Selector de Control de Velocidad en sentido
horario desde 0. Cuando use la Protección contra Salpicaduras, usted puede
girar inmediatamente el selector hasta la velocidad óptima de su receta.
Si no usa la Protección contra Salpicaduras, encienda la batidora en la
velocidad mínima posible e incremente gradualmente hasta la velocidad óptima
para evitar salpicar los ingredientes hacia afuera de la taza.
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN SEGURA – Si la batidora está conectada a un
contacto cuando el selector está fijado a cierta
velocidad, la batidora no encenderá y la luz de trabajo parpadeará. Desconecte
el cable y gire el selector hasta 0 antes de volverlo a enchufar. – Si usted
intenta elevar el cabezal inclinable mientras la batidora está funcionando, la
batidora se apagará y la luz de trabajo desparecerá. Cuando baje el cabezal a
su posición correcta, la luz de trabajo parpadeará. Gire el selector de
velocidad a 0 y luego a una velocidad específica para reiniciar la batidora. –
Si la el motor de la batidora se recalienta, la batidora se apagará y la luz
de trabajo parpadeará. Gire el selector de velocidad hasta 0 y permita que el
motor de la batidora se enfríe antes de reiniciarla.
PRECAUCION: Cuando haya terminado de batir, gire el selector de
velocidad a 0 y desconecte la Batidora del contacto para evitar un arranque
accidental.
PRECAUCION: No raspe la taza mientras la Batidora está en
funcionamiento. La taza y el batidor están diseñados para proporcionar un
mezclado completo son raspados frecuentes. Raspar la taza una o dos veces
durante el mezclado usualmente es suficiente. Apague la Batidora (Selector de
Velocidad en 0) antes de raspar.
19
OPERACIÓN
CONFIGURACIONES DEL VELOCIDAD
1 Agitado Suave
2-3 Mezclado Suave, Agitado Más Rápido
– Agitar suavemente – Combinar o triturar – Comenzar todos los procedimientos
de batido si la
Protección contra Salpicaduras no está en su lugar – Agregar harina e
ingredientes secos o sólidos a la masa – Agregar líquidos a los ingredientes
secos – Combinar mezclas pesadas
– Mezclar suavemente, triturar, agitado más rápido – Mezclar masas y dulces
pesados – Comenzar a triturar papas, otros vegetales – Incorporar la manteca a
la harina – Mezclar masas finas o que salpican – Mezclar y amasar masa
fermentada
4-5 Mezclado Medio, – Mezclar masas semi-pesadas (galletas) Agitado Medio – Combinar azúcar y manteca – Agregar azúcar a las claras de huevo para merengues – Velocidad media para mezcla de pasteles
6- 7 Cremas (Batido Medio Rápido)
– Batir a velocidad media-rápida (para hacer cremas) o nata montada
– Terminar de batir masa de pasteles, donas y otras – Velocidad alta para
mezcla de pasteles
8-9 Nata montada (Batido Rápido)
10 Batido Rápido
– Batir cremas, claras de huevo y glaseados – Batir pequeñas cantidades de crema o claras de huevo
AVISO
– Bajo cargas pesadas, la Batidora probablemente no mantenga velocidades
rápidas.
– Una velocidad excesiva al preparar masa con levadura puede dañar la
Batidora.
20
OPERACIÓN
ACCESORIOS Y SUS USOS
BATIDOR PLANO Para mezclas que van desde normales a pesadas tales como
pasteles, galletas, panes rápidos, glaseados con crema, masa para tartas,
pastel de carne, dulces, bollos, puré de papas.
BATIDOR FRANCÉS Para mezclas que necesitan tener aire incorporado tales como
huevos, glaseados, claras de huevo, pasteles esponjosos, cremas pesadas y
pasteles de cabello de ángel.
GANCHO DE AMASAR Para mezclar y amasar masas con levadura para hacer panes,
pasteles de café, rollos o panecillos. La configuración de velocidad
recomendada para amasar es de 4 o inferior.
SEPARADOR DE YEMAS – Para separar las yemas de las claras. Coloque la base en
forma de taza del separador en el embudo de Vertido Fácil. Mantenga el
separador firme sujetándolo del mango. Vierta el huevo en el separador para
permitir que la clara pase hacia la taza de la batidora. RALLO – Para rallar
ingredientes como vegetales, especias o chocolate. Coloque la base en forma de
taza del rallo en el embudo de Vertido Fácil. Mantenga el rallo firme
sujetándolo del mango. Ralle zanahoria a lo largo de la parte superior del
rallo.
TAPA DE LA TAZA – Se ajusta con precisión a la parte superior de la taza para
asegurar los contenidos después de batir.
PROTECCIÓN CONTRA SALPICADURAS 360° – Cuando se usa, encierra por completo el
borde de la taza para evitar que los ingredientes salpiquen durante la
operación de la batidora.
EMBUDO DE VERTIDO FÁCIL – Se inserta en el Embudo de la Batidora en la parte
superior de la misma. El Embudo de Vertido Rápido se puede remover para una
limpieza más conveniente y usarlo ayuda a mantener las superficies del Embudo
de la Batidora libres de residuos de ingredientes.
21
OPERACIÓN
AJUSTE DEL BATIDOR FRANCÉS (Ver Fig. 7) El Batidor Francés puede ser ajustado
a una posición más baja para alcanzar un nivel bajo de ingredientes en la
taza. Se ajusta como sigue:
1. Coloque el selector de velocidad en 0.
2. Desconecte la Batidora del contacto.
3. Presione la palanca de liberación para inclinar el cabezal hacia atrás y
bloquee en la posición correcta.
4. Retire el batidor francés del eje.
5. Use un destornillador de pala para girar el tornillo de ajuste del
conjunto en la parte superior del batidor. – Para subir el batidor en la taza,
baje el tornillo del conjunto girándolo en sentido horario. – Para bajar el
batidor en la taza, suba el tornillo del conjunto girándolo en sentido anti
horario.
6. Vuelva a acoplar el batidor al eje de la batidora.
PRECAUCION: Tenga cuidado
de no girar el tornillo del conjunto muy hacia abajo o hacia arriba o puede
caerse. Además, si se gira muy hacia abajo, el tornillo puede obstruir el
acople del batidor al eje.
Tornillo de Ajuste del Conjunto
Fig. 7
OPERACIÓN
CÓMO UTILIZAR EL EMBUDO DE LA BATIDORA
NOTA: El uso regular del Embudo de Vertido Rápido es altamente recomendado.
El accesorio se inserta en el Embudo de la Batidora, se puede remover para una
limpieza más conveniente y usarlo ayuda a mantener las superficies del Embudo
de la Batidora libres de residuos de ingredientes.
Usando un ingrediente a la vez, agregue lentamente al embudo de vertido. La
Batidora puede estar operando a baja velocidad cuando los ingredientes estén
siendo agregados siempre y cuando la Protección contra Salpicaduras esté
puesta. Gradualmente, siga agregando los ingredientes que queden a través del
embudo de vertido. Si necesita raspar los lados de la taza, primero gire el
selector de velocidad a 0 y suba el cabezal inclinable. Al verter líquidos a
través del embudo de vertido, asegúrese de colocar el selector de velocidad en
0 o un número menor para evitar que los ingredientes salpiquen. Los
ingredientes tales como nueces, frutos secos o en trozos deberían ser
incorporados a la mezclas en la etapa final del batido. Consejo: Espolvoree
ligeramente los ingredientes gruesos con harina todo uso para evitar que se
vayan al fondo de la taza. Una vez que todos los ingredientes estén bien
combinados, suba el cabezal inclinable y gire la taza en sentido anti horario
para retirar la taza del plato de sujeción.
CONSEJOS DE MEZCLADO · Observe la masa o pasta en la taza durante el batido.
Mezcle solamente hasta que el
contenido alcance la apariencia deseada según la receta, tal como «suave» o
«cremosa». · Siga las orientaciones de la receta cuando agregue nueces, pasas
o frutas confitadas a una mezcla. Incorpore ingredientes sólidos como estos en
la taza en los últimos segundos del Agitado lento (velocidad 1), cuando la
pasta esté lo suficientemente gruesa como para evitar que se hunda al fondo
del molde para hornear. Espolvoree las frutas confitadas pegajosas con harina
para una distribución equitativa a lo largo de la masa. · Si no está usando la
Protección contra Salpicaduras, las mezclas que contengan grandes cantidades
de ingredientes líquidos deberían ser mezcladas inicialmente a velocidades
menores para evitar salpicaduras, Una vez que la mezcla espese, aumente la
velocidad.
22
Después de terminar de usar la batidora, limpie las superficies exteriores
usando un paño húmedo. Use un paño seco para eliminar la humedad antes de
guardar la batidora.
23
OPERACIÓN
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Desconecte la Batidora antes de tocar los batidores u
otros accesorios. Si este paso no se realiza, existe riesgo de huesos rotos,
cortaduras o moretones. · Siempre desconecte la Batidora antes de limpiarla.
NUNCA sumerja la Batidora en el agua. El exterior de la Batidora sólo debería
limpiarse con un paño húmedo suave. · No utilice limpiadores abrasivos o fibra
metálica cuando limpie la Batidora. · Siempre retire los accesorios antes de
limpiar la Batidora. Si lava los accesorios a mano, enjuague y seque
completamente. La mayoría de los accesorios y la taza de vidrio pueden lavarse
en el lavavajillas. Solo coloque la tapa de la taza en la rejilla superior del
lavavajillas. Solo lave a mano el Batidor Francés. · Lave los accesorios y la
taza lo más pronto posible después de usarlos para evitar que los restos de
ingredientes se sequen sobre ellos.
24
OPERACIÓN
SOLUCION DE PROBLEMAS
La Batidora no enciende
La posición del batidor francés en la taza es muy baja o muy alta
· Asegúrese de que la batidora está conectada. · Verifique que hay 120V desde
el contacto hasta la batidora. · Verifique que el Cabezal Inclinable está
bloqueada en la
posición inferior. Coloque el selector de velocidad en 0. Luego gire el
selector de velocidad a una configuración de velocidad baja. · Si el Cabezal
Inclinable está muy caliente para tocarlo, espere 15 minutos mientras se
enfría el motor, luego intente encenderla de nuevo. · Si las soluciones
anteriores no funcionan, Llame a Atención al Usuario al
1-855-438-7899
· Para subir el batidor francés: Retire el batidor francés del eje de la
batidora. Baje el tornillo del conjunto situado encima del batidor girándolo
en sentido horario. Acople el batidor al eje. Tenga cuidado de no girar el
tornillo del conjunto muy hacia abajo o puede obstruir el acople del batidor
al eje.
· Para bajar el batidor francés: Retire el batidor francés del eje de la
batidora. Suba el tornillo del conjunto situado encima del batidor girándolo
en sentido anti ¬horario. Acople el batidor al eje. No suba demasiado el
tornillo o puede caerse.
· El batidor y el gancho de amasar se ajustan en la fábrica para óptima
eficiencia, así que no se necesitan más ajustes.
La Luz de Trabajo Parpadea
· Bloquee el Cabezal Inclinable en la posición inferior. · Coloque el selector
de velocidad en 0. · Si el parpadeo no de detiene y la unidad está muy
caliente
para tocarla, desconéctela y espere 15 minutos para que la condición de
recalentamiento del motor desaparezca. · Si la unidad se enfría y aún así no
funciona, llame a Atención al Usuario al
855-438-7899
El Área de la Superficie está Caliente
· La batidora puede calentarse durante el uso. Probablemente usted no sea
capaz de tocar cómodamente la parte superior de la Batidora. Esto es normal.
· Bajo cargas pesadas con períodos largos de mezclado, el área de la
superficie de la batidora puede calentarse.. Esto es normal.
· La batidora está equipada con un apagado térmico de seguridad para proteger
el motor y al usuario de la operación en condiciones demasiado calientes. Deje
que la unidad se enfríe por un período no menor de 15 minutos antes de usarla
de nuevo.
25
References
- Best Appliances for Home, Kitchen, Laundry, & Cooking | Kenmore
- Warranty Information | Kenmore
- Manual-Hub.com – Free PDF manuals!
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>