Panasonic NN-H625 Microwave Oven Instruction Manual
- June 16, 2024
- Panasonic
Table of Contents
- NN-H625 Microwave Oven
- Product Information: Microwave Oven
- Specifications
- Safety Information
- Important Safety Instructions
- Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave
- Timer Feature (Kitchen Timer/Stand Time/Delay Start)
- Microwave Shortcuts
- Food Characteristics
- Cooking Techniques
- Quick Guide to Operation
- Care and Cleaning of Your Microwave Oven
- Accessory Purchases
- Before Requesting Service
- Cookware Guide
- Oven Components Diagram
- User’s Record
- Notes
- Q: How can I contact customer support for assistance?
- Q: How can I contact customer support in Puerto Rico?
NN-H625 Microwave Oven
Product Information: Microwave Oven
Specifications
- Model Numbers: NN-H625, NN-H635, NN-H645, NN-H665
- Country of Origin: China
Safety Information
Your safety and the safety of others are very important. Please
read and follow all safety messages and instructions provided in
this manual and on the appliance.
Important Safety Instructions
The safety alert symbol and the words DANGER, WARNING, or
CAUTION are used to indicate potential hazards:
-
DANGER: Immediate action is required to
prevent serious injury or death. -
WARNING: Failure to follow instructions can
result in serious injury or death. -
CAUTION: Failure to follow instructions can
result in minor or moderate injury.
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave
Energy
To ensure safe operation of the microwave oven, please observe
the following precautions:
-
Do not operate the oven with the door open, as it can result in
harmful exposure to microwave energy. Do not tamper with safety
interlocks. -
Avoid placing objects between the oven front face and the door,
as well as preventing soil or cleaner residue from accumulating on
sealing surfaces. -
If the oven is damaged, particularly the door (bent), hinges
and latches (broken or loosened), or door seals and sealing
surfaces, do not operate it. Contact properly qualified service
personnel for repairs. -
The oven should only be adjusted or repaired by qualified
service personnel.
Installation and Grounding Instructions
Refer to pages 3-4 of the user manual for detailed installation
and grounding instructions.
Operation
Timer Feature (Kitchen Timer/Stand Time/Delay Start)
To utilize the timer feature of the microwave oven, refer to
page 20 of the user manual for instructions.
Microwave Shortcuts
For quick access to common microwave functions, refer to pages
21-22 of the user manual for shortcuts.
Food Characteristics
Page 23 of the user manual provides information on food
characteristics and their impact on microwave cooking.
Cooking Techniques
Learn various cooking techniques with your microwave oven by
referring to pages 23-24 of the user manual.
Quick Guide to Operation
A quick reference guide to operating the microwave oven can be
found on page 28 of the user manual.
Maintenance
Care and Cleaning of Your Microwave Oven
Proper care and cleaning instructions for your microwave oven
are provided on page 25 of the user manual.
Accessory Purchases
If you wish to purchase additional accessories for your
microwave oven, refer to page 25 of the user manual for more
information.
Before Requesting Service
Prior to requesting service for your microwave oven, consult
page 26 of the user manual for troubleshooting tips and possible
solutions.
General Information
Cookware Guide
Refer to page 7 of the user manual for a guide on suitable
cookware to use with your microwave oven.
Oven Components Diagram
For a visual representation and labeling of the various
components of the microwave oven, see page 8 of the user
manual.
User’s Record
Page 29 of the user manual provides space for you to record
important information about your microwave oven.
Notes
Additional notes and information can be found on page 30 of the
user manual.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How can I contact customer support for assistance?
A: For assistance, you can call 1-800-211-PANA(7262) or send an
email to consumerproducts@panasonic.com. You can also visit
www.panasonic.com for more information.
Q: How can I contact customer support in Puerto Rico?
A: For assistance in Puerto Rico, you can call
787-750-4300 or
visit www.panasonicpr.com.
Operating Instructions
Microwave Oven
Models: NN-H625/H635/H645/H665
Safety Information
Precautions…………………….Inside cover Important Safety Instructions ………1-3
Installation and Grounding Instructions …………………………………3-4 Safety Precautions
………………………5-6
Operation
Control Panel………………………………8-10 Starting to Use Your Oven ……………….11 Setting the
Clock…………………………….11 Child Safety Lock……………………………11 Selecting Power & Cook
Time………….12 Quick Min Feature ………………………….12 Popcorn Feature…………………………….13
More/Less Feature …………………………13 Inverter Turbo Defrost Feature …………14
Defrosting Tips & Techniques………14-15 Sensor Reheat Feature …………………..16 Sensor
Cook Feature ……………………..17 Sensor Cook Chart …………………………18 Microwave Recipes
………………………..19
Operation
Timer Feature (Kitchen Timer/Stand Time/Delay Start)……………………………20 Microwave
Shortcuts ………………….21-22 Food Characteristics……………………….23 Cooking Techniques
…………………..23-24 Quick Guide to Operation………………..28
Maintenance
Care and Cleaning of Your Microwave Oven …………………………………………….25 Accessory
Purchases ……………………..25 Before Requesting Service………………26 Limited Warranty &
Customer Service Directory ……………………………………….27
General Information
Cookware Guide………………………………7 Oven Components Diagram ………………8 Specifications
………………………………..29 User’s Record………………………………..29 Notes ……………………………………………30
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. Para instrucciones en español, voltee el libro.
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to: consumerproducts@panasonic.com or visit us at www.panasonic.com
(U.S.A)
For assistance, please call: 787-750-4300 or visit us at www.panasonicpr.com
(Puerto Rico)
F00037E50AP FLE0205-0
Printed in China
Microwave Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important
not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the: (1) door
(bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and
sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
© Copyrighted by Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2005.
Thank you for purchasing a Panasonic Microwave Oven.
Your microwave oven is a cooking appliance and you should use as much care as
you use with a stove or any other cooking appliance. When using this electric
appliance, basic safety precautions should be followed, including the
following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
–To reduce the risk of burns, electric
shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPO-
SURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY,” found on the inside front
cover.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet.
See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 4.
4. As with any cooking appliance, DO NOT leave oven unattended while in use.
5. Install or locate this appliance only in accordance with the installation instruc-
tions found on page 3.
6. DO NOT cover or block any openings on this appliance.
7. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use this product near water–
for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool
or similar locations.
8. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO
NOT use corrosive chemicals, vapors, or non-food products in this appliance.
This type of oven is specifically designed to heat, or cook food. It is not
designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in
heating or cleaning will damage the appliance and may result in radiation
leaks.
9. When cleaning surfaces of the door and oven that come together on closing
the door, use only mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth.
10. DO NOT allow children to use this appliance, unless closely supervised by an
adult. DO NOT assume that because a child has mastered one cooking skill
he/she can cook everything.
11. DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged or dropped.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of a table or counter.
15. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact
the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
16. Some products such as whole eggs with or without shell, narrow neck bottles
and sealed containers–for example, closed glass jars–may explode and
should not be heated in this oven.
17. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
(a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
(b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
oven.
(c) If material inside the oven ignites, keep oven door closed, turn oven
off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel.
(d) DO NOT use the cavity for storage purposes. DO NOT leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
18. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond
the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling when the
container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS
DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons: (a) STIR THE LIQUID BOTH BEFORE AND HALFWAY THROUGH HEATING
IT. (b) Do not heat water and oil, or fats together. The film of oil will trap
steam, and may cause a violent eruption. (c) Do not use straight-sided
containers with narrow necks. (d) After heating, allow the container to stand
in the microwave oven for a short time before removing the container.
19. DO NOT cook directly on the turntable. It can crack, cause injury or
damage to the oven.
WARNING
TO AVOID THE RISK OF SHOCK: DO NOT remove outer panel from oven. Repairs must
be done only by a qualified service person. TO REDUCE THE RISK OF EXPOSURE TO
MICROWAVE ENERGY: DO NOT tamper with, or make any adjustments or repairs to
Door, Control Panel Frame, Safety Interlock Switches, or any other part of
oven, microwave leakage may result. TO AVOID THE RISK OF FIRE: 1. DO NOT
operate the oven empty. The microwave energy will
reflect continuously throughout the oven causing overheating and damage, if
food or water is not present to absorb energy. 2. DO NOT store flammable
materials next to, on top of, or in the oven. 3. DO NOT dry clothes,
newspapers or other materials in the oven, or use newspaper or paper bags for
cooking. 4. DO NOT hit or strike Control Panel. Damage to controls may occur.
5. DO NOT use recycled paper products unless the paper product is labeled as
safe for microwave oven use. Recyled paper products may contain impurities
which may cause sparking. TO AVOID THE RISK OF SCALDING: POT HOLDERS should
always be used when removing items from the oven. Heat is transferred from the
HOT food to the cooking container and from the container to the Glass Tray.
The Glass Tray can also be very HOT after removing the cooking container from
the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For proper use of your oven read remaining safety cautions and operating
instructions.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
Glass Tray
1. DO NOT operate the oven without the Roller Ring and the Glass Tray in
place.
2. DO NOT operate the oven without the Glass Tray fully engaged on the drive
hub. Improper cooking or damage to the oven could result. Verify that the
Glass Tray is properly engaged and rotating by observing its rotation when you
press Start. Note: The Glass Tray can turn in either direction.
3. Use only the Glass Tray specifically designed for this oven. DO NOT
substitute any other glass tray.
4. If the Glass Tray is hot, allow to cool before cleaning or placing in
water. 5. DO NOT cook directly on the Glass Tray. Always place food in a
microwave
safe dish, or on a rack set in a microwave safe dish. 6. If food or utensil on
the Glass Tray touches oven walls, causing the tray to
stop moving, the tray will automatically rotate in the opposite direction.
Roller Ring
1. The Roller Ring and oven floor should be cleaned frequently to prevent
excessive noise.
2. Always replace the Roller Ring and the Glass Tray in their proper
positions. 3. The Roller Ring must always be used for cooking along with the
Glass Tray.
INSTALLATION AND GROUNDING INSTRUCTIONS
Examine Your Oven
Unpack oven, remove all packing material and examine the oven for any damage
such as dents, broken door latches or cracks in the door. Notify dealer
immediately if oven is damaged. DO NOT install if oven is damaged.
Placement of Oven
1. The oven must be placed on a flat, stable surface. Place the front surface
of the door three inches or more from the counter top edge to avoid accidental
tipping of the microwave oven during normal use. For proper operation, the
oven must have sufficient air flow. Allow 3-inches (7.6 cm) of space on both
sides of the oven and 1-inch (2.5 cm) of space on top of the oven. (a) DO NOT
block air vents. If they are blocked during operation, the oven may be
overheated and damaged. (b) DO NOT place oven near a hot, damp surface such as
a gas or electric range, or dishwasher. (c) DO NOT operate oven when room
humidity is excessive.
2. This oven is manufactured for counter top household use only. It is not
intended for built-in operation and is not approved or tested for mobile
vehicle, marine, or commercial use.
Installation
DO NOT block air vents. If they are blocked during operation, the oven may
overheat. If the oven overheats, a thermal safety device will turn the oven
off. The oven will remain inoperable until it has cooled.
3
INSTALLATION AND GROUNDING INSTRUCTIONS (continued)
WARNING
–IMPROPER USE OF THE GROUNDING PLUG
CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not com-
pletely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it
is necessary to use an extension cord, use only a three wire extension cord that has a
three prong polarized grounding plug, and a three slot receptacle that will accept the plug
on the appliance. The marked rating of the extension cord should be equal to or greater
than the electrical rating of the appliance.
Grounding Instructions
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for
the electric current. This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded. · Plug into properly installed and
grounded 3 prong outlet. · DO NOT remove ground prong. · DO NOT use an
adapter.
Power Supply
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use. Do not let cord hang over edge of a table or
counter.
3. If a long cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating
of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance, (2) the extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord, and (3) the longer cord should be arranged so that
it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over accidentally.
Wiring Requirements
The oven must be operated on a SEPARATE CIRCUIT. No other appliance should
share the circuit with the microwave oven. If it does, the branch circuit fuse
may blow or the circuit breaker may trip. The oven must be plugged into at
least a 15 AMP, 120 VOLT, 60 Hz GROUNDED OUTLET. Where a standard two-prong
outlet is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the
consumer to have it replaced with a properly grounded three-prong outlet. The
VOLTAGE used must be the same as specified on this microwave oven (120 V, 60
Hz). Using a higher voltage is dangerous and may result in a fire or oven
damage. Using a lower voltage will cause slow cooking. Panasonic is NOT
responsible for any damages resulting from the use of the oven with any
voltage other than specified.
TV / Radio Interference
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV
or similar equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the
following measures: (a) Place the radio, TV, etc. away from the microwave oven
as far as possible. (b) Use a properly installed antenna to obtain stronger
signal reception. (c) Clean door and sealing surfaces of the oven. (See Care
and Cleaning of Your Microwave Oven)
4
Safety Precautions
Follow These Safety Precautions When Cooking in Your Oven.
IMPORTANT Proper cooking depends upon the power, the time setting and quantity
of food. If you use a smaller portion than recommended but cook at the time
for the recommended portion, fire could result.
- HOME CANNING / STERILIZING / DRYING FOODS / SMALL QUANTITIES OF FOODS
· DO NOT use your oven for home canning. Your oven cannot maintain the food at the proper canning temperature. The food may be contaminated and then spoil.
· DO NOT use the microwave oven to sterilize objects (baby bottles, etc.). It is difficult to keep the oven at the high temperature needed for sterilization.
· DO NOT dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven. Small quantities of food or foods with low moisture content can dry out, scorch or catch on fire if overheated. - POPCORN
Popcorn may be popped in a microwave oven corn popper. Microwave popcorn which pops in its own package is also available. Follow popcorn manufacturers’ directions and use a brand suitable for the cooking power of your microwave oven. CAUTION: When using pre-packaged microwave popcorn, you can follow recommended package instructions or use the popcorn pad (refer to page 13). Otherwise, the popcorn may not pop adequately or may ignite and cause a fire. Never leave oven unattended when popping popcorn. Allow the popcorn bag to cool before opening, always open the bag facing away from your face and body to prevent steam burns. - DEEP FAT FRYING
· DO NOT deep fat fry in your microwave oven. Cooking oils may burst into flames and may cause damage to the oven and perhaps result in burns. Microwave utensils may not withstand the temperature of the hot oil, and can shatter or melt. - FOODS WITH NONPOROUS SKINS
· DO NOT COOK/REHEAT WHOLE EGGS, WITH OR WITHOUT THE SHELL. Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs and cooking SCRAMBLED eggs is safe.
· Potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with nonporous skins. These types of foods must be pierced before microwave cooking to prevent them from exploding. CAUTION: Cooking dry or old potatoes can cause fire.
5
Safety Precautions (continued)
5) GLASS TRAY / COOKING CONTAINERS / FOIL
· Cooking containers get hot during microwaving. Heat is transferred from the
HOT food to the container and the Glass Tray. Use pot holders when removing
containers from the oven or when removing lids or plastic wrap covers from
cooking containers, to avoid burns.
· The Glass Tray will get hot during cooking. It should be allowed to cool
before handling or before paper products, such as paper plates or microwave
popcorn bags, are placed in the oven for microwave cooking.
· When using foil in the oven, allow at least 1-inch (2.5 cm) of space between
foil and interior oven walls or door.
· Dishes with metallic trim should not be used, as arcing may occur.
6) PAPER TOWELS / CLOTHS
· DO NOT use paper towels or cloths which contain a synthetic fiber woven into
them. The synthetic fiber may cause the towel to ignite. Use paper toweling
under supervision.
7) BROWNING DISHES / OVEN COOKING BAGS
· Browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Always
follow instructions provided by the manufacturer. DO NOT preheat browning dish
more than 6 minutes.
· If an oven cooking bag is used for microwave cooking, prepare according to
package directions. DO NOT use a wire twist-tie to close bag, instead use
plastic ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag.
8) THERMOMETERS
· DO NOT use a conventional meat thermometer in your oven. Arcing may occur.
Microwave safe thermometers are available for both meat and candy.
9) BABY FORMULA / BABY FOOD
· DO NOT heat baby formula or baby food in the microwave oven. The glass jar
or surface of the food may appear warm while the interior can be so hot as to
burn the infant’s mouth and esophagus.
10) REHEATING PASTRY PRODUCTS
· When reheating pastry products, check temperatures of any fillings before
eating. Some foods have fillings which heat faster and can be extremely hot,
while the surface remains warm to the touch (ex. Jelly Donuts).
11) GENERAL OVEN USAGE GUIDELINES
· DO NOT use the oven for any purpose other than the preparation of food.
6
Cookware Guide
ITEM
MICROWAVE
COMMENTS
Aluminum Foil
Yes for Shielding
only
Browning Dish
Yes
Brown paper bags
No
Dinnerware:
Labeled
Yes
“Microwave Safe”
Unlabeled Dinnerware
?
Disposable polyester
Yes
Paperboard Dishes
Fast Food Carton with Metal Handle
No
Frozen Dinner Tray Metal
No
Frozen Dinner Tray Microwave safe
Yes
Glass Jars
No
Heat Resistant Oven Glassware & Ceramics
Yes
Metal Bakeware
No
Metal Twist-Ties
No
Oven Cooking Bag
Yes
Paper Plates & Cups
Yes
Paper Towels & Napkins
Recycled Paper Towels & Napkins Parchment Paper
Plastic: Microwave Safe Cookware
Yes No Yes
Yes, use caution
Plastic, Melamine Plastic Foam Cups
Plastic Wrap
Straw, Wicker, Wood
ThermometersMicrowave safe
ThermometersConventional
Wax paper
No Yes, use caution
Yes
Yes, use caution
Yes
No Yes
Small strips of foil can be molded around thin parts of meat or poultry to
prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven wall or
door and damage to your oven will result. Browning dishes are designed for
microwave cooking only. Check browning dish information for instructions and
heating chart. Do not preheat for more than 6 minutes. May cause a fire in the
oven. Check manufacturers’ use and care directions for use in microwave
heating. Some dinnerware may state on the back of the dish, “Oven-Microwave
Safe”. Use CONTAINER TEST below. Some frozen foods are packaged in these
dishes. Can be purchased in grocery stores.
Metal handle may cause arcing.
Metal can cause arcing and damage to your oven.
Heat only 1 tray in the oven at one time.
Most glass jars are not heat resistant. Do not use for cooking or reheating.
Ideal for microwave cooking and browning. (See CONTAINER TEST below) Not
recommended for use in microwave ovens. Metal can cause arcing and damage to
your oven. May cause arcing which could cause a fire in the oven. Follow
manufacturers’ directions. Close bag with the nylon tie provided, a strip cut
from the end of the bag, or a piece of cotton string. Do not close with metal
twist-tie. Make six 1/2-inch (1 cm) slits near the closure. Use to warm cooked
foods, and to cook foods that require short cooking times such as hot dogs.
Use to warm rolls and sandwiches, only if labeled safe for microwave use.
Recycled paper products may contain impurities which may cause sparks. Use as
a cover to prevent spattering. Safe for use in microwave, microwave/convection
and conventional ovens. Should be labeled, “Suitable for Microwave Heating.”
Check manufacturers’ directions for recommended uses. Some microwave safe
plastic containers are not suitable for cooking foods with high fat or sugar
content. The heat from hot food may cause the plastic to warp. This material
absorbs microwave energy. Dishes get HOT! Plastic foam will melt if foods
reach a high temperature. Use to reheat foods to a low serving temperature
only. Use to cover food during cooking to retain moisture and prevent
spattering. Should be labeled “Suitable for Microwave Heating”. Check package
directions. Use only for short term reheating and to bring food to a low
serving temperature. Wood may dry out & split or crack when used. Use only
microwave safe meat and candy thermometers.
Not suitable for use in microwave oven, will cause sparks and get hot. Use as
a cover to prevent spattering and to retain moisture.
CONTAINER TEST
TO TEST A CONTAINER FOR SAFE MICROWAVE OVEN USE: Fill a microwave safe cup
with cool water and place it in the microwave oven alongside the empty
container to be tested; heat one (1) minute at P10 (HIGH). If the container is
microwave oven safe (transparent to microwave energy), the empty container
should remain comfortably cool and the water should be hot. If the container
is hot, it has absorbed some microwave energy and should NOT be used. This
test cannot be used for plastic containers.
7
Oven Components Diagram
i d kg fj a
b
e
h
c
a External Air Vent b Internal Air Vent c Door Safety Lock System d Exhaust
Air Vent e Control Panel f Identification Plate
d
g Glass Tray h Roller Ring i Heat/Vapor Barrier Film
(do not remove)
j Waveguide Cover (do not remove) k Menu Label (for NN-H635/H665)
Oven Light: Oven Light turns on only while cooking and will not turn on when oven door is opened.
Control Panel
(1) Display Window (2) Popcorn Pad ( page 13) (3) Inverter Turbo Defrost Pad
( page 14) (4) Sensor Reheat Pad ( page 16) (5) Sensor Cook Pad ( page 17) (6)
Power Level Pad ( page 12) (7) Number Pads (8) Timer Pad ( page 20) (9) Clock
Pad ( page 11) (10) Quick Min Pad ( page 12) (11) More/Less Pad ( page 13)
(12) Start Pad One tap allows oven to begin functioning. If door is opened or
Stop/Reset Pad is pressed once during oven operation, Start Pad must be
pressed again to restart oven.
(13) Stop/Reset Pad Before cooking: One tap clears memory. During cooking: One
tap temporarily stops the cooking process. Another tap cancels all your
instructions and time of day or colon appears in the Display Window.
Beep Sound: When a pad is pressed correctly, a beep will be heard. If a pad is pressed and no beep is heard, the unit did not or cannot accept the instruction. When operating, the oven will beep twice between programmed stages. At the end of any complete program, the oven will beep 5 times.
8
Control Panel
(continued)
NN-H625
NN-H645
(1) (1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(5) (2)
(4)
(3)
(5) (7)
(8)
(11)
(9)
(10) (11)
(6)
(12)
(7)
(10)
(13)
(12)
(8) (13)
(9)
9
Control Panel
NN-H635/H665
(continued)
Display Window
Popcorn Pad ( page 13)
Inverter Turbo Defrost Pad ( page 14) Power Level Pad ( page 12) Quick Min Pad
( page 12)
Number Pads
Sensor Reheat Pad ( page 16) Sensor Cook Pad ( page 17) Keep Warm Pad ( page
12)
More/Less Pad ( page 13)
Timer Pad ( page 20)
Clock Pad ( page 11)
Stop/Reset Pad
Before cooking: One tap clears memory. During cooking: One tap temporarily
stops the cooking process. Another tap cancels all your instructions and time
of day or colon appears in the Display Window.
Start Pad
One tap allows oven to begin functioning. If door is opened or Stop/Reset Pad
is pressed once during oven operation,
Start Pad must be pressed again to restart oven.
Beep Sound: When a pad is pressed correctly, a beep will be heard. If a pad is pressed and no beep is heard, the unit did not or cannot accept the instruction. When operating, the oven will beep twice between programmed stages. At the end of any complete program, the oven will beep 5 times.
10
Starting to Use Your Oven!
· Plug into a properly
grounded electrical
outlet.
Display Window
The oven automatically defaults to the impe-
rial measure system
(oz/lb).
- If you wish to use metric system (g/kg):
· Press Start to convert to metric. Verify your selection in the display window.
· Press Stop/Reset.
Colon appears in
the display window.
Child Safety Lock
This feature prevents the electronic operation of the oven until cancelled. It does not lock the door.
To Set:
· Press Start 3 times. “Child” appears in the display window. “Child” continues to be displayed until Child Lock is cancelled. Keypads may be pressed but the microwave will not start.
To Cancel:
· Press Stop/Reset 3 times. The display will return to colon or time of day when Child Lock has been cancelled.
NOTE: You can set Child Lock feature when the display shows a colon or time of day.
Setting the Clock
Example: To set 11:25 a.m. or p.m.
· Press Clock once.
Colon flashes.
· Enter time of day using
the number pads.
Time appears in
the display window;
colon continues
flashing.
· Press Clock.
Colon stops flash-
ing; time of day is
entered.
NOTES: 1. To reset the clock, repeat step 1-3. 2. The clock will retain the
time of day as
long as the oven is plugged in and electricity is supplied. 3. Clock is a 12
hour display. 4. Oven will not operate while colon is flashing.
11
Selecting Power & Cook Time
Example: To cook at P 6 (MEDIUM) power for 1 minute 30 seconds
- Press 5 times.
· Press Power Level until the desired power level appears in the display
window.
· Set Cooking Time using number pads.
· Press Start.
Cooking will start.
The time in the
display window will
count down.
Automatic features are provided for your convenience. If results are not suitable to your individual preference or if serving size is other than what is listed on page 18, please refer to page 12 for manual cooking.
Quick Min Feature
This feature allows you to set or add cooking time in 1 minute increments up to 10 minutes.
To Set Cooking Time:
· Press Quick Min until
the desired cooking
time (up to 10 min-
utes) appears in the
display window.
Power Level is pre-set
at P10.
Press
Power Level
· Press Start. Cooking begins and
once
P10 (HIGH)
the time will count
twice
P9
down. At the end of
3 times
P8
cooking, 5 beeps
4 times
P7 (MED-HIGH)
sound.
5 times 6 times 7 times 8 times 9 times
P6 (MEDIUM) P5 P4
P3 (MED-LOW)/DEFROST P2
NOTES: 1. If desired, you can use other power
levels. Select desired power level before setting cooking time. 2. After
setting the time by Quick Min
10 times
P1 (LOW)
Pad, you cannot use Number Pads.
NOTES: 1. For more than one stage cooking, repeat
3. Quick Min Pad can be used to add more time during manual cooking.
steps 1 and 2 for each stage of cooking before pressing Start Pad. The maxi-
Keep Warm Feature
mum number of stages for cooking is 5. When operating, two beeps will sound
(for NN-H635/H665)
between each stage. Five beeps will sound at the end of the entire sequence. 2. When selecting P10 (HIGH) power for the first stage, you may begin at step 2.
This feature will keep food warm for up to 30 minutes after cooking.
Example: To keep 2 cups of gravy warm
3. When selecting P10 (HIGH) power, the maximum programmable time is 30 min-
· Press Keep Warm.
utes. For other power levels, the maxi-
mum time is 99 minutes and 99 seconds. 4. For reheating, use P10 (HIGH) for liq-
2. to
· Set warming time, up to 30 minutes.
uids, P7 (MED-HIGH) for most foods and
P6 (MEDIUM) for dense foods.
· Press Start.
5. For defrosting, use P3 (MED-LOW).
Keep Warm will
start. The time in
DO NOT OVER COOK. This oven requires
the display window
less time to cook than an older unit. Over
will count down.
cooking will cause food to dry out and may cause a fire. A microwave oven’s cooking power tells you the amount of microwave power available for cooking.
NOTE: Keep Warm can be programmed as the final stage after cook time/s have been manually entered. It cannot be used in
12 combination with sensor or auto features.
Popcorn Feature
Example: To pop 3.5 oz. of popcorn
- Press once
· Press Popcorn until the desired size appears in the display window.
Press Weight once 3.5 oz (99 g) twice 3.0 oz (85 g) 3 times 1.75 oz (50 g)
- For NN-H625
· (see More/Less Feature.)
For NN-H635/ H645/H665
or
Optional
3.
· Press Start. After several seconds, cooking time appears in the display window and begins to count down.
NOTES ON POPCORN FEATURE: 1. Pop one bag at a time. 2. Place bag in oven
according to manu-
facturers’ directions. 3. Start with popcorn at room tempera-
ture. 4. Allow popped corn to sit unopened for
a few minutes. 5. Open bag carefully to prevent burns,
because steam will escape. 6. Do not reheat unpopped kernels or
reuse bag.
NOTE: If popcorn is of a different weight than listed, follow instructions on popcorn package. Never leave the oven unattended. If popping slows to 2 to 3 seconds between pops, stop oven. Overcooking can cause fire.
REMARKS: When popping multiple bags one right after the other, the cooking times may vary slightly. This does not affect the popcorn results.
More/Less Feature
For Popcorn: By using the More/Less Pad, the programs can be adjusted to cook
popcorn for a longer or shorter time if desired.
For NN-H625: 1 tap = Adds Approx. 10 secs. 2 taps = Adds Approx. 20 secs. 3
taps = Subtracts Approx. 10 secs. 4 taps = Subtracts Approx. 20 secs. 5 taps =
original setting
For NN-H635/H645/H665:
: Adds time
: Subtracts time
More 2 = Adds Approx. 20 secs. More 1 = Adds Approx. 10 secs. original setting
Less 1 = Subtracts Approx. 10 secs. Less 2 = Subtracts Approx. 20 secs.
Press More/Less pad before pressing Start.
For Sensor Reheat/Cook: Preferences for food doneness vary with each
individual. After having used the Sensor Reheat/Cook feature a few times, you
may decide you would prefer your food cooked to a different doneness.
For NN-H625: 1 tap = More (Adds Approx. 10% time) 2 taps = Less (Subtracts
Approx. 10% time) 3 taps = original setting
For NN-H635/H645/H665:
: Adds time
: Subtracts time
More 1 = Adds Approx. 10% time original setting Less 1 = Subtracts Approx. 10%
time
Press More/Less pad before pressing Start.
13
Inverter Turbo Defrost Feature
This feature allows you to defrost foods such as: meat, poultry and seafood simply by entering the weight.
Example: To defrost 1.5 pounds of meat
Place food on microwave safe dish.
· Press Inverter Turbo
Defrost.
· Enter weight of the
food using the num-
ber pads.
· Press Start.
Defrosting will start.
The time will count
down. Larger weight
foods will cause a sig-
nal midway through
defrosting. If 2 beeps
sound, turn over,
rearrange foods or
shield with aluminum
foil.
Conversion Chart: Follow the chart to convert ounces or hundredths of a pound into tenths of a pound. To use Inverter Turbo Defrost, enter the weight of the food in lbs. (1.0) and tenths of a lb. (0.1). If a piece of meat weighs 1.95 lbs. or 1 lb. 14 oz., enter 1.9 lbs.
Ounces
0 1 – 2 3 – 4
5 6 – 7
8 9 – 10 11 – 12
13 14 – 15
Hundredths of a Pound
.01 – .05 .06 – .15 .16 – .25 .26 – .35 .36 – .45 .46 – .55 .56 – .65 .66 –
.75 .76 – .85 .86 – .95
Tenths of a Pound
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9
Defrosting Tips & Techniques
Preparation For Freezing:
1. Freeze meats, poultry, and fish in packages with only 1 or 2 layers of
food. Place wax paper between layers.
2. Package in heavy-duty plastic wraps, bags (labeled “For Freezer”), or
freezer paper. 3. Remove as much air as possible. 4. Seal securely, date, and
label.
To Defrost:
1. Remove wrapper. This helps moisture to evaporate. Juices from food can get
hot and cook the food.
2. Set food in microwave safe dish. 3. Place roasts fat-side down. Place
whole poultry breast-side down. 4. Select power and minimum time so that items
will be under-defrosted. 5. Drain liquids during defrosting. 6. Turn over
(invert) items during defrosting. 7. Shield edges and ends if needed. (See
Cooking Techniques).
After Defrosting:
1. Large items may be icy in the center. Defrosting will complete during
STANDING TIME. 2. Let stand, covered, following stand time directions on page
15. 3. Rinse foods indicated in the chart. 4. Items which have been layered
should be rinsed separately or have a longer stand time.
14
Defrosting Tips & Techniques (continued)
FOOD
DEFROST TIME at P3 mins (per lb)
DURING DEFROSTING
AFTER DEFROSTING Stand Time Rinse
Fish and Seafood [up to 3 lbs. (1.4 kg)] Crabmeat Fish Steaks Fish Fillets Sea
Scallops Whole fish Meat Ground Meat Roasts [21/2-4 lbs. (1.1-1.8 kg)]
Chops/Steak
Ribs/T-bone
Stew Meat
Liver (thinly sliced)
Bacon (sliced) Poultry Chicken, Whole [up to 3 lbs. (1.4 kg)] Cutlets
Pieces Cornish Hens Turkey Breast [5-6 lbs. (2.3-2.7 kg)]
6 4 to 6 4 to 6 4 to 6 4 to 6
4 to 5 4 to 8
6 to 8
6 to 8
4 to 8
4 to 6
4
4 to 6
4 to 6
4 to 6 6 to 8
6
Break apart/Rearrange
Turn over
5 min.
YES
Turn over/Rearrange/Shield ends
Break apart/Remove defrosted pieces
Turn over
Turn over/Remove defrosted portion/Shield edges
10 min.
Turn over/Shield ends and defrosted surface
30 min. in refrig.
Turn over/Rearrange/Shield ends and defrosted surface
Turn over/Rearrange/Shield ends
and defrosted surface Break apart/Rearrange/
5 min.
NO
Remove defrosted pieces
Drain liquid/Turn over/ Separate pieces
Turn over
– – – –
Turn over/Shield
20 min. in refrig.
Break apart/Turn over/ Remove defrosted Pieces Break apart/Turn over/Shield Turn over/Shield Turn over/Shield
5 min. YES
10 min.
20 min. in refrig.
15
Sensor Reheat
Feature
This sensor feature allows you to reheat food without setting time. The oven
simplifies programming.
Example: To reheat a plate of food
· Press Sensor Reheat.
- For NN-H625
· (see More/Less
Feature) (page 13)
For NN-H635/ H645/H665
or
Optional
3.
· Press Start. Cooking starts.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is detected by the Genius
Sensor and 2 beeps sound, the remaining cooking time will appear in the
display window.)
NOTE: Casseroles – Add 3 to 4 tablespoons of liquid, cover with lid or vented
plastic wrap. Stir when time appears in the display window. Canned foods –
Empty contents into casserole dish or serving bowl, cover dish with lid or
vented plastic wrap. After reheating, let stand for a few minutes. Plate of
food – Arrange food on plate; top with butter, gravy, etc. Cover with lid or
vented plastic wrap. After reheating, let stand for a few minutes.
DO NOT USE SENSOR REHEAT: 1. To reheat bread and pastry products. Use
manual power and time for these foods. 2. For raw or uncooked foods. 3. If
oven cavity is warm. 4. For beverages. 5. For frozen foods.
For the best results with the GENIUS SENSOR, follow these recommendations.
BEFORE Reheating/Cooking: 1. The room temperature surrounding the
oven should be below 95° F (35° C). 2. Food weight should exceed 4 oz. (110
g). 3. Be sure the glass tray, the outside of the
cooking containers and the inside of the microwave oven are dry before placing
food in the oven. Residual beads of moisture turning into steam can mislead
the sensor. 4. Cover food with lid, or with vented plastic wrap. Never use
tightly sealed plastic containers–they can prevent steam from escaping and
cause food to overcook.
DURING Reheating/Cooking: DO NOT open the oven door until 2 beeps sound and
cooking time appears on the Display Window. Doing so will cause inaccurate
cooking since the steam from food is no longer contained within the oven
cavity. Once the cooking time begins to count down, the oven door may be
opened to stir, turn, or rearrange foods.
AFTER Reheating/Cooking: All foods should have a stand time.
16
Sensor Cook Feature
This sensor feature allows you to cook food without setting time. The oven simplifies programming.
Example: To cook Frozen Entrées
For NN-H625:
For NN-H635/H665:
· Press Sensor Cook.
-
Optional
· Select the desired category number using the number pads.
· (see More/Less Feature) (page 13)
· Press Start. Cooking starts.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the remaining cooking time will appear in the display window.)
- Press 5 times
· Press until the desired number of category appears in the display window.
- or Optional
· (see More/Less
Feature) (page 13)
· Press Start.
Cooking starts.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the remaining cooking time will appear in the display window.)
For NN-H645:
- Press 4 times
-
or Optional
· Press until the desired number of category appears in the display window.
· (see More/Less Feature) (page 13)
· Press Start.
Cooking starts.
Cooking is complete when 5 beeps sound. (When steam is detected by the Genius Sensor and 2 beeps sound, the remaining cooking time will appear in the display window.)
17
Sensor Cook Chart
Recipe Oatmeal
Serving/Weight
0.5 – 1 cup (40 – 80 g)
Breakfast Sausage (for NN-H635/H665)
2 – 8 links
Omelet (for NN-H625/H635/H665) Soup (only for NN-H625)
Frozen Entrées
2, 4 eggs
1 – 2 cups (250 – 500 ml)
8 – 32 oz. (225 – 900 g)
Frozen Pizza (single) Potatoes
4, 8 oz. (110, 225 g)
4 maximum (6 – 8 oz. each) (170 – 225 g)
Fresh Vegetables Frozen Vegetables
4 – 16 oz. (110 – 450 g)
6 – 16 oz. (170 – 450 g)
Frozen Dinners (only for NN-H625)
Pasta (for NN-H635/H665)
11 – 16 oz. (300 – 450 g)
2 – 8 oz. (56 – 225 g)
Hints
Place inside a microwave safe serving bowl with no cover. Follow
manufacturers’ directions for preparation.
Follow manufacturers’ directions for preparation of pre-cooked breakfast
sausage. Place in a radial pattern.
Follow basic Omelet recipe on page 19.
Pour soup into a microwave safe serving bowl. Do not cover. Stir after
cooking.
Follow manufacturers’ directions for preparation. After 2 beeps, stir or
rearrange. Be careful when removing the film cover after cooking. Remove
facing away from you to avoid steam burns. If additional time is needed,
continue to cook manually.
Follow manufacturers’ directions for preparation. Add more time of cooking if
needed.
Pierce each potato with a fork 6 times spacing around surface. Place potato or
potatoes around the edge of paper-towel-lined glass tray (Turntable), at least
1 inch (2.5 cm) apart. Do not cover. Turn over after 2 beeps. Let stand 5
minutes to complete cooking.
All pieces should be the same size. Wash thoroughly, add 1 tbsp. of water per
1/2 cup of vegetables, and cover with lid or vented plastic wrap. Do not
salt/butter until after cooking.
Wash thoroughly, add 1 tbsp. of water per 1/2 cup of vegetables, and cover
with lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter until after cooking. (Not
suitable for vegetables in butter or sauce.) After 2 beeps, stir or rearrange.
Follow manufacturers’ directions for covering or removing covers. Do not use
frozen foods packaged in foil trays.
Place pasta with hot tap water in a microwave safe casserole dish. Cover with
lid or vented plastic wrap.
18
Microwave Recipes
OMELET
Basic Omelet
1 tablespoon butter or margarine 2 eggs 2 tablespoons milk
salt and ground black pepper, if desired
Heat butter in a microwave safe 9-inch pie plate, 20 seconds at P10, or until
melted. Turn the plate to coat the bottom with butter. Meanwhile, combine the
remaining ingredients in a separate bowl, beat together and pour into the pie
plate. Cook, covered with vented plastic wrap, using OMELET selection or cook
at P6 power for 3-4 minutes. Let stand 2 minutes. With a spatula, loosen the
edges of the omelet from the plate, fold into thirds to serve. Always use
scrambled eggs.
Yield: 1 serving NOTE: Double ingredients for a 4 egg Omelet. (Cook at P6
power for 5 minutes.)
CASSEROLE
Shepherd’s Pie
1 pound lean ground beef 1/2 cup frozen peas, thawed 1/4 cup chopped onion 1
tablespoon gravy powder 1/2 teaspoon curry powder 1/4 teaspoon salt 1/4
teaspoon ground black pepper 2 cups mashed potatoes
In a 2-Qt. casserole dish, crumble the ground beef and cook for 5-7 minutes at
P6 or until the meat is cooked, stirring twice. Add the remaining ingredients,
except for potatoes. Stir well, and then spread the potatoes evenly on the
top. Cover with a lid or vented plastic wrap and cook at P6 power for 16-18
minutes.
Yield: 4 servings
Macaroni and Cheese
1/4 cup butter 2 tablespoons chopped onion 1 clove minced garlic 1/4 cup all-
purpose flour 1 teaspoon dry mustard 1 teaspoon salt 1/4 teaspoon ground black
pepper 2 cups milk 2 cups grated cheddar cheese 8 oz. (1/2 lb dry weight)
macaroni, cooked
and drained 1/3 cup bread crumbs 1 teaspoon paprika
In a 2-Qt. casserole, melt the butter for 40 seconds at P10. Add onion and
garlic and cook for 1 minute at P10. Stir in flour, mustard, salt and pepper,
and gradually add the milk. Cook for 3-4 minutes at P10 until sauce thickens,
stirring once. Add the cheddar cheese, stirring thoroughly. Pour and stir the
sauce into the macaroni, in a 3Qt. casserole.Top with bread crumbs and
paprika. Cover with lid or vented plastic wrap. Cook at P6 power for 16-18
minutes.
Yield: 6 servings
Beef and Macaroni Casserole
1 pound lean ground beef 1 small onion, chopped 1/2 green bell pepper, chopped
1 cup chopped celery 2 15 oz. cans tomato sauce 11/4 cups water 1 cup uncooked
elbow macaroni 1 teaspoon parsley 1/2 teaspoon salt 1/4 teaspoon ground black
pepper 1/2 cup grated cheddar cheese
Crumble the ground beef in a 3-Qt. casserole. Cook for 5-7 minutes at P6 or
until the meat is cooked, stirring twice. Stir in onion, peppers and celery.
Cook for 3-4 minutes at P10. Stir in the remaining ingredients, except cheese.
Cover with lid or vented plastic wrap. Cook at P6 power for 16-18 minutes.
Sprinkle with cheese. Cover and let stand 5 minutes.
Yield: 4-6 servings
Tuna Casserole
1 6 oz. can tuna, drained and flaked 4 cups cooked and drained noodles 1 103/4
oz. can condensed cream of
mushroom soup 1 4 oz. can mushroom pieces and stems,
drained 1 16 oz. package frozen peas, defrosted 3/4 cup milk 1 cup crushed
potato chips 1/2 cup grated cheddar cheese
In a 3-Qt. casserole, combine tuna, noodles, soup, mushrooms, peas and milk;
mix well. Cover with lid or vented plastic wrap. Cook at P6 power for 16-18
minutes. Top with potato chips and cheese before serving.
Yield: 4-6 servings
19
Timer Feature
This feature allows you to program the oven as a kitchen timer. It can also be used to program a standing time after cooking is completed and/or to program a delay start.
To Use as a Kitchen Timer:
Example: To count down 5 minutes.
· Press Timer.
· Set desired amount of
time using number
pads.
(up to 99 minutes and
99 seconds).
· Press Start.
Time will count
down without oven
operating.
To Set Stand Time:
Example: To cook at P6 power for 3 minutes, with stand time of 5 minutes.
- Press 5 times
· Enter the desired Power Level (see page 12 for directions).
· Set desired cooking
time using number
pads.
· Press Timer.
· Set desired amount of
Stand Time using
number pads. (up to
99 minutes and 99
seconds)
· Press Start.
Cooking will start.
After cooking, stand
time will count down
without oven
operating.
CAUTION: If oven lamp is lit while using the timer feature, the oven is incorrectly programed. Stop oven immediately and re-read instructions.
To Set Delay Start:
Example: To delay the start of cooking for 5 minutes, and cook at P6 power for
3 minutes.
· Press Timer.
· Enter desired amount
of delay time using
number pads. (up to
99 minutes and 99
seconds)
- Press 5 times
· Enter the desired Power Level (see page 12 for directions).
· Set desired cooking
time using number
pads.
· Press Start.
Delay time will
count down. Then
cooking will start.
NOTE: 1. When each stage finishes, a two-beep
signal sounds. At the end of the program, the oven will beep five times. 2. If
the oven door is opened during Stand Time, Kitchen Timer or Delay Time, the
time on the display will continue to count down. 3. Stand time and Delay start
cannot be programmed before any automatic Function. This is to prevent the
starting temperature of food from rising before defrosting or cooking begins.
A change in starting temperature could cause inaccurate results.
20
Microwave Shortcuts
FOOD
POWER
TIME (in mins.)
DIRECTIONS
To separate refrigerated Bacon,
1 pound (450 g)
P10 (HIGH)
30 sec. Remove wrapper and place in microwave safe dish. After heating, use a plastic spatula to separate slices.
To soften Brown Sugar 1 cup (250 ml)
P10 (HIGH) 20 – 30 sec. Place brown sugar in microwave safe dish with a slice of bread. Cover with lid or plastic wrap.
To soften refrigerated Butter, P3 (MED-LOW) 1 stick, 1/4 pound (110 g)
To melt refrigerated Butter, P6 (MEDIUM) 1 stick, 1/4 pound (110 g)
1 11/2 – 2
Remove wrapper and place butter in a microwave safe dish.
Remove wrapper and place butter in a microwave safe dish covered with lid or
vented plastic wrap.
To melt Chocolate, 1 square, 1 oz. (28 g)
To melt Chocolate, 1/2 cup (125 ml) chips
P6 (MEDIUM) P6 (MEDIUM)
1 – 11/2 1 – 11/2
Remove wrapper and place chocolate in a microwave safe dish. After heating, stir until completely melted. Note: Chocolate holds its shape even when softened.
To toast Coconut, 1/2 cup (125 ml)
P10 (HIGH)
1
Place in a microwave safe dish.
Stir every 30 seconds.
To soften Cream Cheese, P3 (MED-LOW) 1 – 2 Remove wrapper and place in a
8 oz. (225 g)
microwave safe bowl.
To brown Ground Beef, P10 (HIGH) 1 pound (450 g)
4 – 5 Crumble into a microwave safe colander set into another dish. Cover with plastic wrap. Stir twice. Drain grease.
To cook Vegetables, Fresh (1/2 lb) (225 g)
Frozen (10 oz) (285 g)
Canned (15 oz) (430 g)
P8
31/2 – 4 All pieces should be the same size. Wash
thoroughly, add 1 tbsp of water per 1/2 cup
of vegetables, and cover with lid or vented
plastic wrap. Do not salt/butter until after
cooking.
P8
31/2 – 4 Wash thoroughly, add 1 tbsp of water per
1/2 cup of vegetables, and cover with lid or
vented plastic wrap. Do not salt/butter until
after cooking. (Not suitable for vegetables in
butter or sauce.)
P8
31/2 – 4 Empty contents into microwave safe serving
bowl. Cover with lid or vented plastic wrap.
21
Microwave Shortcuts (continued)
FOOD
POWER
TIME (in mins.)
DIRECTIONS
To cook baked Potato,
(6 – 8 oz. each)
(170 – 225 g)
1
P8
2
P8
31/2 – 4 6 – 7
Pierce each potato with a fork 6 times spacing around surface. Place potato or potatoes around the edge of paper-towellined glass tray (Turntable), at least 1 inch (2.5 cm) apart. Do not cover. Let stand 5 minutes to complete cooking.
To steam Hand Towels – 4 P10 (HIGH) 20 – 30 sec. Soak in water, then wring out excess. Place on a microwave safe dish. Heat. Present immediately.
To soften Ice Cream, P3 (MED-LOW) 1 – 11/2 Check often to prevent melting. 1/2 gallon (2 L)
Cup of liquid To boil water, broth, etc. 1 cup, 8 oz. (250 ml) 2 cups, 16 oz. (500 ml)
P10 (HIGH)
Cup of liquid To warm Beverage, P7 (MED-HIGH)
1 cup, 8 oz. (250 ml) 2 cups, 16 oz. (500 ml)
11/2 – 2 21/2 – 3
11/2 – 2 21/2 – 3
Heated liquids can erupt if not stirred. Do not heat liquids in microwave oven without stirring before heating.
To roast Nuts, 11/2 cups (375 ml)
P10 (HIGH)
3 – 4 Spread nuts into a 9-inch (23 cm) microwave safe pie plate. Stir occasionally.
To toast Sesame Seeds, P10 (HIGH) 1/4 cup (60 ml)
2 – 21/2 Place in a small microwave safe bowl. Stir twice.
To skin Tomatoes, (one at a time)
P10 (HIGH)
30 sec. Place tomato into a microwave safe bowl containing boiling water. Rinse and peel. Repeat for each tomato.
To remove Cooking Odors, P10 (HIGH)
5
Combine 1 to 11/2 cups (250 – 375 ml)
water with the juice and peel of one lemon
in a 2 quart microwave safe bowl.
After water finishes boiling, wipe interior of
oven with a cloth.
22
Food Characteristics
Bone and Fat
Both bone and fat affect cooking. Bones may cause irregular cooking. Meat next
to the tips of bones may overcook while meat positioned under a large bone,
such as a ham bone, may be undercooked. Large amounts of fat absorb microwave
energy and the meat next to these areas may overcook.
Density
Porous, airy foods such as breads, cakes or rolls take less time to cook than
heavy, dense foods such as potatoes and roasts. When reheating donuts or other
foods with different centers be very careful. Certain foods have centers made
with sugar, water, or fat and these centers attract microwaves (For example,
jelly donuts). When a jelly donut is heated, the jelly can become extremely
hot while the exterior remains warm to the touch. This could result in a burn
if the food is not allowed to cool properly in the center.
Quantity
Two potatoes take longer to cook than one potato. As the quantity of the food
decreases so does the cooking time. Overcooking will cause the moisture
content in the food to decrease and a fire could result. Never leave microwave
unattended while in use.
Shape
Uniform sizes heat more evenly. The thin end of a drumstick will cook more
quickly than the meaty end. To compensate for irregular shapes, place thin
parts toward the center of the dish and thick pieces toward the edge.
Size
Thin pieces cook more quickly than thick pieces.
Starting Temperature
Foods that are at room temperature take less time to cook than if they are
chilled, refrigerated, or frozen.
Cooking Techniques
Piercing
Foods with skins or membranes must be pierced scored or have a strip of skin
peeled before cooking to allow steam to escape. Pierce clams, oysters, chicken
livers, whole potatoes and whole vegetables. Whole apples or new potatoes
should have a 1-inch strip of skin peeled before cooking. Score sausages and
frankfurters. Do not Cook/Reheat whole eggs with or without the shell. Steam
build up in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven
or cause injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs and cooking SCRAMBLED eggs
is safe.
Browning
Foods will not have the same brown appearance as conventionally cooked foods
or those foods which are cooked utilizing a browning feature. Meats and
poultry may be coated with browning sauce, Worcestershire sauce, barbecue
sauce or shake-on browning sauce. To use, combine browning sauce with melted
butter or margarine and brush on before cooking. For quick breads or muffins,
brown sugar can be used in the recipe in place of granulated sugar, or the
surface can be sprinkled with dark spices before baking.
Spacing
Individual foods, such as baked potatoes, cupcakes and appetizers, will cook
more evenly if placed in the oven equal distances apart. When possible,
arrange foods in a circular pattern.
23
Cooking Techniques
(continued)
Covering
As with conventional cooking, moisture evaporates during microwave cooking.
Casserole lids or plastic wrap are used for a tighter seal. When using plastic
wrap, vent the plastic wrap by folding back part of the plastic wrap from the
edge of the dish to allow steam to escape. Loosen or remove plastic wrap as
recipe directs for stand time. When removing plastic wrap covers, as well as
any glass lids, be careful to remove them away from you to avoid steam burns.
Various degrees of moisture retention are also obtained by using wax paper or
paper towels.
Shielding
Thin areas of meat and poultry cook more quickly than meaty portions. To
prevent overcooking, these thin areas can be shielded with strips of aluminum
foil. Wooden toothpicks may be used to hold the foil in place.
CAUTION is to be exercised when using foil. Arcing can occur if foil is too
close to oven wall or door and damage to your oven will result.
Cooking time
A range of cooking time is given in each recipe. The time range compensates
for the uncontrollable differences in food shapes, starting temperature, and
regional preferences. Always cook food for the minimum cooking time given in a
recipe and check for doneness. If the food is undercooked, continue cooking.
It is easier to add time to an undercooked product. Once the food is
overcooked, nothing can be done.
Stirring
Stirring is usually necessary during microwave cooking. Always bring the
cooked outside edges toward the center and the less cooked center portions
toward the outside of the dish.
Rearranging
Rearrange small items such as chicken pieces, shrimp, hamburger patties, or
pork chops. Rearrange pieces from the edge to the center and pieces from the
center to the edge of the dish.
Turning
It is not possible to stir some foods to distribute the heat evenly. At times,
microwave energy will concentrate in one area of the food. To help insure even
cooking, these food need to be turned. Turn over large foods, such as roasts
or turkeys, halfway through cooking.
Stand Time
Most foods will continue to cook by conduction after the microwave oven is
turned off. In meat cookery, the internal temperature will rise 5°F to 15°F
(3°C to 8°C), if allowed to stand, tented with foil, for 10 to 15 minutes.
Casseroles and vegetables need a shorter amount of standing time, but this
standing time is necessary to allow foods to complete cooking to the center
without overcooking on the edges.
Test for Doneness
The same tests for doneness used in conventional cooking may be used for
microwave cooking. Meat is done when fork-tender or splits at fibers. Chicken
is done when juices are clear yellow and drumstick moves freely. Fish is done
when it flakes and is opaque. Cake is done when a toothpick or cake tester is
inserted and comes out clean.
ABOUT FOOD SAFETY AND COOKING TEMPERATURE
Check foods to see that they are cooked to
the United States Department of
Agriculture’s recommended temperatures.
TEMP
FOOD
160°F
…for fresh pork, ground meat, boneless white poultry, fish, seafood, egg dishes and frozen prepared food.
165°F
…for leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli and carryout “fresh” food.
170°F …white meat of poultry.
180°F …dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave oven use.
24
Care and Cleaning of Your Microwave Oven
BEFORE CLEANING: Unplug oven at wall outlet. If outlet is inaccessible, leave oven door open while cleaning.
AFTER CLEANING: Be sure to place the Roller Ring and the Glass Tray in the proper position and press Stop/Reset Pad to clear the Display.
Menu Label (for NN-H635/H665):
Glass Tray:
Outside oven surfaces:
Do not remove, wipe with a damp
Remove and wash in
Clean with a damp cloth.
cloth.
warm soapy water or in
To prevent damage to the
a dishwasher.
operating parts inside the
oven, water should not be
Inside of the oven: Wipe with a damp cloth
allowed to seep into ventilation openings.
after using. Mild detergent may be used if needed. Do not use harsh detergents or abrasives.
Control Panel: * Covered with a
removable protective film to prevent
scratches during
Oven Door:
shipping. Small bub-
Wipe with a soft dry
bles may appear
cloth when steam
under this film.
accumulates inside or
(Hint – To remove
around the outside of
film, apply masking
the oven door. During
or clear tape to an
cooking, especially
exposed corner and
under high humidity
pull gently.)
conditions, steam is
- If the Control Panel
given off from the
becomes wet, clean
food. (Some steam
it with a soft dry
will condense on cool-
cloth. Do not use
er surfaces, such as Roller Ring and oven cavity floor:
harsh detergents or
the oven door. This is Clean the bottom surface of the oven
abrasives.
normal.)
with mild detergent water or window
Inside surface is cov- cleaner, and dry. Roller Ring may be Do not remove wave guide cover:
ered with a heat and washed in mild soapy water or dish- It is important to keep cover
vapor barrier film. Do washer. These areas should be kept clean in the same manner as the
not remove.
clean to avoid excessive noise.
inside of the oven.
IT IS IMPORTANT TO KEEP THE OVEN CLEAN AND DRY. FOOD RESIDUE AND CONDENSATION MAY CAUSE RUSTING OR ARCING AND DAMAGE TO THE OVEN. AFTER USE, WIPE DRY ALL SURFACES-INCLUDING VENT OPENINGS, OVEN SEAMS, AND UNDER GLASS TRAY.
PARTS DESCRIPTION Instructions / Operating Manual (this book) Glass Tray Roller Ring Assembly
PART NUMBER F00037E50AP F06014T01AP F290D9330AP
Accessory Purchases
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic
Products by visiting our
Web Site at: http://www.pasc.panasonic.com or, send your request by E-mail to:
npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone)
1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-
Friday 9 am to 8 pm, EST.) Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South,
Kent, WA 98032 (We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express,
and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277 25
Before Requesting Service
These things are normal:
The oven causes interference with my TV.
Some radio and TV interference might occur when you cook with the microwave oven. This interference is similar to the interference caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
Steam accumulates on the oven door and warm air comes from the oven vents.
During cooking, steam and warm air are given off from the food. Most of the steam and warm air are removed from the oven by the air which circulates in the oven cavity. However, some steam will condense on cooler surfaces such as the oven door. This is normal. After use, the oven should be wiped dry (see page 25).
PROBLEM
Oven will not turn on.
Oven will not start cooking.
The Glass Tray wobbles. When the oven is operating, there is noise coming from
the glass tray. The word “Child” appears in the Display Window.
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
The oven is not plugged in Remove plug from outlet, wait
securely.
10 seconds and re-insert.
Circuit breaker or fuse is tripped or blown.
Reset circuit breaker or replace fuse.
There is a problem with the Plug another appliance into the
outlet.
outlet to check if it is working.
The door is not closed completely. Start Pad was not pressed after
programming. Another program is already entered into the oven.
The program is not correct.
Stop/Reset Pad has been pressed accidentally.
Close the oven door securely.
Press Start Pad.
Press Stop/Reset Pad to cancel the previous program and enter new program.
Program again according to the Operating Instructions. Program oven again.
The Glass Tray is not positioned properly on the Roller Ring or there is food under the Roller Ring.
Take out Glass Tray and Roller Ring. Wipe with a damp cloth and reset Roller Ring and Glass Tray properly.
The Roller Ring and oven bottom are dirty.
Clean these parts according to Care and Cleaning of your Microwave Oven (see page 25).
The CHILD LOCK was activated by pressing Start pad 3 times.
Deactivate LOCK by pressing Stop/Reset pad 3 times.
26
Limited Warranty & Customer Services Directory
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC. Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Microwave Oven Product Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic
Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”)
will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase
(“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it
with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
PARTS
LABOR
ALL PARTS (EXCEPT MAGNETRON TUBE)
1 (ONE) YEAR 1 (ONE) YEAR
MAGNETRON TUBE
5 (FIVE) YEAR 1 (ONE) YEAR
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. You must carry-in or mail-in your product during the warranty period. This
warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty
is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase receipt or
other proof of the original purchase date is required for warranty service.
Carry-In or Mail-In Service
For Carry-In or Mail-In Service in the United States call 1-800-211-PANA(7262) or visit Panasonic Web Site:
For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER
glass, plastic parts, temperature probes(if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The war-
ranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mis-
handling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer con-
trols, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as
in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product, service by anyone other than a
Factory Service center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COV-
ERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WAR-
RANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an
installed unit if applicable, or travel to and from the servicer. The items listed are not exclusive, but are for
illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have others rights which vary from state to
state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your deal-
er or Service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s
Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest
Dealer or servicenter; purchase Parts and Accessories; or make Customer
Service and Literature requests by visiting our Web
Site at: http://www.panasonic.com/consumersupport or, contact us via the web
at: http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA(7262), Monday-Friday 9
am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787)750-4300, Fax (787)768-2910
27
QUICK GUIDE TO OPERATION
Feature
To set Clock (page 11)
Press once.
How to Operate
Thru Enter time of day.
Press once.
To set Power and Time
Thru
(page 12) Press to select Power Level. Set cooking time.
Press.
To Use Child
To Set:
Safety Lock
(page 11)
Press 3 times.
To Cancel: Press 3 times.
To cook using Popcorn (page 13)
Select weight.
,
or
Optional.
Press.
To cook using Quick Min (page 12)
To use Keep Warm
(for NN-H635/H665) (page 12)
(up to 10 min.) Thru
Press once. Set keep warm time. (up to 30 min.)
Press. Press.
To reheat using Sensor Reheat (page 16)
Press once.
For NN-H625:
,
or
Optional.
Press.
Thru
To cook using Sensor Cook
Press to select category. Select recipe.
(page 17) For NN-H635/H645/H665:
or
Optional.
Press.
Press to select category.
To defrost using Inverter Turbo Defrost (page 14)
Press once.
Optional. Thru
Set weight.
Press. Press.
To use as a Kitchen Timer
Thru
(page 20) Press once.
Set time.
( ) To Set
Input up to
Stand Time
4-stage cooking
(page 20)
programs.
Press once.
Thru Set time.
To Set Delay Start
Thru
(page 20) Press once. Set time.
( ) Input up to 4-stage cooking programs.
Press. Press. Press.
28
Specifications
NN-H625
NN-H635/H645/H665
Power Source: Power Consumption:
120 V, 60 Hz 12.7 Amps, 1,480 W
Cooking Power:*
1,250 W
1,300 W
Outside Dimensions
11 7/8″ x 20 3/8″ x 15 15/16″
11 7/8″ x 20 3/8″ x 15 7/8″
(H x W x D):
(301 mm x 518 mm x 404 mm) (301 mm x 518 mm x 402 mm)
Oven Cavity Dimensions
8 7/8″ x 14 3/4″ x 15 3/16″
(H x W x D):
(225 mm x 375 mm x 386 mm)
Operating Frequency:
2,450 MHz
Net Weight:
Approx. 23 lbs. (10.7 kg)
*IEC Test procedure
Specifications subject to change without notice.
User’s Record
The serial number of this product may be found on the back side of the oven. You should note the model number and the serial number of this oven in the space provided and retain this book as a permanent record of your purchase for future reference.
Model No. Serial No. Date of Purchase
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd. 898 Long Dong Road, Pu Dong, Shanghai, China 201203 Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global
29
Notes
30
Instrucciones de Operación
Horno de Microondas
Modelos: NN-H625/H635/H645/H665
Información de Seguridad
Operación
Precauciones ……………Cubierta Interior Instrucciones Importantes de seguridad
…………………………………..1-3 Instrucciones para instalación y conexión a tierra
…………………………3-4 Precauciones de seguridad …………5-6
Operación
Panel de Control …………………………8-10 Vamos a empezar a usar su Horno…..11 Para
ajuste del reloj………………………..11 Seguro para niños ………………………….11 Para seleccionar
potencia y tiempo de Cocción…………………………………………12 Función de minuto automático
…………12 Función de Palomitas de Maíz …………13 Función de Más/menos …………………..13
Función de Descongelación Turbo Inverter …………………………………………14 Consejos y
Técnicas de Descongelación ……………………………………………….14-15 Función de Recalentamiento
por Sensor ………………………………………….16 Función de Cocción por Sensor ……….17
Gráfico de cocción por Sensor …………18 Recetas de Microondas…………………..19 Función
de Tiempo (Tiempo de Cocción/ Tiempo de reposo/Comienzo tardío)
…………………………………………………….20 Consejos Rápidos ……………………..21-22 Características de
los alimentos ………23 Técnicas para cocinar ………………..23-24 Guía rápida de
Operación ……………….28
Mantenimiento
Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas ……………………………………25 Compra de
Accesorios ……………………25 Antes de solicitar Servicio Técnico……26 Garantía
Limitada y Directorio de Servicios al Consumidor………………….27
Información General
Guía de utensilios…………………………….7 Diagrama de Componentes del Horno …8
Especificaciones …………………………….29 Registro del usuario ……………………….29 Notas
……………………………………………30
ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO, LEA ESTE INSTRUCTIVO EN SU TOTALIDAD. For English Instructions, turn over the book.
Para asistencia, por favor llame: 1-800-211-PANA(7262)
o envienos un correo electrónico a: consumerproducts@panasonic.com
o visitenos en www.panasonic.com
(U.S.A)
Para asistencia, por favor llame: 787-750-4300 o visitenos en www.panasonicpr.com
(Puerto Rico)
F00037E50AP FLE0205-0
Impreso en China
Información de Seguridad del Horno de Microondas
Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante.
Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y en su
aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de la alarma de seguridad, se utiliza para alertarle de los peligros potenciales que pueden dañar o lastimar a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de la alarma de seguridad y cualquiera de las siguientes palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede resultar lastimado o dañado seriamente si usted no sigue las instrucciones de inmediato.
ADVERTENCIA
Usted puede resultar lastimado o dañado seriamente si usted no sigue las
instrucciones.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitado, puede dar lugar a lesión de menor importancia o moderada.
Todos los mensajes de seguridad le indicaran cuál es el peligro potencial, el cómo reducir la posibilidad de lesionarse y le advierte qué puede suceder al no seguir las instrucciones.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA
A ENERGÍA DE MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que esto
puede resultar peligroso. Es importante no anular o forzar los mecanismos de
seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre el panel frontal del horno y la puerta, ni
permita que se acumule basura o residuos de limpiadores en las superficies de
sellado.
(c) No haga funcionar el horno si está dañado, es importante que la puerta del
horno abra y cierre apropiadamente y no haya ningún daño en: (1) la puerta
(combada), (2) bisagras y seguro de la puerta (rotos o sueltos), (3) sellos de
las puertas y superficies de sellado.
(d) El horno no deberá ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto el
personal de servicio debidamente calificado.
© Copia registrada por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2005.
Gracias por comprar este Horno de Microondas Panasonic.
Su horno de microondas es un artículo para cocinar y usted debe usarlo con
tanto cuidado como usa una estufa o cualquier otro artículo para cocinar.
Cuando utilice este aparato eléctrico, se deben seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA –Para reducir el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición excesiva a
energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato. 2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas, que se encuentran abajo. 3.
Este aparato debe ser conectado a tierra. Conecte solamente a la toma
eléctrica
debidamente conectada a tierra. Vea las “INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA”
que se encuentran en la página 4. 4. Como cualquier otro aparato para cocinar,
NO DEJE el horno desatendido cuando esta en uso. 5. Instale o ubique este
aparato solamente de acuerdo con las instrucciones de instalación que se
encuentran en la página 3. 6. No cubra ni tape ninguna de las rendijas de este
aparato. 7. No almacene o use este aparato en exteriores. No use este aparato
cerca del agua – por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en una base
mojada, o cerca de una alberca, y similares. 8. Use este aparato sólo para los
fines para los que fue hecho, tal como se describen en este manual. No use
químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está
específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No fue diseñado
para uso industrial o de laboratorio. 9. Cuando limpie las superficies de la
puerta y el horno que vienen juntas al cerrar la puerta, use solamente jabones
no abrasivos o detergentes suaves aplicados con una esponja o con tela suave.
10. No permita a los niños usar este aparato, a menos que sean supervisados
muy de cerca por un adulto. No asuma que porque un niño ha dominado una
habilidad para cocinar el/ella puede cocinar todo sin supervisión. 11. No use
este aparato si tiene dañado el cordón o la clavija, si no está trabajando
adecuadamente, o si ha sido dañado o se ha dejado caer. 12. No sumergir en
agua el cable o la clavija. 13. Mantenga el cable lejos de superficies
calientes. 14. No deje el cable colgando en el borde de la mesa o mostrador.
15. Este aparato debe recibir mantenimiento sólo de personal calificado.
Contacte las instalaciones de servicio autorizadas más cercanas para revisión,
reparación o ajuste. 16. Algunos productos, tales como los huevos completos y
contenedores sellados – por ejemplo frascos de vidrio cerrados – pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno. 17. Para reducir el riesgo
de incendio en la cavidad del horno: (a) No sobrecocine los alimentos. Preste
atención cuidadosa al aparato. El papel,
plástico u otros materiales combustibles son colocados dentro del horno para
facilitar la cocción pero si no se utilizan adecuadamente esto puede producir
incendio en su horno. (b) Quite los sujetadores de alambre de las bolsas de
papel o plástico antes de colocar la bolsa en el horno. (c) Si el material
dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno cerrada, apáguelo,
y desconecte el cable eléctrico, o apague la energía en el switch (braker) del
fusible o del circuito. (d) No use la cavidad con propósitos de almacenaje. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando
no esté en uso.
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
18. Líquidos, tales como agua, café, o té pueden ser calentados por sobre el
punto de ebullición sin parecer estar ebullendo debido a la tensión de
superficie del líquido. A veces el burbujeo o ebullición no son visibles
cuando el recipiente es removido del horno de microondas. ESTO PUEDE RESULTAR
EN UNA EBULLICIÓN REPENTINA DEL LÍQUIDO MUY CALIENTE CUANDO SE INTRODUZCA UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de heridas
a personas: (a) REVUELVA EL LÍQUIDO ANTES Y DURANTE EL CALENTAMIENTO. (b) NO
caliente el agua y aceite, o las grasas juntas. La película del aceite
atrapará vapor, y puede causar una erupción violenta. (c) No utilice
recipientes de lados rectos con cuello angosto. (d) Luego del calentamiento,
deje el recipiente dentro del horno de microondas por un corto tiempo antes de
retirarlo.
19. NO cocine directamente sobre el plato giratorio. Este puede quebrarse,
causando lesiones o daño al horno.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: NO quite el panel externo del
horno. Las reparaciones se deben hacer solamente por una persona calificada
del servicio. PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS: NO
altere o haga ningún ajuste o reparación a la puerta, al alojamiento del panel
de control, interruptores entrecruzados de seguridad o a cualquier otra parte
del horno. PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO: 1. NO opere el horno vacío. La
energía de microondas se reflejará
continuamente a través del horno si los alimentos o agua no están presentes
para absorber energía. Esto puede dañar el horno y resultar en peligro de
incendio. 2. NO almacene los materiales inflamables al lado, encima, o dentro
del horno. 3. NO seque telas, periódicos u otros materiales en el horno.
Pueden incendiarse. 4. NO golpee ni pegue en el panel de control. Pueden
causarse daños a los controles. 5. NO use productos de papel reciclado, a
menos que en la etiqueta del papel se indique que puede ser utilizado en horno
de microondas, ya que pueden contener impurezas que pueden causar chispas y/o
incendios cuando se usen. PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURAS: Las manoplas
para tomar cosas calientes siempre deben ser utilizadas cuando se retiren
cosas del horno. El calor se transfiere de los alimentos calientes a los
contenedores para cocinar y de los contenedores a la bandeja de cristal. La
bandeja de cristal puede estar muy caliente después de sacar los contenedores
para cocinar del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para el uso apropiado del horno lea las precauciones restantes de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
Plato giratorio de cristal
1. NO opere el horno sin el anillo giratorio y el plato de cristal en su
lugar. 2. NO ponga a funcionar el horno sin el plato giratorio de cristal
ensamblado
completamente en el cubo de la impulsión. El cocinar de manera incorrecta
podría resultar en daños al horno. Verifique que el plato giratorio de cristal
sea enganchado correctamente y observe que la rotación sea apropiada cuando
presiona Encender. Nota: El plato giratorio puede dar vuelta en cualquier
dirección. 3. Utilice solamente el plato giratorio diseñado específicamente
para este horno. NO substituya ningún otro plato giratorio. 4. Si el plato
giratorio esta caliente, permita que se enfríe antes de la limpieza o de
colocar en agua. 5. NO cocine directamente en el plato giratorio. Coloque
siempre el alimento en un plato seguro para microondas. 6. Si el alimento o el
utensilio en el plato giratorio toca las paredes del horno, ocasionará que el
plato giratorio deje de moverse, el plato de cristal rotará automáticamente en
la dirección opuesta.
Anillo Giratorio
1. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con frecuencia
para prevenir ruido excesivo.
2. Siempre vuelva a colocar el anillo giratorio y el plato de cristal en sus
posiciones apropiadas.
3. El anillo giratorio se debe utilizar siempre para cocinar junto con el
plato de cristal.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Examine Su Horno
Desempaque el horno, quite todo el material de empaque y examine que su horno
no tenga ningún daño, tal como abolladuras, seguros de la puerta rotos o
resquebrajaduras en la puerta. Notifique inmediatamente a su distribuidor si
el horno está dañado.
Ubicación del Horno
1. El horno debe ser colocado en una superficie plana y estable. Ponga la
superficie delantera de la puerta tres pulgadas o más del borde superior
contrario para evitar inclinar accidentalmente el horno de microondas durante
su uso normal. Para su operación apropiada, el horno debe tener suficiente
corriente de aire. Deje 7,6 cm (3-pulgadas) de espacio de ambos lados del
horno y 2,5 cm (1-pulgada) de espacio en la parte superior del horno. (a) NO
bloquear la ventilas del aire. Si es bloqueada la ventilación del aire durante
la operación, el horno puede sobrecalentarse y quemarse. (b) NO coloque el
horno cerca de una superficie húmeda caliente, tal como un registro de gas o
eléctrico. (c) NO haga funcionar el horno cuando la humedad del lugar es
excesiva.
2. Este horno esta fabricado solamente para el uso del hogar. No fue
construido ni probado para su uso en ningún tipo de vehículo (terrestre,
marítimo, o de uso comercial).
Instalación
NO bloquee las salidas de aire. Si se bloquean durante la operación, el horno
puede recalentarse. Si el horno se recalienta, un dispositivo de seguridad
termal apagará el horno. El horno seguirá siendo inoperable hasta que se haya
enfriado.
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(continuación)
ADVERTENCIA –EL USO INAPROPIADO DE LA CLAVIJA PARA
CONEXIÓN A TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Si es
necesario usar un cable de extensión, use solamente cable de extensión de tres
hilos que tenga una clavija de tres entradas para conectar a tierra, y un
receptor de tres ranuras que acepte la clavija del aparato. El calibre marcado
en el cable de extensión debe ser igual o mayor al calibre eléctrico del
aparato.
Instrucciones de Conexión a Tierra
ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA. En el caso de un corto circuito, la
conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando
una línea de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado
con un cable y clavija para conexión a tierra. La clavija debe ser conectada
en un receptor que esté instalado adecuadamente y conectado a tierra. ·
Enchufe en la conexión correctamente instalado y puesto a tierra de 3
entradas. · NO quite el diente de tierra. · NO utilice adaptador.
Suministro Eléctrico
1. Se provee un cable de suministro eléctrico corto para reducir los riesgos
resultantes de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Juegos de cable más largos o extensiones están disponibles y pueden
utilizarse si se usan con cuidado. NO deje el cable colgar sobre el borde de
la mesa o mostrador.
3. Si se usa un cable más largo o extensión, (1) el calibre eléctrico marcado
en el juego de cable o extensión debe ser al menos tan grande como el calibre
eléctrico del aparato, (2) el cable de extensión debe ser de tres hilos del
tipo de conexión a tierra, y (3) un cable más largo debe ser arreglado de tal
forma que no caiga sobre la cubierta del mostrador o de la mesa donde pueda
ser jalado por niños o alguien pueda tropezarse accidentalmente
Requerimientos de cableado
El horno debe estar en un circuito separado. Ningún otro aparato debe
compartir el circuito con el horno. Si lo hace el fusible del circuito puede
estallar, el bloqueador del circuito trabarse o la comida cocinarse más lento
que en los tiempos recomendados en este manual. El horno debe ser conectado en
un enchufe a tierra de al menos 15 A 120 V, 60 Hz. Donde se encuentre un
enchufe estándar de 2 entradas será responsabilidad – y obligación – del
consumidor reemplazarlo por un enchufe a tierra de 3 entradas. El voltaje
usado debe ser el mismo al especificado en el horno de microondas (120 V, 60
Hz) Usar un voltaje más alto es peligroso y puede resultar en fuego u otro
accidente causando daño al horno. Usar un bajo voltaje dará como resultado un
cocinado más lento. Panasonic NO es responsable por cualquier daño que haya
resultado del uso del horno con un voltaje distinto al especificado.
Interferencia de Radio o Televisión
1. La operación de su horno de microondas puede causar interferencia en su
radio, TV o equipo similar.
2. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las
siguientes medidas: (a) Limpie la puerta y las superficies selladoras del
horno. (b) Ponga el radio, TV, etc. lo más lejos posible del horno de
microondas. (c) Use una antena instalada adecuadamente para obtener una
recepción de señal más fuerte.
4
Sugerencias Útiles
Siga Estas Precauciones de Seguridad Cuando Cocine en Su Horno
IMPORTANTE La cocción adecuada depende del tiempo designado y del peso de los
alimentos. Si usa una porción menor de la recomendada y cocina por el tiempo
para la porción recomendada, puede resultar en un incendio. Si ocurre un
incendio, ponga el horno en posición de apagado y manténgalo cerrado.
Desconecte la energía eléctrica o desconecte la caja de fusibles o el panel de
control.
- ENLATADO CASERO / ESTERILIZACIÓN / ALIMENTOS DESHIDRATADOS / PEQUEÑAS
CANTIDADES DE ALIMENTOS
· No use el horno para el enlatado casero o para calentar cualquier frasco cerrado. La presión aumentará y el frasco puede explotar. Su horno no puede mantener los alimentos a la temperatura apropiada de enlatado.
· No use el horno de microondas para esterilizar objetos (mamilas de bebe, etc). Es difícil mantener el horno a la temperatura necesaria para la esterilización.
· No seque carne, hierbas, frutas o vegetales en su horno. Pequeñas cantidades de alimento o alimentos con bajo contenido de humedad se pueden secar, quemar o incendiarse. - PALOMITAS DE MAÍZ
Las palomitas de maíz deben prepararse en un recipiente para palomitas de maíz adecuado para horno de microondas. Palomitas de maíz para horno de microondas que se preparan en su propio paquete también están disponibles. Siga las instrucciones del fabricante de palomitas de maíz y use una marca adecuada para la potencia de su horno de microondas. Nunca deje desatendido el horno cuando prepare palomitas de maíz. PRECAUCIÓN: Cuando use palomitas de maíz para microondas previamente empacadas siga las instrucciones recomendadas en el paquete o utilice la tecla de palomitas de maíz (revise página 13). Si no se siguen estas instrucciones, las palomitas de maíz pueden no reventar adecuadamente o pueden encenderse y causar un incendio. Nunca deje el horno desatendido, cuando están reventando las palomitas. Permita que la bolsa de palomitas se enfríe antes de abrirse, abra siempre la bolsa lejos de su cara y cuerpo para prevenir quemaduras del vapor. - FREIR CON MUCHA GRASA
· NO trate de freír con mucha grasa en su horno de microondas. Cocinar aceites puede estallar en flamas y puede causar daño al horno y quizá acabar en quemaduras. Los utensilios de microondas pueden no ser útiles para soportar la temperatura del aceite caliente, y podrían romperse. - ALIMENTOS CON PIELES NO POROSAS
· NO COCINE / RECALIENTE HUEVOS ENTEROS, CON O SIN LA CÁSCARA. La acumulación del vapor en huevos enteros puede hacerlos estallar, y es causa de daño al horno o causa de lesión. Recalentar los huevos duros REBANADOS y cocinar los huevos revueltos es seguro.
· Papas, manzanas, calabazas completas y salchichas son ejemplos de alimentos con pieles no porosas. Estos tipos de alimentos deben ser perforados antes de cocinarlos en microondas para evitar que estallen. PRECAUCIÓN: Cocinar papas secas o viejas pueden ocasionar fuego.
5
Sugerencias Útiles
(continuación)
- BANDEJA DE CRISTAL / UTENSILIOS DE COCINA / PAPEL ALUMINIO
· Los utensilios para cocinar se calientan durante la cocción en microondas. Use soportes para lo caliente, cuando saque los utensilios del horno o cuando quite tapas o cubiertas de envoltura de plástico de los utensilios de cocina, para evitar quemaduras.
· La bandeja de cristal se calentará durante la cocción. Debe permitirse que se enfríe antes de manejarla o antes de colocar productos de papel, tales como platos de papel o bolsas de palomitas de maíz para microondas, para cocinar.
· Al usar papel aluminio en el horno, permita por lo menos de 1 pulgada (2,5 centímetros) de espacio entre el papel aluminio y las paredes del horno o la puerta interior.
· Platos con adornos metálicos no deberán ser usados, ya que puede producirse arco eléctrico. - TOALLAS DE PAPEL / TELAS
· No use toallas de papel o telas que contengan fibras sintéticas en su tejido. La fibra sintética puede causar que la toalla se incendie. Utilice toallas de papel bajo supervisión. - BANDEJA DORADORA / BOLSAS PARA COCINAR EN HORNO
· Las bandejas doradoras o asadoras son diseñadas para cocinar en microondas solamente. Siempre siga las instrucciones dadas por el fabricante. No precaliente la bandeja doradora más de 6 minutos.
· Si se utiliza una bolsa para cocinar en Microondas, prepare de acuerdo a las instrucciones del paquete. No use sujetadores de alambre para cerrar la bolsa, en su lugar utilice sujetadores de plásticos, un cordón de algodón, o la tira del extremo abierto de la bolsa. - TERMÓMETROS
· No use termómetros convencionales para alimentos en su horno. Puede producir arco. Están disponibles termómetros seguros para microondas para carne y dulce. - FÓRMULA DE BEBÉ / ALIMENTOS PARA BEBÉ
· No caliente la fórmula o los alimentos para el bebé en el horno de microondas. El tarro o la superficie de cristal del alimento pueden parecer tibios mientras que el interior puede resultar tan caliente que podría ocasionar quemaduras en la boca y esófago del bebe. - RECALENTAMIENTO DE PRODUCTOS DE REPOSTERÍA
· Cuando recaliente productos de repostería, compruebe la temperatura de cualquier relleno antes de comer. Algunos alimentos tienen rellenos que se calientan más rápidamente y puedan resultar extremadamente calientes, mientras que la superficie sigue siendo tibia al tacto (Ej. Donas de jalea). - GUÍA DE USO GENERAL DEL HORNO / PUERTA DEL HORNO
· No use el horno por cualquier razón que no sea la preparación de alimentos.
6
Guía de Utensilios
UTENSILIO
MICROONDAS
COMENTARIOS
Papel aluminio
Si, para protección únicamente
Platos para dorar
Bolsas de papel común Utensilios de cocina: Etiquetados “Para uso de
microondas” Utensilios de cocina no etiquetados Platos desechables de
poliéster o cartón Comida rápida en caja de cartón con mango de metal Comida
congelada en en bandeja de metal Comida congelada en bandeja para Microondas
Tarros de vidrio Cerámica y vidrios refractarios Utensilios de metal para
hornear Sujetadores de Alambre Bolsas para cocinar en el horno Vasos y platos
de papel Toallas y servilletas de papel
Si No
Si
Si o No Si
No
No Si No Si No No Si Si Si
Pequeñas tiras de papel aluminio pueden ser utilizadas para proteger las
partes más delicadas de carnes y aves. Pueden ocurrir chispas si el aluminio
se encuentra muy cerca del las paredes o la puerta del horno y dañar el horno
como resultado. Los platos para dorar están diseñados para cocinar con
microondas solamente. Cheque la información del plato dorador para
instrucciones y el gráfico de calentamiento. No precaliente por más de 6
minutos. Pueden incendiarse. Cheque las instrucciones de uso y cuidado de los
fabricantes para calentar en microondas. Algunos utensilios de cocina pueden
tener en la parte posterior del plato “Seguro para uso de microondas”. Utilice
PRUEBA DE RECIPIENTES abajo. Algunos alimentos congelados están empacados en
estos platos. Pueden ser comprados en tiendas de productos comestibles El
mango de metal puede ocasionar chispas.
El metal puede causar chispas y dañar su horno. Caliente solo una bandeja en
el horno a la vez. La mayoría de los tarros de cristal no son resistentes al
calor. No utilice para cocinar o recalentar. Ideales para cocción en horno de
microondas común y dorador (Vea PRUEBA DE RECIPIENTE abajo). No recomendado
para utilizar en hornos de microondas. El metal puede ocasionar chispas y
dañar su horno. Pueden causar chispas que causen fuego en el horno. Siga las
instrucciones del fabricante. Cierre la bolsa con el sujetador de nylon
incluido. Utilice para alimentos cocidos y para cocinar alimentos que
requieren corto tiempo de cocción como los Hot dogs. Utilice para calentar
rollos y sandwiches, solo si esta etiquetado para uso seguro de microondas.
Toallas y servilletas de papel reciclado Papel pergamino
No
Productos de papel reciclado pueden contener impurezas que pueden ocasionar chispas.
Utilice como cubierta para prevenir que salpique. Seguro
Si
para uso en microondas, microondas/ convección y hornos
Plástico: Utensilios de cocina seguros para microondas
Plástico, Melamine Tazas de unicel Plástico para envolver
Si, utilice con precaución
No Si, use con precaución
Si
convencionales. Debe estar etiquetado: “Conveniente para calentar en microondas”, Siga las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Algunos contenedores plásticos seguros para uso de microondas no son convenientes para alimentos con altos contenidos de grasa o azúcar. El calor de los alimentos calientes pueden ocasionar que el plástico se deforme. Este material absorbe la energía de microondas. Los platos se calientan. El unicel se derretirá si los alimentos alcanzan altas temperaturas. Utilice para recalentar alimentos únicamente a un bajo nivel de temperatura. Use para envolver los alimentos durante la cocción, para retener la textura y prevenir que salpique. Deberá ser etiquetada “Conveniente para Calentar en Microondas”. Revise las instrucciones del empaque.
Termómetros apropiados para hornos de microondas
Si
Use solamente termómetros para carne y dulce seguros para microondas.
Termómetro convencional
No
No convenientes para el uso en horno de microondas, puede causar chispas y calentarse.
Papel encerado
Si
Utilice como cubierta para prevenir salpicaduras y retener la textura.
PRUEBA DE RECIPIENTES
Prueba de seguridad del recipiente para uso en Horno de Microondas: Coloque un
vaso de agua en el Horno de microondas junto al recipiente que será probado,
caliente por un minuto a Potencia P10. Si el recipiente es seguro para el uso
en microondas debe estar frío y el agua debe estar caliente. Si el recipiente
esta caliente es porque absorbió alguna energía del microondas y no debe ser
utilizado. Esta prueba no puede ser utilizada para recipientes plásticos.
7
Diagrama de Componentes del Horno
i d kg fj a
b
e
h
c
a Ventilaciones de Aire Externas b Ventilaciones de Aire lnternas c Sistema de
Cierre de Seguridad
de la Puerta d Ventilaciones de aire externas e Panel de control f Placa de
ldentificación
d
g Bandeja de Cristal h Aro de Rodillo i Película de Barrera contra el
Calor/Vapor (no extraer) j Cubierta del guía de ondas
(no remover)
k Etiqueta de menú (para NN-H635/H665)
Luz interior del Horno de Microondas: La luz interior del Horno de Microondas se enciende únicamente mientras se esta cocinando y no encenderá cuando la puerta del horno este abierta.
Control Panel
(1) Pantalla indicadora (Ventana de
Visualización)
(2) Tecla de Palomitas de maíz ( página 13)
(3) Tecla de Descongelación Turbo Inverter ( página 14)
(4) Tecla de Recalentamiento con Sensor ( página 16)
(5) Tecla de Cocción con Sensor ( página 17)
(6) Tecla de Potencia ( página 12)
(7) Teclas numéricas (8) Tecla de tiempo ( página 20) (9) Tecla de reloj (
página 11) (10) Tecla de Minuto Automático
( página 12)
(11) Tecla de Más/Menos
( página 13)
(12) Tecla para Encender Un toque permite al horno empezar su función. Si la
puerta está abierta o la tecla Pausa/Cancelar se oprime una vez durante la
operación del horno, la tecla para Encender debe oprimirse otra vez para
reanudar el trabajo del horno.
(13) Tecla para Pausa/Cancelar Antes de Cocinar: Un toque habilita sus
instrucciones. Durante la cocción: Un toque detiene temporalmente el proceso
de cocción. Otro toque cancela todas sus instrucciones y la hora del día
aparece en la pantalla.
Bip: Cuando una tecla es presionada correctamente, se escuchará un “bip”. Si una tecla es presionada y no escucha un “bip”, significa que la unidad no aceptó o no pudo aceptar la instrucción. El horno hará 2 veces “bip” entre las etapas programadas. Al final de cada programa completado, el horno hará 5 veces “bip”.
8
Panel de Control (continuación)
NN-H625
NN-H645
(1) (1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(5) (2)
(4)
(3)
(5) (7)
(8)
(11)
(9)
(10) (11)
(6)
(12)
(7)
(10)
(13)
(12)
(8) (13)
(9)
9
Panel de Control
NN-H635/H665
(continuación)
Pantalla indicadora (Ventana de
Visualización)
Tecla de Palomitas de maíz ( página 13)
Tecla de Descongelación Turbo Inverter ( página 14)
Tecla de Potencia ( página 12)
Tecla de Minuto Automático
( página 12)
Teclas numéricas
Tecla de tiempo ( página 20)
Tecla de Recalentamiento con Sensor ( página 16) Tecla de Cocción con Sensor (
página 17) Tecla de Mantener Caliente ( página 12)
Tecla de Más/Menos ( página 13)
Tecla de reloj ( página 11)
Tecla para Pausa/Cancelar
Antes de Cocinar: Un toque habilita sus instrucciones. Durante la cocción: Un
toque detiene temporalmente el proceso de cocción. Otro toque cancela todas
sus instrucciones y la hora del día aparece en la pantalla.
Tecla para Encender
Un toque permite al horno empezar su función. Si la puerta
está abierta o la tecla Pausa/Cancelar se oprime una
vez durante la operación del horno, la tecla para Encender
debe oprimirse otra vez para reanudar el trabajo del horno.
Bip: Cuando una tecla es presionada correctamente, se escuchará un “bip”. Si una tecla es presionada y no escucha un “bip”, significa que la unidad no aceptó o no pudo aceptar la instrucción. El horno hará 2 veces “bip” entre las etapas programadas. Al final de cada programa completado, el horno hará 5 veces “bip”.
10
¡Vamos a empezar a
Seguro Para Niños
usar su horno!
- Ventana de Visualización
-
Si desea usar g/kg:
· Enchufe en una toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Este horno
automáticamente ajusta el sistema inglés de medida.
· Presione Encender para convertir el sistema de médida. Verifique su
selección en la ventana de visualización.
Esta función evita la operación del horno hasta que se cancela. No asegura la puerta.
Para activar:
· Presione Encender 3 veces. “Child” aparecerá en la ventana de visualización. “Child” se mantendrá hasta que el seguro de niños sea cancelado. Las teclas del panel de control podrán ser presionadas, pero el microondas no encenderá.
· Presione
Pausa/Cancelar.
Dos puntos apare-
cerán en la Ventana
de Visualización.
Reloj
Ejemplo: Para ajustar 11:25 am o pm
· Presione la tecla de
Reloj.
punto comienza a
parpadear.
Para cancelar: · Presione Pausa/
Cancelar 3 veces. La Ventana de
Visualización regresa a los dos puntos o la hora cuando el seguro de niños ha
sido cancelado.
NOTA: Se puede configurar la función de “Seguro para niños” cuando la
visualización muestra dos puntos o tiempo del día.
· Fije la hora correcta
del día.
11:25 aparece en la
pantalla indicadora.
· Presione la tecla de
Reloj.
punto deja de
parpadear. La hora
está ingresada y
ubicada en la
pantalla indicadora.
NOTAS: 1. Para reiniciar el reloj. Repetir el paso 1
hasta el 3. 2. El Reloj seguirá marcando la hora
siempre que siga recibiendo alimentación eléctrica. 3. El Reloj visualiza el
horario normal basado en las 12 horas, no utiliza el horario militar. 4. El
horno no funcionará mientras los dos puntos estén parpadeando.
11
Para seleccionar Potencia y Tiempo de cocción
Las Funciones automáticas han sido proporcionadas para su conveniencia. Si los resultados no son convenientes para su preferencia individual o el tamaño del servicio es otro que el listado en la página 18, por favor
Ejemplo: Para cocinar en P6 durante 1
refiérase a la página 12 para cocción manual.
minuto 30 segundos.
· Presione la tecla de
Minuto Automático
Presione 5 veces
potencia hasta que el nivel de potencia deseado aparezca en la ventana de visualización.
Esta función le permite ajustar y/o añadir tiempos de cocción fácilmente en
múltiplos de un minuto.
Para seleccionar tiempo de cocción:
· Seleccione el tiempo
de cocción.
· Seleccione Minuto Automático hasta seleccionar el tiempo
· Presione ENCENDER.
deseado de cocción (hasta 10 minutos)
El tiempo de cocción aparece y empieza la cuenta regresiva.
aparece en la ventana de visualización. El nivel de potencia preseleccionado es P10.
Pulse
Nivel de Potencia
1 vez
P10 (ALTO)
· Presione Encender. Inicia la cocción y el
2 veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces 7 veces 8 veces 9 veces 10 veces
P9 P8 P7 (MEDIO-ALTO) P6 (MEDIO) P5 P4 P3 (MEDIO-BAJO)/DESC. P2 P1 (BAJO)
NOTAS: 1. Para la cocción de más de una etapa,
tiempo empieza a transcurrir. Al final de la cocción, sonarán 5 “bips”. NOTAS:
- Para utilizar otros niveles de potencia, presionar de nivel de Potencia y a continuación minuto automático. 2. Si utiliza minuto automático no podrá utilizar teclas de numéricas. 3. La tecla de Minuto automático puede ser utilizado para agregar más tiempo durante la cocción manual.
repetir los pasos 1 y 2 para cada etapa de cocción antes de presionar la tecla
Mantener Caliente
Encender. Cuando esta funcionando, sonarán dos “bips” entre cada etapa de
(para NN-H635/H665)
la programación. Sonarán 5 “bips” al final de toda la secuencia. 2. Cuando se selecciona la potencia P10 (ALTO) para la primera etapa, podrá empezar en el paso 2. 3. Cuando seleccione Nivel de potencia 10
Esta característica permite mantener caliente los alimentos después de 30
minutos de cocinar.
Ejemplo: Para mantener 2 tazas de salsa calientes
(ALTO), el máximo tiempo programable es de 30 minutos. Para otros niveles de
potencia, el tiempo máximo es 99
· Presione la tecla de Mantener Caliente.
minutos y 99 segundos. 4. Para el recalentamiento, utilizar P10
(ALTO) para líquidos, P7 (MEDIO-ALTO) para la mayoría de los alimentos y P6
(MEDIO) para los alimentos densos. 5. Para descongelamiento P3 (MEDIOBAJO). No
sobrecocine los alimentos. Este horno requiere menos tiempo para cocinar que
las
2. a
3.
· Selecciones el tiempo de calentamiento, hasta 30 minutos.
· Presione Encender. Mantener Caliente iniciará. El tiempo en la ventana de
visualización empezará el conteo.
unidades viejas. Sobrecocinar puede ocasionar que los alimentos se sequen y
NOTA: La función de Mantener caliente puede
puede causar fuego. La potencia de
ser programada como paso final después
cocción del horno de microondas le indican
de que el tiempo de cocción ha sido
la cantidad de potencia de microondas
manualmente programado. Esta no
disponible para cocinar.
puede ser utilizada en combinación con
12 funciones de sensor o automáticas.
Palomitas de Maíz
Función Más/Menos
Ejemplo: Para cocinar 99 g de palomitas de maíz
· Presione la tecla de
palomitas de maíz hasta
que el peso deseado
aparezca en la ventana
de visualización.
Presione 1 vez
Presionar Peso 1 vez 99 g (3,5 oz)
2 veces 85 g (3,0 oz)
3 veces 50 g (1,75 oz)
· (vea la función de
Para NN-H625
Más/Menos.)
Para Palomitas de Maíz: Utilizando la función de Más/Menos, los programas para
cocinar palomitas pueden ser ajustados por más largo o corto tiempo si se
desea.
Para NN-H625: 1 pulsación = Agrega aproximadamente 10 segundos 2 pulsaciones =
Agrega aproximadamente 20 segundos 3 pulsaciones = Reduce aproximadamente 10
segundos 4 pulsaciones = Reduce aproximadamente 20 segundos 5 pulsaciones =
Ajuste original
Para NN-H635/H645/H665:
: Agrega tiempo
: Reduce tiempo
Para NN-H635/ H645/H665
or
Opcional
· Presione ENCENDER.
Tras varios
segundos, se
muestra el tiempo de
preparación en la
ventana de
visualización y
comienza a
transcurrir el tiempo.
NOTAS PARA PALOMITAS DE MAÍZ: 1. Cocine una bolsa de palomitas cada vez. 2.
Ponga la bolsa en el interior del horno
de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 3. Inicie a cocinar las
palomitas a la temperatura ambiente. 4. Permita que las palomitas de maíz
preparadas permanezcan cerradas por unos minutos. 5. Abra la bolsa
cuidadosamente para prevenir quemaduras, el vapor puede salir. 6. No
recaliente las palomitas que no se hicieron ni bolsas re-usadas.
NOTA: Si el paquete de palomitas es de un peso diferente al listado, siga las instrucciones que aparecen en el paquete. Nunca deje el paquete desatendido. Pare el horno cuando las palomitas tardan en estallar de 2 segundos a 3 segundos. Sobrecocinar puede causar un incendio.
Más 2 = Agrega aproximadamente 20 segundos Más 1 = Agrega aproximadamente 10
segundos Ajuste original Menos 1 = Reduce aproximadamente 10 segundos Menos 2
= Reduce aproximadamente 20 segundos
Presione la tecla Más/Menos antes de presionar Encender.
Para el Recalentamiento/Cocción por sensor: Las preferencias para el punto de
cocción varían de acuerdo a la persona. Luego de utilizar la función de
Recalentamiento/Cocción por sensor algunas veces, podrá decidir si prefiere
que su comida sea cocinada en un punto de cocción diferente.
Para NN-H625: 1 pulsación = Más (Agrega aproximadamente 10% de tiempo) 2
pulsaciones = Menos (Reduce aproximadamente 10% de tiempo) 3 pulsaciones =
Selección original
Para NN-H635/H645/H665:
: Agrega tiempo
: Reduce tiempo
Más 1 = Agrega aproximadamente 10% de tiempo Selección original Menos 1 =
Reduce aproximadamente 10% de tiempo
Presione la tecla Más/Menos antes de presionar Encender.
NOTA:
Cuando se preparen varias bolsas una tras
otra, el tiempo de preparación puede variar
ligeramente. Esto no afecta al resultado de
las palomitas.
13
Descongelación Turbo Inverter
Esta función le permite descongelar carne, productos avícolas y pescado con sólo introducir el peso.
Ejemplo: Para descongelar 1,5 kg de carne.
Coloque la comida en un plato adecuado para el uso de microondas.
· Presione la tecla de
Descongelación Turbo
Inverter.
· Introducir el peso
utilizando las teclas
de número.
Tabla de Conversión: Siga la tabla para convertir onzas o cientos de una libra en décimos de una libra. Para utilizar la Descongelación Turbo Inverter, ingrese el peso de los alimentos en libras (1,0) y décimos de una libra (0,1). Si una pieza de carne pesa 1,95 libras o 1 libra 14 onzas, ingrese 1,9 libras.
Onzas Centésimos de Décimos de
una libra
una libra
· Presione ENCENDER.
0
0,01 – 0,05
0,0
El tiempo de
1 – 2
0,06 – 0,15
0,1
descongelado aparece
3 – 4
0,16 – 0,25
0,2
y empieza la cuenta
5
0,26 – 0,35
0,3
regresiva. A la mitad
6 – 7
0,36 – 0,45
0,4
del descongelamiento, cuando suene “bip”. Apáguelo, reacomode
8 9 – 10
0,46 – 0,55 0,56 – 0,65
0,5 0,6
la comida, remueva
11 – 12 0,66 – 0,75
0,7
las áreas
13
0,76 – 0,85
0,8
descongeladas o
14 – 15 0,86 – 0,95
0,9
protéjalas con láminas
de aluminio.
Consejos y Técnicas de Descongelación
Preparación para Congelar:
1. Congelar carnes, carne de ave y pescado en paquetes con sólo 1 capa o 2
capas de alimentos. Colocar papel encerado entre las capas.
2. Empacar en envolturas de plástico resistentes (etiquetadas “Para
Congelador”) o papel congelador.
3. Remover tanto aire como sea posible. 4. Coloque el sello de seguridad con
fecha y etiqueta.
Para Descongelar:
1. Quitar la envoltura. Esto ayuda a que la humedad se evapore. Los jugos de
los alimentos pueden calentarse y cocinar los alimentos.
2. Colocar los alimentos en un plato adecuado para uso de microondas. 3.
Colocar el lado de la grasa del asado hacia abajo. Colocar el lado de la
pechuga del
ave entera hacia abajo. 4. Seleccionar potencia y tiempo mínimo para que estos
alimentos debajo sean
descongelados. 5. Drene los líquidos durante el descongelamiento. 6. Voltee
los alimentos durante el descongelamiento. 7. Proteja bordes y extremos si es
necesario (Vea Técnicas de Cocción).
Después de Descongelar:
1. Los artículos grandes pueden estar congelados del centro. La
descongelación será completada durante el TIEMPO DE REPOSO.
2. Reposo, cubierta, instrucciones después del tiempo de reposo en página 15.
3. Enjuague los alimentos como se indica en el cuadro. 4. Artículos que han
sido colocados en capas deberán ser enjuagados por separado o
tener mayor tiempo de reposo. 14
Consejos y Técnicas de
Alimento
Descongelación
Tiempo de descongelación
(min/kg) (P3)
Durante la descongelación
(continuación)
Después de la descongelación Tiempo de Enjuagar
reposo (agua fría)
Pescado y Marisco [hasta 1,4 kg (3 libras)] Carne de Cangrejo
Bistecs de Pescado
Filetes de Pescado
Raciones preparadas
Pescado entero
Carne Carne Molida
Asados [1,1 kg-1,8 kg (21/2 lb-4 lb)] Chuletas/Bistec
6 4 a 6 4 a 6 4 a 6 4 a 6
4 a 5 4 a 8
6 a 8
Costillas/T-bone
6 a 8
Carne de Cocido
4 a 8
Hígado (cortado finamente)
Tocino, rebananas
Carne de Ave Pollo entero [hasta 1,4 kg (3 libras)] Cortes
4 a 6 4
4 a 6 4 a 6
Trozos
Aves de Caza
Pechuga de Pavo [2,3 kg-2,7 kg (5 lb-6 lb)]
4 a 6 6 a 8
6
Romper y separar/Reordenar
Dar la vuelta
5 minutos Sí
Dar la vuelta/Reordenar/Proteger extremos
Separar/Extraer trozos congelados
Dar la vuelta
Dar la vuelta/Extraer parte descongelada/ Proteger bordes
10 minutos
Dar la vuelta/Proteger extremos y 30 minutos
superficie descongelada
en frigorífico
Dar la vuelta/Volver a ordenar/ Proteger extremos y superficie descongelada
Dar la vuelta/Volver a ordenar/ Proteger extremos y superficie descongelada 5 minutos No Separar/Volver a ordenar/ Extraer partes descongeladas
Extraer el líquido/Dar la vuelta/ Separar piezas
Dar la vuelta
– – – –
Dar la vuelta/Proteger
20 minutos en frigorífico
Separar/Dar la vuelta/ Extraer partes descongeladas
5 minutos
Sí
Separar/Dar la vuelta/Proteger Dar la vuelta/Proteger
10 minutos
Dar la vuelta/Proteger
20 minutos en frigorífico
15
Recalentamiento
por Sensor
Esta función del sensor le permite calentar cualquier cantidad de comida
pulsando un botón. El horno lo hace todo por usted.
Ejemplo: Para recalentar un plato de comida
-
Para NN-H625
· Presione la tecla de Recalentamiento por Sensor.
· (ver Función Más/Menos) (página 13)
Para NN-H635/ H645/H665
or
Opcional
3.
· Presione ENCENDER. Empieza la cocción.
El cocinado estará completo cuando suenen los 5 “bips”. (Cuando el vapor es
detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante
aparecerá en la ventana de visualización.)
NOTAS: Cazuelas – Añadir de 3 cucharadas a 4 cucharadas de líquido; cubrir con
una tapa o con un envoltorio de plástico. Remover cuando suenen los 5 “bips”.
Alimentos Envasados – Vaciar el contenido en una cazuela o en un cuenco;
cubrir el recipiente con una tapa o con un envoltorio de plástico. Después de
calentar, retirar el envoltorio de plástico y dejar reposar. Plato de Comida –
Colocar la comida en un plato; cubrir con mantequilla, salsa, etc. Después de
calentar, retirar el envoltorio de plástico y dejar reposar. Seguir los
consejos para la cocción con sensor, además de los consejos abajo indicados:
Para obtener mejores resultados con la función Sensor GENIUS, siga las
siguientes recomendaciones:
ANTES de calentar/cocinar: 1. La temperatura ambiente de la habitación
donde se encuentra el Horno debe ser menor a 35°C (95°F). 2. El peso de los
alimentos puede exceder 110 g (4 onzas). 3. Asegúrese que la bandeja de
cristal, la parte exterior de los contenedores para cocinar y dentro del horno
de microondas, se encuentren secos antes de colocar la comida en el horno. Los
residuos de humedad al convertirse en vapor pueden engañar el sensor. 4. Cubra
los alimentos con tapa, o con plástico autoadherible ventilado. Nunca use
contenedores plásticos sellados fuertemente estos previenen que el vapor
escape y causa que los alimentos se sobrecocinen.
DURANTE el calentamiento/cocción: No abra la puerta del horno hasta el término
del cocinado o que suenen los 2 bips. El hacerlo puede causar un cocinado
inexacto puesto que el vapor del alimento no permanece dentro de la cavidad
del horno. Si suenan los 2 bips, el tiempo de cocción restante comienzan a
contar regresivamente. La puerta del horno se puede abrir para revolver, para
dar vuelta, o para cambiar a los alimentos.
DESPUÉS del calentamiento/cocción: Todos los alimentos deben permanecer
cubiertos durante un determinado tiempo.
NO: 1. NO calentar pan o alimentos de
pastelería. Utilizar la potencia y el cronómetro manual para estos alimentos.
2. NO calentar alimentos crudos o no cocinados. 3. NO utilizar si el horno
está caliente. 4. NO utilizar para bebidas. 5. NO utilizar para alimentos
congelados.
16
Cocción por Sensor
Esta función del sensor le permite cocinar cualquier cantidad de alimentos pulsando un botón. El horno lo hace todo por usted.
Ejemplo: Para cocinar Entradas Congeladas
Para NN-H625:
Para NN-H635/H665:
· Presione.
-
Opcional
· Seleccione la categoría deseada usando los números del panel.
· (ver Función Más/Menos) (página 13)
· Presione ENCENDER. Empieza la cocción.
El cocinado estará completo cuando suenen los 5 “bips”. (Cuando el vapor es detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización.)
· Presione hasta que el
número de la categoría
deseada aparezca en
Presione 5 veces la ventana de
visualización.
- o
· (ver Función Más/Menos) (página 13)
Optional
· Presione ENCENDER.
Empieza la cocción.
El cocinado estará completo cuando suenen los 5 “bips”. (Cuando el vapor es detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización.)
Para NN-H645:
· Presione hasta que el
número de la categoría
deseada aparezca en
Presione 4 veces
la ventana de visualización.
- o Opcional
· (ver Función Más/Menos) (página 13)
· Presione ENCENDER.
Empieza la cocción.
El cocinado estará completo cuando suenen los 5 “bips”. (Cuando el vapor es detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización.)
17
Tabla de Cocción con Sensor
Receta
Porción/Peso
Consejos
Cereal
40 g – 80 g Coloque un platón especial para microondas dentro (0,5 taza – 1
taza) del horno. Siga las instrucciones del fabricante para
preparar una rápida avena.
Salchicha (para NN-H635/H665)
2 enlaces – 8 enlaces Seguir las instrucciones del fabricante para la preparación de las salchichas precocinadas. Colocar de forma radial.
Omelet
2 huevos, 4 huevos Seguir la receta básica para tortilla de la pagina 19.
(para NN-H625/H635/H665)
Sopa (solo para NN-H625)
1 taza – 2 tazas Verter la sopa en un recipiente para microondas. (250 ml – 500 ml) No cubrir. Revuelva después de cocinar.
Entradas Congeladas
225 g – 900 g (8 oz – 32 oz)
Siga las instrucciones del fabricante para la preparación. Después de 2 tonos, revuelva o cambie. Tenga cuidado al quitar la cubierta de la película después de cocinar. Aléjelo de usted al quitar la cubierta para evitar quemaduras de vapor. Si es necesario tiempo adicional continúe cocinando manualmente.
Pizza congelada (individual)
110 g, 225 g Seguir las instrucciones del fabricante. (4 oz, 8 oz) Agregue más tiempo de cocinado si es necesario.
Papas
4 máximo Perfore cada papa con un tenedor 6 veces (170 g – 225 g) alrededor de
toda la superficie. Coloque la papa (6 oz – 8 oz cada uno) o papas alrededor
del borde del plato giratorio
alineado de una toalla de papel por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
distancia. No cubrir. Voltee después de 2 “beeps.” Déjelo estar 5 minutos para
completar la cocción.
Vegetales Frescos
110 g – 450 g (4 oz – 16 oz)
Todos los trozos deben ser del mismo tamaño. Lave profundamente, agregue 1 cucharada de agua por cada 1/2 taza de vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar.
Vegetales Congelados
170 g – 450 g (6 oz – 16 oz)
Lave profundamente, agregue 1 cucharada de agua por cada 1/2 taza de vegetales y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa.) Después de 2 tonos, revuelva o cambie.
Cena Congelada (solo para NN-H625)
300 g – 450 g Siga las instrucciones del fabricante de cuando (11 oz – 16 oz)
poner o remover las tapas. Cubrir ligeramente con la
tapa o película plástica perforada.
Pasta (para NN-H635/H665)
56 g – 225 g (2 oz – 8 oz)
Coloque la pasta con una capa de agua caliente dentro un plato especial para Microondas. Cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada.
18
Recetas de Microondas
OMELET (TORTILLA)
En una cacerola 2 cuartos. derretir la
Omelet básica (Tortilla)
1 cucharada de mantequilla o margarina 2 huevos 2 cucharadas de leche
sal y pimienta negra, si así se desea
mantequilla por 40 segundos a potencia P10. Agregue cebolla y ajo y cocine por 1 minuto a Potencia P10. Revuelva en harina, mostaza, sal y pimienta, y gradualmente agregue leche. Cocine por 3 minutos 4 minutos en potencia P10 hasta que la salsa
Calentar mantequilla de 9 pulgadas del plato espese, remueva una vez. Agregue el
del pie, 20 segundos en Potencia P10, o
queso cheddar, revuelva a fondo. Vierta y
hasta derretirla. Gire el plato para cubrir
revuelva la salsa en los macarrones, en una
todo el fondo con mantequilla. Mientras
cacerola 3 cuartos. Agregue al final migajas
tanto, combine el resto de los ingredientes de pan y paprika. Cubra con una tapa o
en un tazón separado, bata todo y colóquelo plástico auto adherible ventilado. Cocine en
en el plato del pay. Cocine, cubierto con
potencia P6 por 16 minutos 18 minutos.
plástico auto adherible ventilado, utilice la selección OMELET o cocine en la potencia
Servicios: 6
P6 por 3-4 minutos. Deje en reposo 2 minu- Guiso de carne y macarrones
tos. Con una espátula, afloje los bordes del 1 kilo de carne picada
omelet del plato, doble en 3 para servir.
1 cebolla pequeña picada
Siempre utilice huevos revueltos.
1/2 pimiento verde picado
1 servicio
250 g de apio picado
Tiempo aprox. 4 minutos.
2 latas (425 g) de salsa de tomate
NOTA: duplicar la cantidad de ingredientes 375 ml de agua
para un omelet (tortilla) de 4 huevos.
250 g de caracolas sin cocer
GUISOE
1 cucharada pequeña de perejil 1/2 cucharada pequeña de sal
Pastel de carne
1/4 cucharada pequeña de pimienta negra
1 kilo de ternera picada
molida
125 g de guisantes congelados, ya
125 g de queso cheddar rallado
descongelados
Desmenuce la carne picada en una
60 g de cebolla picada
cacerola 3 cuartos. Cocine por 5 minutos
1 cucharada sopera de caldo de carne 7 minutos a potencia P6 o hasta que la carne
1/2 cucharada pequeña de curry en polvo este cocida. Revuelva 2 veces. Revuelva en
1/4 cucharada pequeña de sal
cebolla, pimienta y apio. Cocine por 3 minutos
1/4 cucharada pequeña de pimienta negra 4 minutos a Potencia P10. Remueva con el
molida
resto de los ingredientes, excepto el queso.
500 g de puré de papa
Cubra con una tapa o plástico auto adherible
En una cacerola 2 cuartos. revuelva el fondo ventilado. Cocine en Potencia P6 por
de la carne y cocina por 5 minutos 7 minutos 16 minutos 18 minutos. Rocíe el queso.
a Potencia P6 o hasta que la carne este
Cubra y deje en reposo 5 minutos.
cocida, remueva dos veces. Agregar el resto Servicios: 4-6 de los ingredientes, excepto las papas.
Remueva bien, y después unte
Atún
uniformemente las papas uniformemente en la 1 lata (170 g) de atún desecado y
parte de arriba. Cubrir con una tapa o plástico
desmigado
auto adherible ventilado y cocine en Potencia 1000 g de fideos hervidos y escurridos
P5 por 16 minutos 18 minutos.
1 lata (290 g) de crema de champiñón
Servicios: 4
Macarrones con queso
1 lata (110 g) de champiñones hervidos y escurridos
1 paquete (450 g) de guisantes congela
60 g de mantequilla
dos, ya descongelados
2 cucharadas soperas de cebolla picada 190 ml de leche
1 diente de ajo picado
250 g de papas fritas trituradas
60 g de harina
125 g de queso cheddar rallado
1 cucharada pequeña de mostaza seca 1 cucharada pequeña de sal 1/4 cucharada
pequeña de pimienta negra
molida 500 ml de leche 500 g de queso cheddar rallado 225 g de macarrones,
hervidos y colados 120 g de pan molido
En una cacerola 3 cuartos combine atún, fideos, sopa, champiñones, chícharos y
leche; mezcle bien. Cubra con tapa o plástico auto adherible ventilado. Cocine
en potencia P6 por 16 minutos 18 minutos. Cubra con papas fritas y queso
después de servir.
Servicios: 4-6
1 cucharada pequeña de pimiento dulce 19
Temporizador
Esta característica le permite programar el tiempo después de que la cocción
ha sido completada y programar el horno con un tiempo de espera y/o un
comienzo tardío.
Para usar como temporizador en la cocina:
Ejemplo: Para contar 5 minutos
· Presione Tiempo.
· Indique la cantidad de
tiempo (hasta 99
minutos y 99
segundos).
· Presione Encender.
El Temporizador
realizará la cuenta
regresiva. No se
realizará ningún tipo
de cocción.
Para fijar un tiempo de espera o tiempo de reposo:
Ejemplo: Para cocinar con la potencia P6 por 3 minutos, con un tiempo de reposo de 5 minutos.
· Indique el programa
de cocción deseado
(ver página 12 para Presione 5 veces instrucciones).
· Seleccione el tiempo
deseado de cocción
utilizando las teclas
numéricas.
· Presione Tiempo.
· Indique la cantidad de
tiempo (hasta 99
minutos y 99
segundos).
· Presione Encender.
Después de la
cocción el tiempo de
reposo empezará a
contar en forma
descendente sin
que el horno esté
funcionando.
PRECAUCIÓN. Si la lámpara del horno está encendida cuando se está utilizando el temporizador, el horno esta programado incorrectamente. Detenga el horno inmediatamente y vuelva a leer las instrucciones.
Para programar un comienzo tardío:
Ejemplo: Para retrasar el comienzo por 5 minutos, y cocinar a la Potencia P6 por 3 minutos.
· Presione Tiempo.
· Introduzca la cantidad
de tiempo de espera
que se desea utilizando
las teclas numéricas:
(hasta 99 minutos y 99
segundos)
· Seleccione el programa
de cocción (ver
página12 para Presione 5 veces instrucciones).
· Seleccione el tiempo
deseado de cocción
utilizando las teclas
numéricas.
· Presione Encender.
Cuando el tiempo
demorado comience
con la cuenta
regresiva, y éste
haya finalizado, la
cocción iniciará.
NOTA: 1. Cuando cada etapa finalice, sonarán 2
bips como indicación. Al final del programa, el horno hará 5 bips. 2. Si la
puerta del horno es abierta durante el Tiempo de Reposo, El Cronometro de
Cocina o el comienzo tardío, el tiempo en la ventana de visualización seguirá
contando el tiempo. 3. El tiempo de reposo y Comienzo tardío no pueden ser
programados antes de ninguna función automática. Est previene que el inicio de
temperatura de los alimentos de antes de descongelar o al comienzo de la
cocción. Un cambio en la temperatura de inicio puede causar resultados
inapropiados.
20
Consejos Rápidos
ALIMENTOS
POTENCIA TIEMPO
INSTRUCCIONES
Tocino, Separado, 1 libra (450 g)
P10 (ALTO)
30 s Quite la envoltura. Después de calentar, use una espátula de plástico para separar las rebanadas.
Azúcar Morena, Suavizada 1 taza (250 ml)
P10 (ALTO) 20 s a 30 s Coloque 1 taza de azúcar morena (250 g) en el plato con una rebanada de pan o un trozo de manzana. Cubra con envoltura plástica.
Para ablandar la Mantequilla,
P3
1
Retirar el envoltorio y poner la mantequilla
1 varilla, 1/4 de libra (110 g) (MEDIO-BAJO)
en un recipiente adecuado para el
microondas.
Para derretir la Mantequilla, P6 (MEDIO) 1 min. 30 s Retirar el envoltorio y poner la mantequilla
1 varilla, 1/4 de libra (110 g)
a 2 min. en un recipiente adecuado para microondas
cubierto con un envoltorio de plástico.
Chocolate, Derretido, 1 cuadro (28 g)
Chocolate, Derretido, 1/2 taza de chispas (125 ml)
P6 (MEDIO) P6 (MEDIO)
1 min. a Quite la envoltura y coloque el chocolate 1 min. 30 s en el plato,
remueva antes de añadir más
1 min. a tiempo. El chocolate conserva su forma 1 min. 30 s aún cuando se
suaviza.
Coco, Pan Tostado, 1/2 taza (125 ml)
P10 (ALTO)
1 min. Colóquelos en un molde de tarta o en tazón. Remueva cada 30 segundos.
Queso Crema, Suavizado,
P3
1 min. a Quite la envoltura y colóquelo en un plato.
225 g (8 oz)
(MEDIO-BAJO) 2 min.
Para Dorar La orilla de la Carne, 450 g (1 libra)
P10 (ALTO)
4 min. a 5 min.
Deshebre en un colador seguro para uso de microondas en otro plato. Cubra con papel auto adherible. Revolver 2 veces. Drenar la grasa.
Para cocinar Vegetales,
Frescos
P8
(225 g)
(1/2 lb)
Descongelar
P8
(285 g)
(10 oz)
Enlatados
P8
(430 g)
(15 oz)
3 min. 30 s Todos los trozos deben ser del mismo a 4 min. tamaño. Lave
profundamente, agregue 1 cucharada de agua por cada 1/2 taza de vegetales, y
cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue
sal o mantequilla hasta después de cocinar.
3 min. 30 s Lave profundamente, agregue 1 cucharada a 4 min. de agua por cada
1/2 taza de vegetales y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de
plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No
se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa.)
3 min. 30 s Vacíe los contenedores en un tazón para a 4 min. uso seguro en
microondas. Cubra con una tapa o plástico autoadherible ventilado.
21
Consejos Rápidos (continuación)
ALIMENTOS
POTENCIA TIEMPO
INSTRUCCIONES
Para cocinar Papa Horneada,
(170 g – 225 g)
(6 oz – 8 oz cada una)
1
P8
2
P8
Perforar cada papa con un tenedor 6 veces alrededor de toda la superficie. Colocar la papa o papas alrededor del borde de la 3 min. 30 s bandeja de cristal (giratoria), al menos 1 a 4 min. pulgada (2,5 cm) separado, No cubrir. Deje 6 min. a en reposo 5 minutos para completar la 7 min. cocción.
Para vapor en las toallas de mano 4
P10 (ALTO)
20 s a 30 s Remojar en agua, después escurrir el exceso. Coloque en un plato seguro para uso en microondas. Caliente. Presente inmediatamente.
Helado, Suavizado, 1/2 galón (2 litro)
P3
1 min. a Revise frecuentemente para evitar que se
(MEDIO-BAJO) 1 min. 30 s derrita.
Taza de agua 1 taza (250 ml)
2 taza (500 ml)
P10 (ALTO) P10 (ALTO)
Los líquidos calientes pueden hacer 1 min. 30 s erupción si no son mezclados
con aire.
a 2 min. No caliente líquidos en su horno de 2 min. 30 s microondas sin
removerlos primero.
a 3 min.
Taza de leche 1 taza (250 ml)
2 taza (500 ml)
P7
1 min. 30 s
(MEDIO-ALTO) a 2 min.
P7
2 min. 30 s
(MEDIO-ALTO) a 3 min.
Para asar nueces, 11/2 taza (375 ml)
P10 (ALTO)
3 min. a 4 min.
Esparcir las nueces a 9 pulgadas (23 cm) en un plato de pay seguro para uso de microondas. Revolver ocasionalmente.
Para asar Semillas de Sésamo, 1/4 taza (60 ml)
P10 (ALTO) 2 min. a Colocar en un tazón pequeño seguro para 2 min. 30 s uso en microondas. Remover 2 veces.
Para piel de tomates, (uno a la vez)
P10 (ALTO)
30 s Colocar el tomate en un tazón seguro para el uso en microondas que contenga agua hirviendo. Enjuagar y Pelar. Repita para cada tomate.
Para Quitar Olores, P10 (ALTO) del Horno
5 min.
Combine 1 taza (250 ml) a 1 1/2 (375 ml) taza de agua con el jugo y piel de un limón en una taza pequeña. Después de calentar limpie el interior del horno con una tela suave.
22
Características de Técnicas para Cocinar
los Alimentos
Perforado
Huesos y Grasas
Tanto los huesos como la grasa afectan la cocción. Los huesos pueden causar
cocción irregular. La carne cercana a las puntas de los huesos puede
sobrecocinarse en tanto que la carne ubicada bajo un hueso largo, tal como un
hueso de jamón, puede resultar crudo. Grandes cantidades de grasa absorben
energía de microondas y la carne cercana a estas áreas puede sobrecocinarse.
Densidad
Alimentos porosos, como panes, pasteles o rollos toman menos tiempo para
cocinar que los alimentos pesados y densos como papas y asados. Cuando
recalienta donas o otros alimentos con diferentes centros sea muy cuidadoso.
Algunos alimentos tienen centros hechos con azúcar, agua, o grasa y estos
centros atraen las microondas (Por ejemplo, donas de jalea). Cuando la jalea
de la dona es calentada, la jalea esta extremadamente caliente y el exterior
solo parece tibio al tacto. Esto puede resultar en una quemadura si no se
permite que el alimento se enfríe apropiadamente del centro.
Cantidad
Dos papas toman más tiempo para cocinarse que una papa. Así como se aumenta la
cantidad de alimento se incrementa el tiempo de cocción. Cuando se cocinan
cantidades pequeñas de alimento, tales como una o dos papas, no deje el horno
desatendido. El contenido de humedad en el ali
References
- Panasonic North America | Create Today, Enrich Tomorrow
- Panasonic Australia | Air Con | Cameras | Home Appliances
- Home
- Manual-Hub.com – Free PDF manuals!
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>