Whirlpool WGD8700E Gas and Electric Dryer Instruction Manual
- June 16, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
- WGD8700E Gas and Electric Dryer
- Gas and Electric Dryer
- Specifications
- Installation Requirements
- Tools and Parts
- Parts Supplied (All models)
- Parts Supplied (Steam models)
- Parts Needed (Steam models)
- Location Requirements
- Q: Can I install a gas dryer in the same closet as other
- Q: What are the dimensions of the dryer?
- Q: What tools do I need for installation?
- Q: Are there any additional parts needed for installation?
WGD8700E Gas and Electric Dryer
Gas and Electric Dryer
Specifications
- Model number: [Model Number]
- Serial number: [Serial Number]
Installation Requirements
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided with any
tools listed here. Tools needed for all installations:
-
8 (203 mm) or 10 (254 mm) pipe wrench
-
8 (203 mm) or 10 (254 mm) adjustable wrench (for gas
connections) -
Flat-blade screwdriver
-
Adjustable wrench that opens to 1 (25 mm) or hex-head socket
wrench -
Level
-
Vent clamps
-
Pipe-joint compound resistant to LP gas
Tools needed for gas installations:
-
Plastic putty knife
-
Tin snips (new vent installations)
-
Caulking gun and compound (for installing new exhaust
vent) -
1/4 (6 mm) nut driver (recommended)
-
Wire stripper (direct wire installations)
-
Pliers
Parts Supplied (All models)
- Leveling legs (4)
Parts Supplied (Steam models)
-
Caulking gun and compound (for installing new exhaust
vent) -
Y connector
-
Short inlet hose
-
Rubber washer (4)
Parts Needed (Steam models)
-
2 Phillips screwdriver
- Tape measure
- 5′ (1.52 m) inlet hose
Location Requirements
Dryer Dimensions:
- Height: 56 1/4″ (1428 mm)
- Width: 32 13/16″ (821 mm)
- Depth with door closed: 29″ (737 mm)
- Depth with door opened: 42 13/16″ (1987 mm)
You will need:
-
A location allowing for proper exhaust installation. See
Venting Requirements. -
A separate 15 or 20-amp circuit needed for gas dryers and a
30-amp circuit needed for electric dryers. -
If using power supply cord, a grounded electrical outlet.
Note: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Bottom view:
- Clearance behind dryer for exhaust vent with elbow: minimum of
6″ (152 mm). See Venting Requirements.
FAQ
Q: Can I install a gas dryer in the same closet as other
fuel-burning appliances?
A: No, it is not safe to install a gas dryer in the same closet
as other fuel-burning appliances. Please ensure proper ventilation
and follow the safety guidelines.
Q: What are the dimensions of the dryer?
A: The height of the dryer is 56 1/4″ (1428 mm), the width is 32
13/16″ (821 mm), and the depth with the door closed is 29″ (737
mm).
Q: What tools do I need for installation?
A: You will need an adjustable wrench, pipe wrench, flat-blade
screwdriver, level, vent clamps, and pipe-joint compound resistant
to LP gas. For gas installations, you will also need a plastic
putty knife, tin snips, caulking gun and compound, nut driver, wire
stripper, and pliers.
Q: Are there any additional parts needed for installation?
A: Depending on your specific model, you may need a #2 Phillips
screwdriver, tape measure, and a 5′ inlet hose. Please check the
specifications and instructions for your dryer model.
Gas and Electric Dryer Installation Instructions
Instructions d’installation Sécheuse à gaz et électrique
Table of Contents
DRYER SAFETY ………………………………………………………. 2 INSTALLATION REQUIREMENTS……………………………… 4
Tools and Parts………………………………………………………….. 4 LOCATION
REQUIREMENTS…………………………………………….. 5
Installation Clearances ………………………………………………. 5 Dryer
Dimensions………………………………………………………. 5 ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY
…………………… 6 Grounding Instructions ………………………………………………. 7 ELECTRIC DRYER POWER
HOOKUP – CANADA ONLY ……… 7 Electrical Requirements …………………………………………….. 7
Grounding Instructions ………………………………………………. 7 GAS DRYER POWER HOOKUP – U.S.A.
AND CANADA ………. 8 Electrical Requirements …………………………………………….. 8 Grounding
Instructions ………………………………………………. 8 Gas Supply Requirements …………………………………………..
8 Gas Type……………………………………………………………………. 8 Gas Supply Line………………………………………………………….
8 Gas Supply Connection Requirements ……………………….. 9 Burner Input
Requirements………………………………………… 9 Dryer Gas Pipe…………………………………………………………… 9 INSTALL
LEVELING LEGS…………………………………………………. 9 MAKE ELECTRICAL CONNECTION – U.S.A. ONLY
…………… 10 Electrical Connection……………………………………………….. 10 Power Supply Cord
Connection………………………………… 10 Direct Wire Connection…………………………………………….. 12 MAKE
GAS CONNECTION – U.S.A. AND CANADA……………. 16
VENTING………………………………………………………………………… 16 Venting Requirements……………………………………………….
16 Plan Vent System……………………………………………………… 17 Install Vent
System…………………………………………………… 18 CONNECT INLET HOSES………………………………………………… 18
CONNECT VENT …………………………………………………………….. 20 LEVEL DRYER…………………………………………………………………
20 COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST …………………………. 21 REVERSE DOOR
SWING…………………………………………………. 22
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE …………………………………. 26 EXIGENCES D’INSTALLATION
………………………………… 28
Outillage et pièces ……………………………………………………. 28 EXIGENCES D’EMPLACEMENT
……………………………………….. 29
Distances de dégagement à respecter pour
l’installation………………………………………………………………. 29 Dimensions de la
sécheuse……………………………………….. 29 RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE CANADA
SEULEMENT …………………………….. 30 Spécifications électriques …………………………………………. 30
Instructions de liaison à la terre ………………………………… 31 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE
LA SÉCHEUSE À GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA ……………………………………. 31 Spécifications
électriques …………………………………………. 31 Instructions de liaison à la terre
………………………………… 31 Spécifications de l’alimentation en gaz ……………………… 32 Type de
gaz ………………………………………………………………. 32 Canalisation de gaz…………………………………………………… 32
Spécifications du raccordement de l’alimentation en gaz…………………………………………………. 33
Spécifications de l’alimentation du bruler ………………….. 33 INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT …………………. 33 RACCORDEMENT AU GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA …….. 34
L’EVACUATION………………………………………………………………… 34 Exigences concernant l’evacuation
…………………………… 34 Planification des circuits de conduits ………………………… 35
Installation du système d’évacuation…………………………. 36 RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ALIMENTATION ………….. 37 RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION …………….. 38
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE……………………………. 39 ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE
VÉRIFICATION ………. 39 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE………… 40
Para obtener acceso al “Instrucciones de instalación” en español, o para
obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo
y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: __ Date of installation:
Installer:
____ Model number:
___ Serial number:
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Date d’achat : _____ Date d’installation :
____ Installateur :
__ Numéro de modèle :
____ Numéro de série :
W10725269B W10725272B-SP
DRYER SAFETY
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
2
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS Gather the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed
here. Tools needed for all installations:
Tools needed for gas installations:
8″ (203 mm) or 10″ (254 mm) pipe wrench
8″ (203 mm) or 10″ (254 mm) adjustable wrench (for gas connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that opens to 1″ (25 mm) or hex-head socket wrench
Level
Vent clamps
Pipe-joint compound resistant to LP gas Parts supplied (all models):
Plastic putty knife Tin snips (new vent installations)
Leveling legs (4) Parts supplied (steam models):
Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent)
1/4″ ( 6 mm) nut driver (recommended)
“Y” connector
Short inlet hose
Rubber washer (4)
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included. Parts needed (steam models):
2 Phillips screwdriver
Tape measure 4
Wire stripper (direct wire installations) Pliers
5′ (1.52 m) inlet hose
If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for
use with clothes dryers. The kit should contain:
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum, with a
temperature rating of 140° F (60° C) minimum. The cord should be type SRD or
SRDT and be at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
A UL listed strain relief.
Parts needed: (Not supplied with dryer) Check local codes. Check existing
electrical supply and venting. See “Electrical Requirements” and “Venting
Requirements” before purchasing parts. Mobile home installations require metal
exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you
purchased your dryer. For further information, please refer to the “Assistance
or Service” section in your “Use and Care Guide.”
LOCATION REQUIREMENTS
INSTALLATION CLEARANCES For each arrangement, consider allowing more space for
ease of installation and servicing, spacing for companion appliances and
clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be large enough to
allow door to fully open. Add spacing on all sides of dryer to reduce noise
transfer. If a closet door or louvered door is installed, top and bottom air
openings in door are required. Check code requirements. Some codes limit, or
do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
DRYER DIMENSIONS
561/4″ (1428 mm)
3213/16″ (821 mm)
Door Opened Door Closed
29″ (737 mm)
4213/16″ (1987 mm)
57/8″ (150 mm)
41/2″ (115 mm)
1″ (25 mm)
113/8″ 35/8″ (289 mm) (93 mm)
3″ (77 mm)
13/8″
141/2″
(35 mm) (370 mm)
Side view
Back view
31/2″ (93 mm)
You will need: A location allowing for proper exhaust installation.
See “Venting Requirements.” A separate 15 or 20-amp circuit needed for gas
dryers and
30-amp circuit needed for electric dryers. If using power supply cord, a
grounded electrical outlet
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer. See “Electrical
Requirements.” Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg). Also
consider weight of companion appliance. Level floor with maximum slope of 1″
(25 mm) under entire dryer. If slope is greater than 1″ (25 mm), clothes may
not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly. For
garage installation, place dryer at least 18″ (460 mm) above floor. Steam
models only: Cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the water fill
valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa). You may use the
water supply for your washer using the “Y” connector and short hose which are
provided.
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where it will be exposed to
water, weather, or at temperatures below 45° F (7° C). Lower temperatures may
cause dryer not to shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in
longer drying times.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a
dryer.
Bottom view:
81/2″ (218 mm) 143/8″ (365 mm)
NOTE: Most installations require a minimum of 6″ (152 mm) clearance behind
dryer for exhaust vent with elbow. See “Venting Requirements.”
5
Spacing for recessed area or closet installation The dimensions shown are for
the recommended spacing allowed. Additional spacing should be considered for
ease of
installation and servicing. Additional clearances might be required for wall,
door, and
floor moldings. Additional spacing of 1″ (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer. For closet installation, with a door,
minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with
equivalent ventilitation openings are acceptable. Companion appliance spacing
should also be considered.
14″ max (356 mm)
18″/18″* (457 mm)
3″/3″ (76 mm) 48″2/48″2
(310 cm2)
24″2/24″2 3″/3″ (155 cm2) (76 mm)
6″/0″ (152 mm/0 mm)
1″/0″ (25 mm/0 mm) Recommended/Minimum spacing
1″/1″ (25 mm)
Mobile home – Additional installation requirements: This dryer is suitable for
mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile home construction and Safety, Title 24, HUD Part
280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require: All dryers: Metal exhaust system hardware,
available for purchase
from your dealer. For further information, see “Assistance or Service” section
in your “Use and Care Guide.” Special provisions must be made in mobile homes
to introduce outside air into dryer. Openings (such as a nearby window) should
be at least twice as large as dryer exhaust opening. For gas dryers mobile
home installations: Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number
W10432680 is available to order. For further information, see “Assistance or
Service” section in your “Use and Care Guide.”
6
ELECTRICAL REQUIREMENTS U.S.A. ONLY (SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
It is your responsibility: To contact a qualified electrical installer. To be
sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition
and all local codes and ordinances. The National Electrical Code requires a
4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits
involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations. A copy
of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. To supply the required
3- or 4-wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz, AC only electrical supply (or
3- or 4-wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the
serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the
line. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit. Do not use an extension cord. If codes permit
and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate. Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of electrical
connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply
connection. The neutral ground conductor is permanently connected to the
neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed
with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground conductor must
be removed from the external ground connector (green screw), and secured under
the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the
neutral ground conductor is secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the
neutral conductor. If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire connection” section. A
4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in
a location where grounding through the neutral conductor is prohibited.
Grounding through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral conductors. If using
a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum, with a
temperature rating of 140° F (60° C) minimum. The cord should be type SRD or
SRDT, and be at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30 R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must have 3 10-gauge solid copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply
(4-wire or 3-wire) and be: Flexible armored cable or nonmetallic sheathed
copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic conduit. All current-
carrying wires must be insulated.
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least 5 ft. (1.52 m) long.
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUPCANADA ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
It is your responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with Canadian Electrical Code, C22.1-latest edition and all local codes. A copy of above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
To supply the required 4-wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord
intended to be plugged into a standard
14-30R wall receptacle. The cord is
5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall receptacle
is within reach of dryer’s final location.
4-wire receptacle
(14-30R)
For further information, please reference service numbers located in “Assistance or Service” section of your “Use and Care Guide.”
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the
event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer
is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service representative or personnel if you are in
doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
GAS DRYER POWER HOOKUP U.S.A. AND CANADA
ELECTRICAL REQUIREMENTS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20- amp fused electrical supply is required.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended
that a separate circuit serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the
event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer
is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service representative or personnel if you are in
doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
GAS TYPE Natural Gas: This dryer is equipped for use with Natural gas. It is
designcertified by CSA International for LP (propane or butane) gases with
appropriate conversion. Your dryer must have the correct burner for the type
of gas
in your home. Burner information is located on the rating plate in the door
well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas
available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the
“Assistance or Service” section of your “Use and Care Guide.”
LP Gas Conversion: IMPORTANT: Conversion must be made by a qualified
technician. No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different gas
without consulting your gas company.
GAS SUPPLY LINE
Option 1 (Recommended Method) Flexible stainless steel gas connector: If local
codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association or CSA
International) to connect your dryer to the rigid gas supply line. Use an
elbow and a 3/8″ flare x 3/8″ NPT adapter fitting between the stainless steel
gas connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
Option 2 (Alternate Method) Approved aluminum or copper tubing Must include
1/8″ NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the
dryer. 1/2″ IPS pipe is recommended. 3/8″ approved aluminum or copper tubing
is acceptable for lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit. If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a different size
adapter fitting.
If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8″ LP compatible copper
tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft.
(6.1 m), use larger pipe. NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of
LP gas must be used. Do not use TEFLON® tape.
Must include shut-off valve In the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer. The location should be easy to reach for opening and closing.
C
E
DRYER GAS PIPE The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8″ male pipe thread.
3″ (77 mm)
13/8″ (35 mm)
3/8″ NPT dryer pipe
NOTE: For a garage installation, the gas pipe height must be an additional 18″ (460 mm) from the floor.
INSTALL LEVELING LEGS
A
B
1. Prepare dryer for leveling legs
D
A. 3/8″ flexible gas connector B. 3/8″ pipe to flare adapter fitting C. 1/8″ NPT minimum plugged tapping D. 1/2″ NPT gas supply line E. Gas shutoff valve.
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS Use an elbow and a 3/8″ flare x 3/8″ NPT
adapter fitting
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid
kinking. Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON® tape. This dryer
must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24
or CSA 6.10.
BURNER INPUT REQUIREMENTS Elevations above 2,000 ft. (610 m): When installed
above 2,000 ft. (610 m) a 4% reduction of the
burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each
1,000 ft. (305 m) increase in elevation.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on back
cardboard corner posts. IMPORTANT: If laying dryer on its back, use the
cardboard corner posts the dryer was packed with to avoid damaging the back of
the dryer.
2. Screw in leveling legs
Gas supply pressure testing The dryer must be disconnected from the gas supply
piping
system during pressure testing at pressures greater than 1/2 psi.
Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into leg holes until bottom of foot is approximately 1″ (25 mm) from bottom of dryer. Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent. For mobile home use Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Hold-down Kit. For ordering information please reference the “Use and Care Guide.”
®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
9
MAKE ELECTRICAL CONNECTION U.S.A. ONLY (EFFECTUER LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
ELECTRICAL CONNECTION Power Supply Cord
2. Remove terminal block cover
Remove hold-down screw and terminal block cover.
POWER SUPPLY CORD CONNECTION Power Supply Cord Strain Relief
1. Attach power supply cord
strain relief
Electrical Connection Options
1. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R): Go to Power Supply
Cord Connection.
Power supply cord 3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R): Go to Power Supply
Cord Connection.
A B C D
Remove the screws from a 3/4″ (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on
strain relief). Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below
the terminal block opening (B) so that one tab is pointing up (A) and the
other is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws
just enough to hold the two clamp sections (C) together.
2. Attach power supply cord
to strain relief
4-wire direct connection: Go to Direct Wire Connection.
3-wire direct connection: Go to Direct Wire Connection. NOTE: If local codes
do not permit connection of a cabinet-ground conductor to neutral wire, go to
“Optional 3-wire connection.” This connection may be used with either a power
supply cord or a direct wire connection. 10
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.
If your outlet looks like this: Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type
14-30R): Go to “4-Wire Power Supply Cord Connection”.
Power supply cord 3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R): Go to “3-Wire Power
Supply Cord Connection”.
2. Connect neutral ground wire
and neutral wire
E
C
B
4-wire Power Supply Cord Connection IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white) (C) of power supply
cord under center terminal block screw (B). Tighten screw.
3. Connect ground wire
4-wire receptacle (NEMA
4-prong plug
type 14-30R)
F
Spade terminals with upturned ends
Ring terminals
Prepare to connect neutral ground wire and neutral wire
A
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord to external
ground conductor screw (A). Tighten screw.
4. Connect remaining wires
E
B
A
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from
external ground conductor screw (A). Reinstall ground conductor screw (A).
Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
11
3-wire Power Supply Cord Connection Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
3. Connect remaining wires
3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
3-prong plug
Spade terminals with upturned ends
Ring terminals
1. Remove center screw
Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
DIRECT WIRE CONNECTION
B
Remove center terminal block screw (B).
2. Connect neutral wire
C B
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord to center terminal block screw (B). Tighten screw.
12
Direct Wire Strain Relief
1. Attach direct wire strain relief
A
1. Prepare your 4-wire cable for
direct connection
(251″mm)
B C
Unscrew the removable conduit connector (A) and any screws from a 3/4″ (19 mm)
UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded
section of the strain relief (C) through the hole below the terminal block
opening (B). Reaching inside the terminal block opening, screw the removable
conduit connector (A) onto the strain relief threads.
2. Attach direct wire cable
to strain relief
(127
5″ mm)
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer may be
moved if needed. Strip 5″ (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5″ (127 mm). Cut 11/2″ (38 mm) from remaining 3
wires. Strip insulation back 1″ (25 mm). Shape ends of wires into hooks.
2. Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
E
B
A
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have
a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten
strain relief screw against the direct wire cable. If your wiring looks like
this:
4-wire direct connection: Go to “4-Wire Direct Connection” on this page.
3-wire direct connection: Go to “3-Wire Direct Connection” on page 11.
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from
external ground conductor screw (A).
3. Connect neutral ground wire
and neutral wire
E
C
B
4-wire Direct Wire Connection IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit 3-wire connections.
Connect neutral ground wire (E) and place hooked end (hook facing right) of neutral wire (white or center wire) (C) of direct wire cable under center screw of terminal block (B). Squeeze hooked ends together and tighten screw.
13
4. Connect ground wire
2. Remove center screw
F B
A
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable to external
ground conductor screw (A). Tighten screw.
5. Connect remaining wires
Remove center terminal block screw (B).
3. Connect neutral wire
C B
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under outer terminal
block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together and tighten
screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
3-wire Direct Wire Connection Use where local codes permit connecting cabinet-
ground conductor to neutral wire.
1. Prepare your 3-wire cable for
direct connection
(251″mm)
(893m½m” )
Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of direct wire cable
under center terminal block screw (B). Squeeze hooked end together. Tighten
screw.
4. Connect remaining wires
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under outer terminal
block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together and tighten
screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer may be moved if needed. Strip 31/2″ (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1″ (25 mm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends into hooks. 14
Optional 3-wire Connection You must verify with a qualified electrician that
this grounding method is acceptable before connecting.
1. Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
3. Connect remaining wires
E
B
A
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from
external ground conductor screw (A).
2. Connect neutral ground wire
and neutral wire
E
C
B
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or center wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal block screw (B). Tighten screw.
Connect remaining wires to outer terminal block screws Tighten screws.
4. Connect external ground wire
G A
Connect a separate copper ground wire (G) from the external ground conductor
screw (A) to an adequate ground. Finally, reinsert tab of terminal block cover
into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
“Venting Requirements.”
15
MAKE GAS CONNECTION U.S.A. AND CANADA
1. Connect gas supply to dryer
VENTING
VENTING REQUIREMENTS
Flared male fitting
A
Non-flared male fitBting
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to
dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared male fittings. If
flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks. NOTE: For LP gas
connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP gas.
Do not use TEFLON® tape.
2. Plan pipe fitting connection
D A
C B
A. 3/8″ flexible gas connector C. 3/8″ to 3/8″ pipe elbow
B. 3/8″ dryer pipe
D. 3/8″ pipe-to-flare adapter fitting
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to existing gas
line. A recommended connection is shown. Your connection may be different,
according to supply line type, size, and location.
3. Open shut-off valve
Closed valvAe
BOpen valve
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling,
attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible
metal vent shall be used for exhausting.
4″ (102 mm)
4″ (102 mm) heavy metal exhaust vent Only a 4″ (102 mm) heavy metal exhaust
vent and clamps
may be used. Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent:
Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking. Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to
clean) Must be fully extended and supported in final dryer location. Remove
excess to avoid sagging and kinking that may
result in reduced airflow and poor performance. Do not install in enclosed
walls, ceilings, or floors. The total length should not exceed 73/4 ft. (2.4
m). The length of flexible metal vent used must be included in
the overall vent system design as shown in the “Vent System Charts.” NOTE: If
using an existing vent system, clean lint from entire length of the system and
make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil
vents with rigid metal or flexible metal vents. Review Vent System Chart and
if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.
16
Exhaust hoods: Must be at least 12″ (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow).
Recommended Styles:
Louvered Hood Acceptable Style:
Box Hood
Angled Hood Elbows: 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Recommended Styles:
Good
Better
PLAN VENT SYSTEM Recommended exhaust installations Typical installations vent
the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
C
D
A
E
F G
B
H
A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood
E. Clamps F. Rigid metal or flexible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet
Optional exhaust installations:
Clamps: Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or
secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint.
Do not use duct tape.
If you prefer, dryer may be converted to exhaust through the bottom and sides. You must contact your local dealer to have dryer converted.
A
B
C
A. Standard rear offset exhaust installation B. Left- or right-side exhaust
installation
C. Bottom exhaust installation
Vent products can be purchased from your dealer. For more information, see
“Assistance or Service” section in your “Use and Care Guide.”
17
Special provisions for mobile homes: Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of mobile home and must not terminate beneath the mobile home. Terminate exhaust vent outside.
INSTALL VENT SYSTEM
1. Install exhaust hood
12″ min. (305 mm)
12″ min. (305 mm)
Moblie Home Exhaust installation
Determine vent path: Select route that will provide straightest and most
direct
path outdoors. Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room
as possible. Bend vent gradually to avoid kinking. Use as few 90° turns as
possible. Determine vent length and elbows needed for best drying performance:
Use following Vent System Chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs
longer than those specified in Vent System Chart. Exhaust systems longer than
those specified will:
Shorten life of dryer. Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage. The Vent System Charts provide venting
requirements that will help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of 90° elbows
Type of vent
Angled hoods
0
Rigid metal
64 ft. (20 m)
1
Rigid metal
54 ft. (16.5 m)
2
Rigid metal
44 ft. (13.4 m)
3
Rigid metal
35 ft. (10.7 m)
4
Rigid metal
27 ft. (8.2 m)
NOTE: Bottom exhaust installations have a 90° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90° turn to the charts. 18
Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening
around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4″ (102
mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid
90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or
other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent,
because they can catch lint.
CONNECT INLET HOSES
For non-steam models, skip to “Connect Vent.” The dryer must be connected to
the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. Turn cold water off, remove and
replace rubber washer
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose. Remove old rubber
washer from inlet hose and replace with new rubber washer.
Attach short hose and “Y” connector
5. Attach long hose to dryer fill
valve and tighten coupling
Fill Valve
41/2″ (115 mm)
Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on faucet. Then attach “Y” connector to male end of the 2
ft (0.6 m) inlet hose. Screw on coupling by hand until it is seated on
connector.
3. Tighten couplings
57/8″ (150 mm)
Gas Valve Attach other end of long hose to fill valve at bottom of dryer back
panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector.
Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn. NOTE: Do
not overtighten. Damage to the coupling can result.
6. Turn on cold water faucet
Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn. NOTE: Do
not overtighten. Damage to the coupling can result.
4. Attach long hose to “Y”
connector and tighten couplings
Check that the water faucet is turned on.
7. Check for leaks
Attach dryer 5 ft (1.5 m) inlet hose ends to the “Y” connector. Attach washer cold inlet hose to other side of “Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.
19
CONNECT VENT
1. Connect vent to exhaust outlet
LEVEL DRYER
1. Level Dryer
Place level here
Place level here
Using a 4″ (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If
connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over
dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to
exhaust hood with a 4″ (102 mm) clamp.
2. Move dryer to final location
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back. NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly.
Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.
Not Level
LEVEL
2. Adjust leveling legs
Not Level
If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness.
20
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST q Check that all parts are now installed. If
there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q Check that you have all of your tools. q Dispose of/recycle all packaging
materials. q Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
q Check that dryer is level. See “Level Dryer.” q Remove film on console and
any tape remaining on dryer. q Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp
cloth to
remove any dust.
q Read “Dryer Use” in your “Use and Care Guide.”
Electric Models:
q For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct
wire installation, turn on Power.
Gas Models:
q Check that gas supply is on. q Check for leaks.
Steam models only:
q Be sure the water faucets are on. q Check for leaks around “Y” connector,
faucet, and hoses. q If you live in a hard water area, use of a water softener
is
recommended to control the buildup of scale through the water system in the
dryer. Over time, the buildup of lime scale may clog different parts of the
water system, which will reduce product performance. Excessive scale buildup
may lead to the need for certain part replacement or repair.
All Models:
q Select a Timed Dry heated cycle, and start dryer. Do not select Air Only
Temperature setting.
If dryer will not start, check the following: · Controls are set in a running
or “On” position. · Start button has been pushed firmly. · Dryer is plugged
into an outlet and/or electrical supply is
connected. · Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped. · Dryer door is closed. This dryer automatically runs an
installation diagnostic routine at the start of its first cycle. If you
receive an L2 code, there may be a problem with your home power supply keeping
the dryer’s heater from turning on. See “Troubleshooting.” If your Airflow
screen reads “Check Vent”, your dryer vent may be crushed or blocked. See
“Troubleshooting.” NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated.
This odor is common when heating element is first used. The odor will go away.
21
REVERSE DOOR SWING
Tools needed:
Flat-blade screwdriver
Plastic putty knife
4. Remove the 2 plastic plugs (A) located outside the dryer door opening.
A A
Min. 8″ long TORX T25® screwdriver
2 Phillips screwdriver
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side
opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to avoid
damaging the surface.
Remove door from dryer cabinet 1. Open the dryer door. 2. Using a T25®
screwdriver, remove screws (A) and then (B)
screws from each of the two hinges that attach dryer door to front panel of
dryer. Set the hinge screws off to the side for reinstalling the door.
A A
5. Install 2 plastic plugs (A) into screw holes where the hinges were removed
in Step 4.
Reverse the strike 1. Remove the door strike (A) from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw (B) opposite the door strike (A).
A B
AB
A B
3. Remove the dryer door by lifting upward and out to lift the door off the cabinet. Lay the door on a flat, covered surface, with the inside of the door facing up.
A. Door strike B. Cosmetic screw
3. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of dryer
door opening from where they were removed. NOTE: Door strike and plugs must be
on the same side of the dryer door opening.
® TORX and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties,
LLC.
22
Remove the door assembly 1. Lay the door on a flat, covered surface with the inside of the door facing up. Remove the 3 plugs with a plastic putty knife. There is a cut out to stick the putty knife under to pop out.
3. Remove the inner door by using a plastic putty knife to separate the sides and bottom of the dryer door and trim. There are 2 snaps on left, right, and bottom of door. Insert the putty knife next to the snaps.
2. Remove the 10 screws from the dryer door and set screws off to the side.
4. When you have the door separated from the frame, use a putty knife to lift up in the center tab and then pull door toward you and out.
23
5. Remove the door strike plug with a flathead screwdriver. Remove door strike by pinching the clips from the inside door panel and then rotate and push out the front. Insert door strike on the other side of dryer door by pushing in and then add the door strike plug.
8. Lift door up and rotate trim pieces to the opposite side from which they were removed. Then screw trim pieces back in.
6. Remove the door hinges and set off to the side. 7. Remove the 3 screws
down the left and right sides
of the door to remove the outer trim pieces.
9. Add the hinges to the right side of the door and then flip the hinge labeled 1 to the bottom of the right side and the hinge labeled 2 to the top of the right side of the door.
24
10. Add inside door panel back into the dryer door by sliding the top into the top trim piece and then lower door down. Then press down on the corners to snap into place with the hinges lined up with the hinge holes.
12. Install hinge covers and plugs. Hinge covers will go in sideways to then rotate 90° and snap into place.
11. Install 6 hinge screws and the other 4 screws.
13. Hang door by placing set pin in dryer cabinet hole and slide door down.
Using a T25® screwdriver, install (A) screws and then (B) screws. Tighten all
hinge screws.
A B
A B
25
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
26
27
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires à toutes les
installations :
Outils nécessaires pour les installations à gaz :
Clé à tuyau de 8″ (203 mm) ou 10″ (254 mm)
Clé à mollette de 8″ (203 mm) ou 10″ (254 mm) (pour le raccordement au gaz)
Tournevis à lame plate
Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1″ (25 mm) ou clé à douille hexagonale
Niveau
Brides de conduit
Composé d’étanchéité des raccords filetés résistant au gaz propane Pièces fournies (tous les modèles) :
Couteau à mastic en plastique
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)
Cisaille de ferblantier (pour l’installation d’un nouveau conduit)
Tourne-écrou de 1/4″ (6 mm) (recommandé)
Pieds de nivellement (4) Pièces fournies (modèles vapeur) :
Connecteur en “Y” Tuyau d’alimentation court
Rondelle en caoutchouc (4)
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires (modèles vapeur) :
Tournevis Phillips n° 2
Mètre-ruban 28
Cisaille de ferblantier (pour l’installation d’un nouveau conduit) Pince
Tuyau d’arrivée d’eau de 5′ (1,52 m) En cas d’utilisation d’un câble
d’alimentation électrique : Utiliser un ensemble de câble d’alimentation
électrique homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses à
vêtements. L’ensemble doit contenir : Un câble d’alimentation électrique
homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum, avec une température nominale d’au moins 140°
F (60° C). Le cordon doit être de type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi
(1,22 m) de long. Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des
cosses rondes ou à fourche à pointes relevées. Un serre-câble (homologation
UL).
Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse) Consulter les codes locaux.
Vérifier l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants. Voir
“Installations électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant
d’acheter les pièces. Les installations pour maison mobile nécessitent un
système d’évacuation en métal disponible chez le marchand chez qui vous avez
acheté votre sécheuse. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance
ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit être installé dans le même placard qu’une sécheuse.
DISTANCES DE DÉGAGEMENT À RESPECTER POUR L’INSTALLATION Pour chaque
configuration, on peut éventuellement laisser davantage de dégagement pour
faciliter l’installation et l’entretien; des distances de séparation pour les
appareils ménagers voisins et des dégagements pour les murs, les portes et le
plancher. L’espacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte. Ajouter un espace supplémentaire tout autour de la
sécheuse pour réduire le transfert de bruit. Si l’on installe une porte de
placard ou une porte à persiennes, des ouvertures d’aération au sommet et au
bas de la porte sont nécessaires. Vérifier les spécifications des codes.
Certains codes limitent ou interdisent l’installation des sécheuses dans un
garage, un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher. Contacter
l’inspecteur en bâtiments local.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
561/4″ (1428 mm)
3213/16″ (821 mm)
Door Opened Door Closed
29″ (737 mm)
4213/16″ (1987 mm)
57/8″ (150 mm)
41/2″ (115 mm)
Il vous faudra : Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”. Un circuit distinct de 15 ou 20 A
est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis pour les sécheuses
électriques. Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum des deux côtés de la
sécheuse. de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”. Le plancher doit
pouvoir soutenir le poids de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Tenir également
compte du poids des appareils voisins. Un plancher de niveau avec une pente
maximale de 1″ (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si l’inclinaison est
supérieure à 1″ (25 mm), les vêtements peuvent ne pas culbuter convenablement
et les programmes de détection automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement. Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse au
moins 18″ (460 mm) au-dessus du plancher. Modèles avec génération de vapeur
uniquement : Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des
valves de remplissage, et une pression d’eau de 20 à 100 lb/ po2 (137,9 à
689,6 kPa). L’alimentation en eau de la laveuse peut être utilisée avec le
connecteur en “Y” et le tuyau court fournis. IMPORTANT : Ne pas installer,
remiser ou faire fonctionner la sécheuse à un emplacement où elle sera exposée
à de l’eau, des intempéries ou à des températures inférieures à 45°F (7°C). À
des températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas s’arrêter à la fin
des programmes de détection automatique, ce qui entraînerait le prolongement
du temps de séchage.
1″ (25 mm)
113/8″ 35/8″ (289 mm) (93 mm)
3″ (77 mm)
13/8″
141/2″
(35 mm) (370 mm)
Vue latérale
Vue arrière
31/2″ (93 mm)
Vue de dessous :
81/2″ (218 mm) 143/8″ (365 mm)
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un espace minimum de 6″
(152 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir
“Exigences concernant l’évacuation”.
29
Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard Les
dimensions indiquées sont pour l’espacement minimum permis. Prévoir davantage
d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien. Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. Un espace
supplémentaire de 1″ (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit. Pour
installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures
minimums d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-
voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins.
14″ max (356 mm)
18″/18″* (457 mm)
3″/3″ (76 mm) 48″2/48″2
(310 cm2)
Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile : Toutes
les sécheuses : Un système d’évacuation en métal est disponible à l’achat
chez votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou
service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”. Il faut prendre des
dispositions spéciales dans les résidences mobiles pour l’apport d’air de
l’extérieur dans la sécheuse. Les ouvertures (telle qu’une fenêtre à
proximité) devraient être au moins deux fois plus grandes que l’ouverture de
décharge de la sécheuse.
Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse à gaz : Il est
possible de commander un ensemble d’ancrage au
sol pour installation en résidence mobile, pièce numéro W10432680. Pour plus
d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide
d’utilisation et d’entretien”.
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE CANADA UNIQUEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
24″2/24″2 3″/3″ (155 cm2) (76 mm)
6″/0″ (152 mm/0 mm)
1″/0″ (25 mm/0 mm)
1″/1″ (25 mm)
Dégagement minimum/recommandé
Installation dans une résidence mobile Exigences supplémentaires : Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile. L’installation doit se conformer aux critères de la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN /CSA-Z240MH.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié. S’assurer que le raccordement électrique
est adéquat
et conforme à la dernière édition du Canadian Electrical Code, C22.1, et à
tous les codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des
normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association, 178
Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. L’appareil doit être alimenté
uniquement par un circuit monophasé de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4
fils, sur un circuit séparé de 30 ampères, protégé par fusible aux deux
extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un
circuit indépendant.
30
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
électrique homologué par la CSA International
à introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l’emplacement définitif de
4-wire receptacle
la sécheuse.
(14-30R)
Pour plus d’informations, consulter les numéros de dépannage dans la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE À GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en
offrant au courant électrique un acheminement d’évacuation de moindre
résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d’une broche
de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée
qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de
choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de
la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel
qualifié. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse; si
la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander
à un électricien qualifié d’installer une prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz, CA uniquement, de 15 ou 20 ampères
et protégée par fusible est nécessaire. On recommande d’utiliser un fusible ou
un disjoncteur temporisé. Il est également recommandé de raccorder l’appareil
sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en
offrant au courant électrique un acheminement d’évacuation de moindre
résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d’une broche
de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée
qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de
choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de
la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel
qualifié. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse; si
la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander
à un électricien qualifié d’installer une prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
TYPE DE GAZ Gaz naturel : Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au
gaz naturel. Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane), avec conversion
appropriée. Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation. L’information sur
le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte
de la sécheuse. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, contacter votre revendeur ou composer les numéros de téléphone
indiqués dans la section “Assistance ou service” de votre “Guide d’utilisation
et d’entretien”. Conversion pour l’alimentation au propane : IMPORTANT : Un
technicien qualifié doit effectuer la conversion. Ne pas entreprendre de
convertir la sécheuse dans le cas d’une utilisation avec un gaz différent de
celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter la compagnie
de gaz. CANALISATION DE GAZ Option 1 (méthode recommandée) Raccord à gaz en
acier inoxydable flexible : Si les codes locaux le permettent, utiliser un
raccord neuf en acier inoxydable souple (conception homologuée par l’American
Gas Association ou par CSA International) pour raccorder la sécheuse à la
canalisation rigide d’alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude
et un adaptateur de 3/8″ x tuyau NPT de 3/8″ entre le raccord de gaz flexible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute déformation.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé : La canalisation doit comprendre un
connecteur obturé
(filetage NPT de 1/8″ ou plus) accessible pour le raccordement de l’instrument
de mesure immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en gaz de la
sécheuse. On recommande un tuyau IPS de 1/2″. Pour les longueurs inférieures à
20 pi (6,1 m), on peut utiliser des conduits approuvés en aluminium ou en
cuivre de 3/8″ dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur de gaz
l’autorisent. Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. Pour
les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des conduits plus
gros et un adaptateur de calibre différent. Si la sécheuse a été convertie
pour une utilisation au propane, on peut utiliser un conduit en cuivre pour
propane compatible de 3/8″. Si la longueur totale de la canalisation
d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de
taille supérieure. REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON®. Robinet d’arrêt nécessaire. Aux É.-U. : Un robinet d’arrêt individuel
manuel doit être installé à six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse,
conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être
facile à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse. Au Canada : Un robinet
d’arrêt individuel doit être installé conformément au Code B149.1 relatif à
l’installation du gaz naturel et du propane. Il est recommandé d’installer un
robinet d’arrêt individuel manuel à six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse.
L’emplacement doit être facilement accessible pour l’ouverture et la
fermeture.
C
E
A
B
D
A. Raccord flexible de gaz de 3/8″ B. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8″ C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8″ ou plus) D. Canalisation d’alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2″) E. Robinet d’arrêt du gaz
32
® TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ Utiliser un coude et
un adaptateur NPT de 3/8″ x 3/8″
entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel
que nécessaire pour éviter le pincement. Utiliser uniquement un composé
d’étanchéité des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®. Cette sécheuse
doit être raccordée à la canalisation d’alimentation en gaz à l’aide d’un
connecteur de gaz flexible homologué qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA
6.10.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR Altitudes supérieures à 2 000 pi
(610 m) : Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 2 000 pi (610 m), on doit réduire le débit thermique du brûleur indiqué sur
la plaque signalétique de 4 % pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m)
d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz La sécheuse doit être
déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de pression à des
pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
CANALISATION DE GAZ DE LA SÉCHEUSE La canalisation d’arrivée de gaz sortant
depuis l’arrière de
la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8″.
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
1. Préparer la sécheuse pour
les pieds de nivellement
Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non pas le panneau de la console)
puis reposer la sécheuse avec précaution sur les cornières en carton arrière.
IMPORTANT : Si l’on fait reposer la sécheuse sur le dos, utiliser les
cornières dans lesquelles la sécheuse a été emballée pour éviter d’endommager
l’arrière de la sécheuse.
2. Visser dans les pieds de
nivellement
13/8″
3″
(35 mm)
Conduit NPT de la sécheuse de 3/8″
REMARQUE : Pour une installation dans un garage, prévoir 18″ (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz.
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans les trous pour
pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas de chaque pied se trouve à environ
1″ (25 mm) du bas de la sécheuse. À présent, redresser la sécheuse et la
placer sur ses pieds. Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à
proximité de son emplacement final. Laisser suffisamment d’espace pour
connecter le conduit d’évacuation.
Pour utilisation en résidence mobile Les sécheuses à gaz doivent être
solidement fixées au plancher. Les installations en résidence mobile
nécessitent un ensemble d’ancrage au sol pour installation en résidence
mobile. Pour le processus de commande, consulter le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
33
RACCORDEMENT AU GAZ ÉTATS-UNIS ET CANADA
1. Raccorder l’alimentation en gaz
à la sécheuse
L’ÉVACUATION
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
Raccord mâle
Aconique
Raccord mcoânleiqnuBoen
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide d’une clé pour
serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé
d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages des raccords mâles non
coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne
soit pas pincé. REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit utiliser
un composé d’étanchéité résistant à l’action du propane. Ne pas utiliser de
ruban TEFLON®.
2. Planifier la connexion
des raccords de tuyauterie
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être raccordé à
une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide
sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation métallique
rigide ou souple doit être utilisé pour le système d’évacuation.
D A
C B
A. Raccord flexible de gaz de 3/8″ C. Coude de 3/8″ par 3/8″
B. Conduit de la sécheuse
D. Adaptateur entre le conduit
de 3/8″
et le joint conique de 3/8″
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la
sécheuse à l’alimentation en gaz existante. L’illustration présente un
raccordement recommandé. Le raccordement peut varier selon le type, la taille
et l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
3. Robinet d’arrêt du gaz ouvert
Robinet fermAé
BRobinet ouvert
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation; le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de gaz. Vérifier ensuite tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Veiller à éliminer toute fuite détectée. 34
4″ (102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4″ (102 mm) Utiliser uniquement un
conduit d’évacuation en métal lourd de
4″ (102 mm) et des brides de serrage. Ne pas utiliser de conduit de plastique
ou de métal très mince. Conduit métallique rigide : Recommandé pour une
performance de séchage idéale afin
d’éviter tout écrasement ou déformation. Conduit métallique flexible :
(Acceptable uniquement si son accès reste facile pour le nettoyage) Doit être
entièrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installation final de la sécheuse. Enlever tout excès de conduit flexible
pour éviter tout
affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et
le rendement. Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités
fermées de mur, plafonds ou planchers. La longueur totale ne doit pas dépasser
73/4 ft. (2,4 m). La longueur du conduit métallique d’évacuation souple
utilisé doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble du
circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans les “Tableaux des systèmes
d’évacuation”.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation existant, nettoyer
et éliminer la charpie sur toute la longueur du système, et veiller à ce que
le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou
souple. Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et modifier
le système d’évacuation existant au besoin pour obtenir un meilleur séchage.
Clapets d’évacuation : Doit se trouver à au moins 12″ (305 mm) du plancher ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation (tels des
fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
Styles recommandés :
Clapet à persiennes Style acceptable :
Clapet de type boîte
Clapet incliné
Coudes : Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°. Styles recommandés :
Une mauvaise évacuation de l’air peut causer de l’humidité et une accumulation
de charpie à l’intérieur de la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l’humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis,
etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes de santé.
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre revendeur. Pour plus
d’informations, voir la section “Assistance ou service” du “Guide
d’utilisation et d’entretien”.
PLANIFICATION DES CIRCUITS DE CONDUITS
Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent
à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres
installations sont possibles.
B
C
D
A
E
F G
B
H
A. Sécheuse B. Raccord coudé C. Mur D. Clapet d’évacuation E. Brides
F. Conduit d’évacuation métallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit d’évacuation nécessaire pour le raccordement des coudes
H. Bouche de décharge
Bon
Mieux
Brides de serrage : Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le
conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec
des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à l’intérieur
du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour
conduit.
35
Installations d’évacuation facultatives : Si vous préférez, la sécheuse peut être convertie pour évacuer par le bas et les côtés. Contactez votre revendeur local pour convertir la sécheuse.
Déterminer la longueur du conduit et le nombre de coudes nécessaires pour une
performance optimale de séchage. Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation
suivant
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les combinaisons de hotte
acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure à
la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d’évacuation. Si la longueur
du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera
: Un cycle de vie réduit de la sécheuse. Une réduction du rendement, avec
temps de séchage plus longs et une plus grande consommation d’énergie. Le
tableau des systèmes d’évacuation indique les critères d’évacuation qui vous
aideront à obtenir une performance de séchage idéale.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de coudes à 90°
Type de conduit Clapets inclinés d’évacuation
0
Métallique rigide 64 pi (20 m)
1
Métallique rigide 54 pi (16,5 m)
2
Métallique rigide 44 pi (13,4 m)
A
B
C
A. Installation avec acheminement standard du conduit d’évacuation par
l’arrière
B. Installation avec évacuation par la gauche ou par la droite C. Installation
avec évacuation par le bas
Dispositions spéciales pour les installations en résidence mobile : Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer le conduit d’évacuation vers l’extérieur.
3
Métallique rigide 35 pi (10,7 m)
4
Métallique rigide 27 pi (8,2 m)
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le bas comportent un changement
de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur
maximale du conduit d’évacuation, ajouter un changement de direction à 90º au
tableau.
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
1. Installer le clapet d’évacuation
12″ min. (305 mm)
Installation du système d’évacuation en résidence mobile
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit : Choisir l’itinéraire
d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne. Planifier l’installation de façon à
introduire un nombre minimal
de coudes et de changements de direction. Si des coudes ou changements de
direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible. Plier le conduit graduellement pour
éviter de le déformer. Utiliser le moins possible de changements de direction
à 90°.
12″ min. (305 mm)
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de calfeutrage pour
calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture murale autour du clapet
d’évacuation.
36
2. Raccordement du conduit
d’évacuation au clapet
Fixer le tuyau court et le raccord en “Y”
Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation. Fixer ensemble
le conduit et le clapet avec une bride de 4″ (102 mm). Acheminer le conduit
jusqu’à l’emplacement de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne
possible. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis
ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient à l’intérieur du
conduit pour fixer le conduit d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la
charpie.
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION
Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer directement à la section
“Raccordement du système d’évacuation”. La sécheuse doit être connectée au
robinet d’eau froide à l’aide des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas
utiliser de tuyaux usagés.
Fixer le tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau froide. Visser
le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le robinet. Fixer le raccord
en “Y” à l’extrémité mâle du tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m). Visser le
raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord.
3. Serrer les raccords
1. Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une
pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être
endommagé.
4. Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation de la laveuse. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau et le remplacer par un joint de caoutchouc neuf.
Fixer les extrémités du tuyau d’alimentation de 5 pi (1,5 m) au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.
37
5. Fixer le long tuyau à
l’électrovanne de remplissage de la sécheuse et serrer les raccords
Électrovanne de remplissage
41/2″ (115 mm)
57/8″ (150 mm)
Électrovanne à gaz
Fixer l’autre extrémité du long tuyau à l’électrovanne située au bas du
panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il
repose sur le connecteur de l’électrovanne. Terminer le serrage des raccords
de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer
excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.
6. Ouvrir le robinet d’eau froide
RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
1. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet d’évacuation
À l’aide d’une bride de fixation de 4″ (102 mm), relier le conduit
d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si l’on réalise le
raccordement au conduit d’évacuation existant, s’assurer que celui-ci est
propre. Le conduit d’évacuation doit être fixé par-dessus la bouche
d’évacuation de la sécheuse et à l’intérieur du clapet d’évacuation. S’assurer
que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de fixation de 4″ (102 mm).
2. Placer la sécheuse
à son emplacement final
Vérifier que le robinet d’eau est ouvert.
7. Recherche de fuites
Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d’écraser ou de déformer le conduit d’évacuation.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”, du robinet et des tuyaux.
38
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE
1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Placer le niveau à cet endroit
Placer le niveau à cet endroit
Vérifier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal. Répéter l’opération dans le sens avant-arrière. REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Pas d’aplomb
D’APLOMB
Pas d’aplomb
2. Ajuster pieds de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d’aplomb.
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION q Vérifier que toutes les pièces
sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir
laquelle aurait été oubliée.
q Vérifier la présence de tous les outils. q Jeter/recycler tous les matériaux
d’emballage. q Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de l’aplomb de la
sécheuse”.
q Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban adhésif resté sur
la sécheuse.
q Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon
humide pour éliminer toute trace de poussière.
q Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
Modèles électriques :
q Pour une installation avec cordon d’alimentation, brancher sur une prise
reliée à la terre. Pour une installation à raccordement direct, mettre
l’appareil sous tension.
Modèles à gaz :
q S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte. q Vérifier qu’il n’y a pas
de fuites.
Modèles avec génération de vapeur uniquement :
q Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts. q Vérifier qu’il n’y a pas de
fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
q Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi d’un adoucisseur
d’eau est recommandé pour contrôler l’accumulation de tartre dans le circuit
d’eau de la sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut obstruer
différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduit la performance du produit.
Une accumulation excessive de tartre peut entraîner la nécessité de remplacer
ou de réparer certains composants.
Tous les modèles :
q Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur et mettre la
sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le réglage de température Air Only
(air seulement). Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit : · Les
commandes sont réglées à la position de marche ou sur “On” (marche). · Le
bouton Start (mise en marche) a été enfoncé fermement. · La sécheuse est
branchée dans une prise reliée à la terre et/ou l’alimentation électrique est
connectée. · Le fusible du domicile est intact et serré; le disjoncteur n’est
pas déclenché. · La porte de la sécheuse est fermée.
39
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de diagnostic au début du
premier programme. Si l’on reçoit un code L2, il y a peut-être un problème au
niveau de l’alimentation électrique du domicile empêchant l’élément chauffant
de la sécheuse de se mettre en marche. Voir “Dépannage”. Si l’écran de
circulation d’air affiche “Check Vent” (Vérifier le conduit d’évacuation), il
est possible que le conduit d’évacuation de la sécheuse soit écrasé ou bloqué.
Voir “Dépannage”. REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette odeur est
normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Outillage nécessaire :
Tournevis à lame plate
Couteau à mastic en plastique
A B
A B 3. Retirer la porte de la sécheuse en la soulevant à la verticale pour
séparer la porte de la caisse. Poser la porte sur une surface plane protégée,
côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut. 4. Retirer les 2
chevilles de plastique (A) situées à l’extérieur de l’ouverture de la porte de
la sécheuse.
A A
Tournevis TORX T25® de 8″ (20 cm) min. de long.
Tournevis Phillips n° 2
Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit au côté gauche,
si désiré.
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de la sécheuse ou du
plan de travail pour éviter d’endommager la surface.
Retirer la porte de la caisse de la sécheuse 1. Ouvrir la porte de la
sécheuse. 2. À l’aide d’un tournevis T25®, retirer d’abord les vis (A), et
ensuite les vis (B) de chacune des deux charnières qui fixent la porte de la
sécheuse au panneau avant de la sécheuse. Mettre de côté les vis de charnière
pour réinstaller la porte.
A A
5. Installer 2 chevilles de plastique (A) dans les trous des vis sur la
gauche de la sécheuse, là où les charnières ont été retirées à l’étape 4.
® TORX et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual
Properties, LLC.
40
Inversion de la gâche
1. Retirer la gâche de la porte (A) de l’ouverture de la porte de la
sécheuse.
2. Retirer la vis esthétique (B) à l’opposé de la gâche de la porte (A).
2. Retirer les 10 vis de la porte de la sécheuse et les mettre de côté.
AB
A. Gâche et boîtier B. Vis esthétique
3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis esthétique au côté opposé de
leur emplacement initial. REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles
doivent être sur le même côté de l’ouverture de la porte.
Dépose de la porte 1. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté
intérieur (partie interne de la porte) vers le haut. Retirer les 3 chevilles
avec un couteau à mastic en plastique. Elles sont munies d’une ouverture pour
y insérer le couteau à mastic et les extraire.
3. Retirer la porte intérieure en séparant les côtés et le bas de la porte de la sécheuse et de la garniture à l’aide d’un couteau à mastic en plastique. 2 attaches sont situées sur la gauche, sur la droite et sur le bas de la porte. Insérer le couteau à mastic à côté des attaches.
4. Une fois la porte séparée du cadre, soulever l’onglet central à l’aide d’un couteau à mastic, et sortir la porte en la tirant vers soi.
41
5. Retirer la cheville de la gâche de la porte avec un tournevis à tête plate. Retirer la gâche de la porte en pinçant les agrafes de l’intérieur du panneau de la prote, puis en les faisant pivoter et en appuyant sur l’avant. Insérer la gâche de la porte en la poussant en place de l’autre côté de la porte de la sécheuse, puis insérer la cheville de la gâche de la porte.
8. Soulever la porte et faire pivoter les garnitures du côté opposé par rapport à leur emplacement initial. Ensuite, revisser les garnitures en place.
9. Ajouter les charnières sur le côté droit de la porte, puis basculer la
charnière portant la mention 1 sur le bas du côté droit, et la charnière
portant la mention 2 sur le sommet du côté droit de la porte.
6. Retirer les charnières de la porte et les mettre de côté. 7. Retirer les 3
vis sur les côtés gauche et droit de la porte pour
retirer les garnitures extérieures.
42
10. Remettre en place le panneau intérieur de la porte sur la porte en faisant coulisser le sommet sur la garniture supérieure, et abaisser la porte. Ensuite, emboîter en appuyant sur les coins, avec les charnières alignées dans les trous de charnières.
12. Installer les couvre-charnières et les chevilles. Les couvrecharnières s’insèrent de côté, puis se pivotent à 90° pour s’emboîter en place.
11. Installer les 6 vis de charnière et les 4 autres vis.
13. Suspendre la porte en insérant une goupille à demeure dans le trou de la caisse du cabinet et en glissant la porte vers le bas. À l’aide d’un tournevis T25®, installer d’abord des vis (A), et ensuite les vis (B). Serrer toutes les vis de la charnière.
43
W10725269B W10725272B-SP
®/TM ©2015. All rights reserved. Tous droits réservés.
02/15 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>