FORTE KZMR621LBIM Highboard 3 Drawers and 2 Open Compartments Instructions
- June 16, 2024
- FORTE
Table of Contents
- KZMR621LBIM Highboard 3 Drawers and 2 Open Compartments
- Product Information
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Step 1: Assembly
- Step 2: Ventilation
- Step 3: Maintenance
- Q: What should I do if I encounter any issues during
- Q: How long should I ventilate the room after assembling the
- Q: Can I use abrasive cleaners to clean the product?
KZMR621LBIM Highboard 3 Drawers and 2 Open Compartments
Product Information
Specifications:
- Model: KZMR621LB
- Duration: 120 minutes
- Dimensions: 10 x 5
- Weight: max 20 kg
- Year: 2023
Product Usage Instructions:
Step 1: Assembly
The assembly should be performed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so may result in danger. Please follow
the steps below:
-
Start by unpacking all the components and laying them out in a
clear area. -
Refer to the provided instruction manual for the specific
assembly steps. -
Ensure all necessary tools are available before starting the
assembly process. -
Follow each step carefully, making sure to tighten all screws
and connections securely. -
Double-check that all components are properly aligned and in
the correct position.
Step 2: Ventilation
After assembling the furniture, it is advised to regularly
ventilate the room where the furniture stands. This is especially
important for furniture containing wood-based panels. Follow these
guidelines:
- Open windows and doors to allow fresh air circulation.
- Leave the room ventilated for approximately four weeks or until
any lingering smell is eliminated.
Step 3: Maintenance
To ensure the longevity and optimal performance of the product,
follow these maintenance tips:
-
Clean the surface regularly using a mild detergent and a soft
cloth. -
Avoid using abrasive cleaners or harsh chemicals that may
damage the product. -
Check and tighten any loose screws or connections
periodically. -
Keep the product away from direct sunlight or extreme
temperatures to prevent warping or discoloration.
FAQ:
Q: What should I do if I encounter any issues during
assembly?
A: If you encounter any difficulties or have questions during
the assembly process, please refer to the provided instruction
manual. If the issue persists, contact our customer support for
further assistance.
Q: How long should I ventilate the room after assembling the
furniture?
A: It is recommended to ventilate the room for approximately
four weeks or until any lingering smell is eliminated. This
duration may vary depending on the specific circumstances and the
material used in the furniture construction.
Q: Can I use abrasive cleaners to clean the product?
A: No, it is not recommended to use abrasive cleaners as they
may damage the product’s surface. Instead, use a mild detergent and
a soft cloth to clean the product.
KZMR621LB
120 MIN
10 5
520
Assembling instruction / Montageanleitung / Notice de montage /Montaje de
instrucción / Instrukcja montau / /Montáz instrukce / Montáz instrukcie /
Szerelési utasítás / / Kurulum Talimatlari / Montagem de instrução /
Sestavljanje navodila / Montage instructie / / Asamblarea de instruciuni /
Sastavljanje upute / Montering instruktion / Istruzioni di montaggio / /
Montzas instrukcija / Montavimo instrukcija / Paigaldusjuhend /
Kokoamisohjeisiin
1035
max 20 kg
1602
4 3 2
EN.Follow the manufacturer’s assembly instructions, otherwise danger may occur. DE.Die Montage ist nach der vom Hersteller ausgearbeiteten Anleitung durchzuführen
andernfalls können Gefahren auftreten. FR.L’installation doit être effectuée conformément aux instructions établies par le fabricant sinon il peut y avoir un danger. ES.El
montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. De lo contrario, puede existir un peligro. PL.Montau naley dokona zgodnie z instrukcj opracowan
przez producenta w przeciwnym wypadku moe wystpi niebezpieczestwo. RU. , .
. CZ.Montáz provete podle pokyn výrobce, jinak mze hrozit vznik nebezpecí. SK.Montáz by mala by vykonaná
v súlade s návodom, ktorý vypracoval výrobca – v opacnom prípade môze dôjs k nebezpecenstvu. HU.A telepítést a gyártó használati útmutatója alapján hajtsa végre –
ellenkez esetben veszélyes helyzet alakulhat ki. BG.
. TR.Kurulum üreticinin talimatlarina uygun ekilde gerçekletirilmelidir, aksi takdirde hasar oluabilir. PT.A montagem deve ser realizada de acordo
com as instruções do fabricante. Caso contrário, poderá haver perigo. SL.Montazo je treba izvesti v skladu z navodili proizvajalca – v nasprotnem primeru lahko pride do
nevarnosti. NL.Voer montage uit volgens de instructies van de fabrikant, anders kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan. SRB.
. RO.Instalarea trebuie efectuat conform instruciunilor productorului – în caz contrar pot aprea
pericole. HR.Montazu izvodite u skladu s uputama koje je pripremio proizvoac u suprotnom postoji rizik od opasnosti. SV.Följ tillverkarens monteringsanvisningar annars
kan farorisker uppstå. IT.Eseguire il montaggio nel rispetto delle istruzioni elaborate dal fabbricante – in caso contrario possono verificarsi situazioni di pericolo UA.
, – . LV.Uzstdsana jveic saska ar razotja instrukcijm, jo
pretj gadjum var rasties apdraudjums. LT.Eseguire il montaggio nel rispetto delle istruzioni elaborate dal fabbricante – in caso contrario possono verificarsi situazioni di
pericolo ET.Ohtude vältimiseks tuleb paigaldamisel jälgida tootja juhiseid. FI.Asennus on suoritettava valmistajan laatiman ohjeen mukaisesti – ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa vaaratilanteen.
2023-01-06
1/57
`
`
`
2/57
3/57
? ??
GLUE
GLUE
BANG!!!
BANG!
BANG!
BANG!
4/57
umiestnili zmontovaný nábytok. Vetrajte priblizne styri standarditele. Pärast mööbli kokkupanekut on
– EN
Furniture containing wood-based panels (particle board, fibreboard, plywood
etc.) may emit into indoor
air inconsiderable amounts of substances used in the production processes. The
level of this emission is
examined and it meets the applicable standards. After
týzdne alebo kým zápach nezmizne.
– HU
A faalapú lemezeket (faforgácslap, farostlemez, rétegelt lemez stb.)
tartalmazó bútorok a beltéri levegbe kis mennyiségben kibocsáthatnak a
gyártási
soovitatav ruumi koos mööbliga regulaarselt ventileerida, mis peaks kestma
umbes neli nädalat või kuni lõhna kadumiseni.
– RO
Mobilierul care conine panouri pe baz de lemn (PAL,
assembling the furniture, it is advised to regularly
folyamatokban használt anyagokat. Ennek a
panouri din fibre , placaj etc.) poate emite în mediul
ventilate the room where the furniture stands, which
kibocsátásnak a szintje tesztelve van, és megfelel a
înconjurtor cantiti nesemnificative de substane
should last about four weeks or until the smell is
vonatkozó szabványok követelményeinek. A bútor
utilizate în procesele de producie. Nivelul acestor
eliminated.
összeszerelése után javasolt a bútort befogadó
emisii este msurat i se încadreaz în standardele în
helyiséget rendszeresen szellztetni, ami körülbelül
vigoare. PDup asamblarea mobilierului, se recomand
– DE
Möbel mit Holzwerkstoffplatten (Spanplatten, Faserplatten, Sperrholz usw.)
können unbedeutende Mengen von Stoffen, die in den Produktionsprozessen
verwendet werden, in die Raumluft emittieren. Die Höhe
négy hétig, vagy a szag megsznéséig tartson.
– BG
, ( ,
aerisirea camerei în mod regulat, timp de aproximativ patru sptmâni sau pân
când mirosul dispare.
– HR
Namjestaj koji sadrzi ploce na bazi drva (iverica,
dieser Emissionen wird geprüft und entspricht den
, .) vlaknatice, sperploca itd.) moze ispustati u zrak u
geltenden Normen. Nach dem Zusammenbau der Möbel
prostorijama, neznatne kolicine tvari koje se koriste u
ist es ratsam, den Raum, in dem die Möbel stehen,
,
proizvodnim procesima. Razina ove emisije je ispitivana
regelmäßig zu lüften, und zwar über etwa vier Wochen .
i zadovoljava vazee standarde. Nakon sastavljanja
oder solange, bis der Geruch verschwindet.
namjestaja preporuca se redovito provjetravanje
.
prostorije u kojoj se nalazi namjestaj, sto bi trebalo
– FR
Les meubles contenant des panneaux à base de bois (panneaux de particules,
panneaux de fibres de bois, panneaux contreplaqués etc.) peuvent émettre dans
, , .
trajati oko cetiri tjedna ili dok miris ne nestane.
– SV
Möbler som innehåller träbaserade skivor (spånskiva,
l’air des quantités négligeables de substances utilisées dans les processus de production. Le niveau de cette émission est examiné et il répond aux normes
– TR
Ahap paneller (sunta, odunlifi kontrplak, vb. paneller)
fiberskivor , plywood etc.) kan släppa ut små mängder ämnen som används i produktionsprocessen till inomhusluften. Utsläppsnivån är testad och uppfyller
applicables. Après avoir assemblé les meubles, il est içeren mobilyalar, iç mekandaki havaya, az miktarlarda tillämpliga standarder. Efter montering av din möbel
conseillé d’aérer régulièrement le local où se trouvent les meubles, ce qui va durer environ quatre semaines
üretiminde kullanilan maddelerin salinimina yol açabilirler. Bu emisyonun seviyesi test edilmitir ve
rekommenderas att regelbundet vädra rummet med möbeln, vilket bör pågå i cirka fyra veckor eller tills
ou jusqu’à ce que l`odeur soit éliminée.
geçerli standartlari karilamaktadir. PMobilyanin
lukten är försvunnen.
kurulumunun ardindan, yaklaik dört hafta boyunca
– ES
veya koku giderilene kadar, mobilyalarin bulunduu
Los muebles hechos de tableros derivados de la madera odanin düzenli olarak havalandirilmasi önerilir.
– IT
I mobili che contengono pannelli a base di legno
(tableros de partículas, fibras, madera contrachapada,
etc.) pueden emitir al aire interior cantidades – PT
insignificantes de sustancias utilizadas en los procesos Os móveis que contêm
painéis à base de madeira
(pannelli truciolari, pannelli di fibre, legno compensato,
etc.) possono emettere nell’aria, nei locali in cui tali mobili sono
installati, quantità insignificanti di sostanze
de producción. El nivel de esta emisión está probado y (aglomerado de partículas, aglomerado de fibras,
utilizzate nei processi produttivi. Il livello di questa
cumple con los estándares aplicables. Una vez contraplacado, etc.) pode emitir, para o ar interior,
emissione viene controllato e soddisfa gli standard
montados los muebles, se recomienda ventilar quantidades insignificantes de substâncias utilizadas applicabili. Dopo aver assemblato i mobili, si consiglia
regularmente la habitación en la que estos se nos processos de produção. O nível destas emissões é di ventilare regolarmente la stanza con questi mobili, il
encuentren, lo que debe repetirse durante unas cuatro testado e cumpre as normas aplicáveis. Uma vez
che dovrebbe durare circa quattro settimane o fino
semanas o hasta que se elimine el olor.
montado um móvel, recomenda-se que a sala onde o all’eliminazione dell’odore.
móvel é colocado seja arejada regularmente, o que
– PL –
Meble zawierajce plyty drewnopochodne (plyta
deve durar cerca de quatro semanas ou até o cheiro ter – UKR
desaparecido.
, (-
wiórowa, plyty z wlókien, sklejka itp.) mog emitowa do powietrza w pomieszczeniach, nieznaczne iloci
– SLO
, ),
substancji uywanych w procesach produkcji. Poziom Pohistvo sestavljeno iz lesenih plosc (iverna plosca,
,
tej emisji jest badany i spelnia obowizujce normy. Po plosce iz lesenih vlaken, furnir itd.) lahko v zrak v
.
zmontowaniu mebla zaleca si regularne wietrzenie pomieszczenia, w którym znajduje si mebel, co
prostorih izhlapeva manjse kolicine snovi, ki so se
.
uporabljale v proizvodnjih postopkih. Raven te emisije
powinno trwa okolo cztery tygodnie lub do czasu
je testirana in ustreza veljavnim standardom. Po
,
wyeliminowania zapachu.
namestitvi pohistva je priporoceno redno prezracevati ,
prostor, v katerem se pohistvo nahaja. Prezracevanje .
– RU –
, (, , .), ,
naj bi trajalo priblizno stiri tedne oz. dokler vonj ne izgine.
– NL
– LT
Baldai, kuri sudtyje yra medienos ploksci (medzio drozli ploksci, medzio
plauso ploksci, faneros ir kt.)
.
Meubelen die platen op houtbasis bevatten (spaanplaat, patalp or gali isskirti nedidel kiek medziag,
vezelplaat, multiplex, enz.) kunnen in de binnenlucht
naudojam gamybos procesuose. Sios emisijos lygis
.
onbeduidende hoeveelheden stoffen uitstoten die in het yra tikrinamas ir atitinka galiojancius standartus. productieproces worden gebruikt.. Het niveau van deze Surinkus bald rekomenduojama reguliariai vdinti
.
emissie wordt getest en voldoet aan de geldende
patalp, kurioje jis yra, kas turt trukti apie 4 savaites,
normen. Eenmaal een meubelstuk is gemonteerd, is het kol kvapas visiskai isnyks.
raadzaam de kamer waarin het meubelstuk is geplaatst
– CZ –
Nábytek s panely na bázi deva (devotíska,
regelmatig te luchten, wat ongeveer vier weken moet duren of totdat de geur is verdwenen..
– LV –
Koka mbeles (skaidu pltnes, siedru pltnes,
devovláknité desky , peklizka atd.) mze uvolovat do vzduchu v místnosti malé mnozství látek pouzívaných pi výrob. Hladina tchto emisí je testována a spluje
– SRB
Namestaj koji sadrzi ploce na bazi drveta (iverica, ploce
saplksnis utt.) var izdalt nelielu daudzumu vielu telp , ko izmanto razosanas proces. Ss emisijas lmenis tiek ptts, un tas atbilst pasreizjiem standartiem. PPc
platné normy. Po provedení montáze nábytku se
od vlakana, sperploca, itd.) moze da emituje u vazduh u mbeu uzstdsanas ieteicams regulri vdint telpu,
doporucuje místnost, v které se nachází nábytek, pravideln vtrat, a to po dobu asi cty týdn nebo do
prostorijama, neznatne kolicine supstanci koje se koriste u proizvodnim procesima. Nivo ove emisije je
kur atrodas mbeles vismaz cetras nedas vai ldz smakas pazusanas brdim
vymizení pachu.
testiran i ispunjava vazee standarde. Nakon sklapanja
namestaja, preporucuje se redovno provetravanje
– SK
prostorije sa namestajem, sto bi trebalo da traje oko
Z nábytku, ktorý má niektoré casti vyrobené z panelov na cetiri nedelje ili dok se miris ne eliminise.
– FI
Puupohjaisia levyjä (lastulevy, kuitulevy, vaneri jne.)
sisältävät kalusteet voivat päästää sisäilmaan pieniä
báze dreva (drevotrieskové dosky, drevovláknité dosky,
preglejka at.), sa môzu do ovzdusia v interiéri – EST
uvoova zanedbatené mnozstvá látok pouzívaných vo Puidupõhiseid plaate
(puitlaastplaat, puitkiudplaat ,
výrobných procesoch. Úrove týchto emisií je vineer jne) sisaldav mööbel võib
vähesel määral
määriä tuotantoprosesseissa käytettyjä aineita. Tämän päästön taso on tutkittu ja se täyttää voimassa olevat normit. Kalusteiden asentamisen jälkeen on suositeltavaa tuulettaa huone, jossa kalusteet ovat
kontrolovaná a spa platné normy. Po zlození nábytku eraldada õhku tootmisprotsessides kasutatavaid aineid. säännöllisesti, minkä tulisi kestää noin neljä viikkoa tai
sa odporúca pravidelne vetra miestnos, v ktorej ste Selle emissiooni tase on testitud ja vastab kehtivatele kunnes haju on poistunut.
5/57
Service · Assistenza · Dienstverlening · Serwis Servis · Szerviz ·
Name · Nom · Nome · Naam · Nazwa · Jméno · Názov · Név · Denumire · sim ·
Nr. · No. · N° · · C · Sz Typ · Type · Tip · Típus · Tipo ·
143517
536226
536222
42354 336237
536225 536221
42354
336235
336246
022134 022133
536223 143514
42352
336233 536222
143515
633213
3x 72850
3x 536224
536227
6x 52600 3x 90971
536221
536225
6/57
CODE 022133 022134 143514 143515 143517 336233 336235 336237 336246 42352 42354 52600 536221 536222 536223 536224 536225 536226 536227 633213 72850 90971
DIMENSIONS
1485x447x2 1485x532x2 1396x462x15 1476x450x15 1476x450x15 435x430x15
1002x497x15 520x430x15 1035x520x32 435x410x22 518x420x15 385x140x15 497x74x15
1474x90x15 80x431x15 426x129x15 497x90x15 999x80x15 1034x90x22 1387x544x15
444x221x15 405x405x2
Colli Colli Colli -0001 -0002 -0003
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 6 2 2 1 3 2 1 1 1 3 3
7/57
36x S70969 Ø8×28
6x S36186 Ø15×12
4x S30174 Ø4×27
2x S39354 M4x20
11x S30312
6x S3xxxx
3x S37527
9x S37526
2x S39343-1
2x S36628-80 Ø10×50, Ø5×80 1x S39346
2x S70972 Ø8×36
30x S30212 Ø15×12
11x S32604 Ø4,5×16
6x S30142 M4x9
4x S30558
8x S30337-23
2x S39343-5
2x S30231
32x S30211
4x S34701 Ø4×14
21x S30111 Ø6,3×13
27x S31299 Ø1,6×30
8x S30978
8x S31414
1x S39343-2
1x S30577
1x S33077
1x S39337
4x S39343-4
2x S31326 L – 68 4x S31298 Ø4×15 12x S30102 Ø6,3×13 2x S31620
18x S3gggg
1x S39343-3
2x S31938
8x S36622 Ø6,3×25
8/57
3x S37920-N
3x S35244 L=400
1x S55385
1x S38885
3x S35243 L=400
1x S39343-6
EN. This product features light sources with energy performance class “E”. DE.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse ,,E”.FR. Ce
produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique « E
». ES. Este producto contiene fuentes de luz con clase de eficiencia
energética “E”. PL. Ten produkt zawiera ródla wiatla o klasie efektywnoci
energetycznej ,,E”. RU. «E». CZ. Tento výrobek obsahuje svtelné zdroje s tídou
energetické úcinnosti “E”. SK. Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej úcinnosti ,,E”. HU. Ez a termék tartalmaz effektivitási osztályú
fényforrást ennek energetikai osztálya ,,E”. BG.
,,E”. TR. Bu ürün, enerji verimlilii sinifinda “E” iik kaynaklari içerir. PT.
Este produto contém fontes de
luz com classe de eficiência energética – energética “E”. SL. Ta izdelek
vsebuje svetlobne vire razreda “E” energetske ucinkovitosti.
NL. Dit product bevat lichtbronnen van energie-efficiëntie “E”
efficiëntieklasse. SRB. Ovaj proizvod sadrzi izvore svetlosti klase energetske
efikasnosti ,,E”. ET. See toode sisaldab valgusallikat energiatõhususe
klassiga ,,E”. RO. Acest produs conine surse de lumin de clasa de
eficien energetic “E”. HR. Ovaj proizvod sadrzi izvore svjetlosti klase
energetske ucinkovitosti “E”. SV. Denna produkt innehåller ljuskällor
med energieffektivitetsklass “E”. IT. Questo prodotto è dotato di sorgenti
luminose di classe di efficienza energetica “E”. UKR.
«E». LT. Siame produkte yra ,,E” efektyvumo klass sviesos saltini.
LV. Sis produkts ietver gaismas avotus ar energoefektivittes klasi ,,E”. FI.
Tämä tuote sisältää valonlähteet energiateholuokaltaan ,,E”.
9/57
1 2x S30211
143517
4x S30212
4x S70969
10/57
2
336237
3
4x
520
S30212
26 19
336237
x2
143517
669
11/57
4
6x S30102
3x S35243
84 186
143514
143514
2x S30211
180 °
2x S30212
2x S70969
12/57
I
II
III
x x
IV
90º
V
90º
VI
90º
VII
90º
VIII
IX
X
13/57
5
28
36
536223
2x S70969
6
536223
2x
117
S70972
122
28
36
6x S36186
2x S31326
143514
14/57
7
143514
x2
8
143514
2x S30211
15/57
9
336233
4x S30212
10
336233
58
52
x2
16/57
11
2x S30211
4x S30212
I.
4x S70969
6x II.
S30102
3x S35244
143515
17/57
12
143515
x2
13
4x S30111
4x
S37526
=
245
536221
220 220
245
18/57
14
336235
1x S33077
4x S34701
15
4x S30558
78
536221
245
336235
4x S30111
536221
19/57
16
536227
3x S32604
3x S37527
17
3x S30111
536227
20/57
18
2x S31938
19
6x S30211
8x S32604
180 °
336235
21/57
20
336235
x1
x5
22/57
21
022133
312
022134
917
22
2x S31299
2
2x S30312
23/57
23
1x S30111 1x S37526
24
336246
= 4x
S30111
536226
4x S37526
6x S30211
4x S31298
2x S30231
24/57
25
4x S30111
336246
26
536226
536226
55
4x S39343-4
1x S39346
25/57
27
x6
336246
1x S30111
26/57
28
536225
536225
536225
4x S30174
536225
536225
27/57
29
8x S30978
a b
4 3 2
a = b
9x S31299
9x S30312
I.
II.
7x S31299
28/57
30 x2
42352
31
8x S31414
max 5 kg
42352
max 5 kg
S55385
i
S55385
S55385
i
29/57
32
6x
S3xxxx
max 10 kg
max 10 kg
S30577
30/57
-SRB-
Pre vesanja namestaja, ili pricvrsivanja ga do zida (radi osiguranja od prevrtanja), treba
unapred proveriti vrstu i izdrzljivost zida. Treba birati
odgovarajue eksere i vijke prema odreenoj vrsti zida.
U slucaju sumnje kontaktirati se sa strucnjakom.
Montazu mora izvrsiti kompetentno lico. NAPOMENA!!!
Ukoliko uz proizvod prilozeni su rastezni ekseri sa
vijcima, to su oni namenjeni samo i iskljucivo za
zidove izraene iz cvrstih i jednorodnih materijala.
-RO- Înainte de suspendarea unei piese de mobilier
-EN- Before suspending or fixing furniture to the
wall (in order to prevent falling over), check the type and strength of the
wall. Select wall plugs and screws appropriate for the given type of the wall.
In the case of doubts, contact a specialist. The installation must be
performed by a competent person. WARNING!!! If the rawlplugs with screws
-SK-
Pred zavesením nábytku alebo jeho pripevnením na stenu (za úcelom zaistenia
pred prevrátením) predtým skontrolujte druh
a odolnos steny. Vyberte k druhu steny vhodné
hmozdinky a skrutky. V prípade pochybností
kontaktujte specialistu. Montáz musí by vykonaná
kompetentnou osobou. POZOR!!! Pokia sú k
sau ataarea acestuia la perete (pentru a preveni bascularea), verificai în
prealabil tipul i gradul
de rezisten a peretelui. Montai diblurile i uruburile
adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali,
consultai un specialist. Instalarea trebuie s fie efectuat de ctre o persoan
competent. ATENIE!!! Dac un produs este livrat împreun cu dibluri cu uruburi,
înseamn c este proiectat sunt proiectate exclusiv
are attached to the product, then they are výrobku prilozené hmozdinky so skrutkami, sú pentru perei realizai din materiale solide i
intended only for walls made of solid and urcené len a výhradne do stien zhotovených z omogene.
homogeneous materials.
-DE- Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand
aufhängen oder befestigen (um es gegen
masívnych a homogénnych materiálov.
-HU- A bútor felfüggesztése illetve falhoz való
rögzítése (megakadályozván ezzel
-HR-
Prije kacenja namestaja ili montaze na zidu (u cilju zastite od prevtranja), provjerite vrstu zida
i njegovu otpornost. Izaberite odgovarajue sarafove i
Umkippen zu sichern), prüfen Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie
die für die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im Zweifelsfall kontaktieren
Sie bitte einen Fachmann. Die Montage
muss durch eine sachkundige Person ausgeführt
eldlésének lehetségét) eltt ellenrizze a fal fajtáját
és szilárdságát. Megfelel, a falhoz ill tipliket és
csavarokat használjon. Ha kétsége támadna,
konzultáljon szakemberrel.
A felszerelést
csakis egy hozzáért szakember végezheti el.
uvijace za odreenu vrstu zida. U slucaju nejasnoa,
kontaktirajte strucnjaka. Montazu treba vrsiti strucno lice.
PAZNJA !!! Ako uz proizvod su ukljuceni sarafovi, znaci to da su oni
namjenjeni samo za zidove
napravljene od jedne vrste materijala.
werden. ACHTUNG!!! Wenn der Ware Dübel und FIGYELEM!!! Ha a termékhez tipliket és Schrauben beiliegen, sind sie ausschließlich zur csavarokat mellékeltünk, akkor ezeket csakis
– SV –
Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så att den inte välter), kontrollera först
Anwendung an Wänden aus massiven und tömör és homogén anyagból készült falakhoz hur väggen är uppbyggd och hur mycket den kan
einheitlichen Materialien bestimmt.
szabad használni.
belastas. Välj sedan lämplig väggplugg och skruv. Om du
är osäker ta kontakt med en specialist. Montage måste
-FR-
Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur (dans le but d’éviter un
-BG-
, utföras av kompetent person. OBS!!! Om produkten ( levereras med väggplugg och skruv är de avsedda
renversement), vérifiez au préalable le type et la
),
endast till väggar av kompakt homogent material.
résistance du mur. Utilisez les chevilles et les vis .
adaptées au type de mur. En cas de doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit être réalisé . ,
– IT –
Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per proteggerli da ribaltamenti),
par une personne compétente. ATTENTION!!! Si l’ensemble contient des chevilles
avec des vis, elles sont adaptées uniquement pour les murs constitués de
matériaux pleins et homogènes.
-ES- Antes de colgar o fijar el mueble en el muro
.
.
!!! , , .
verifica prima la tipologia e resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il montaggio deve essere fatto da una persona competente. ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri fatti di un certo tipo di materiale.
(a fin de proteger contra el vuelco del
mueble), compruebe de antemano la naturaleza y la resistencia de la pared. Seleccione tacos y tornillos
-TR-
Mobilyayi duvara asmadan veya montaj etmeden önce (devrilmesini önlemek için)
-UKR-
(
adecuados para el tipo de la pared. En caso de duda,
consulte a un especialista, debiendo efectuar este
montaje una persona competente. ATENCIÓN!!! En caso el producto esté
acompañado de tacos y tornillos, éstos se destinan solamente a los muros
hechos con materiales sólidos y homogéneos.
duvarin türünü ve dayanakliini kontrol edin. Duvara
uygun dübelleri ve vidalari seçin. Emin olamamaniz
durumunda bir uzman ile irtibata geçin. Kurulum
yetkili bir kii tarafindan yapilmalidir. DKKAT!!! Bir ürün ile birlikte
vidalar ve dübeller verilirse, bunlar sadece kati ve homojen malzemelerden
yapilmi duvarlara uygundur.
) .
.
‘ .
.
!!! , .
-PL-
Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do ciany (w celu
– PT-
Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de proteger contra a sua
-LT-
Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie sienos), reikia patikrinti sienos kokyb ir
zabezpieczenia przed przewróceniem), sprawd queda), verifique com antecedência a sua natureza e stiprum. Reikia pasirinkti varztus tinkamus sienos tipui.
wczeniej rodzaj i wytrzymalo ciany. Dobierz resistência. Selecione buchas e parafusos Kilus klausimams raginame kreiptis specialistus.
odpowiednie kolki i wkrty do rodzaju ciany. W adequados para o tipo da parede. Em caso de Montavim turi atlikti kompetentingas asmuo.
przypadku wtpliwoci skontaktuj si ze specjalist. dúvida, consulte um especialista. A montagem deve DMESIO!!! Varztai pateikti su baldais yra skirti tik
Monta musi zosta wykonany przez osob ser efetuado por uma pessoa competente. vientis medziag pastatytams sienams.
kompetentn. UWAGA!!! Jeeli do wyrobu s
dolczone kolki rozporowe z wkrtami, to s one
przeznaczone tylko i wylcznie do cian wykonanych z litych i jednorodnych
materialów.
ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de
buchas e parafusos, estes destinam-se só às
paredes feitas com materiais sólidos e homogéneos.
Pirms pakarat, piestiprint mbeli pie sienas (lai
-LV- to aizsargtu pret apgsanos), prbaudiet
sienas veidu un nestspju. Izvlieties sienas veidam atbilstosus dbeus un
skrves. Saubu gadjum
-RU-
( ) . .
-SLO- Pred montazo pohistva na steno ali
pritrditve le-tega k steni (v cilju preprecitve, da se ne prevrne) prej
preverite vrsto in mocnost stene. Izberite vlozke in vijake, ki odgovarjajo
vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s
sazinieties ar specilistu. Montza jveic kvalifictai
personai.
UZMANBU!!! Ja izstrdjumam ir
pievienoti dbei ar skrvm, tie ir paredzti tikai un
viengi sienm, kas izgatavotas no cietiem un
viendabgiem materiliem.
. specialistom. Montazo sme opraviti izkljucno . ustrezno kvalificirana oseba. POZOR!!! Ce so k
-EST-
Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale (ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne
!!! izdelku prilozeni razporni vlozki z vijaki, so le-ti uurida seina olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja
, namenjeni samo in izkljucno za montazo na stene, kruvid vastavalt seinale. Kahtluse korral konsulteeruda
izdelane iz masivnih in homogenih materialov. spetsialistiga. Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku
.
-CZ- Ped zavsením nábytku nebo jeho
pipevnním ke zdi (za úcelem zajistní ped
-NL- Voordat u het meubel ophangt of bevestigt
tegen de muur (om het te beschermen tegen omvallen) dient u het type en de
duurzaamheid van
poolt. TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja homogeensest materjalidest valmistatud seintele.
pevrácením) díve zkontrolujte druh a odolnost deze muur na te kijken. Maak gebruik van pluggen stny. Vyberte k druhu stny vhodné hmozdinky a en schroeven die geschikt zijn voor het type muur.
-FI-
Seinien kantavuus ja tyyppi on aina tarkistettava ennen kuin kalusteita aletaan
srouby. V pípad pochybností kontaktujte Neem in geval van twijfels contact op met een
kiinnittää tai ripustaa seinään kaatumisen
specialistu. Montáz musí být provedena kompetentní specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd estämiseksi. Valitse kiinnitysruuvit ja tulpat seinätyypin
osobou.
POZOR!!! Pokud jsou k výrobku door iemand met kennis van zaken. OPGELET!!! mukaan. Epäselvissä tapauksissa ota yhteys
pilozeny hmozdinky se srouby, jsou urceny jen a výhradn do stn zhotovených z
masivních a
homogenních materiál.
Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde pluggen met schroeven, dan zijn deze uitsluitend bestemd voor muren van massieve, homogene materialen.
asiantuntijaan. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä ammattilainen.VAROITUS!!!
Tuotteen mukana tulevat
ruuvit ja tulpat ovat tarkoitettu vain kiinteisiin
seiniin käytettäviksi.
31/57
EN -To prevent the piece of furniture from falling over, please attach it permanently to the wall. / DE -Um ein Umkippen des Möbelstücks zu verhindern, muss es fix an der Wand befestigt werden. / FR -Pour éviter le basculement des meubles, fixer au mur de façon permanente. / ES -Para evitar que se vuelquen los muebles, fíjelos permanentemente a la pared. / PL -Aby zapobiec przewróceniu si mebla, naley na stale przymocowa go do ciany. / RU – . / CZ -Chcete-li zabránit pevrácení nábytku, je poteba ho trvalo pipevni ke stn. / SK -Ak chcete zabráni prevráteniu nábytku, je potrebné ho trvalo pripevni ku stene. HU -A bútorok felborulásának megelzése érdekében tartósan rögzítse a falhoz. / BG – . / TR -Mobilyanin devrilmemesi için, kalici olarak duvara aparatlariyla monte edilmesi tavsiye edilir. / P -Para evitar tombamento móveis permanentemente anexá-lo a parede. / SLO -Da bi preprecili prevracanje pohistva za trajno pritrditev na steno. / NL -Om kantelen te voorkomen over meubels permanent te bevestigen aan de muur. /SRB – . / RO -Pentru a preveni desprinderea pieselor de mobilier, va rugam sa le fixati corespunzator pe perete. HR -Da biste sprijecili prevrtanja namjestaja trajno ga pricvrstiti na zid. / S -För att förhindra att välta möbler att permanent fästa den pa väggen. / I -Per evitare che si rovesci sopra i mobili in modo permanente attaccarlo al muro. / UKR – . / LT -Kad baldas neapvirstu reikia pritvirtinti j prie sienos. / LV -Lai novrstu mbeu apgsanos, tai pastvgi jbt piestiprintai pie sienas. / EST -Toote ümberkukkumise vältimiseks kinnitage see seina külge.
33
5mm
10mm
S36628-80
S36628-80
1x S39337
32/57
34
633213
2x S39343-5
2x S39343-1
90
S39343-6
633213
2x S39354
1x S38885
33/57
35 I.
II.
III. 35
IV.
35
34/57
36
336246
72
536222
536222
72
536222
8x S36622
8x S3gggg
35/57
37 x3 2x S30211
536224
38 x3
2x S30211
72850
36/57
39 x6
4x S70969
2x S30212
52600
40 x3
536224
52600 72850
4x
52600
37/57
41 x3
90971
3x S31299
a b
4 3 2
a = b
50 50
38/57
42
max 3 kg
3x
10
S37920-N
6
I.
6x S30142
II.
III.
72850
39/57
43 x2
1x S31620
44
42354
17
10x
S3gggg
8x S30337-23
42354
max
518 5 kg
max
518 5 kg
40/57
– EST Need tooted on varustatud sisaldavad
valgusallikat, mida lõppkasutaja välja vahetada ei saa.
– CZ –
Tento výrobek je vybaven samostatným ídicím hardwarem, který mze být vymnn
koncovým uzivatelem.
– EN These equipped products feature light sources
that cannot be replaced by the end user.
– RO Aceste produse echipate conin surse de lumin care nu pot fi înlocuite
de utilizatorul
final.
– SK Tento integrovaný výrobok obsahuje samostatné
ovládacie zariadenie, ktoré koncový pouzívate
môze vymeni.
– DE Diese Produkte sind mit Lichtquellen
ausgestattet, die vom Endverbraucher nicht
ausgetauscht werden können.
– HR Ovi opremljeni proizvodi sadrze izvore
svjetlosti koje krajnji korisnik ne moze
zamijeniti.
– FR Ces produits équipés contiennent des sources lumineuses qui ne peuvent
être remplacées par
l’utilisateur final.
– SV Dessa överordnade produkter innehåller
ljuskällor som inte kan bytas ut av slutanvändaren.
– ES Estos productos equipados contienen fuentes
de luz que no pueden ser sustituidas por el
usuario final.
– IT Questi prodotti sono dotati di sorgenti
luminose che non possono essere sostituite
dall’utente finale.
– PL Te produkty wyposaone zawieraj ródla wiatla, które nie mog by wymienione
przez uytkownika kocowego.
– RU –
– UKR , .
– LT Siuose produktuose yra sviesos saltini, kuri
– HU Ez a termék tartalmaz egy effektivitású különálló vezérl egységet
amelyet kicserélhet a végs felhasználó.
– BG .
– TR Bu donanimli ürün, son kullanici tarafindan deitirilebilen ayri bir
kontrol tertibati içerir.
– PT Este produto equipado contém um dispositivo de comando separado, – que
pode ser substituído pelo utilizador final.
– SLO Ta opremljeni izdelek vsebuje loceno krmilno opremo ki jo lahko koncni
uporabnik menja.
,
negali pakeisti galutinis vartotojas. .
– NL Dit uitgeruste product bevat een aparte
.
– LV –
voorschakelapparatuur die door de eindgebruiker
Sie aprkotie produkti ietver gaismas avotus, kan worden vervangen.
– CZ –
kurus nevar nomaint gala lietotjs.
Tyto vybavené výrobky obsahují svtelné zdroje, které nemohou být vymnny koncovým uzivatelem.
– SRB
– FI
Ovaj opremljeni proizvod sadrzi odvojenu
Näiden tuotteiden varusteissa on valonlähteitä, upravljacku opremu koju krajnji korisnik moze
joita loppukäyttäjä ei voi vaihtaa.
zameniti.
– SK Tieto integrované výrobky obsahujú svetelné
zdroje, ktoré koncový pouzívate nesmie vymeni.
– EST See toode on varustatud sisaldab eraldi
juhtseadet mida lõppkasutaja saab välja vahetada.
– HU Ezek a termékek tartalmaznak nem effektivitású fényforrásokat ezeket
kicserélheti
a végs felhasználó.
– EN This equipped product features separate
controlling ancillaries that can be replaced by
– RO Acest produs echipat conine echipament de comanda separat care poate fi
înlocuit de
utilizatorul final.
– BG ,
.
the end user.
– DE Dieses Produkt enthält eigenständiges Steuerzubehör, das vom
Endverbraucher
– HR Ovaj opremljeni proizvod sadrzi zasebnu upravljacku opremu koju krajnji
korisnik moze
zamijeniti.
– TR Bu donanimli ürünler, son kullanici tarafindan deitirilemeyecek iik
kaynaklari içermektedir.
– PT Estes produtos equipados contêm fontes de luz que não são – podem ser
substituídas pelo utilizador final.
– SLO Ti opremljeni izdelki vsebujejo svetlobne vire, ki niso koncni
uporabnik jih lahko menja.
ausgetauscht werden kann.
– SV
– FR
Denna överordnad produkt innehåller ett separat
Ce produit équipé contient un dispositif de drivdon som kan bytas ut av slutanvändaren.
commande séparé, qui peut être remplacé par
l’utilisateur final.
– IT Questo prodotto è dotato di dispositivi di controllo
– ES Este producto está equipado con un hardware
separati che possono essere sostituiti dall’utente finale.
de control independiente que puede ser sustituido por el usuario final.
– UKR
– PL Ten produkt wyposaony zawiera oddzielny
, .
– NL Deze uitgeruste producten bevatten
osprzt sterujcy, który moe by wymieniony przez uytkownika kocowego.
lichtbronnen die niet zijn die door de
eindgebruiker kunnen worden vervangen.
– RU
– SRB
,
Ovi opremljeni proizvodi sadrze izvore svetlosti
koje krajnji korisnik ne moze zameniti.
.
– LT Siame produkte yra atskiras valdymo taisas, kur gali pakeisti galutinis
vartotojas. . – LV Sis aprkotais produkts ietver atsevisu vadbas iekrtu, kuru
var nomaint gala lietotjs.
– FI Tämän tuotteen varusteissa on erillinen ohjain
jonka loppukäyttäjä voi vaihtaa.
41/57
– EN
– HU
– RO
The light source and the separate
A fényforrás és a különálló vezérl egység Sursa de lumin i echipamentul de
controlling ancillaries can be removed with PL effektivitásúak maradhatnak kivehetk comanda separat pot fi îndeprtate fr a le
no permanent damage for the purposes of tartós károsítás nélkül a következ szervek deteriora permanent pentru v a fi verificate
revision by the market supervision
által elvégzend verifikáció céljára:
de ctre autoritile de supraveghere a
authorities. Instructions for such removal piacfelügyeleti szervek. Az ezen
pieei. Instruciuni cu privire la realizarea
can be found in the technical documentation tevékenységre szóló instrukció megtalálható acest lucru pot fi gsite în documentaia
of the product.
a termék mszaki dokumentációjában.
tehnic a produsului.
– DE Die Lichtquelle und das Steuerzubehör können ohne dauerhafte
Beschädigung entnommen werden, um sie von den
Marktaufsichtsbehörden kontrollieren zu lassen. Die Anleitung für diese
Handlung
befindet sich in der technischen
Dokumentation des Produkts.
– BG
– HR
Izvor svjetlosti i zasebni upravljacki ureaji
, mogu se ukloniti bez trajnog osteenja radi
provjere od strane tijela za nadzor trzista.
.
Upute kako to uciniti nalaze se u tehnickoj
dokumentaciji proizvoda.
.
– SV
– TR
Ljuskällan och det separata drivdonet kan
– FR
Iik kaynai ve ayri kontrol tertibati, piyasa avlägsnas i verifieringssyfte av gözetim yetkililerileri tarafindan dorulama marknadskontrollmyndigheter utan att
La source lumineuse et le dispositif de
için kalici olarak zarar görmeden
skadas permanent. Instruktion för detta
commande séparé peuvent être retirés sans çikarilabilir. Bunun nasil yapilacaina ilikin tillvägagångssätt finns i produktens tekniska
dommage permanent pour vérification par talimatlar, ürünün teknik belgelerinde
dokumentation.
les autorités de surveillance du marché. Les bulunabilir.
instructions pour ce faire sont présentées
dans la documentation technique du produit.
– IT
– PT
La sorgente luminosa ed il dispositivo di
– ES La fuente de luz y el equipo de control
separado pueden ser retirados sin dañarlos permanentemente para su inspección
por las autoridades de vigilancia del mercado.
El manual de instrucciones para esta
actividad se encuentran en la
A fonte de luz e o dispositivo de comando separado podem ser – removidos, sem que sejam danificados permanentemente, para fins de verificação pelas autoridades de fiscalização do mercado. As instruções relativas a estas actividades encontram-se na documentação técnica do produto.
controllo separato possono essere rimossi senza danneggiarli in modo permanente per la verifica da parte delle autorità di vigilanza del mercato. Le istruzioni riguardanti questa operazione sono consultabili nella documentazione tecnica del prodotto.
documentación técnica del producto.
– PL ródlo wiatla oraz oddzielny osprzt sterujcy mog zosta wyjte bez trwalego
– SLO Vir svetlobe in locena krmilna oprema lahko ostaneta lahko se ju v
cilju preveritve s
strani organov za nadzor trga odstrani brez
povrocitve jima s tem trajnih poskodb.
– UKR .
ich uszkodzenia do celów weryfikacji przez Navodila za izvedbo tega opravila najdete v . organy nadzoru rynku. Instrukcja dotyczca tehnicni dokumentaciji izdelka.
tej czynnoci znajduje si w dokumentacji technicznej produktu.
– NL De lichtbron en afzonderlijke
– LT Sviesos saltin ir atskir valdymo tais
– RU –
voorschakelapparatuur kunnen worden verwijderd zonder ze permanent te beschadigen voor verificatie door autoriteiten voor het markttoezicht.
galima isimti j nesugadinant visam laikui, kad rinkos prieziros institucijos galt juos patikrinti. Instrukcij, kaip tai padaryti, galima rasti produkto techniniuose
Instructies om dit te doen bevinden zich u in dokumentuose.
. de technische documentatie van het
product.
.
– LV –
Gaismas avotu un atseviso vadbas iekrtu
– CZ –
Zdroj svtla a samostatné ovládací zaízení lze pro úcely ovení orgány dozoru
nad trhem bez trvalého poskození vyjmout. Návod týkající se této operace
najdete v technické dokumentaci výrobku.
– SRB
var izemt bez neatgriezeniskas
Izvor svetlosti i odvojena upravljacka
sabojsanas tirgus uzraudzbas iestzu
oprema mogu se ukloniti bez trajnog
veiktas prbaudes mriem. Nordjumi par
osteenja radi verifikacije od strane organa ss darbbas veiksanu atrodas produkta
za nadzor trzista. Upute kako to uciniti mogu tehniskaj dokumentcij.
se nai u tehnickoj dokumentaciji proizvoda.
– SK Svetelný zdroj a samostatné ovládacie zariadenie je mozné vybra z výrobkov bez ich trvalého poskodenia na úcely overenia orgánmi dohadu nad trhom. Pokyny týkajúce sa tejto cinnosti sú uvedené v technickej dokumentácii výrobku.
– FI
– EST
Valonlähde ja erillinen ohjain voidaan
Valgusallikas ja eraldi juhtseade on ilma
poistaa vahingoittamatta niitä pysyvästi
nende püsikahjustusteta turujärelevalve
markkinavalvontaviranomaisten
ametite poolt kontrollimiseks välja võetavad. Seda toimingut puudutav juhend
on
saadaval toote tehnilises
tarkastettavaksi. Ohjeet tämän tekemiseen löytyvät tuotteen teknisistä asiakirjoista.
dokumentatsioonis.
42/57
43/57
PL
Mebel zawiera komponenty elektryczne (zestaw owietleniowy)
Parametry zasilania komponentów elektrycznych:
Napicie wejciowe zasilacza: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Napicie wyjciowe zasilacza (zasilajce oprawy owietleniowe LED): 12V DC.
Pozostale parametry wyszczególnione s na etykietach komponentów
elektrycznych i dolczonych do nich instrukcjach montau.
Przed przystpieniem do montau koniecznie zapoznaj si z: · Warunkami
bezpiecznego montau i uytkowania oraz ostrzeeniami zawartymi w dolczonej do
zestawu owietleniowego instrukcji obslugi. · Instrukcj montau mebla.
Monta komponentów elektrycznych wykonaj zgodnie z dostarczonymi instrukcjami i
pokazanej w nich kolejnoci. Monta zawsze musi si odbywa z odlczonym od sieci
elektrycznej zasilaczem. W niektórych krajach czynnoci zwizane z instalacj
urzdze elektrycznych moe wykonywa tylko wykwalifikowany specjalista. W razie
wtpliwoci skontaktuj si z wladzami lokalnymi odpowiedzialnymi za t kwesti.
W szczególnoci pamitaj o tym e: · Wyrób zawierajcy dolczone do niego
komponenty elektryczne przeznaczony jest do uytku tylko wewntrz suchych
pomieszcze. · Zasilacz naley podlczy w miejscu latwo dostpnym, z dala od ródel
ciepla i wylcznie do sprawnie dzialajcej instalacji elektrycznej. · Zasilacz
moe zasila wylcznie dostarczone razem z nim oprawy owietleniowe. Nie podlczaj
do niego innych lub dodatkowych opraw. · Oprawy owietleniowe mog by zasilane
wylcznie przez dostarczony razem z nimi zasilacz. Nie podlczaj ich do innych
zasilaczy. · Podczas konserwacji i czyszczenia opraw owietleniowych
bezwzgldnie wczeniej odlcz zasilacz od sieci elektrycznej. Nie uywaj w trakcie
tych czynnoci wody ani rodków chemicznych. Wystarczy przetarcie such szmatk. ·
Naley chroni komponenty elektryczne przed zalaniem cieczami i zawilgoceniem.
· W przypadku nie uywania owietlenia przez dluszy okres czasu odlcz zasilacz
od sieci elektrycznej.
· Naley regularnie sprawdza wszystkie komponenty owietlenia czy nie s
uszkodzone.
Zabrania si: · Uytkowania owietlenia z niesprawnym jakimkolwiek komponentem. ·
Samodzielnego wykonywania napraw. Uszkodzone komponenty
powinny by wymienione przez ich producenta. · Dokonywania jakichkolwiek
przeróbek w jakimkolwiek komponencie
dostarczonego owietlenia. · Mechanicznego obciania w jakikolwiek sposób (np.
szarpanie,
naciganie itp.) przewodów zasilajcych.
OSTRZEENIE !!!: Przewody elektryczne lczce poszczególne komponenty owietlenia stanowi zagroenie uduszeniem dla malych dzieci. Dostpne przewody powinny pozostawa zawsze poza zasigiem malych dzieci. Nie pozwól dzieciom na kontakt i zabaw z jakimkolwiek komponentem owietlenia.
Utylizacja komponentów elektrycznych (zestawu owietleniowego). Poszczególne
komponenty zestawu owietleniowego oznaczone s symbolem przekrelonego kontenera
na odpady. Oznacza to, e po zakoczonym okresie uytkowania nie mona ich wyrzuca
razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Powinny one podlega
selektywnej zbiórce. W zwizku z tym zuyte komponenty elektryczne naley
wymontowa z mebla (w sposób odwrotny do montau) i przekaza je do wlaciwego
punktu zbiórki i recyklingu zgodnie z obowizujcymi w danym kraju przepisami
ochrony rodowiska dotyczcymi gospodarowania odpadami. Informacje o lokalizacji
takich punktów mona uzyska od lokalnej administracji. Jeeli zestaw zawiera
baterie , po ich zuyciu naley je utylizowa, zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczcymi utylizacji zuytych baterii.
UA
( )
:
: 100-240 ~ 50/60 .
( ): 12
DC.
.
: · , , . · .
‘ . , ‘ , . ‘ , .
, , : · , , . · , . · . . · . ‘ . · ‘ . . . · . · ‘ . · .
: · – . · . . · – – . · – (., , ) .
!!! , ‘ , . . – .
( ) . , .
. ‘ ( , ) . . , .
44/57
CS Nábytek obsahuje elektrické soucásti (sada osvtlení)
Parametry napájení elektrických soucástí: Vstupní naptí zdroje: 100240 V ~
50/60 Hz. Výstupní naptí zdroje (napájení LED svítidel): 12 V DC Ostatní
parametry jsou uvedeny na stítcích elektrických soucástí a v pilozeném návodu
k instalaci.
Ped zahájením instalace si pectte:
·
Podmínky bezpecné instalace a pouzití a varování uvedená v návodu k
pouzití pilozeném k sad osvtlení.
·
Návod na montáz nábytku.
Montáz elektrických soucástí provete podle dodaných návod a v uvedeném
poadí. Montáz vzdy provádjte se zdrojem odpojeným od elektrické sít. V
nkterých zemích mze cinnosti související s instalací elektrických zaízení provádt
pouze kvalifikovaný odborník. V pípad pochybností se obrate na místní orgány
odpovdné za tyto zálezitosti.
Zejména mjte na pamti, ze:
·
Výrobek obsahující pipojené elektrické soucástí je urcen pouze k pouzití
v suchých místnostech.
·
Zdroj napájení je nutno pipojit na snadno dostupném míst, mimo
zdroje tepla a výhradn k funkcní elektroinstalaci.
·
Napájecí zdroj mze napájet pouze svítidla, která jsou s ním dodávaná.
Nepipojujte k nmu jiná nebo pídavná svítidla.
·
Svítidla mohou být napájena pouze ze zdroje, který je s nimi dodáván.
Nepipojujte je k jiným napájecím zdrojm.
·
Pi údrzb a cistní svítidel nejprve odpojte napájecí zdroj ze sít. Pi
tchto cinnostech nepouzívejte vodu ani chemické pípravky. Svítidla pouze otete
suchým hadíkem.
·
Chrate elektrické soucásti ped politím a proniknutím vlhkosti.
·
Pokud osvtlení delsí dobu nepouzíváte, odpojte napájecí zdroj z
elektrické sít.
·
Pravideln kontrolujte vsechny soucásti osvtlení, zda nejsou poskozené.
Je zakázáno:
·
Pouzívat osvtlení s jakoukoli nefunkcní soucástí.
·
Samostatn provádt opravy. Poskozené soucásti musí vymnit jejich
výrobce.
·
Provádt jakékoli úpravy jakékoli soucásti dodaného osvtlení.
·
Jakýmkoli zpsobem mechanicky zatzovat (nap. tahat, vytahovat)
napájecí kabely.
UPOZORNNÍ!!!: Elektrické kabely, které spojují jednotlivé soucástí osvtlení, pedstavují pro malé dti nebezpecí uskrcení. Pístupné kabely musí být vzdy mimo dosah dtí. Nedovolte dtem, aby se dostaly do kontaktu nebo si hrály s jakoukoli soucástí osvtlení.
Likvidace elektrických soucástí (sady osvtlení). Jednotlivé soucástí sady
osvtlení jsou oznaceny symbolem peskrtnuté popelnice. Znamená to, ze po
skoncení zivotnosti je nelze vyhazovat do nádob s netídným komunálním odpadem.
Musí být odevzdány do tídného sbru odpadu. Pouzité elektrosoucásti je proto
poteba
vymontovat z nábytku (opacným zpsobem nez u montáze) a pedat do píslusného
sbrného dvora a k recyklaci v souladu s platnými tuzemskými pedpisy na ochranu
zivotního prostedí pro nakládání s odpady. Informace o umístní takových
pracovis lze získat od místních orgán. Pokud jsou soucástí sady baterie, po
jejich pouzití je zlikvidujte podle místních pedpis pro likvidaci pouzitých
baterií.
DE
Die Möbel enthalten elektrische Komponenten (Beleuchtungssatz)
Stromversorgungsparameter für elektrische Komponenten: Eingangsspannung des Netzteils: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Ausgangsspannung des Netzteils (Versorgung der LED-Leuchten): 12V DC.
Die anderen Parameter sind auf den Etiketten der elektrischen Komponenten
und in der ihnen beiliegenden Montageanleitung angegeben.
Machen Sie sich vor Beginn der Montage unbedingt mit folgenden
Informationen vertraut:
· Bedingungen für eine sichere Montage und Verwendung sowie Warnhinweise in
der mit dem Beleuchtungssatz gelieferten
Bedienungsanleitung.
· Montageanleitung des Möbels. Installieren Sie die elektrischen Komponenten
gemäß der mitgelieferten Anleitung in der darin angegebenen Reihenfolge. Die
Installation muss immer bei vom Stromnetz getrenntem Netzteil erfolgen. In
einigen Ländern darf die Installation elektrischer Geräte nur von einer
qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
an die zuständige Kommunalbehörde.
Denken Sie vor allem daran, dass:
· das Erzeugnis und die ihm beigefügten elektrischen Komponenten nur für die
Verwendung in trockenen Räumen bestimmt ist.
· das Netzteil an einem leicht zugänglichen Ort, entfernt von Wärmequellen und
nur an eine korrekt funktionierende Elektroinstallation angeschlossen werden
darf.
· das Netzteil ausschließlich die zusammen mit ihm gelieferten Leuchten
versorgen kann. Schließen Sie keine anderen oder zusätzlichen Leuchten daran
an.
· die Leuchten nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden dürfen.
Schließen Sie diese nicht an andere Netzteile an.
· es bei der Wartung und Reinigung der Leuchten unbedingt
erforderlich ist, die Stromversorgung vorher zu unterbrechen. Verwenden Sie
bei diesen Tätigkeiten kein Wasser und keine Chemikalien. Verschmutzungen sind
mit einem trockenen Tuch zu
entfernen.
· die elektrischen Bauteile vor Überflutung mit Flüssigkeiten und vor
Feuchtigkeit geschützt werden müssen.
· das Netzteil vom Stromnetz getrennt werden sollte, wenn Sie die Beleuchtung
längere Zeit nicht benutzen.
· regelmäßig alle Beleuchtungskomponenten auf Schäden geprüft werden müssen.
Verboten ist: · der Verwendung der Beleuchtung mit irgendeinem defekten Bauteil. · die selbständige Durchführung von Reparaturen. Defekte Bauteile müssen von ihrem Hersteller ersetzt werden. · die Vornahme jeglicher Änderungen an irgendeinem Bestandteil der gelieferten Beleuchtung. · eine mechanische Belastungen jeglicher Art (z. B. Ziehen, Zerren usw.) der Versorgungsleitungen.
WARNUNG!!!
Die elektrischen Leitungen, die die verschiedenen Beleuchtungskomponenten
verbinden, stellen eine Strangulationsgefahr für kleine Kinder dar.
Zugängliche Kabel müssen immer außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern
bleiben. Lassen Sie Kinder nicht mit Beleuchtungselementen in Berührung kommen
oder damit spielen.
Entsorgung von elektrischen Bauteilen (Beleuchtungssatz).
Die einzelnen Bestandteile des Beleuchtungssatzes sind mit dem
Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters gekennzeichnet. Das bedeutet,
dass sie am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht über den unsortierten
Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Sie müssen getrennt entsorgt werden.
Daher müssen die verbrauchten elektrischen Komponenten aus dem Möbel entfernt
(in umgekehrter Reihenfolge des Zusammenbaus) und gemäß den Umweltvorschriften
Ihres Landes für die Abfallentsorgung bei der entsprechenden Sammel- und
Recyclingstelle
abgegeben werden. Informationen über den Standort solcher Stellen sind bei der
örtlichen Verwaltung erhältlich. Wenn der Bausatz Batterien enthält, müssen
diese nach Gebrauch entsprechend den örtlichen Vorschriften für die Entsorgung
von Altbatterien entsorgt werden.
45/57
EN
The unit includes electrical components (lighting set)
Power supply parameters of electrical components: Power supply unit input voltage: 100240V ~ 50/60 Hz. Power supply unit output voltage (powering the LED lighting fixtures): 12V DC. The remaining parameters are listed on the labels of electrical components and in the accompanying assembly instruction manuals.
Prior to the assembly, be sure to familiarise yourself with: · The conditions
of safe assembly and use and the warnings contained in the instruction manual
attached to the lighting set. · Instruction manual for the assembly of the
unit.
Assemble the electrical components in accordance with the instruction manuals
provided and in the order shown therein. The assembly must always be done with
the power supply unit disconnected from the mains. In some countries, only a
qualified professional is allowed to perform actions related to the
installation of electrical equipment. In the case of any doubts, contact the
local authority responsible for this matter.
In particular, remember that: · The product containing the attached electrical components is intended for use only inside dry rooms. · The power supply unit should be connected in an easily accessible place, away from heat sources and only to an efficient electrical installation. · The power supply unit can only power the lighting fixtures supplied with it. Do not connect other or additional lighting fixtures to it. · The lighting fixtures may only be powered with the supplied power supply unit. Do not connect them to other power supply units. · During maintenance and cleaning of the lighting fixtures, always disconnect the power supply unit from the mains beforehand. Do not use water or chemicals during these activities. Just wipe with a dry cloth. · Protect electrical components from spillage and moisture. · If the lighting is not used for a long period of time, disconnect the power supply unit from the mains. · Regularly check all lighting components for signs of damage.
It is forbidden to: · Use lighting with any faulty component. · Carry out repairs by yourself. Damaged components should be replaced by their manufacturer. · Make any modifications to any component of the supplied lighting set. · Mechanically strain the power cords in any way (e.g. pulling, stretching, etc.).
WARNING!!!: The electrical cords connecting the individual lighting components are a strangulation hazard for small children. The accessible cords should always be kept out of the reach of small children. Do not allow children to come into contact with or play with any component of the lighting set.
Disposal of electrical components (lighting set). The individual components of
the lighting set are marked with the symbol of a crossed-out waste container.
This means that at the end of their useful life, they cannot be disposed of
with unsorted municipal waste. They should be subject to selective collection
of waste.
Therefore, the used electrical components should be removed from the unit (in
a way which is opposite to the assembly process) and handed over to the
appropriate collection and recycling point in accordance with the
environmental protection regulations for waste management in force in a given
country. Information on the location of such points can be obtained from the
local authorities. If your set contains batteries, dispose of them after use
according to the local regulations for disposal of used batteries.
ES
El mueble incluye componentes eléctricos (juego de iluminación)
Parámetros de alimentación de los componentes eléctricos:
Voltaje de entrada de la fuente de alimentación: 100-240V ~ 50/60Hz. Voltaje de salida de la fuente de alimentación (que alimenta las luminarias
LED): 12V DC.
Otros parámetros se enumeran en las etiquetas de los componentes eléctricos y las instrucciones de instalación adjuntas.
Antes de proceder a la instalación, hay que leer: · Las condiciones de
instalación y uso seguro y las advertencias contenidas en el manual de
instrucciones suministrado junto con el
juego de iluminación. · Instrucción del montaje del mueble. Instale los
componentes eléctricos de acuerdo con el manual de instrucciones proporcionado
y en el orden indicado en el mismo. La instalación debe realizarse siempre con
la fuente de alimentación desconectada de la red eléctrica. En algunos países
la instalación de equipos eléctricos sólo puede ser realizada por un
profesional calificado. En caso de dudas, póngase en contacto con la autoridad
local responsable en este respecto.
En particular, recuerde que:
· El producto que contiene los componentes eléctricos adjuntos está diseñado
para el uso en locales secos.
· La fuente de corriente debe conectarse en un lugar de acceso fácil, lejos de
fuentes de calor y solo a una red eléctrica eficiente.
· La fuente de alimentación solo puede alimentar las luminarias suministradas
con el producto. No conecte a la fuente de
alimentación otras luminarias o luminarias adicionales. · Las luminarias solo
pueden alimentarse con la fuente de
alimentación suministrada. No las conecte a otras fuentes de alimentación. ·
Antes de proceder el mantenimiento y la limpieza de las luminarias, desconecte
siempre la fuente de alimentación de la red eléctrica. No utilice agua ni
productos químicos durante estas actividades. Simplemente limpie las
luminarias con un paño seco. · Proteja los componentes eléctricos contra
derrames y humedad. · Si la iluminación no se utiliza durante un largo período
de tiempo, desconecte la fuente de alimentación de la red eléctrica. ·
Compruebe periódicamente si todos los componentes de la iluminación no están
dañados.
Está prohibido: · Usar la iluminación si cualquier de los componentes está
averiado. · Realizar reparaciones por cuenta propia. Los componentes dañados
deben ser reemplazados por el fabricante.
· Realizar cualquier modificación en cualquier componente de la iluminación
suministrado.
· Forzar mecánicamente los cables de alimentación de cualquier manera (por
ejemplo, estirar, tirar, etc.).
¡CUIDADO!: Los cables eléctricos que conectan los componentes de la iluminación pueden crear un peligro de estrangulamiento para los niños pequeños. Los cables accesibles deben permanecer siempre fuera del alcance de los niños pequeños. No permita que los niños entren en contacto o jueguen con ningún componente de iluminación.
Desecho de componentes eléctricos (juego de iluminación). Los componentes
particulares del jego de iluminación están marcados con el símbolo de un
contenedor de residuos tachado. Esto significa que al final de su vida útil,
no se pueden desechar con los residuos municipales sin clasificar. Deben ser
objeto de recogida
selectiva. Por tanto, los componentes eléctricos gastados deben retirarse del
mueble (en sentido contrario a su instalación) y entregarse al punto de
recogida y reciclaje adecuado de acuerdo con la normativa de protección
medioambiental relativa a la gestión de residuos vigente en un país
determinado. La información sobre la ubicación de dichos puntos puede
obtenerse de la administración local. Si el juego contiene pilas, deséchelas
después de gastar en conformidad con las normas locales relativas al desecho
de pilas gastadas.
46/57
ET
Mööbel sisaldab elektrikomponente (valgustite komplekt)
Elektriliste komponentide toiteallika parameetrid: Toiteallika sisendpinge: 100-240V ~ 50/60 Hz. PSU väljundpinge (toidavad LED-valgustid): 12V DC. Muud parameetrid on loetletud elektrikomponentide siltidel ja kaasasolevatel paigaldusjuhenditel.
Enne installimisega jätkamist tutvuge kindlasti: · Ohutu kokkupaneku ja
kasutamise tingimustega ning
valgustuskomplektile lisatud kasutusjuhendis sisalduvate hoiatustega.
· Mööbli kokkupanemise juhend. Paigaldage elektrilised komponendid vastavalt
kaasasolevatele juhistele näidatud järjekorras. Paigaldamine peab alati
toimuma vooluvõrgust lahtiühendatud toiteallikaga. Mõnes riigis tohib
elektriseadmeid paigaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Kahtluse
korral võtke ühendust selle küsimuse eest vastutava kohaliku omavalitsusega.
Eelkõige pidage meeles, et: · Toode, mis sisaldab kinnitatud elektrilisi
komponente, on ette nähtud kasutamiseks ainult kuivades ruumides.
· Toiteallikas tuleks ühendada kergesti ligipääsetavas kohas, soojusallikatest
eemal ja ainult tõhusa elektripaigaldise külge.
· Toiteallikas suudab toita ainult sellega kaasasolevaid valgusteid. Ärge
ühendage sellega muid valgusteid.
· Valgusteid tohib toita ainult kaasasoleva toiteallikaga. Ärge ühendage neid
teiste toiteallikatega.
· Valgustite hoolduse ja puhastamise ajal ühendage toide alati eelnevalt
vooluvõrgust lahti. Ärge kasutage nende tegevuste ajal vett ega kemikaale.
Pühkige lihtsalt kuiva lapiga.
· Kaitske elektrilisi komponente lekke ja niiskuse eest.
· Kui valgustust ei kasutata pikema aja jooksul, ühendage toide vooluvõrgust
lahti.
· Kontrollige regulaarselt kõiki valgustuskomponente kahjustuste suhtes.
Keelatud on: · Valgustuse kasutamine mis tahes komponendi rikke puhul. · Remonti ise teostada. Kahjustatud komponendid peab nende tootja välja vahetama. · Teha kaasasolevas valgustuses mis tahes komponendi muudatusi. · Toitejuhtmete mistahes mehaaniline koormamine (nt tõmbamine, venitamine jne).
HOIATUS !!!:
Üksikuid valgustuskomponente ühendavad elektrijuhtmed kujutavad väikelastele
ohtu. Juurdepääsetavad juhtmed tuleks alati hoida väikelastele kättesaamatus
kohas. Ärge laske lastel valgustuse ühegi komponendiga kokku puutuda ega
nendega mängida.
Elektrikomponentide kasutusest kõrvaldamine (valgustuskomplekt).
Valgustuskomplekti üksikud komponendid on tähistatud läbikriipsutatud
jäätmemahuti tähisega. See tähendab, et nende kasutusaja lõppedes ei saa neid
sorteerimata olmejäätmete hulka visata. Neid tuleks koguda valikuliselt.
Seetõttu tuleks kasutatud elektrikomponendid mööblilt
eemaldada (vastupidiselt kokkupanekule) ning anda vastavasse kogumis- ja
taaskasutuspunkti vastavalt antud riigis kehtivatele jäätmekäitluse
keskkonnakaitse eeskirjadele. Teavet selliste punktide asukoha kohta saate
kohalikult
administratsioonilt.
Kui teie komplekt sisaldab patareisid, visake need pärast kasutamist ära
vastavalt kohalikele kasutatud patareide hävitamise eeskirjadele.
FI
Kaluste sisältää sähkökomponentteja (valaisinsetti)
Sähkökomponenttien virtalähteen parametrit: Virtalähteen tulojännite: 100-240V ~ 50/60 Hz. Virtalähteen lähtöjännite (LED-valaisimen virransyöttö): 12 V DC. Muut parametrit on ilmoitettu sähkökomponenttien etiketeissä ja niihin liitetyissä asennusohjeissa.
Ennen asennuksen aloittamista lue ehdottomasti:
· Turvallisen asennuksen ja käytön ehdot sekä valaisinsettiin liitetyn
käyttöohjeen sisältämät varoitukset.
· Kalusteen asennusohje.
Asenna sähkökomponentit toimitettujen ohjeiden mukaisesti ja noudata niissä
esitettyä järjestystä. Asennus on aina suoritettava virtalähteen ollessa
irrotettuna verkkovirrasta. Joissakin maissa vain pätevä sähköasentaja saa
suorittaa sähkölaitteiden asennuksen. Jos olet epävarma, ota yhteyttä
toimivaltaiseen paikalliseen viranomaiseen.
Muista erityisesti, että: · Tuote, joka sisältää siihen liitettyjä
sähkökomponentteja, on tarkoitettu käytettäväksi vain kuivissa tiloissa. ·
Virtalähde pitää liittää paikkaan, johon on helppo pääsy ja on etäällä
lämmönlähteistä, ja vain moitteettomasti toimivaan sähköjärjestelmään. ·
Virtalähdettä saa käyttää virransyöttöön vain sen kanssa toimitettuihin
valaisimiin. Älä liitä siihen muita valaisimia tai lisävalaisimia. ·
Valaisimiin saa syöttää virtaa vain niiden kanssa toimitetusta virtalähteestä.
Älä liitä niitä muihin virtalähteisiin. · Irrota virtalähde verkkovirrasta
ehdottomasti ennen valaisimien huoltoa ja puhdistusta. Älä käytä vettä tai
kemikaaleja näiden toimenpiteiden aikana. Kuivalla liinalla pyyhkiminen
riittää. · Suojaa sähkökomponentit nesteiltä ja kosteudelta. · Irrota
virtalähde verkkovirrasta, jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan.
· Tarkista säännöllisesti kaikki valaisinsetin komponentit vaurioiden suhteen.
On kiellettyä: · Käyttää valaisinta, jos mikä tahansa komponentti on
viallinen. · Tehdä omatoimisia korjauksia. Vaurioituneet komponentit saa
vaihtaa vain niiden valmistaja.
· Tehdä mitä tahansa muutoksia mihin tahansa toimitetun valaisinsetin
komponenttiin.
· Kuormittaa virtajohtoja mekaanisesti millään tavalla (esim. nykimällä,
vetämällä jne.).
VAROITUS!!!:
Sähköjohdot, jotka yhdistävät valaisinsetin yksittäiset komponentit,
muodostavat tukehtumisvaaran pienille lapsille. Sähköjohdot, joihin on pääsy,
pitää aina sijoittaa pienten lasten ulottumattomiin. Älä salli lasten
koskettaa tai leikkiä millään valaisinsetin komponentilla.
Sähkökomponenttien (valaisinsetin) hävittäminen. Valaisinsetin yksittäiset
komponentit on merkitty ristillä merkityn jätesäiliön symbolilla. Se
tarkoittaa, että käyttöiän päätyttyä niitä ei saa hävittää lajittelemattoman
yhdyskuntajätteen mukana. Ne pitää toimittaa lajiteltuun jätekeräykseen. Siksi
käytetyt
sähkökomponentit pitää irrottaa kalusteesta (asennukseen nähden
päinvastaisessa järjestyksessä) ja toimittaa asianmukaiseen keräys- ja
kierrätyspisteeseen kyseisessä maassa voimassa olevien jätehuoltoa koskevien
ympäristömääräysten mukaisesti. Tiedot näiden keräyspisteiden sijainnista on
saatavissa paikallishallinnolta.
Jos setti sisältää akkuja tai paristoja, hävitä ne käytön jälkeen paikallisten
käytettyjen akkujen ja paristojen hävittämistä koskevien määräysten
mukaisesti.
47/57
FR
Le meuble comporte des composants électriques (kit d’éclairage)
Paramètres d’alimentation des composants électriques :
Tension d’entrée de l’alimentation : 100240 V ~ 50/60 Hz. Tension de sortie de l’alimentation (alimentation des luminaires à LED) : 12 V DC.
Les autres paramètres sont détaillés sur les étiquettes des composants électriques
et sur les instructions de montage qui les accompagnent.
Il est essentiel que vous vous familiarisiez avec les points suivants avant de
procéder au montage : · Les conditions de montage et d’utilisation en toute
sécurité et les avertissements contenus dans le mode d’emploi fourni avec le
kit
d’éclairage. · Instructions pour le montage du meuble.
Montez les composants électriques conformément aux instructions fournies et
dans l’ordre indiqué dans celles-ci. Le montage doit toujours se faire avec
l’alimentation débranchée du réseau. Dans certains pays, le montage d’un
équipement électrique ne peut être effectué que par un spécialiste qualifié.
En cas de doute, contactez l’autorité locale responsable de cette matière.
En particulier, n’oubliez pas que :
· Le produit, y compris les composants électriques qui y sont rattachés, est
destiné à être utilisé uniquement à l’intérieur de locaux secs.
· Le bloc d’alimentation doit être raccordée dans un endroit facilement
accessible, loin des sources de chaleur et uniquement à une installation
électrique en fonctionnement.
· Le bloc d’alimentation électrique ne peut alimenter que les luminaires qui
sont fournis avec elle. N’y connectez pas d’autres luminaires ou des
luminaires supplémentaires. · Les luminaires ne peuvent être alimentés que par
le bloc d’alimentation
qui est fourni avec eux. Ne les connectez pas à d’autres blocs d’alimentation.
· Lors de l’entretien et du nettoyage des luminaires, il est indispensable de
débrancher au préalable le bloc d’alimentation du réseau. N’utilisez pas d’eau
ou de produits chimiques pendant ces activités. Il suffit de l’essuyer avec un
chiffon sec.
· Protégez les composants électriques contre l’inondation par des liquides et
l’humidité.
· Débranchez le bloc d’alimentation du secteur lorsque vous n’utilisez pas
l’éclairage pendant une longue période.
· Vérifiez régulièrement que tous les composants de l’éclairage ne sont pas
endommagés.
Il est interdit de :
· Utiliser un éclairage dont un des composants est défectueux. · Effectuer les
réparations vous-même. Les composants défectueux
doivent être remplacés par leur fabricant. · Apporter des modifications à tout
composant de l’éclairage fourni. · Charge mécanique de quelque manière que ce
soit (par exemple, tirer,
tirer, etc.) sur les lignes d’alimentation.
AVERTISSEMENT !!! :
Les câbles électriques qui relient les différents composants de l’éclairage
présentent un risque de strangulation pour les jeunes enfants. Les câbles
accessibles doivent toujours rester hors de portée des jeunes enfants. Ne
laissez pas les enfants entrer en contact ou jouer avec un composant
d’éclairage.
Mise au rebut des composants électriques (kit d’éclairage). Les différents
composants du kit d’éclairage sont marqués d’un symbole de poubelle barrée.
Cela signifie qu’ils ne peuvent pas être éliminés avec les déchets municipaux
non triés à la fin de leur vie utile. Ils doivent faire l’objet d’une collecte
séparée. Par conséquent, les
composants électriques usagés doivent être retirés du meuble (dans le sens
inverse du montage) et remis au centre de collecte et de recyclage approprié,
conformément aux réglementations environnementales de votre pays en matière de
gestion des déchets. Des informations sur l’emplacement de ces points peuvent
être obtenues auprès de l’administration locale. Si le kit contient des piles,
celles-ci doivent être mises au rebut une fois épuisées, conformément aux
réglementations locales relatives à l’élimination des piles usagées.
HR
Namjestaj ukljucuje elektricne komponente (rasvjetni set)
Parametri napajanja elektricnih komponenti: Ulazni napon napajaca: 100-240V ~ 50/60 Hz. Izlazni napon napajaca (napajanje LED rasvjetnih tijela): 12V DC. Ostali parametri navedeni su na naljepnicama elektricnih komponenti i prilozenim uputama za montazu.
Prije nego sto nastavite s montazom, svakako se upoznajte sa: · Uvjetima sigurnog sastavljanja i uporabe te upozorenja sadrzana u prirucniku s uputama prilozenom kompletu rasvjete. · Uputama za montazu namjestaja.
Ugradite elektricne komponente u skladu s prilozenim uputama i prikazanim u njima redoslijedom. Instalacija se uvijek mora izvoditi s iskljucenim napajanjem iz elektricne mreze. U nekim zemljama samo kvalificirani strucnjak smije instalirati elektricnu opremu. Ako ste u nedoumici, obratite se lokalnoj vlasti nadleznoj za ovo pitanje.
Osobito zapamtite sljedee: · Proizvod koji sadrzi prikljucene elektricne
komponente namijenjen je za koristenje samo unutar suhih prostorija. · Napajac
treba prikljuciti na lako dostupnom mjestu, daleko od izvora topline i samo na
ucinkovitu elektricnu instalaciju. · Napajac moze napajati samo rasvjetna
tijela koja su s njim isporucena. Nemojte spajati druge ili dodatne svjetiljke
na njega. · Rasvjetna tijela smiju se napajati samo isporucenim napajacem.
Nemojte ih spajati na druge izvore napajanja.
· Tijekom odrzavanja i cisenja rasvjetnih tijela, uvijek prethodno iskljucite
napajac iz elektricne mreze. Nemojte koristiti vodu ili kemikalije tijekom
ovih aktivnosti. Samo obrisite suhom krpom.
· Zastitite elektricne komponente od prolijevanja tekucinama i od vlaznosti.
· Ako se rasvjeta ne koristi dulje vrijeme, iskljucite napajanje iz elektricne
mreze.
· Redovito provjeravajte osteenje svih komponenti rasvjete.
Zabranjeno je:
· Koristenje rasvjete s bilo kojom komponentom u kvaru. · Samostalno
izvrsavanje popravaka. Osteene komponente treba
zamijeniti njihov proizvoac. · Izvoenja bilo kakvih izmjena bilo koje
komponente isporucene
rasvjete.
· Mehanicko optereenje na bilo koji nacin (npr. povlacenje, rastezanje, itd.)
kabela za napajanje.
UPOZORENJE!!!:
Elektricne kabele koje povezuju pojedinacne komponente rasvjete predstavljaju
opasnost od davljenja za malu djecu. Dostupne kabele uvijek treba drzati izvan
dohvata male djece. Ne dopustite djeci da dou u dodir ili da se igraju s bilo
kojom komponentom rasvjete.
Zbrinjavanje elektricnih komponenti (komplet za rasvjetu).
Pojedinacni dijelovi rasvjetnog kompleta oznaceni su simbolom prekrizene
posude za otpad. To znaci da se na kraju njihovog vijeka trajanja ne mogu
odlagati s nerazvrstanim komunalnim otpadom. Oni bi trebali biti
predmet selektivnog prikupljanja. Stoga se iskoristene elektricne komponente
trebaju ukloniti iz namjestaja (na nacin suprotan od sastavljanja) i predati
na odgovarajue mjesto za prikupljanje i recikliranje u skladu s propisima o
zastiti okolisa za gospodarenje otpadom koji su na snazi u odreenoj zemlji.
Informacije o mjestu takvih punktova mogu se dobiti u lokalnoj upravi.
Ako vas pribor sadrzi baterije, odlozite ih nakon uporabe u skladu s lokalnim
propisima za odlaganje istrosenih baterija.
48/57
HU
A bútor elektromos komponenseket tartalmaz (világítókészlet)
Az elektromos komponensek tápellátási paraméterei: A tápegység bemeneti feszültsége: 100-240V ~ 50/60 Hz. A tápegység kimeneti feszültsége (LED lámpatestek táplálása): 12V DC. Az elektromos komponensek egyéb paraméterei azok címkéin és a hozzájuk mellékelt szerelési útmutatókban találhatók.
Mieltt megkezdenéd a beszerelést, feltétlenül ismerkedj meg az alábbiakkal: ·
A biztonságos beszerelés és használat feltételei, valamint a világító
készlethez mellékelt használati útmutatóban található figyelmeztetések. · A
bútor összeszerelési útmutató.
Az elektromos alkatrészek szerelését a mellékelt utasításoknak megfelelen és a
feltüntetett sorrendben végezd el. A szerelést mindig a hálózatról
leválasztott tápegység mellett kell elvégezni. Egyes országokban az elektromos
berendezések szerelését csak szakképzett szakember végezheti. Ha kétségeid
vannak, fordulj az ebben a kérdésben illetékes helyi hatóságokhoz.
Ne felejtsd el különösen azt, hogy: · A csatlakoztatott elektromos
alkatrészeket tartalmazó termék csak száraz helyiségekben használható. · A
tápegységet könnyen hozzáférhet helyen, hforrásoktól távol és kizárólag
üzembiztosan mköd elektromos rendszerhez szabad csatlakoztatni.
· A tápegység csak a vele szállított lámpatesteket tudja táplálni. Ne
csatlakoztass hozzá más vagy kiegészít lámpatestet. · A lámpatesteket csak a
mellékelt hálózati tápegységrl szabad táplálni. Ne csatlakoztasd azokat más
tápegységhez. · A világítótestek karbantartása és tisztítása során mindig
csatold le a tápegységet a hálózatról. Ezen tevékenységek során ne használj
vizet vagy vegyszereket. Elegend a száraz ronggyal való letörlés. · Óvd az
elektromos komponenseket a folyadékokkal való leöntéstl és a nedvességtl. · Ha
a világítást hosszabb ideig nem használod, csatold le a tápegységet a
hálózatról. · Rendszeresen ellenrizd a világítás összes komponensét, hogy azok
nem sérültek-e.
Tilos:
· A világítás használata, ha bármely komponense elromlott. · A javítások saját
hatáskörben való elvégzése. A sérült komponenseket azok gyártójának kell
kicserélnie. · A leszállított világítás bármely komponensének bármilyen
átalakítása. · A tápellátó kábelek bármilyen mechanikai igénybevétele (pl.
azok rángatása, nyújtása stb.).
FIGYELEM !!!:
Az egyes világítási komponenseket összeköt elektromos vezetékek
fulladásveszélyt jelentenek kisgyermekek számára. A hozzáférhet vezetékeket a
kisgyermekek ell mindig elzárva kell tartani. Ne engedd, hogy gyerekek
hozzáérjenek a világítás bármely komponenséhez, vagy hogy azokkal játsszanak.
Az elektromos komponensek (világítókészlet) ártalmatlanítása. A világítási
készlet egyes komponenseit áthúzott hulladékgyjt tartály szimbóluma jelöli. Ez
azt jelenti, hogy hasznos élettartamuk végén nem dobhatók ki a válogatatlan
kommunális hulladékkal együtt. Ezeket szelektív gyjtésnek kell
alávetni. Ezért az elhasznált elektromos komponenseket a bútorból (az
összeszereléssel ellentétes módon) el kell távolítani, és az adott országban
hatályos hulladékkezelésr vonatkozó környezetvédelmi elírások szerint a
megfelel gyjt- és újrahasznosító helyre kell leadni. Az ilyen pontok
elhelyezkedésével kapcsolatos információk a helyi önkormányzattól szerezhetk
be. Ha a készlet akkumulátorokat tartalmaz, elhasználódásuk után azokat a
használt akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozó helyi elírások szerint
kell kezelni.
Questo mobile contiene i
ITA
componenti elettrici (set di
illuminazione)
Parametri di alimentazione dei componenti elettrici: Tensione di entrata dell’alimentatore: 100-240V ~ 50/60 Hz. Tensione di uscita dell’alimentatore (che alimenta l’apparecchio di illuminazione LED): 12V DC. Gli altri parametri sono elencati sulle etichette dei componenti elettrici e nelle istruzioni di montaggio allegate.
Prima di procedere all’assemblaggio, assicurarsi di leggere: · Le condizioni
di montaggio e utilizzo in sicurezza, nonché le avvertenze contenute nel
manuale di istruzioni allegato al set
d’illuminazione. · Le istruzioni di montaggio del mobile.
Installare i componenti elettrici secondo le istruzioni fornite e nell’ordine
indicato. Il montaggio deve essere sempre eseguito con l’alimentatore
scollegato dalla rete elettrica. In alcuni paesi, solo un professionista
qualificato
può installare le apparecchiature elettriche. In caso di dubbi, contattare
l’autorità locale competente in materia.
In particolare ricordare che:
· Il prodotto contenente i componenti elettrici collegati è destinato all’uso
solo all’interno di ambienti asciutti.
· L’alimentatore deve essere collegato in un luogo facilmente accessibile,
lontano da fonti di calore e solo ad un impianto elettrico efficiente.
· L’alimentatore può alimentare solo gli apparecchi forniti in dotazione. Non
collegarci gli apparecchi di illuminazione diversi o aggiuntivi.
· Gli apparecchi possono essere alimentati solo dall’alimentatore fornito in
dotazione. Non collegarli ad altri alimentatori.
· Durante la manutenzione e la pulizia degli apparecchi di illuminazione,
scollegare sempre prima l’alimentatore dalla rete elettrica. Non utilizzare
acqua o prodotti chimici durante queste
operazioni. Basta pulire con un panno asciutto.
· Proteggere i componenti elettrici da fuoriuscite e umidità. · Se
l’illuminazione non viene utilizzata per un lungo periodo di
tempo, scollegare l’alimentatore dalla rete elettrica. · Controllare
regolarmente tutti i componenti dell’illuminazione, se
non siano danneggiati.
È vietato: · Utilizzare l’illuminazione con qualsiasi componente guasto. ·
Eseguire le riparazioni da soli. I componenti danneggiati devono
essere sostituiti dal produttore.
· Apportare qualsiasi modifica a qualsiasi componente dell’illuminazione
fornita.
· Caricare in modo meccanico in qualsiasi modo (es. strappare, tirare, ecc.) i
cavi di alimentazione.
AVVERTIMENTO !!!: I cavi elettrici che collegano i singoli componenti di illuminazione rappresentano un pericolo di strangolamento per i bambini piccoli. I cavi accessibili devono essere sempre tenuti fuori dalla portata dei bambini piccoli. Non permettere ai bambini di entrare in contatto o giocare con qualsiasi componente dell’illuminazione.
Smaltimento di componenti elettrici (set di illuminazione). I singoli
componenti del set di illuminazione sono contrassegnati dal simbolo di un
cassonetto barrato. Ciò significa che al termine della loro vita utile non
possono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Tali
rifiuti devono essere soggetti alla raccolta
differenziata. Pertanto, i componenti elettrici usati devono essere rimossi
dal mobile (in ordine inverso al montaggio) e consegnati all’apposito punto di
raccolta e riciclaggio in conformità con le norme di protezione ambientale per
la gestione dei rifiuti in vigore in un determinato Paese. Le informazioni
sull’ubicazione di tali punti possono essere ottenute presso l’amministrazione
locale. Se il kit contiene pile, smaltirle dopo l’uso secondo le normative
locali per lo smaltimento delle pile usate.
49/57
LT
Balde yra elektrini komponent (apsvietimo komplektas)
Elektrini komponent maitinimo parametrai:
Maitinimo saltinio jimo tampa: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Maitinimo saltinio isjimo tampa (LED sviestuv maitinimas): 12V DC.
Kiti parametrai nurodyti elektros komponent etiketse ir prie j pridedamose
surinkimo instrukcijose.
Pries praddami surinkimo proces, btinai perskaitykite:
·
Saugaus rengimo ir naudojimo slygas, taip pat spjimus, pateiktus
naudojimo instrukcijose, pridedamose prie apsvietimo komplekto.
·
Bald surinkimo instrukcij.
Elektrini komponent surinkim vykdykite pagal pateikiamas instrukcijas,
laikydamiesi nurodytos sekos. Surinkimas visada privalo bti atliekamas atjungus
elektros tinklo maitinim. Kai kuriose salyse elektros prietaisus montuoti gali tik
kvalifikuotas specialistas. Turdami abejoni, susisiekite su vietos valdzios
institucija, atsakinga uz s klausim.
Vis pirma prisiminkite, kad:
·
Gaminys su prie jo pritvirtintais elektriniais komponentais skirtas naudoti
tik sausose patalpose.
·
Maitinimo saltinis turi bti jungiamas lengvai pasiekiamoje vietoje,
atokiau nuo silumos saltini ir tik prie tinkamai veikiancios elektros instaliacijos.
·
Maitinimo saltinis gali maitinti tik su juo tiekiamus sviestuvus. Nejunkite
prie jo kit ar papildom sviestuv.
·
Sviestuvai gali bti maitinami tik is tiekiamo maitinimo saltinio.
Nejunkite j prie kit maitinim saltini.
·
Valydami sviestuvus, btinai atjunkite maitinim nuo elektros tiekimo.
Sios veiklos metu nenaudokite vandens ar chemini medziag. Pakanka nuvalyti
sausa sluoste.
·
Saugokite elektrinius komponentus nuo skysci ir drgms.
·
Jei apsvietimas nenaudojamas ilg laik, atjunkite maitinimo saltin nuo
elektros tinklo.
·
Reguliariai tikrinkite, ar visi apsvietimo komponentai nra pazeisti.
Draudziama:
·
Naudoti sviestuv su bet kuriuo pazeistu komponentu.
·
Savarankiskai j taisyti. Pazeistus komponentus turi pakeisti j
gamintojas.
·
Atlikti bet kokius apsvietimo komponent pakeitimus.
·
Mechaniskai apkrauti maitinimo laidus bet kokiu bdu (pvz.,
trkciojimas, tempimas ir pan.).
SPJIMAS !!!: Elektros laidai, jungiantys atskirus apsvietimo komponentus, kelia pavoj maziems vaikams – jie gali uzdusti. Laidai visada turi bti laikomi maziems vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams liesti ir zaisti su jokiu apsvietimo komponentu.
Elektrini komponent utilizavimas (apsvietimo komplektas). Atskiri apsvietimo
komplekto komponentai pazymti perbraukto atliek konteinerio simboliu. Tai
reiskia, kad pasibaigus j tarnavimo laikui, j negalima ismesti kartu su
nersiuotomis komunalinmis atliekomis. Jie turt bti utilizuojami atskirai. Todl
panaudotus elektrinius
komponentus reikia ismontuoti is bald (atvirkstinis surinkimo procesas) ir
nusisti atitinkam atliek surinkimo ir perdirbimo task, laikantis konkrecioje
salyje galiojanci aplinkos apsaugos atliek tvarkymo taisykli. Informacij apie
toki task adresus galima gauti vietos administracijoje. Jei komplekte yra
baterij, jas panaudoj, ismeskite jas pagal vietines panaudot baterij
utilizavimo taisykles.
LV
Mbelm ir elektrisks sastvdaas (apgaismojuma komplekts)
Elektrisko komponentu barosanas avota parametri: Barosanas avota ieejas spriegums: 100-240V ~ 50/60 Hz. Barosanas avota izejas spriegums (kas baro LED apgaismojumu): 12V DC. Citi parametri ir nordti uz elektrisko komponentu etietm un pievienotajs mmontzas instrukcijs.
Pirms montzas sksanas noteikti jizlasa sis:
·
Drosas montzas un lietosanas nosacjumi un brdinjumi, kas
iekauti apgaismojuma komplektam pievienotaj lietosanas pamcb.
·
Mbeu montzas instrukcija.
Veiciet elektriskoo sastvdau montzu saska ar sniegtajm instrukcijm un
nordtaj secb. Montza ir vienmr jveic tad, kad barosanas avots ir
atvienots no elektrotkla. Dazs valsts elektroiekrtu uzstdsanu drkst veikt
tikai kvalificts specilists. Saubu gadjum ir jsazins ar vietjo iestdi, kas ir
atbildga par so jautjumu.
Jo pasi atcerieties, ka:
·
Izstrdjums, kuram ir pievienotas elektrisks sastvdaas, ir
paredzts lietosanai tikai sauss telps.
·
Pievienojiet barosanas avotu viegli pieejam viet, prom no siltuma
avotiem un tikai labi funkcionjosai elektroinstalcijai.
·
Barosanas avotu var darbint tikai kop ar to piegdtajiem
gaismekiem. Nepievienojiet tai citus vai papildu gaismekus.
·
Gaismekus var darbint tikai ar komplektcij iekauto barosanas
avotu. Nepievienojiet tos citiem barosanas avotiem.
·
Gaismeku apkopes un trsanas laik pirms tam atvienojiet
barosanas avotu no elektrotkla. So darbbu laik neizmantojiet deni vai
misks vielas. Vienkrsi noslaukiet ar sausu drnu.
·
Ir jsarg elektrisks sastvdaas no applsanas ar sidrumu un
mitruma.
·
Atvienojiet barosanas avotu no elektrotkla, ja apgaismojumu
neizmantojat ilgku laiku.
·
Regulri prbaudiet, vai visas apgaismojuma sastvdaas nav bojtas.
Ir aizliegta:
·
Apgaismojuma izmantosana ar jebkuru sastvdau, kas ir bojta.
·
Patstvga remonts veiksana. Bojts sastvdetaas jnomaina to
razotjam.
·
Jebkuru modifikciju veiksana jebkur piegdt apgaismojuma
sastvda.
·
Strvas vadu mehnisk noslogosana jebkd veid (piemram,
vilksana, stiepsana utt.).
BRDINJUMS!!!: Elektriskie vadi, kas savieno atsevisas apgaismojuma sastvdaas, maziem brniem rada nozaugsans risku. Pieejamie vadi vienmr jglab maziem brniem nepieejam viet. Neaujiet brniem saskarties vai splties ar kdu apgaismojuma sastvdau.
Elektrisko sastvdau (apgaismojuma komplekta) izncinsana. Atsevisas
apgaismojuma komplekta sastvdaas ir apzmtas ar prsvtrota atkritumu konteinera
simbolu. Tas nozm, ka pc to lietdergs lietosanas laika beigm tos nevar izmest
kop ar nesirotiem sadzves atkritumiem. Tie btu jpakauj selektvai
savksanai. Sakar ar to nolietots elektrisks sastvdaas ir jizem no mbeles
(pretji montzas procesam) un jnodod atbilstos savksanas un prstrdes punkt
saska ar attiecgaj valst spk esosajiem vides aizsardzbas noteikumiem atkritumu
apsaimniekosanai. Informciju par sdu punktu atrasans vietu var iegt vietj
administrcij. Ja komplekt ir iekautas baterijas, pc to izlietosanas ir
jizncina ts saska ar vietjiem noteikumiem par izlietoto bateriju likvidsanu.
50/57
NL
Het meubel bevat elektrische componenten (verlichting)
Voedingsparameters van de elektrische componenten: Ingangsspanning van de adapter: 100-240V ~ 50/60 Hz. Uitgangsspanning van de adapter (voeding van de ledverlichting): 12V DC. De overige parameters zijn gespecificeerd op de etiketten van de elektrische componenten en meegeleverde montage-instructies.
Neem voorafgaand aan montage altijd kennis van: · de voorwaarden voor veilige
montage en gebruik en de waarschuwingen uit de meegeleverde
gebruiksaanwijzing. · de montagehandleiding van het meubel.
Monteer de elektrische componenten volgens de meegeleverde instructies en de
hierin beschreven volgorde. De montage dient altijd plaats te vinden met
afgekoppelde elektrische stroom. In sommige landen mag de installatie van
elektrische apparatuur alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerd
specialist. Neem in geval van twijfel contact op met de verantwoordelijke
lokale autoriteiten.
Onthoud met name het volgende: · Het product met meegeleverde elektrische componenten is alleen bedoeld voor gebruik in droge binnenruimten. · De adapter moet worden aangesloten op een eenvoudig toegankelijke plek, ver uit de buurt van warmtebronnen en uitsluitend op een correct werkende elektrische installatie. · De adapter mag alleen worden gebruikt voor het voeden van de meegeleverde verlichting. Sluit er geen andere of aanvullende verlichtingen op aan. · De verlichting mag uitsluitend van stroom worden voorzien door de meegeleverde adapter. Sluit geen andere adapters op de verlichting aan. · Tijdens onderhoud en reiniging van de verlichting moet de voeding altijd van de stroom worden gehaald. Gebruik bij deze handelingen geen water of chemische middelen. Afnemen met een schone doek is voldoende. · Bescherm de elektrische componenten tegen gemorste vloeistoffen en vocht. · Haal de verlichting van de stroom als deze langere tijd niet gebruikt gaat worden. · Controleer regelmatig of er geen verlichtingscomponenten beschadigd zijn.
Het is verboden: · de verlichting te gebruiken wanneer er een component beschadigd is. · zelfstandig reparaties uit te voeren. Beschadigde componenten moeten worden vervangen door de fabrikant. · een component van de verlichting te modificeren. · de snoeren op wat voor wijze dan ook mechanisch te belasten (bijv. door te trekken of spannen).
WAARSCHUWING!!!: De snoeren tussen afzonderlijke componenten vormen een verstikkingsrisico voor kleine kinderen. De beschikbare snoeren moeten altijd buiten bereik van kleine kinderen blijven. Zorg dat kinderen geen toegang hebben tot verlichtingscomponenten en er niet mee kunnen spelen.
Gebruik van elektrische componenten (verlichting). De verlichtingscomponenten
zijn aangeduid met een symbool van een doorgekruiste vuilnisbak. Dit betekent
dat ze na afloop van gebruik niet mogen worden weggegooid als huishoudelijk
afval. Ze moeten apart worden ingezameld. Daarom moeten elektrische
componenten uit het
meubel worden gedemonteerd (in omgekeerde volgorde t.o.v. montage) en worden
ingediend bij een geschikt inzamelpunt voor afvalrecycling overeenkomstig de
milieuvoorschriften voor afvalbeheer van het betreffende land. Informatie over
de locatie van dergelijke punten kan worden verkregen bij de lokale
autoriteiten. Als de verlichting batterijen bevat, moeten deze na afloop van
gebruik worden ingediend volgens de lokale voorschriften over verwerking van
verbruikte batterijen.
PT
O mobiliário inclui componentes elétricos (kit de iluminação)
Parâmetros de alimentação para componentes elétricos:
Tensão de entrada da fonte de alimentação: 100-240V ~ 50/60 Hz. Tensão de saída da fonte de alimentação (alimentação de luminárias LED): 12V
DC.
Outros parâmetros são detalhados nas etiquetas dos componentes elétricos e nas instruções de instalação que os acompanham.
Antes de prosseguir com a instalação, é preciso familiar-se com o seguinte: ·
As condições de instalação e utilização seguras e os avisos contidos nas
instruções de funcionamento fornecidas com o kit de iluminação. · Instruções
para a montagem do mobiliário.
Instalar os componentes elétricos de acordo com as instruções fornecidas e na
ordem aí indicada. A instalação deve ter sempre lugar com a fonte de
alimentação desligada da rede. Em alguns países, a instalação de equipamento
eléctrico só pode ser efetuada por um especialista qualificado. Em caso de
dúvida, contactar a autoridade local responsável por esta questão.
Em particular, lembre-se do seguinte:
· O produto, incluindo os componentes elétricos a ele ligados, destina-se a
ser utilizado apenas dentro de compartimentos secos.
· A alimentação elétrica deve ser ligada num local facilmente acessível, longe
de fontes de calor e apenas a uma instalação elétrica em funcionamento.
· A fonte de alimentação só pode alimentar as luminárias fornecidas com ela.
Não ligar outras luminárias ou luminárias adicionais a ela.
· As luminárias só podem ser alimentadas pela unidade de fornecimento de
energia fornecida com elas. Não as ligar a outras fontes de alimentação.
· Ao conservar e limpar as luminárias, é preciso desligar previamente a fonte
de alimentação da rede. Não utilizar água ou produtos químicos durante estas
atividades. Limpar com um pano seco é suficiente.
· Proteger os componentes elétricos da inundação com líquidos e humidade.
· Desligar a alimentação elétrica da rede quando não utilizar a luz durante um
longo período de tempo.
· Verificar regularmente todos os componentes de iluminação quanto a danos.
É proibido: · Utilizar a iluminação com um componente defeituoso. · Efetuar as
reparações por conta própria. Os componentes defeituosos devem ser
substituídos pelo seu fabricante. · Fazer quaisquer alterações a qualquer
componente da iluminação fornecida.
· Carregar mecanicamente de qualquer forma (por exemplo, puxar,
puxar, etc.) nas linhas de abastecimento.
ADVERTÊNCIA: Os fios elétricos que ligam os vários componentes de iluminação representam um risco de estrangulamento para as crianças pequenas. Os cabos acessíveis devem permanecer sempre fora do alcance das crianças pequenas. Não permitir que as crianças entrem em contacto ou brinquem com qualquer componente de iluminação.
Eliminação de componentes elétricos (kit de iluminação). Os componentes
individuais do kit de iluminação são marcados com o símbolo de um contentor de
resíduos com uma cruz. Isto significa que não podem ser eliminados com
resíduos municipais não triados no fim da sua vida útil. Devem ser objecto de
recolha separada. Por
conseguinte, os componentes elétricos usados devem ser retirados do mobiliário
(de forma inversa à montagem) e entregues ao centro de recolha e reciclagem
adequado, de acordo com os regulamentos ambientais do seu país para a gestão
de resíduos. Informações sobre a localização de tais pontos podem ser obtidas
junto da administração local. Se o kit contiver pilhas, estas devem ser
eliminadas depois de esgotadas, em
conformidade com os regulamentos locais para a eliminação de pilhas usadas.
51/57
RO
Piesa de mobilier include componente electrice (set de iluminat)
Parametrii de alimentare a componentelor electrice:
Tensiunea de intrare a sursei de alimentare: 100-240V ~ 50/60 Hz. Tensiunea de
ieire a sursei de alimentare (alimentarea corpurilor de iluminat cu LED): 12V
DC. Ali parametri sunt enumerai pe etichetele componentelor electrice i pe
instruciunile de instalare însoitoare.
Înainte de a începe instalarea, asigurai-v c v familiarizai cu: · Condiiile de
instalare i utilizare în siguran i avertismentele cuprinse în manualul de
instruciuni ataat la setul de iluminat. · Instruciuni de asamblare a mobilei.
Instalai componentele electrice în conformitate cu instruciunile furnizate i
în ordinea prezentat. Instalarea trebuie efectuat întotdeauna cu sursa de
alimentare deconectat de la reea. În unele ri, doar un specialist calificat
poate s instaleze echipamente electrice. Dac avei îndoieli, contactai
autoritatea local responsabil pentru aceast problem.
În special, reinei c: · Produsul care conine componentele electrice ataate
este destinat pentru utilizare numai în încperi uscate. · Adaptorul trebuie
conectat într-un loc uor accesibil, departe de sursele de cldur i numai la o
instalaie electric eficient. · Adaptorul poate s alimenteze doar corpurile de
iluminat furnizate împreun cu el. Nu conectai alte corpuri de iluminat sau
corpuri suplimentare la acesta.
· Corpurile de iluminat pot fi alimentate numai cu ajutorul adaptorului de
alimentare furnizat. Nu le conectai la alte adaptoare. · În timpul întreinerii
i currii corpurilor de iluminat, deconectai
întotdeauna adaptorul de la reea în prealabil. Nu folosii ap sau substane
chimice în timpul acestor activiti. tergei doar cu o lavet uscat. · Protejai
componentele electrice de udare cu lichide i umiditate. · Dac nu vei utiliza
corpul de iluminat pentru o perioad lung de timp, deconectai sursa de
alimentare de la reea. · Verificai în mod regulat toate componentele de
iluminat pentru deteriorri.
Se interzice:
· Utilizarea luminii cu orice component defect. · Efectuarea de reparaii pe
cont propriu. Componentele defecte trebuie
înlocuite de ctre productorul lor. · Efectuarea oricror modificri la orice
component a corpului de
iluminat furnizat.
· Solicitarea mecanic, în orice mod (de exemplu, tragere, întindere etc.), a
cablurilor de alimentare.
AVERTIZARE!!!:
Firele electrice care conecteaz componentele individuale ale corpului de
iluminat reprezint un pericol de strangulare pentru copiii mici. Firele
accesibile trebuie inute întotdeauna departe de copiii mici. Nu permitei
copiilor s intre în contact sau s se joace cu orice component a corpului de
iluminat.
Eliminarea componentelor electrice (setului de iluminat).
Componentele individuale ale setului de iluminat sunt marcate cu
simbolul unui container de gunoi tiat. Aceasta înseamn c, la sfâritul duratei
de via, nu pot fi aruncate împreun cu deeurile menajere nesortate. Acestea ar
trebui s fac obiectul unei colectri selective. Prin urmare, componentele
electrice uzate trebuie scoase din mobilier (invers decât la asamblare) i
predate la punctul de colectare i reciclare corespunztor în conformitate cu
reglementrile de protecie a mediului pentru gestionarea deeurilor în vigoare
dintr-o anumit ar. Informaii despre locaia unor astfel de puncte pot fi
obinute de la administraia local. Dac setul dumneavoastr conine baterii,
aruncai-le dup utilizare, conform reglementrilor locale pentru eliminarea
bateriilor uzate.
RU
( )
:
: 100-240 ~ 50/60 . (
): 12 DC.
.
: · , , . · .
. , . , , . , .
, , : · , , . · , . · . . · . . · . . . · . · . · .
: · – . · . . · – . · (., , ) ,
!!!: , , . . – .
( ). . , .
. ( , ) . . , .
52/57
SL Izdelek vsebuje elektricne dele (svetlobni komplet)
Napajalni parametri za elektricne dele: Vhodna napetost napajalnika: 100-240V
~ 50/60 Hz. Izhodna napetost napajalnika (napajanje LED-svetilk): 12V DC.
Ostali parametri so navedeni na etiketah elektricnih delov in v prilozenih
navodilih za namestitev.
Pred namestitvijo izdelka se nujno seznanite s/z: · Pogoji varne namestitve in
uporabe ter opozorili navodil za uporabo, ki so prilozena svetlobnemu
kompletu. · Navodili za namestitev izdelka.
Elektricne dele namestite v skladu s prilozenimi navodili. Pazite na
zaporedje. Med namestitvijo mora biti napajalnik odklopljen od elektricnega
omrezja. V nekaterih drzavah namestitev elektricnih naprav sme opravljati le
strokovnjak. V primeru dvomov se, prosimo, obrnite na lokalne oblasti.
Ne pozabite, da: · Izdelek, ki vsebuje elektricne dele, je namenjen uporabi
izkljucno znotraj suhih prostorov. · Napajalnik prikljucite na lahko dostopnem
mestu, stran od virov toplote. Napajalnik priklopite na ucinkovito elektricno
omrezje. · Napajalnik je namenjen napajanju izkljucno prilozenih svetilk. Na
napajalnik ne priklopite drugih svetilk. · Dostavljene svetilke se smejo
napajati izkljucno s prilozenim napajalnikom. Svetilk ne priklopite na druge
napajalnike. · Vedno odklopite napajalnik od elektricnega omrezja, preden se
lotite vzdrzevanja ali ciscenja svetilk. Za ta opravila ne uporabite vode oz.
kemijskih sredstev. Svetilke obrisite s suho krpo. · Elektricne dele zascitite
pred tekocinami in vlago. · Ce osvetlitve dlje casa ne uporabljate, odklopite
napajalnik od elektricnega omrezja. · Redno preverjajte popolnost vseh delov
osvetlitve.
Prepovedano je: · Uporaba osvetlitve, ce je katerikoli del okvarjen. ·
Samodejno popravljanje naprave. Poskodovane dele sme zamenjati le
proizvajalec. · Poseganje v katerikoli del dostavljene osvetlitve. · Mehansko
obremenjevanje (npr. trganje, napenjanje in dr.) napajalnih kablov.
OPOZORILO!!!: Elektricni vodi, ki povezujejo posamezne dele osvetlitve,
predstavljajo nevarnost zadusitve za otroke. Vode drzite vedno izven dosega
otrok. Otrokom ne dovolite, da igrajo s katerimikoli deli osvetlitve.
Odstranjevanje elektricnih delov (svetlobnega kompleta). Posamezni deli
svetlobnega kompleta so oznaceni s precrtanim zabojnikom. To pomeni, da po
izteku obdobja uporabe teh delov ne smete zavreci med gospodinjske odpadke. Te
dele je treba zbirati loceno. Zato je treba izrabljene elektricne dele
odstraniti iz izdelka (v
obratnem vrstnem redu kot pri namestitvi) in jih posredovati na ustrezno
zbirno in reciklazno tocko v skladu z okoljevarstvenimi predpisi, ki veljajo v
doloceni drzavi glede ravnanja z odpadki. Informacije glede teh tock dobite
pri lokalni javni upravi. Ce komplet vsebuje baterije, jih je treba odstraniti
v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi za odstranjevanje iztrosenih baterij.
SK
Nábytok obsahuje elektrické prvky (osvetovaciu súpravu)
Parametre napájania elektrických prvkov:
Vstupné napätie zdroja: 100-240V ~ 50/60 Hz.
Výstupné napätie zdroja (napájajúce osvetovaciu súpravu LED): 12V DC.
Ostatné parametre sú podrobne popísané na stítkoch elektrických prvkov a
prilozených návodoch na montáz.
Kým zacnete s montázou, v kazdom prípade sa oboznámte s: · Podmienkami
bezpecnej montáze a pouzívania a s upozorneniami, ktoré obsahuje návod na
pouzitie prilozený k osvetovacej súprave. · Návod na montáz nábytku.
Montáz elektrických prvkov vykonajte v súlade s prilozenými pokynmi a poda
poradia v nich uvedeného. Pocas montáze musí by zdroj odpojený od siete. V
niektorých krajinách môze cinnosti spojené s instaláciou elektrických
zariadení vykonáva iba kvalifikovaný specialista. V prípade pochybností
kontaktujte miestne úrady zodpovedné za uvedené zálezitosti.
Nezabudnite najmä na to, ze: · Výrobok, ktorý obsahuje pripojené elektrické
prvky je urcený na pouzívanie iba vo vnútri suchých miestností. · Napájací
zdroj je nutné pripoji na ahko dostupnom mieste, mimo zdrojov tepla a výlucne
k funkcnému elektrickému zariadeniu. · Napájací zdroj môze napája iba
osvetovacie súpravy, ktoré sú dodané spolu s ním. Nepripájajte k nemu iné
alebo doplnkové svietidlá. · Osvetovacie súpravy môze napája iba napájací
zdroj dodaný spolu s nimi. Nepripájajte k nim iné napájacie zdroje. · Pocas
údrzby a cistenia osvetovacích súprav pred tým vzdy odpojte napájací zdroj od
elektrickej siete. Nepouzívajte pri týchto cinnostiach vodu ani chemické
prostriedky. Stací utrie suchou utierkou.
· Elektrické prvky je potrebné chráni pred zaliatím tekutinami a pred
vlhkosou.
· V prípade, ak osvetlenie dlhsí cas nepouzívate, odpojte napájací zdroj od
elektrickej siete.
· Je nutné pravidelne kontrolova vsetky prvky osvetlenia, ci nie sú poskodené.
Je zakázané: · Pouzíva osvetlenie s akýmkovek chybným prvkom. · Samostatne
vykonáva opravy. Poskodené prvky musí vymeni ich producent.
· Vykonáva akékovek úpravy akéhokovek prvku dodaného osvetlenia.
· Mechanicky akýmkovek spôsobom zaazova napájacie káble (napr. poahova za ne,
naahova ich).
VÝSTRAHA!!!: Elektrické káble spájajúce jednotlivé prvky osvetlenia môzu pre deti znamena riziko udusenia. Dostupné káble musia by vzdy mimo dosahu malých detí. Nedovote deom dotýka sa alebo sa hra s akýmkovek prvkom osvetlenia.
Likvidácia elektrických prvkov (osvetovacej súpravy) Jednotlivé prvky
osvetovacej súpravy sú oznacené symbolom preskrtnutého odpadkového kosa.
Znamená to, ze po ukoncení pouzívania ich nie je dovolené vyhadzova spolu so
zmesovým komunálnym odpadom. Musia by triedené. V tejto súvislosti je
nutné opotrebované elektrické prvky vymontova z nábytku (opacným postupom ako
pri montázi) a odovzda ich na zberné a recyklacné miesto spolu s predpismi
ochrany zivotného prostredia a nakladania s odpadmi, ktoré sú úcinné pre danú
krajinu. Informácie o lokalizácii takýchto miest môzete získa na miestnych
úradoch. Ak súprava obsahuje batérie, je ich po vybití nutné zlikvidova v
súlade s miestnymi predpismi týkajúcimi sa likvidácie vybitých batérií.
53/57
SR Namestaj ukljucuje elektricne komponente (set za osvetljenje)
Parametri napajanja elektricnih komponenti: Ulazni napon strujnog adaptera:
100-240V ~ 50/60 Hz. Izlazni napon strujnog adaptera (napajanje LED
svetiljki): 12V DC. Ostali parametri su navedeni na etiketama elektricnih
komponenti i prateim uputstvima za instalaciju.
Pre nego sto nastavite sa instalacijom, obavezno se upoznajte sa: · Uslovima
bezbedne montaze i upotrebe, kao i upozorenjima sadrzanim u uputstvu za
upotrebu prilozenom setu osvetljenja. · Uputstvom za montazu namestaja.
Instalirajte elektricne komponente u skladu sa prilozenim uputstvima i
prikazanim redosledom. Instalacija se uvek mora obaviti sa iskljucenim
napajanjem iz mreze. U nekim zemljama, samo kvalifikovanom strucnjaku je
dozvoljeno da instalira elektricnu opremu. Ako ste u nedoumici, kontaktirajte
lokalne vlasti odgovorne za ovo pitanje.
Posebno imajte na umu da: · Proizvod koji sadrzi prikljucene elektricne
komponente je namenjen za upotrebu samo u suvim prostorijama. · Napajanje
treba da bude prikljuceno na lako dostupnom mestu, dalje od izvora toplote i
samo na efikasnu elektricnu instalaciju. · Napajanje moze napajati samo
svetiljke koje se isporucuju sa njim. Ne prikljucujte druge ili dodatne
svetiljke na njega. · Svetiljke se mogu napajati samo preko isporucenog
strujnog adaptera. Nemojte ih povezivati sa drugim izvorima napajanja. · Tokom
odrzavanja i cisenja rasvetnih tela, uvek prethodno iskljucite napajanje iz
elektricne mreze. Nemojte koristiti vodu ili hemikalije tokom ovih aktivnosti.
Samo obrisite suvom krpom. · Zastitite elektricne komponente od prosipanja
tekuinama i ovlazivanja. · Ako se osvetljenje ne koristi duze vreme,
iskljucite napajanje iz elektricne mreze. · Redovno proveravajte da li nisu
bilo koje komponente osvetljenja osteene.
Zabranjeno je: · Korisenje osvetljenja sa bilo kojom komponentom koja nije u
funkciji. · Samostalnog izvrsavanja popravki. Osteene komponente treba da
zameni njihov proizvoac. · Pravljenje bilo kakvih modifikacija na bilo kojoj
komponenti isporucenog osvetljenja. · Mehanicko optereenje na bilo koji nacin
(npr. povlacenje, istezanje, itd.) kablova za napajanje.
UPOZORENJE !!!: Elektricni provodnici koji povezuju pojedinacne komponente
osvetljenja predstavljaju opasnost od davljenja za malu decu. Dostupni
provodnici uvek treba drzati van domasaja male dece. Ne dozvolite deci da dou
u kontakt ili da se igraju sa bilo kojom komponentom osvetljenja. Odlaganje
elektricnih komponenti (kompleta za osvetljenje).
Pojedinacne komponente seta osvetljenja su oznacene simbolom precrtanog
kontejnera za otpad. To znaci da se na kraju svog korisnog veka ne mogu
odlagati sa nesortiranim komunalnim otpadom. Trebalo bi da budu predmet
selektivnog sakupljanja. Stoga, korisene elektricne komponente treba ukloniti
iz namestaja (na nacin suprotan od sklapanja) i predati odgovarajuem mestu za
sakupljanje i reciklazu u skladu sa propisima o zastiti zivotne sredine za
upravljanje otpadom koji su na snazi u datoj zemlji. Informacije o lokaciji
takvih punktova mogu se dobiti u lokalnoj upravi. Ako vas komplet sadrzi
baterije, odlozite ih nakon upotrebe u skladu sa lokalnim propisima za
odlaganje istrosenih baterija.
SV
Möbeln inkluderar elektriska komponenter (belysningsset)
Strömförsörjningsparametrar för elektriska komponenter: Ingångsspänning för nätadapter: 100-240V ~ 50/60 Hz. Ingångsspänning för nätadapter (strömförsörjande LED armaturer): 12V DC. Andra parametrar är listade på etiketter för de elektriska komponenterna och medföljande monteringsanvisningar.
Det är viktigt att du läser följande innan monteringen påbörjas:
·
Villkor för säker montering och användning och varningar som anges
i bruksanvisningen som medföljer belysningssetet.
·
Monteringsanvisnig för möbeln.
Installera de elektriska komponenterna enligt anvisningarna och i den ordning
som visas. Montering ska alltid utföras med nätadaptern bortkopplad från
elnätet. I vissa länder får endast en kvalificerad fackman vidta åtgärder i
samband med installation av elektrisk utrustning. Om du är tveksam, kontakta
din lokala myndighet som är ansvarig för dessa frågor.
Kom särskilt ihåg att:
·
Produkten som innehåller de medföljande elektriska
komponenterna är endast avsedd för användning i torra utrymmen.
·
Nätadaptern ska anslutas på en lättåtkomlig plats, borta från värme
och endast till en väl fungerande elinstallation.
·
Nätadaptern får endast driva de medföljande armaturerna. Anslut
inga andra eller ytterligare armaturer till den.
·
Armaturerna får endast drivas med den medföljande nätadaptern.
Anslut dem inte till andra nätaggregat.
·
Innan du utför underhåll eller rengör belysningsarmaturer, koppla
alltid bort nätadaptern från elnätet. Använd aldrig vatten eller kemikalier vid
dessa åtgärder. Torka bara av med en torr trasa.
·
Skydda de elektriska komponenterna mot vätskor och fukt.
·
Koppla bort nätadaptern från elnätet om belysningen inte ska
användas under en längre tid.
·
Kontrollera regelbundet alla belysningskomponenter med avseende
på skador.
Du får inte:
·
Använda belysningen om någon komponent inte fungerar som den
ska.
·
Utföra obehöriga reparationer. Skadade komponenter bör bytas ut
av deras tillverkare.
·
Göra ändringar i någon komponent som ingår i den medföljande
belysningen.
·
Mekaniskt belasta strömkablarna på något sätt (t.ex. genom att dra,
sträcka, etc.).
VARNING !!!:
Elkablarna som förbinder de enskilda belysningskomponenterna utgör en
kvävningsrisk för små barn. Åtkomliga kablar ska alltid hållas utom räckhåll
för små barn. Låt aldrig barn komma i kontakt med eller leka med någon
belysningskomponent.
Omhändertagande av elektriskt avfall (belysningsset). De enskilda
komponenterna i belysningssetet är märkta med symbolen “överstruken soptunna”.
Det innebär att de vid slutet av sin livslängd inte kan slängas tillsammans
med osorterat kommunalt avfall. De ska källsorteras. Förbrukade elektriska
komponenter ska
därför avlägsnas från möbeln (i omvänd ordning mot montering) och lämnas till
lämplig insamlings- och återvinningsstation i enlighet med de
miljöbestämmelser för avfallshantering som gäller i landet. Information om var
sådana stationer finns kan erhållas från den lokala förvaltningen. Om ditt set
innehåller batterier, ska de avfallshanteras efter användning enligt lokala
bestämmelser för avfallshantering av förbrukade batterier.
54/57
TR
Mobilya elektrikli bileenler içerir (aydinlatma seti)
Elektrikli bileenlerin güç kaynai parametreleri:
Güç kaynainin giri voltaji: 100-240V ~ 50/60 Hz. Güç kaynainin çiki voltaji (LED armatürlere güç salar): 12V DC.
Dier parametreler, elektrikli bileenlerin etiketlerinde ve beraberindeki montaj
talimatlarinda listelenmitir.
Kuruluma devam etmeden önce, aaidakilere aina olduunuzdan emin olun: · Güvenli
montaj ve kullanim koullari ile aydinlatma seti ile birlikte verilen kullanim
kilavuzunda yer alan uyarilar. · Mobilya kurulum talimatlari.
Elektrikli bileenleri temin edilen talimatlara uygun ekilde ve gösterilen
sirayla takin. Kurulum her zaman güç kaynainin ebekeden balantisi kesilerek
yapilmalidir. Bazi ülkelerde, elektrikli ekipmanlarin kurulumu yalnizca
kalifiye bir uzman tarafindan gerçekletirilebilir. Tereddüt durumunda, bu
konudan sorumlu yerel makamlar ile iletiime geçin.
Özellikle aaidakileri unutmayin: · Elektrikli bileenler içeren bir ürün, yalnizca kuru odalarda kullanilmak üzere tasarlanmitir. · Güç kaynai kolayca eriilebilen bir yerde, isi kaynaklarindan uzakta ve yalnizca sorunsuz ileyen bir elektrik tesisatina balanmalidir. · Güç kaynai yalnizca kendisiyle birlikte verilen armatürlere güç salamalidir. Herhangi bir baka veya ilave armatürlere balamayin. · Aydinlatma armatürleri yalnizca beraberinde verilen güç adaptörüyle çalitirilabilir. Onlari dier güç kaynaklarina balamayin. · Aydinlatma armatürlerinin bakimi ve temizlii sirasinda, elektrik beslemesi ile ebeke arasindaki balantiyi her zaman önceden kesin. Yukarida belirtilen faaliyetler sirasinda su veya kimyasal madde kullanmayin. Sadece kuru bir bez ile silmeniz yeterlidir. · Elektrikli bileenleri sivi temasi ve nemden koruyun. · Aydinlatma uzun süre kullanilmayacaksa, güç kaynaini ebekeden çikarin. · Düzenli olarak tüm aydinlatma bileenlerinin hasarli olup olmadiini kontrol edin.
Yasaklar:
· Aydinlatma, herhangi arizali bir bileen ile kullanmayin. · Kendi bainiza
onarim yapmayin. Hasarli bileenler, imalatçilari
tarafindan deitirilmelidir. · Temin edilen aydinlatmanin herhangi bir
bileeninde herhangi bir
deiiklik yapmayin. · Güç kablolarinin herhangi bir ekilde mekanik zorlamaya
maruz
kalmamalidir. (örn. çekme, germe vb.).
UYARI !!!:
Bireysel aydinlatma bileenlerini birbirine balayan elektrik kablolari, küçük
çocuklar için boulma tehlikesi oluturur. Ulailabilir kablolar her zaman küçük
çocuklarin eriemeyecei yerlerde bulunmalidir. Çocuklarin aydinlatmanin
herhangi bir bileeniyle temas etmesine veya oynamasina izin vermeyin.
Elektrikli bileenlerin (aydinlatma setinin) bertaraf edilmesi. Aydinlatma
setinin münferit bileenleri, üstü çizili bir çöp kutusu simgesiyle
iaretlenmitir. Bunun anlami, yukarida belirtilen bileenlerin kullanim
ömürlerinin sonunda ayritirilmami kentsel atiklarla birlikte bertaraf
edilememeleridir. Seçici toplamaya tabi olmalidirlar. Bu
nedenle, kullanim ömürleri dolmu elektrik bileenleri mobilyadan sökülmeli
(montajin tersi yönünde) ve alakali ülkede yürürlükte olan atik yönetimi ile
ilgili çevre koruma düzenlemelerine uygun olarak uygun toplama ve geri dönüüm
noktalarina teslim edilmelidir. Bu tür noktalarin yerleri, ilgili yerel
yönetim kurumlarindan temin edilebilir. Aydinlatma setine piller dahil ise, bu
piller kullanildiktan sonra kullanilmi pillerin bertaraf edilmesine ilikin
yerel düzenlemelere uygun ekilde bertaraf edilmelidir.
BG ( )
: : 100-240V ~ 50/60 Hz. ( LED ): 12V DC. .
: · , , . · .
. . . , , .
, : · , , . · , . · . . · . . · , . . . · . · , . · .
: · . · . . · . · (. , ..) .
!!!: , , . . .
( ). . , .
. , ( ) , . . , .
55/57
– EN- GUIDELINES FOR FURNITURE CARE
se puede humedecerlo ligeramente con agua o con un materiál shodn s na nich umístným návodem.
producto de limpieza para muebles y, después, secar Nepouzívejte zíravé, brusné a jiné pípravky s
Please follow the below specified remarks in order to los elementos limpiados. Para las partes metálicas o neurcitým urcením.
properly take care of your furniture:
de vidrio, utilizar productos comerciales de limpieza Cistící pípravky musí mít jasné oznacení, ze jsou
A clean dry soft fabric must be used for cleaning. If the destinados a este tipo de materiales, de acuerdo con urceny k cistní nábytku.
furniture requires thorough cleaning, then you can las instrucciones colocadas sobre el embalaje.
POZOR!!! Prvky ve vysokém lesku, z nichz byla
slightly moistened it with water or cleaning agent No utilizar productos corrosivos, abrasivos y otros
odstranna ochranná fólie, lze cistit a pouzívat teprve
designed for furniture cleaning, and subsequently the productos de destinación desconocida.
po uplynutí 72 hodin.
cleaned elements must be wiped until they’re dry. Es necesario que los productos de limpieza
Metal and glass parts must be cleaned using posean una información clara que sirven para
– SK- POKYNY OHADOM STAROSTLIVOSTI
commercially available cleaning agents designed for limpiar muebles.
O NÁBYTOK
cleaning of this type of materials, in accordance with ¡¡¡ ATENCIÓN !!! Los elementos en alto brillo de los Prosíme o dodrzovanie nizsie uvedených poznámok
the included instructions.
que fue retirada la película de protección se pueden pre správnu starostlivos o nábytok:
Do not use corrosive agents, scouring agents and limpiar sólo después de 72 horas.
na cistenie pouzívajte cistú, suchú a mäkkú handricku.
other agents if their intended use is unknown.
Pokia nábytok vyzaduje dôkladnejsie cistenie, mozno
The cleaning agents must have clear marking that
ho ahko navlhci vodou alebo cistiacim prípravkom
they are intended for cleaning furniture.
– PL- WSKAZÓWKI NA TEMAT PIELGNACJI urceným na cistenie nábytku a následne vytrie
WARNING!!! High gloss elements, from which the
MEBLA
cistené diely do sucha. Kovové a sklenené casti cistite
protective foil was removed, may be cleaned and used
na trhu dostupnými prípravkami urcenými na cistenie
only after 72 hours.
Prosimy o stosowanie n/w uwag w celu wlaciwej tohto typu materiálov zhodne s na nich umiestneným
pielgnacji mebli:
návodom.
– DE-
HINWEISE ZUR MÖBELPFLEGE
Do czyszczenia uywa czystej, suchej i mikkiej Nepouzívajte zieravé, brúsne a iné prípravky s
tkaniny. Jeli meble wymagaj dokladniejszego neurcitým urcením.
Beachten Sie bitte unsere Hinweise zur richtigen czyszczenia mona j lekko zwily wod lub Cistiace prípravky musia ma jasné oznacenie, ze
Möbelpflege:
rodkiem czyszczcym przeznaczonym do sú urcené na cistenie nábytku.
Verwenden Sie bei der Reinigung ein sauberes, czyszczenia mebli, a nastpnie wytrze czyszczone POZOR!!! Prvky vo vysokom lesku, z ktorých bola
trockenes und weiches Tuch. Wenn Ihre Möbel einer elementy do sucha. Czci metalowe i szklane czyci odstránená ochranná fólia, mozno cisti a pouzíva az
gründlichen Reinigung bedürfen, können Sie das Tuch dostpnymi w handlu rodkami przeznaczonymi do po uplynutí 72 hodín.
mit etwas Wasser oder Möbelreinigungsmittel czyszczenia tego typu materialów zgodnie z
befeuchten und anschließend die gereinigten umieszczon na nich instrukcj.
– HU-
A BÚTOR ÁPOLÁSÁVAL
Elemente trocknen. Metall- und Glasteile reinigen Sie Nie uywa rodków rcych, szorujcych i innych o
KAPCSOLATOS TANÁCSOK
am besten mit den handelsüblichen Metall- und nie wiadomym przeznaczeniu.
Glasreinigern nach den auf ihnen befindlichen rodki czyszczce musz mie wyrane Kérjük, hogy a lent leírt tanácsokat tartsa szem eltt a
Pflegeanweisungen.
oznakowanie e s przeznaczone do czyszczenia bútor ápolásánál:
Verwenden Sie keinesfalls ätzende, scheuernde und mebli.
A tisztításhoz csakis puha, száraz és tiszta ruhát
andere Mittel, deren Wirkung Sie nicht kennen.
UWAGA!!! Elementy w wysokim polysku, z których szabad használni. Ha a bútor alaposabb tisztítást
Die Reinigungsmittel müssen einen klaren Hinweis usunito foli ochronn mona czyci i uytkowa igényel, akkor a ruhát vízzel illetve bútor tisztítására
tragen, dass sie zur Möbelpflege geeignet sind.
dopiero po uplywie 72 godzin.
használatos tisztítószerrel meg lehet nedvesíteni,
ACHTUNG!!! Hochglanzelemente, von denen die
majd pedig a tisztított bútorelemeket szárazra kell
Schutzfolie entfernt wurde, dürfen erst nach 72 -RU- törölni. A fém és üveg elemeket a szaküzletekben
Stunden gereinigt und verwendet werden.
kapható, erre a célra való tisztítószerekkel kell
tisztítani, a tisztítószer csomagolásán elhelyezett
– FR- CONSEILS CONCERNANT L’ENTRETIEN : utasításoknak megfelelen.
DU MEUBLE
, Ne használjon maró illetve súroló hatású, valamint
. olyan tisztítószereket, melyek rendeltetése ismeretlen.
Nous vous prions de suivre les conseils ci-dessous , A tisztítószereken fel kell hogy legyen tüntetve,
pour un entretien correct des meubles :
, hogy ezek bútorok tisztítására valók.
Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour le , FIGYELEM!!! A magasfény elemeket, amelyekrl el
nettoyage. Si les meubles nécessitent un nettoyage . lett távolítva a védfólia, csak 72 óra elteltével szabad
plus précis, on pourra humidifier légèrement le chiffon , használni és tisztítani.
avec de l’eau ou avec un produit de nettoyage adapté
aux meubles et ensuite frotter les surfaces jusqu’au , – BG –
séchage. Nettoyez les parties métalliques et vitrées .
avec des produits disponibles sur le marché et , , ,
adaptés au nettoyage de ces matériaux conformément .
:
aux instructions des produits.
,
N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou , .
inconnus.
.
,
Les produits de nettoyages doivent clairement !!! , ,
indiquer qu’ils sont adaptés au nettoyage des , ,
meubles.
72 .
.
ATTENTION !!! Les éléments très brillants dont le
,
film de protection a été retiré ne peuvent être nettoyés – CZ –
POKYNY OHLEDN PÉCE O
et utilisés qu’après un délai de 72 heures.
NÁBYTEK
, .
,
– ES – CONSEJOS DE MANTENIMIENTO DE
Prosíme o dodrzování níze uvedených poznámek pro .
MUEBLES
správnou péci o nábytek:
K cistní pouzívejte cistý, suchý a mkký hadík. ,
Por favor, para un correcto mantenimiento de los Pokud nábytek vyzaduje dkladnjsí cistní, lze ho .
muebles, siga las instrucciones que se mencionan a lehce navlhcit vodou nebo cistícím pípravkem !!! ,
continuación:
urceným k cistní nábytku a následn vytít cistné ,
Para la limpieza, utilizar un paño limpio, seco y suave. díly do sucha. Kovové a sklenné cásti cistte na trhu 72 .
Si los muebles requieren una limpieza más profunda, dostupnými pípravky urcenými k cistní tohoto typu
56/57
– TR –
MOBLYA BAKIMI ÖNERLER
– SRB-
UPUTSTVA U OBLASTI
ODRZAVANJA NAMESTAJA
pulizia di questo tipo di materiali secondo le istruzioni
Mobilyanin doru bakimi için lütfen aaidaki önerilere Molimo da primenjujete dole navedene savete radi a loro allegate.
uyunuz. Temizlemek için, temiz, kuru, yumuak bir bez pravilnog odrzavanja namestaja:
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi e altri con
kullanin. Mobilyanin daha ayrintili temizlenmesi
Za cisenje koristiti cistu, suvu i meku tkaninu.
destinazione sconosciuta.
gerektii taktirde bezi suyla hafifçe islatin veya
Ukoliko namestaj zahteva detaljnije cisenje krpu
I prodotti per la pulizia devono recare una chiara
mobilya temizlii için özel deterjani kullanin, ardindan mozete ovlaziti vodom ili blagim sredstvom
indicazione che sono destinati per la pulizia dei mobili.
temizlenmi yüzeyleri kuruyana kadar silin. Metal ve namenjenom za cisenje namestaja, a zatim obrisati ATTENZIONE !!! Gli elementi al alta lucidità, tolta la
cam parçalari üzerine yerletirilmi talimatlarina uygun suvom krpom ocisene elemente.
pellicola protettiva possono essere puliti solo passate
olarak bu tür yüzeyleri temizlemek için
Metalne i staklene delove cistiti sredstvima koja su
72 ore.
kullanilan piyasadaki mevcut temizlik maddeleriyle
dostupna u trgovini i namenjena za cisenje te vrste
temizleyin.
materijala, saglasno sa uputstvom koje se nalazi na
– UKR –
Aindirici, paslandirici ve amaci bilinmeyen maddeleri njima. Ne koristiti hemijska i nagrizajua sredstava,
kullanmayin.
niti druga sredstava nepoznate namene.
Temizlik ürünlerinin mobilya temizlii için
Sredstva za cisenje moraju da imajuoznaku sa
uygunluk iareti bulunmasi gerekir. DKKAT!!! Koruyucu filmi kaldirilmi parlak
yüzeyler,
72 saat geçtikten sonra temizlenebilir ve kullanilabilir.
napomenom da su namenjena za cisenje namestaja. NAPOMENA!!! Elementi sa povrsinama u visokom sjaju sa kojih je uklonjena zastitna folija, mogu se cistiti i koristiti tek
: , ‘ . ,
– PT –
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO DE nakon isteka 72 sata.
, ,
MÓVEIS
, , .
Por favor, para a manutenção correta dos móveis, – RO- INDICAII PENTRU ÎNGRIJIREA
,
siga as instruções indicadas abaixo:
MOBILIERULUI
,
Para a limpeza, utilize um pano limpo, seco e suave.
.
Caso os móveis requeiram uma limpeza mais Va rugam sa aplicai indicaiile de mai jos pentru , ,
profunda, pode-se humedecê-lo levemente com água ingrijirea adecvat a mobilierului:
.
ou com um produto de limpeza para móveis e, em Pentru curarea mobilierului folosii o cârp curat,
seguida, secar os elementos limpos. Para as peças uscat, moale. În cazul în care mobilierul nevoie de o , .
metálicas e de vidro, utilizar produtos comerciais de curare mai amnunit, cârpa poate fi umezit uor !!! ,
limpeza destinados a este tipo de materiais, em cu ap sau detergent proiectat pentru curat mobila, ,
conformidade com as instruções colocadas sobre sua apoi vor fi terse cu ea elementele curate pân vor fi 72 .
embalagem.
complet uscate. Piesele de metal ide sticl trebuie
Não utilizar produtos corrosivos, abrasivos e outros curate cu ageni de curare disponibili în comer – LT – BALD PRIEZIROS NURODYMAI
produtos de destinação desconhecida.
alocai pentru curarea materialelor de acest tip în
É necessário que os produtos de limpeza conformitate cu instruciunile furnizate pe materialele Prasome naudotis zemiau nurodytais patarimais, kad
possuam uma informação clara que servem para respective.
js baldai bt tinkamai eksplotuoti:
limpar móveis.
Nu folosii substane corozive, abrazive i alte Prasome valyti svaru, sausu ir minkstu audiniu. Jeigu
ATENÇÃO !!! Os elementos em alto brilho de que foi substane ale cror scop i mod de folosire este yra reikalas, galima sudrkinti audin vandeniu arba
retirada a película de proteção, podem ser limpos e necunoscut.
bald valikliu ir kruopsciai nusausinti. Metalines ir
utilizados apenas depois de 72 horas.
Substanele de curare trebuie s aib o stiklines dalis valyti naudojant tam tinkamus valiklius,
etichetarea vizibil din care s rezulte c sunt pagal pakuots lapelyje nurodytas instrukcijas.
– SLO- NAVODILA GLEDE VZDRZEVANJA
destinate currii mobilierului.
Nenaudoti stipri, sveitimo valikli.
POHISTVA
ATENIE!! Elementele cu grad ridicat de strlucire, Valiklis turi buti pazymtas, kad yra tinkamas
de pe care a fost îndeprtat folia de protecie pot fi bald valymui.
Prosimo, da pri vzdrzevanju pohistva upostevate curate i utilizate numai dup 72 de ore.
DMESIO!!! Blizgancios detals gali bti valomi po
spodnja navodila in opozorila:
72 valand nuo apsauginio vokelio pasalinimo.
Za ciscenje uporabljajte cisto, suho in mehko krpo. Ce – HR-
POSTOVANI
je potrebno temeljitejse ciscenje pohistva, lahko krpo
-LV- NORDJUMI PAR MBEU KOPSANU
rahlo navlazite z vodo ali tekocim cistilnim sredstvom, Molimo da se pridrzavate navedenih napomena u cilju
namenjenim za ciscenje pohistva, nato je treba pravilne njege namjestaja:
Ldzu, ievrojiet turpmk sniegtos nordjumus par
ciscene elemente obrisati do suhega. Kovinske in Za cisenje koristite cistu, suhu i mekanu krpu. Ako pareizu mbeu kopsanu:
steklene dele cistite s cistilnimi sredstvi, namenjenimi namjestaj zahtjeva detalnije cisenje, krpa se moze Trsanai izmantot tru, sausu un mkstu audumu. Ja
za ciscenje te vrste materialov, ki so na voljo v lagano natopiti vodom ili sredstvom namjenjenim za mbelm ir nepieciesama pamatga trsana, to var
trgovinah; ta sredstva uporabljajte skladno s cisenje namjestaja te kasnije treba obrisati elemente viegli samitrint ar deni vai trsanas ldzekli, kas
prilozenimi navodili proizvajalcev.
da budu suhi. Metalne i staklene djelove cistiti paredzts mbeu trsanai, un pc tam noslauct
Ne uporabljajte jedkih, abrazivnih sredstev in podobnih dostupnim u prodaji sredstvima namjenjenim za takve trmas virsmas ar sausu lupatu. Metla un stikla
sredstev, katerih namembnost ni opredeljena.
materijale, u skladu sa uputima.
daas trt ar komercili pieejamiem ldzekiem, kas
Cistilna sredstva, ki jih uporabljate, morajo imeti redstva za cisenje moraju imati jasnu oznaku paredzti sda veida materilu trsanai atbilstosi tiem
jasno oznacbo, da so namenjena za ciscenje namjene za negu namjestaja.
pievienotajai instrukcijai.
pohistva.
PAZNJA!!! Elemente sa visokim sjajem sa kojih je Neizmantot kodgus, abrazvus vai citus ldzekus ar
POZOR!!! Elemente visokega sijaja, s katerih je bila skinuta zastitna folija smijete cistiti tek 72 casa nakon nezinmu iedarbbu.
odstranjena zascitna folija, je dovoljeno cistiti in uklanjanja folije.
Uz trsanas ldzekiem jbt skaidrai nordei, ka
uporabljati sele po preteku 72 ur.
– NL-
RICHTSNOEREN INZAKE
– SV-
ANVISNINGAR AVSEENDE MÖBELSKÖTSEL
tie ir paredzti mbeu trsanai. UZMANBU!!! Spdgus elementus, no kuriem tika noemta aizsargplve, var trt un lietot tikai pc 72
MEUBELVERZORGING
stundm.
Vänligen följ nedanstående råd för korrekt
Let u met het oog op een juiste meubelverzorging aub möbelskötsel:
– EST – MÖÖBLIHOOLDUSE LISA
op het onderstaande:
Till rengöring använd ren, torr och mjuk trasa. Om
Maakt u bij het reinigen gebruik van een schone, möblerna kräver grundligare rengöring kan den vara Palume pöörata erilist tähelepanu nõuetekohaseks
droge en lichte stof. Als de meubels grondiger moeten lätt fuktad med vatten eller rengöringsmedel som är mööbli hoolduseks:
worden schoongemaakt, dan mag deze stof licht avsett för möbler, därefter torka torrt de rengjorda Puhastamiseks kasutage puhast, kuiva ja pehmet
worden bevochtigd met water of een delarna. Metalldelar och glas rengörs med tillgängliga i lappi. Kui mööbel vajab põhjalikumat puhastamist,
schoonmaakmiddel dat is bestemd voor de handeln medel som är avsedda för dessa material i võib seda kergelt vee või mööbli puhastamiseks
meubelreiniging, en dienen de gereinigde onderdelen enlighet med produktinstruktioner.
mõeldud vahendiga niisutada ja seejärel pühkida
vervolgens te worden drooggeveegd. Metalen en Använd inte frätande rengöringsmedel, skurmedel puhastatud elemendid. Metallosad ja klaas puhastada
glazen delen dienen volgens de bijgevoegde eller andra rengöringsmedel med okänt ändamål.
vastavate müügil olevate vahenditega vastavalt nendel
aanwijzing te worden gereinigd met in de handel Rengöringsmedel måste ha tydlig märkning att de olevatele juhistele.
verkrijgbare schoonmaakmidelen voor dit soort får användas till rengöring av möbler.
Mitte kasutada söövitavaid, abrasiivseid ja teisi, mitte
materialen.
OBS!!! Element i högglans där skyddsfolien har selleks kasutatavaid vahendeid.
Maak geen gebruik van bijtende, schurende en andere avlägsnats kan rengöras först efter 72 timmar.
Puhastusvahenditel peab olema selge märge, et
middelen waarvan de bestemming niet bekend is.
need on mõeldud mööbli puhastamiseks.
Op de schoonmaakmiddelen moet duidelijk – IT-
INFORMAZIONI SULLA TEMATICA
TÄHELEPANU!!! Kõrgläikega elemendid, millelt
worden vermeld dat deze bestemd zijn voor
DELLA PULIZIA DEI MOBILI
kaitsekile on eemaldatud võib puhastada alles peale
meubelreiniging.
72 tundi.
OPGELET!!! Sterk glanzende onderdelen waarvan de Preghiamo di prestare la massima attenzione nella
folie is afgehaald, mogen pas worden gereinigd en in pulizia dei mobili.
gebruik genomen na afloop van 72 uur.
Per la pulizia usa un panno pulito, asciutto e morbido.
Se ai mobili serve una pulizia dettagliata si può
bagnarlo con un pod
acqua oppure con un
detergente adatto alla pulizia dei mobili, e poi
asciugarli. Le parti metalliche o di vetro si puliscono
con dei detergenti presenti in commercio adatti alla
57/57
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>