FORTE KZMR621LBIM Highboard 3 Drawers and 2 Open Compartments Instructions

June 16, 2024
FORTE

KZMR621LBIM Highboard 3 Drawers and 2 Open Compartments

Product Information

Specifications:

  • Model: KZMR621LB
  • Duration: 120 minutes
  • Dimensions: 10 x 5
  • Weight: max 20 kg
  • Year: 2023

Product Usage Instructions:

Step 1: Assembly

The assembly should be performed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so may result in danger. Please follow
the steps below:

  1. Start by unpacking all the components and laying them out in a
    clear area.

  2. Refer to the provided instruction manual for the specific
    assembly steps.

  3. Ensure all necessary tools are available before starting the
    assembly process.

  4. Follow each step carefully, making sure to tighten all screws
    and connections securely.

  5. Double-check that all components are properly aligned and in
    the correct position.

Step 2: Ventilation

After assembling the furniture, it is advised to regularly
ventilate the room where the furniture stands. This is especially
important for furniture containing wood-based panels. Follow these
guidelines:

  • Open windows and doors to allow fresh air circulation.
  • Leave the room ventilated for approximately four weeks or until
    any lingering smell is eliminated.

Step 3: Maintenance

To ensure the longevity and optimal performance of the product,
follow these maintenance tips:

  • Clean the surface regularly using a mild detergent and a soft
    cloth.

  • Avoid using abrasive cleaners or harsh chemicals that may
    damage the product.

  • Check and tighten any loose screws or connections
    periodically.

  • Keep the product away from direct sunlight or extreme
    temperatures to prevent warping or discoloration.

FAQ:

Q: What should I do if I encounter any issues during

assembly?

A: If you encounter any difficulties or have questions during
the assembly process, please refer to the provided instruction
manual. If the issue persists, contact our customer support for
further assistance.

Q: How long should I ventilate the room after assembling the

furniture?

A: It is recommended to ventilate the room for approximately
four weeks or until any lingering smell is eliminated. This
duration may vary depending on the specific circumstances and the
material used in the furniture construction.

Q: Can I use abrasive cleaners to clean the product?

A: No, it is not recommended to use abrasive cleaners as they
may damage the product’s surface. Instead, use a mild detergent and
a soft cloth to clean the product.

KZMR621LB

120 MIN
10 5

520

Assembling instruction / Montageanleitung / Notice de montage /Montaje de instrucción / Instrukcja montau / /Montáz instrukce / Montáz instrukcie / Szerelési utasítás / / Kurulum Talimatlari / Montagem de instrução / Sestavljanje navodila / Montage instructie / / Asamblarea de instruciuni / Sastavljanje upute / Montering instruktion / Istruzioni di montaggio / / Montzas instrukcija / Montavimo instrukcija / Paigaldusjuhend / Kokoamisohjeisiin
1035
max 20 kg
1602

4 3 2

EN.Follow the manufacturer’s assembly instructions, otherwise danger may occur. DE.Die Montage ist nach der vom Hersteller ausgearbeiteten Anleitung durchzuführen ­

andernfalls können Gefahren auftreten. FR.L’installation doit être effectuée conformément aux instructions établies par le fabricant ­ sinon il peut y avoir un danger. ES.El

montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. De lo contrario, puede existir un peligro. PL.Montau naley dokona zgodnie z instrukcj opracowan

przez producenta ­ w przeciwnym wypadku moe wystpi niebezpieczestwo. RU. , .

. CZ.Montáz provete podle pokyn výrobce, jinak mze hrozit vznik nebezpecí. SK.Montáz by mala by vykonaná

v súlade s návodom, ktorý vypracoval výrobca – v opacnom prípade môze dôjs k nebezpecenstvu. HU.A telepítést a gyártó használati útmutatója alapján hajtsa végre –

ellenkez esetben veszélyes helyzet alakulhat ki. BG. ­

. TR.Kurulum üreticinin talimatlarina uygun ekilde gerçekletirilmelidir, aksi takdirde hasar oluabilir. PT.A montagem deve ser realizada de acordo

com as instruções do fabricante. Caso contrário, poderá haver perigo. SL.Montazo je treba izvesti v skladu z navodili proizvajalca – v nasprotnem primeru lahko pride do

nevarnosti. NL.Voer montage uit volgens de instructies van de fabrikant, anders kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan. SRB.

­ . RO.Instalarea trebuie efectuat conform instruciunilor productorului – în caz contrar pot aprea

pericole. HR.Montazu izvodite u skladu s uputama koje je pripremio proizvoac ­ u suprotnom postoji rizik od opasnosti. SV.Följ tillverkarens monteringsanvisningar ­ annars

kan farorisker uppstå. IT.Eseguire il montaggio nel rispetto delle istruzioni elaborate dal fabbricante – in caso contrario possono verificarsi situazioni di pericolo UA.

, – . LV.Uzstdsana jveic saska ar razotja instrukcijm, jo

pretj gadjum var rasties apdraudjums. LT.Eseguire il montaggio nel rispetto delle istruzioni elaborate dal fabbricante – in caso contrario possono verificarsi situazioni di

pericolo ET.Ohtude vältimiseks tuleb paigaldamisel jälgida tootja juhiseid. FI.Asennus on suoritettava valmistajan laatiman ohjeen mukaisesti – ohjeen noudattamatta jättäminen

voi aiheuttaa vaaratilanteen.

2023-01-06

1/57

` `
`
2/57

3/57

? ??

GLUE

GLUE

BANG!!!

BANG!
BANG!

BANG!

4/57

umiestnili zmontovaný nábytok. Vetrajte priblizne styri standarditele. Pärast mööbli kokkupanekut on

– EN ­
Furniture containing wood-based panels (particle board, fibreboard, plywood etc.) may emit into indoor
air inconsiderable amounts of substances used in the production processes. The level of this emission is
examined and it meets the applicable standards. After

týzdne alebo kým zápach nezmizne.
– HU ­
A faalapú lemezeket (faforgácslap, farostlemez, rétegelt lemez stb.) tartalmazó bútorok a beltéri levegbe kis mennyiségben kibocsáthatnak a gyártási

soovitatav ruumi koos mööbliga regulaarselt ventileerida, mis peaks kestma umbes neli nädalat või kuni lõhna kadumiseni.
– RO ­
Mobilierul care conine panouri pe baz de lemn (PAL,

assembling the furniture, it is advised to regularly

folyamatokban használt anyagokat. Ennek a

panouri din fibre , placaj etc.) poate emite în mediul

ventilate the room where the furniture stands, which

kibocsátásnak a szintje tesztelve van, és megfelel a

înconjurtor cantiti nesemnificative de substane

should last about four weeks or until the smell is

vonatkozó szabványok követelményeinek. A bútor

utilizate în procesele de producie. Nivelul acestor

eliminated.

összeszerelése után javasolt a bútort befogadó

emisii este msurat i se încadreaz în standardele în

helyiséget rendszeresen szellztetni, ami körülbelül

vigoare. PDup asamblarea mobilierului, se recomand

– DE ­
Möbel mit Holzwerkstoffplatten (Spanplatten, Faserplatten, Sperrholz usw.) können unbedeutende Mengen von Stoffen, die in den Produktionsprozessen
verwendet werden, in die Raumluft emittieren. Die Höhe

négy hétig, vagy a szag megsznéséig tartson.
– BG ­
, ( ,

aerisirea camerei în mod regulat, timp de aproximativ patru sptmâni sau pân când mirosul dispare.
– HR ­
Namjestaj koji sadrzi ploce na bazi drva (iverica,

dieser Emissionen wird geprüft und entspricht den

, .) vlaknatice, sperploca itd.) moze ispustati u zrak u

geltenden Normen. Nach dem Zusammenbau der Möbel

prostorijama, neznatne kolicine tvari koje se koriste u

ist es ratsam, den Raum, in dem die Möbel stehen,

,

proizvodnim procesima. Razina ove emisije je ispitivana

regelmäßig zu lüften, und zwar über etwa vier Wochen .

i zadovoljava vazee standarde. Nakon sastavljanja

oder solange, bis der Geruch verschwindet.

namjestaja preporuca se redovito provjetravanje

.

prostorije u kojoj se nalazi namjestaj, sto bi trebalo

– FR ­
Les meubles contenant des panneaux à base de bois (panneaux de particules, panneaux de fibres de bois, panneaux contreplaqués etc.) peuvent émettre dans

, , .

trajati oko cetiri tjedna ili dok miris ne nestane.
– SV ­
Möbler som innehåller träbaserade skivor (spånskiva,

l’air des quantités négligeables de substances utilisées dans les processus de production. Le niveau de cette émission est examiné et il répond aux normes

– TR ­
Ahap paneller (sunta, odunlifi kontrplak, vb. paneller)

fiberskivor , plywood etc.) kan släppa ut små mängder ämnen som används i produktionsprocessen till inomhusluften. Utsläppsnivån är testad och uppfyller

applicables. Après avoir assemblé les meubles, il est içeren mobilyalar, iç mekandaki havaya, az miktarlarda tillämpliga standarder. Efter montering av din möbel

conseillé d’aérer régulièrement le local où se trouvent les meubles, ce qui va durer environ quatre semaines

üretiminde kullanilan maddelerin salinimina yol açabilirler. Bu emisyonun seviyesi test edilmitir ve

rekommenderas att regelbundet vädra rummet med möbeln, vilket bör pågå i cirka fyra veckor eller tills

ou jusqu’à ce que l`odeur soit éliminée.

geçerli standartlari karilamaktadir. PMobilyanin

lukten är försvunnen.

kurulumunun ardindan, yaklaik dört hafta boyunca

– ES ­

veya koku giderilene kadar, mobilyalarin bulunduu

Los muebles hechos de tableros derivados de la madera odanin düzenli olarak havalandirilmasi önerilir.

– IT ­
I mobili che contengono pannelli a base di legno

(tableros de partículas, fibras, madera contrachapada,
etc.) pueden emitir al aire interior cantidades – PT ­
insignificantes de sustancias utilizadas en los procesos Os móveis que contêm painéis à base de madeira

(pannelli truciolari, pannelli di fibre, legno compensato,
etc.) possono emettere nell’aria, nei locali in cui tali mobili sono installati, quantità insignificanti di sostanze

de producción. El nivel de esta emisión está probado y (aglomerado de partículas, aglomerado de fibras,

utilizzate nei processi produttivi. Il livello di questa

cumple con los estándares aplicables. Una vez contraplacado, etc.) pode emitir, para o ar interior,

emissione viene controllato e soddisfa gli standard

montados los muebles, se recomienda ventilar quantidades insignificantes de substâncias utilizadas applicabili. Dopo aver assemblato i mobili, si consiglia

regularmente la habitación en la que estos se nos processos de produção. O nível destas emissões é di ventilare regolarmente la stanza con questi mobili, il

encuentren, lo que debe repetirse durante unas cuatro testado e cumpre as normas aplicáveis. Uma vez

che dovrebbe durare circa quattro settimane o fino

semanas o hasta que se elimine el olor.

montado um móvel, recomenda-se que a sala onde o all’eliminazione dell’odore.

móvel é colocado seja arejada regularmente, o que

– PL –
Meble zawierajce plyty drewnopochodne (plyta

deve durar cerca de quatro semanas ou até o cheiro ter – UKR ­

desaparecido.

, (-

wiórowa, plyty z wlókien, sklejka itp.) mog emitowa do powietrza w pomieszczeniach, nieznaczne iloci

– SLO ­

, ),

substancji uywanych w procesach produkcji. Poziom Pohistvo sestavljeno iz lesenih plosc (iverna plosca,

,

tej emisji jest badany i spelnia obowizujce normy. Po plosce iz lesenih vlaken, furnir itd.) lahko v zrak v

.

zmontowaniu mebla zaleca si regularne wietrzenie pomieszczenia, w którym znajduje si mebel, co

prostorih izhlapeva manjse kolicine snovi, ki so se

.

uporabljale v proizvodnjih postopkih. Raven te emisije

powinno trwa okolo cztery tygodnie lub do czasu

je testirana in ustreza veljavnim standardom. Po

,

wyeliminowania zapachu.

namestitvi pohistva je priporoceno redno prezracevati , ­

prostor, v katerem se pohistvo nahaja. Prezracevanje .

– RU –
, (, , .), ,

naj bi trajalo priblizno stiri tedne oz. dokler vonj ne izgine.
– NL ­

– LT ­
Baldai, kuri sudtyje yra medienos ploksci (medzio drozli ploksci, medzio plauso ploksci, faneros ir kt.)

.

Meubelen die platen op houtbasis bevatten (spaanplaat, patalp or gali isskirti nedidel kiek medziag,

vezelplaat, multiplex, enz.) kunnen in de binnenlucht

naudojam gamybos procesuose. Sios emisijos lygis

.

onbeduidende hoeveelheden stoffen uitstoten die in het yra tikrinamas ir atitinka galiojancius standartus. productieproces worden gebruikt.. Het niveau van deze Surinkus bald rekomenduojama reguliariai vdinti

.

emissie wordt getest en voldoet aan de geldende

patalp, kurioje jis yra, kas turt trukti apie 4 savaites,

normen. Eenmaal een meubelstuk is gemonteerd, is het kol kvapas visiskai isnyks.

raadzaam de kamer waarin het meubelstuk is geplaatst

– CZ –
Nábytek s panely na bázi deva (devotíska,

regelmatig te luchten, wat ongeveer vier weken moet duren of totdat de geur is verdwenen..

– LV –
Koka mbeles (skaidu pltnes, siedru pltnes,

devovláknité desky , peklizka atd.) mze uvolovat do vzduchu v místnosti malé mnozství látek pouzívaných pi výrob. Hladina tchto emisí je testována a spluje

– SRB ­
Namestaj koji sadrzi ploce na bazi drveta (iverica, ploce

saplksnis utt.) var izdalt nelielu daudzumu vielu telp , ko izmanto razosanas proces. Ss emisijas lmenis tiek ptts, un tas atbilst pasreizjiem standartiem. PPc

platné normy. Po provedení montáze nábytku se

od vlakana, sperploca, itd.) moze da emituje u vazduh u mbeu uzstdsanas ieteicams regulri vdint telpu,

doporucuje místnost, v které se nachází nábytek, pravideln vtrat, a to po dobu asi cty týdn nebo do

prostorijama, neznatne kolicine supstanci koje se koriste u proizvodnim procesima. Nivo ove emisije je

kur atrodas mbeles ­ vismaz cetras nedas vai ldz smakas pazusanas brdim

vymizení pachu.

testiran i ispunjava vazee standarde. Nakon sklapanja

namestaja, preporucuje se redovno provetravanje

– SK ­

prostorije sa namestajem, sto bi trebalo da traje oko

Z nábytku, ktorý má niektoré casti vyrobené z panelov na cetiri nedelje ili dok se miris ne eliminise.

– FI ­
Puupohjaisia levyjä (lastulevy, kuitulevy, vaneri jne.)
sisältävät kalusteet voivat päästää sisäilmaan pieniä

báze dreva (drevotrieskové dosky, drevovláknité dosky,
preglejka at.), sa môzu do ovzdusia v interiéri – EST ­
uvoova zanedbatené mnozstvá látok pouzívaných vo Puidupõhiseid plaate (puitlaastplaat, puitkiudplaat ,
výrobných procesoch. Úrove týchto emisií je vineer jne) sisaldav mööbel võib vähesel määral

määriä tuotantoprosesseissa käytettyjä aineita. Tämän päästön taso on tutkittu ja se täyttää voimassa olevat normit. Kalusteiden asentamisen jälkeen on suositeltavaa tuulettaa huone, jossa kalusteet ovat

kontrolovaná a spa platné normy. Po zlození nábytku eraldada õhku tootmisprotsessides kasutatavaid aineid. säännöllisesti, minkä tulisi kestää noin neljä viikkoa tai

sa odporúca pravidelne vetra miestnos, v ktorej ste Selle emissiooni tase on testitud ja vastab kehtivatele kunnes haju on poistunut.

5/57

Service · Assistenza · Dienstverlening · Serwis Servis · Szerviz ·
Name · Nom · Nome · Naam · Nazwa · Jméno · Názov · Név · Denumire · sim ·
Nr. · No. · N° · · C · Sz Typ · Type · Tip · Típus · Tipo ·

143517

536226

536222

42354 336237

536225 536221

42354

336235

336246

022134 022133

536223 143514
42352

336233 536222

143515

633213

3x 72850

3x 536224

536227

6x 52600 3x 90971

536221

536225

6/57

CODE 022133 022134 143514 143515 143517 336233 336235 336237 336246 42352 42354 52600 536221 536222 536223 536224 536225 536226 536227 633213 72850 90971

DIMENSIONS
1485x447x2 1485x532x2 1396x462x15 1476x450x15 1476x450x15 435x430x15 1002x497x15 520x430x15 1035x520x32 435x410x22 518x420x15 385x140x15 497x74x15 1474x90x15 80x431x15 426x129x15 497x90x15 999x80x15 1034x90x22 1387x544x15 444x221x15 405x405x2

Colli Colli Colli -0001 -0002 -0003
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 6 2 2 1 3 2 1 1 1 3 3

7/57

36x S70969 Ø8×28
6x S36186 Ø15×12
4x S30174 Ø4×27
2x S39354 M4x20
11x S30312
6x S3xxxx
3x S37527
9x S37526
2x S39343-1
2x S36628-80 Ø10×50, Ø5×80 1x S39346

2x S70972 Ø8×36
30x S30212 Ø15×12
11x S32604 Ø4,5×16
6x S30142 M4x9
4x S30558
8x S30337-23
2x S39343-5
2x S30231

32x S30211
4x S34701 Ø4×14
21x S30111 Ø6,3×13
27x S31299 Ø1,6×30
8x S30978
8x S31414
1x S39343-2
1x S30577
1x S33077
1x S39337
4x S39343-4

2x S31326 L – 68 4x S31298 Ø4×15 12x S30102 Ø6,3×13 2x S31620
18x S3gggg
1x S39343-3
2x S31938
8x S36622 Ø6,3×25
8/57

3x S37920-N
3x S35244 L=400
1x S55385

1x S38885
3x S35243 L=400
1x S39343-6

EN. This product features light sources with energy performance class “E”. DE. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse ,,E”.FR. Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique « E ». ES. Este producto contiene fuentes de luz con clase de eficiencia energética “E”. PL. Ten produkt zawiera ródla wiatla o klasie efektywnoci energetycznej ,,E”. RU. «E». CZ. Tento výrobek obsahuje svtelné zdroje s tídou energetické úcinnosti “E”. SK. Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy energetickej úcinnosti ,,E”. HU. Ez a termék tartalmaz effektivitási osztályú fényforrást ennek energetikai osztálya ,,E”. BG.
,,E”. TR. Bu ürün, enerji verimlilii sinifinda “E” iik kaynaklari içerir. PT. Este produto contém fontes de
luz com classe de eficiência energética – energética “E”. SL. Ta izdelek vsebuje svetlobne vire razreda “E” energetske ucinkovitosti.
NL. Dit product bevat lichtbronnen van energie-efficiëntie “E” efficiëntieklasse. SRB. Ovaj proizvod sadrzi izvore svetlosti klase energetske
efikasnosti ,,E”. ET. See toode sisaldab valgusallikat energiatõhususe klassiga ,,E”. RO. Acest produs conine surse de lumin de clasa de
eficien energetic “E”. HR. Ovaj proizvod sadrzi izvore svjetlosti klase energetske ucinkovitosti “E”. SV. Denna produkt innehåller ljuskällor
med energieffektivitetsklass “E”. IT. Questo prodotto è dotato di sorgenti luminose di classe di efficienza energetica “E”. UKR.
«E». LT. Siame produkte yra ,,E” efektyvumo klass sviesos saltini.
LV. Sis produkts ietver gaismas avotus ar energoefektivittes klasi ,,E”. FI. Tämä tuote sisältää valonlähteet energiateholuokaltaan ,,E”.

9/57

1 2x S30211

143517

4x S30212

4x S70969
10/57

2
336237
3

4x

520

S30212

26 19
336237
x2

143517
669

11/57

4
6x S30102

3x S35243

84 186

143514

143514
2x S30211

180 °

2x S30212

2x S70969

12/57

I

II

III

x x

IV

90º

V

90º

VI

90º

VII

90º

VIII

IX

X
13/57

5

28

36

536223

2x S70969
6
536223

2x

117

S70972

122

28

36

6x S36186

2x S31326

143514

14/57

7

143514
x2
8
143514

2x S30211

15/57

9
336233

4x S30212

10

336233

58

52
x2

16/57

11

2x S30211

4x S30212
I.
4x S70969

6x II.
S30102

3x S35244

143515

17/57

12

143515

x2

13

4x S30111

4x

S37526

=

245
536221
220 220
245

18/57

14
336235

1x S33077
4x S34701

15
4x S30558

78

536221
245
336235

4x S30111

536221
19/57

16
536227

3x S32604

3x S37527

17

3x S30111

536227

20/57

18
2x S31938
19
6x S30211

8x S32604
180 °
336235
21/57

20

336235
x1

x5
22/57

21

022133

312

022134

917

22

2x S31299

2
2x S30312

23/57

23
1x S30111 1x S37526

24
336246

= 4x
S30111
536226

4x S37526

6x S30211

4x S31298
2x S30231

24/57

25

4x S30111

336246

26

536226

536226
55

4x S39343-4

1x S39346

25/57

27
x6

336246

1x S30111

26/57

28
536225
536225

536225

4x S30174

536225

536225

27/57

29
8x S30978

a b

4 3 2
a = b
9x S31299

9x S30312

I.

II.

7x S31299
28/57

30 x2
42352
31
8x S31414
max 5 kg
42352
max 5 kg
S55385
i

S55385
S55385
i
29/57

32

6x
S3xxxx

max 10 kg

max 10 kg

S30577
30/57

-SRB-

Pre vesanja namestaja, ili pricvrsivanja ga do zida (radi osiguranja od prevrtanja), treba

unapred proveriti vrstu i izdrzljivost zida. Treba birati

odgovarajue eksere i vijke prema odreenoj vrsti zida.

U slucaju sumnje kontaktirati se sa strucnjakom.

Montazu mora izvrsiti kompetentno lico. NAPOMENA!!!

Ukoliko uz proizvod prilozeni su rastezni ekseri sa

vijcima, to su oni namenjeni samo i iskljucivo za

zidove izraene iz cvrstih i jednorodnih materijala.

-RO- Înainte de suspendarea unei piese de mobilier

-EN- Before suspending or fixing furniture to the
wall (in order to prevent falling over), check the type and strength of the wall. Select wall plugs and screws appropriate for the given type of the wall. In the case of doubts, contact a specialist. The installation must be performed by a competent person. WARNING!!! If the rawlplugs with screws

-SK-

Pred zavesením nábytku alebo jeho pripevnením na stenu (za úcelom zaistenia

pred prevrátením) predtým skontrolujte druh

a odolnos steny. Vyberte k druhu steny vhodné

hmozdinky a skrutky. V prípade pochybností

kontaktujte specialistu. Montáz musí by vykonaná

kompetentnou osobou. POZOR!!! Pokia sú k

sau ataarea acestuia la perete (pentru a preveni bascularea), verificai în prealabil tipul i gradul
de rezisten a peretelui. Montai diblurile i uruburile
adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali,
consultai un specialist. Instalarea trebuie s fie efectuat de ctre o persoan competent. ATENIE!!! Dac un produs este livrat împreun cu dibluri cu uruburi, înseamn c este proiectat sunt proiectate exclusiv

are attached to the product, then they are výrobku prilozené hmozdinky so skrutkami, sú pentru perei realizai din materiale solide i

intended only for walls made of solid and urcené len a výhradne do stien zhotovených z omogene.

homogeneous materials.
-DE- Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand
aufhängen oder befestigen (um es gegen

masívnych a homogénnych materiálov.
-HU- A bútor felfüggesztése illetve falhoz való
rögzítése (megakadályozván ezzel

-HR-

Prije kacenja namestaja ili montaze na zidu (u cilju zastite od prevtranja), provjerite vrstu zida

i njegovu otpornost. Izaberite odgovarajue sarafove i

Umkippen zu sichern), prüfen Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Die Montage
muss durch eine sachkundige Person ausgeführt

eldlésének lehetségét) eltt ellenrizze a fal fajtáját

és szilárdságát. Megfelel, a falhoz ill tipliket és

csavarokat használjon. Ha kétsége támadna,

konzultáljon szakemberrel.

A felszerelést

csakis egy hozzáért szakember végezheti el.

uvijace za odreenu vrstu zida. U slucaju nejasnoa,
kontaktirajte strucnjaka. Montazu treba vrsiti strucno lice.
PAZNJA !!! Ako uz proizvod su ukljuceni sarafovi, znaci to da su oni namjenjeni samo za zidove
napravljene od jedne vrste materijala.

werden. ACHTUNG!!! Wenn der Ware Dübel und FIGYELEM!!! Ha a termékhez tipliket és Schrauben beiliegen, sind sie ausschließlich zur csavarokat mellékeltünk, akkor ezeket csakis

– SV –

Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så att den inte välter), kontrollera först

Anwendung an Wänden aus massiven und tömör és homogén anyagból készült falakhoz hur väggen är uppbyggd och hur mycket den kan

einheitlichen Materialien bestimmt.

szabad használni.

belastas. Välj sedan lämplig väggplugg och skruv. Om du

är osäker ta kontakt med en specialist. Montage måste

-FR-

Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur (dans le but d’éviter un

-BG-

, utföras av kompetent person. OBS!!! Om produkten ( levereras med väggplugg och skruv är de avsedda

renversement), vérifiez au préalable le type et la

),

endast till väggar av kompakt homogent material.

résistance du mur. Utilisez les chevilles et les vis .

adaptées au type de mur. En cas de doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit être réalisé . ,

– IT –

Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per proteggerli da ribaltamenti),

par une personne compétente. ATTENTION!!! Si l’ensemble contient des chevilles avec des vis, elles sont adaptées uniquement pour les murs constitués de matériaux pleins et homogènes.
-ES- Antes de colgar o fijar el mueble en el muro

.
.
!!! , , .

verifica prima la tipologia e resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il montaggio deve essere fatto da una persona competente. ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri fatti di un certo tipo di materiale.

(a fin de proteger contra el vuelco del

mueble), compruebe de antemano la naturaleza y la resistencia de la pared. Seleccione tacos y tornillos

-TR-

Mobilyayi duvara asmadan veya montaj etmeden önce (devrilmesini önlemek için)

-UKR-

(

adecuados para el tipo de la pared. En caso de duda,
consulte a un especialista, debiendo efectuar este
montaje una persona competente. ATENCIÓN!!! En caso el producto esté acompañado de tacos y tornillos, éstos se destinan solamente a los muros hechos con materiales sólidos y homogéneos.

duvarin türünü ve dayanakliini kontrol edin. Duvara
uygun dübelleri ve vidalari seçin. Emin olamamaniz
durumunda bir uzman ile irtibata geçin. Kurulum
yetkili bir kii tarafindan yapilmalidir. DKKAT!!! Bir ürün ile birlikte vidalar ve dübeller verilirse, bunlar sadece kati ve homojen malzemelerden yapilmi duvarlara uygundur.

) .
.
‘ .
.
!!! , .

-PL-

Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do ciany (w celu

– PT-

Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de proteger contra a sua

-LT-

Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie sienos), reikia patikrinti sienos kokyb ir

zabezpieczenia przed przewróceniem), sprawd queda), verifique com antecedência a sua natureza e stiprum. Reikia pasirinkti varztus tinkamus sienos tipui.

wczeniej rodzaj i wytrzymalo ciany. Dobierz resistência. Selecione buchas e parafusos Kilus klausimams raginame kreiptis specialistus.

odpowiednie kolki i wkrty do rodzaju ciany. W adequados para o tipo da parede. Em caso de Montavim turi atlikti kompetentingas asmuo.

przypadku wtpliwoci skontaktuj si ze specjalist. dúvida, consulte um especialista. A montagem deve DMESIO!!! Varztai pateikti su baldais yra skirti tik

Monta musi zosta wykonany przez osob ser efetuado por uma pessoa competente. vientis medziag pastatytams sienams.

kompetentn. UWAGA!!! Jeeli do wyrobu s
dolczone kolki rozporowe z wkrtami, to s one
przeznaczone tylko i wylcznie do cian wykonanych z litych i jednorodnych materialów.

ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de
buchas e parafusos, estes destinam-se só às
paredes feitas com materiais sólidos e homogéneos.

Pirms pakarat, piestiprint mbeli pie sienas (lai
-LV- to aizsargtu pret apgsanos), prbaudiet
sienas veidu un nestspju. Izvlieties sienas veidam atbilstosus dbeus un skrves. Saubu gadjum

-RU-
( ) . .

-SLO- Pred montazo pohistva na steno ali
pritrditve le-tega k steni (v cilju preprecitve, da se ne prevrne) prej preverite vrsto in mocnost stene. Izberite vlozke in vijake, ki odgovarjajo vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s

sazinieties ar specilistu. Montza jveic kvalifictai

personai.

UZMANBU!!! Ja izstrdjumam ir

pievienoti dbei ar skrvm, tie ir paredzti tikai un

viengi sienm, kas izgatavotas no cietiem un

viendabgiem materiliem.

. specialistom. Montazo sme opraviti izkljucno . ustrezno kvalificirana oseba. POZOR!!! Ce so k

-EST-

Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale (ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne

!!! izdelku prilozeni razporni vlozki z vijaki, so le-ti uurida seina olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja

, namenjeni samo in izkljucno za montazo na stene, kruvid vastavalt seinale. Kahtluse korral konsulteeruda

izdelane iz masivnih in homogenih materialov. spetsialistiga. Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku

.
-CZ- Ped zavsením nábytku nebo jeho
pipevnním ke zdi (za úcelem zajistní ped

-NL- Voordat u het meubel ophangt of bevestigt
tegen de muur (om het te beschermen tegen omvallen) dient u het type en de duurzaamheid van

poolt. TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja homogeensest materjalidest valmistatud seintele.

pevrácením) díve zkontrolujte druh a odolnost deze muur na te kijken. Maak gebruik van pluggen stny. Vyberte k druhu stny vhodné hmozdinky a en schroeven die geschikt zijn voor het type muur.

-FI-

Seinien kantavuus ja tyyppi on aina tarkistettava ennen kuin kalusteita aletaan

srouby. V pípad pochybností kontaktujte Neem in geval van twijfels contact op met een

kiinnittää tai ripustaa seinään kaatumisen

specialistu. Montáz musí být provedena kompetentní specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd estämiseksi. Valitse kiinnitysruuvit ja tulpat seinätyypin

osobou.

POZOR!!! Pokud jsou k výrobku door iemand met kennis van zaken. OPGELET!!! mukaan. Epäselvissä tapauksissa ota yhteys

pilozeny hmozdinky se srouby, jsou urceny jen a výhradn do stn zhotovených z masivních a
homogenních materiál.

Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde pluggen met schroeven, dan zijn deze uitsluitend bestemd voor muren van massieve, homogene materialen.

asiantuntijaan. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä ammattilainen.VAROITUS!!! Tuotteen mukana tulevat
ruuvit ja tulpat ovat tarkoitettu vain kiinteisiin
seiniin käytettäviksi.

31/57

EN -To prevent the piece of furniture from falling over, please attach it permanently to the wall. / DE -Um ein Umkippen des Möbelstücks zu verhindern, muss es fix an der Wand befestigt werden. / FR -Pour éviter le basculement des meubles, fixer au mur de façon permanente. / ES -Para evitar que se vuelquen los muebles, fíjelos permanentemente a la pared. / PL -Aby zapobiec przewróceniu si mebla, naley na stale przymocowa go do ciany. / RU – . / CZ -Chcete-li zabránit pevrácení nábytku, je poteba ho trvalo pipevni ke stn. / SK -Ak chcete zabráni prevráteniu nábytku, je potrebné ho trvalo pripevni ku stene. HU -A bútorok felborulásának megelzése érdekében tartósan rögzítse a falhoz. / BG – . / TR -Mobilyanin devrilmemesi için, kalici olarak duvara aparatlariyla monte edilmesi tavsiye edilir. / P -Para evitar tombamento móveis permanentemente anexá-lo a parede. / SLO -Da bi preprecili prevracanje pohistva za trajno pritrditev na steno. / NL -Om kantelen te voorkomen over meubels permanent te bevestigen aan de muur. /SRB – . / RO -Pentru a preveni desprinderea pieselor de mobilier, va rugam sa le fixati corespunzator pe perete. HR -Da biste sprijecili prevrtanja namjestaja trajno ga pricvrstiti na zid. / S -För att förhindra att välta möbler att permanent fästa den pa väggen. / I -Per evitare che si rovesci sopra i mobili in modo permanente attaccarlo al muro. / UKR – . / LT -Kad baldas neapvirstu reikia pritvirtinti j prie sienos. / LV -Lai novrstu mbeu apgsanos, tai pastvgi jbt piestiprintai pie sienas. / EST -Toote ümberkukkumise vältimiseks kinnitage see seina külge.

33

5mm

10mm

S36628-80

S36628-80

1x S39337

32/57

34

633213

2x S39343-5

2x S39343-1
90

S39343-6

633213

2x S39354

1x S38885

33/57

35 I.

II.

III. 35

IV.

35

34/57

36

336246

72
536222

536222
72

536222

8x S36622

8x S3gggg

35/57

37 x3 2x S30211

536224

38 x3

2x S30211

72850

36/57

39 x6
4x S70969

2x S30212

52600

40 x3

536224

52600 72850

4x
52600
37/57

41 x3
90971
3x S31299

a b

4 3 2
a = b

50 50

38/57

42

max 3 kg

3x

10

S37920-N

6

I.

6x S30142
II.
III.

72850
39/57

43 x2
1x S31620
44

42354
17
10x
S3gggg

8x S30337-23
42354

max
518 5 kg
max
518 5 kg

40/57

– EST ­ Need tooted on varustatud sisaldavad
valgusallikat, mida lõppkasutaja välja vahetada ei saa.

– CZ –
Tento výrobek je vybaven samostatným ídicím hardwarem, který mze být vymnn koncovým uzivatelem.

– EN ­ These equipped products feature light sources
that cannot be replaced by the end user.

– RO ­ Aceste produse echipate conin surse de lumin care nu pot fi înlocuite de utilizatorul
final.

– SK ­ Tento integrovaný výrobok obsahuje samostatné
ovládacie zariadenie, ktoré koncový pouzívate
môze vymeni.

– DE ­ Diese Produkte sind mit Lichtquellen
ausgestattet, die vom Endverbraucher nicht
ausgetauscht werden können.

– HR ­ Ovi opremljeni proizvodi sadrze izvore
svjetlosti koje krajnji korisnik ne moze
zamijeniti.

– FR ­ Ces produits équipés contiennent des sources lumineuses qui ne peuvent être remplacées par
l’utilisateur final.

– SV ­ Dessa överordnade produkter innehåller
ljuskällor som inte kan bytas ut av slutanvändaren.

– ES ­ Estos productos equipados contienen fuentes
de luz que no pueden ser sustituidas por el
usuario final.

– IT ­ Questi prodotti sono dotati di sorgenti
luminose che non possono essere sostituite
dall’utente finale.

– PL Te produkty wyposaone zawieraj ródla wiatla, które nie mog by wymienione przez uytkownika kocowego.
– RU –

– UKR ­ , .
– LT ­ Siuose produktuose yra sviesos saltini, kuri

– HU ­ Ez a termék tartalmaz egy effektivitású különálló vezérl egységet amelyet kicserélhet a végs felhasználó.
– BG ­ .
– TR ­ Bu donanimli ürün, son kullanici tarafindan deitirilebilen ayri bir kontrol tertibati içerir.
– PT ­ Este produto equipado contém um dispositivo de comando separado, – que pode ser substituído pelo utilizador final.
– SLO ­ Ta opremljeni izdelek vsebuje loceno krmilno opremo ki jo lahko koncni uporabnik menja.

,

negali pakeisti galutinis vartotojas. .

– NL ­ Dit uitgeruste product bevat een aparte

.

– LV –

voorschakelapparatuur die door de eindgebruiker

Sie aprkotie produkti ietver gaismas avotus, kan worden vervangen.

– CZ –

kurus nevar nomaint gala lietotjs.

Tyto vybavené výrobky obsahují svtelné zdroje, které nemohou být vymnny koncovým uzivatelem.

– SRB ­

– FI ­

Ovaj opremljeni proizvod sadrzi odvojenu

Näiden tuotteiden varusteissa on valonlähteitä, upravljacku opremu koju krajnji korisnik moze

joita loppukäyttäjä ei voi vaihtaa.

zameniti.

– SK ­ Tieto integrované výrobky obsahujú svetelné
zdroje, ktoré koncový pouzívate nesmie vymeni.

– EST ­ See toode on varustatud sisaldab eraldi
juhtseadet mida lõppkasutaja saab välja vahetada.

– HU ­ Ezek a termékek tartalmaznak nem effektivitású fényforrásokat ezeket kicserélheti
a végs felhasználó.

– EN ­ This equipped product features separate
controlling ancillaries that can be replaced by

– RO ­ Acest produs echipat conine echipament de comanda separat care poate fi înlocuit de
utilizatorul final.

– BG ­ ,
.

the end user.
– DE ­ Dieses Produkt enthält eigenständiges Steuerzubehör, das vom Endverbraucher

– HR ­ Ovaj opremljeni proizvod sadrzi zasebnu upravljacku opremu koju krajnji korisnik moze
zamijeniti.

– TR ­ Bu donanimli ürünler, son kullanici tarafindan deitirilemeyecek iik kaynaklari içermektedir.
– PT ­ Estes produtos equipados contêm fontes de luz que não são – podem ser substituídas pelo utilizador final.
– SLO ­ Ti opremljeni izdelki vsebujejo svetlobne vire, ki niso koncni uporabnik jih lahko menja.

ausgetauscht werden kann.

– SV ­

– FR ­

Denna överordnad produkt innehåller ett separat

Ce produit équipé contient un dispositif de drivdon som kan bytas ut av slutanvändaren.

commande séparé, qui peut être remplacé par

l’utilisateur final.

– IT ­ Questo prodotto è dotato di dispositivi di controllo

– ES ­ Este producto está equipado con un hardware

separati che possono essere sostituiti dall’utente finale.

de control independiente que puede ser sustituido por el usuario final.

– UKR ­

– PL Ten produkt wyposaony zawiera oddzielny

, .

– NL ­ Deze uitgeruste producten bevatten

osprzt sterujcy, który moe by wymieniony przez uytkownika kocowego.

lichtbronnen die niet zijn die door de

eindgebruiker kunnen worden vervangen.

– RU

– SRB ­

,

Ovi opremljeni proizvodi sadrze izvore svetlosti

koje krajnji korisnik ne moze zameniti.

.

– LT ­ Siame produkte yra atskiras valdymo taisas, kur gali pakeisti galutinis vartotojas. . – LV Sis aprkotais produkts ietver atsevisu vadbas iekrtu, kuru var nomaint gala lietotjs.
– FI ­ Tämän tuotteen varusteissa on erillinen ohjain

jonka loppukäyttäjä voi vaihtaa.

41/57

– EN ­

– HU ­

– RO ­

The light source and the separate

A fényforrás és a különálló vezérl egység Sursa de lumin i echipamentul de

controlling ancillaries can be removed with PL effektivitásúak maradhatnak kivehetk comanda separat pot fi îndeprtate fr a le

no permanent damage for the purposes of tartós károsítás nélkül a következ szervek deteriora permanent pentru v a fi verificate

revision by the market supervision

által elvégzend verifikáció céljára:

de ctre autoritile de supraveghere a

authorities. Instructions for such removal piacfelügyeleti szervek. Az ezen

pieei. Instruciuni cu privire la realizarea

can be found in the technical documentation tevékenységre szóló instrukció megtalálható acest lucru pot fi gsite în documentaia

of the product.

a termék mszaki dokumentációjában.

tehnic a produsului.

– DE ­ Die Lichtquelle und das Steuerzubehör können ohne dauerhafte Beschädigung entnommen werden, um sie von den
Marktaufsichtsbehörden kontrollieren zu lassen. Die Anleitung für diese Handlung
befindet sich in der technischen
Dokumentation des Produkts.

– BG ­

– HR ­

Izvor svjetlosti i zasebni upravljacki ureaji

, mogu se ukloniti bez trajnog osteenja radi

provjere od strane tijela za nadzor trzista.

.

Upute kako to uciniti nalaze se u tehnickoj

dokumentaciji proizvoda.

.

– SV ­

– TR ­

Ljuskällan och det separata drivdonet kan

– FR ­

Iik kaynai ve ayri kontrol tertibati, piyasa avlägsnas i verifieringssyfte av gözetim yetkililerileri tarafindan dorulama marknadskontrollmyndigheter utan att

La source lumineuse et le dispositif de

için kalici olarak zarar görmeden

skadas permanent. Instruktion för detta

commande séparé peuvent être retirés sans çikarilabilir. Bunun nasil yapilacaina ilikin tillvägagångssätt finns i produktens tekniska

dommage permanent pour vérification par talimatlar, ürünün teknik belgelerinde

dokumentation.

les autorités de surveillance du marché. Les bulunabilir.

instructions pour ce faire sont présentées

dans la documentation technique du produit.

– IT ­

– PT ­

La sorgente luminosa ed il dispositivo di

– ES ­ La fuente de luz y el equipo de control
separado pueden ser retirados sin dañarlos permanentemente para su inspección por las autoridades de vigilancia del mercado.
El manual de instrucciones para esta
actividad se encuentran en la

A fonte de luz e o dispositivo de comando separado podem ser – removidos, sem que sejam danificados permanentemente, para fins de verificação pelas autoridades de fiscalização do mercado. As instruções relativas a estas actividades encontram-se na documentação técnica do produto.

controllo separato possono essere rimossi senza danneggiarli in modo permanente per la verifica da parte delle autorità di vigilanza del mercato. Le istruzioni riguardanti questa operazione sono consultabili nella documentazione tecnica del prodotto.

documentación técnica del producto.
– PL ródlo wiatla oraz oddzielny osprzt sterujcy mog zosta wyjte bez trwalego

– SLO ­ Vir svetlobe in locena krmilna oprema lahko ostaneta lahko se ju v cilju preveritve s
strani organov za nadzor trga odstrani brez
povrocitve jima s tem trajnih poskodb.

– UKR ­ .

ich uszkodzenia do celów weryfikacji przez Navodila za izvedbo tega opravila najdete v . organy nadzoru rynku. Instrukcja dotyczca tehnicni dokumentaciji izdelka.

tej czynnoci znajduje si w dokumentacji technicznej produktu.

– NL ­ De lichtbron en afzonderlijke

– LT ­ Sviesos saltin ir atskir valdymo tais

– RU –

voorschakelapparatuur kunnen worden verwijderd zonder ze permanent te beschadigen voor verificatie door autoriteiten voor het markttoezicht.

galima isimti j nesugadinant visam laikui, kad rinkos prieziros institucijos galt juos patikrinti. Instrukcij, kaip tai padaryti, galima rasti produkto techniniuose

Instructies om dit te doen bevinden zich u in dokumentuose.

. de technische documentatie van het

product.

.

– LV –

Gaismas avotu un atseviso vadbas iekrtu

– CZ –
Zdroj svtla a samostatné ovládací zaízení lze pro úcely ovení orgány dozoru nad trhem bez trvalého poskození vyjmout. Návod týkající se této operace najdete v technické dokumentaci výrobku.

– SRB ­

var izemt bez neatgriezeniskas

Izvor svetlosti i odvojena upravljacka

sabojsanas tirgus uzraudzbas iestzu

oprema mogu se ukloniti bez trajnog

veiktas prbaudes mriem. Nordjumi par

osteenja radi verifikacije od strane organa ss darbbas veiksanu atrodas produkta

za nadzor trzista. Upute kako to uciniti mogu tehniskaj dokumentcij.

se nai u tehnickoj dokumentaciji proizvoda.

– SK ­ Svetelný zdroj a samostatné ovládacie zariadenie je mozné vybra z výrobkov bez ich trvalého poskodenia na úcely overenia orgánmi dohadu nad trhom. Pokyny týkajúce sa tejto cinnosti sú uvedené v technickej dokumentácii výrobku.

– FI ­

– EST ­

Valonlähde ja erillinen ohjain voidaan

Valgusallikas ja eraldi juhtseade on ilma

poistaa vahingoittamatta niitä pysyvästi

nende püsikahjustusteta turujärelevalve

markkinavalvontaviranomaisten

ametite poolt kontrollimiseks välja võetavad. Seda toimingut puudutav juhend on
saadaval toote tehnilises

tarkastettavaksi. Ohjeet tämän tekemiseen löytyvät tuotteen teknisistä asiakirjoista.

dokumentatsioonis.

42/57

43/57

PL

Mebel zawiera komponenty elektryczne (zestaw owietleniowy)

Parametry zasilania komponentów elektrycznych:

Napicie wejciowe zasilacza: 100-240V ~ 50/60 Hz.

Napicie wyjciowe zasilacza (zasilajce oprawy owietleniowe LED): 12V DC.

Pozostale parametry wyszczególnione s na etykietach komponentów

elektrycznych i dolczonych do nich instrukcjach montau.

Przed przystpieniem do montau koniecznie zapoznaj si z: · Warunkami bezpiecznego montau i uytkowania oraz ostrzeeniami zawartymi w dolczonej do zestawu owietleniowego instrukcji obslugi. · Instrukcj montau mebla.
Monta komponentów elektrycznych wykonaj zgodnie z dostarczonymi instrukcjami i pokazanej w nich kolejnoci. Monta zawsze musi si odbywa z odlczonym od sieci elektrycznej zasilaczem. W niektórych krajach czynnoci zwizane z instalacj urzdze elektrycznych moe wykonywa tylko wykwalifikowany specjalista. W razie wtpliwoci skontaktuj si z wladzami lokalnymi odpowiedzialnymi za t kwesti.

W szczególnoci pamitaj o tym e: · Wyrób zawierajcy dolczone do niego komponenty elektryczne przeznaczony jest do uytku tylko wewntrz suchych pomieszcze. · Zasilacz naley podlczy w miejscu latwo dostpnym, z dala od ródel ciepla i wylcznie do sprawnie dzialajcej instalacji elektrycznej. · Zasilacz moe zasila wylcznie dostarczone razem z nim oprawy owietleniowe. Nie podlczaj do niego innych lub dodatkowych opraw. · Oprawy owietleniowe mog by zasilane wylcznie przez dostarczony razem z nimi zasilacz. Nie podlczaj ich do innych zasilaczy. · Podczas konserwacji i czyszczenia opraw owietleniowych bezwzgldnie wczeniej odlcz zasilacz od sieci elektrycznej. Nie uywaj w trakcie tych czynnoci wody ani rodków chemicznych. Wystarczy przetarcie such szmatk. · Naley chroni komponenty elektryczne przed zalaniem cieczami i zawilgoceniem.
· W przypadku nie uywania owietlenia przez dluszy okres czasu odlcz zasilacz od sieci elektrycznej.
· Naley regularnie sprawdza wszystkie komponenty owietlenia czy nie s uszkodzone.

Zabrania si: · Uytkowania owietlenia z niesprawnym jakimkolwiek komponentem. · Samodzielnego wykonywania napraw. Uszkodzone komponenty
powinny by wymienione przez ich producenta. · Dokonywania jakichkolwiek przeróbek w jakimkolwiek komponencie
dostarczonego owietlenia. · Mechanicznego obciania w jakikolwiek sposób (np. szarpanie,
naciganie itp.) przewodów zasilajcych.

OSTRZEENIE !!!: Przewody elektryczne lczce poszczególne komponenty owietlenia stanowi zagroenie uduszeniem dla malych dzieci. Dostpne przewody powinny pozostawa zawsze poza zasigiem malych dzieci. Nie pozwól dzieciom na kontakt i zabaw z jakimkolwiek komponentem owietlenia.

Utylizacja komponentów elektrycznych (zestawu owietleniowego). Poszczególne komponenty zestawu owietleniowego oznaczone s symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Oznacza to, e po zakoczonym okresie uytkowania nie mona ich wyrzuca razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Powinny one podlega
selektywnej zbiórce. W zwizku z tym zuyte komponenty elektryczne naley wymontowa z mebla (w sposób odwrotny do montau) i przekaza je do wlaciwego punktu zbiórki i recyklingu zgodnie z obowizujcymi w danym kraju przepisami ochrony rodowiska dotyczcymi gospodarowania odpadami. Informacje o lokalizacji takich punktów mona uzyska od lokalnej administracji. Jeeli zestaw zawiera baterie , po ich zuyciu naley je utylizowa, zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji zuytych baterii.

UA

( )

:

: 100-240 ~ 50/60 .

( ): 12

DC.

.

: · , , . · .
‘ . , ‘ , . ‘ , .

, , : · , , . · , . · . . · . ‘ . · ‘ . . . · . · ‘ . · .

: · – . · . . · – – . · – (., , ) .

!!! , ‘ , . . – .

( ) . , .
. ‘ ( , ) . . , .

44/57

CS Nábytek obsahuje elektrické soucásti (sada osvtlení)
Parametry napájení elektrických soucástí: Vstupní naptí zdroje: 100­240 V ~ 50/60 Hz. Výstupní naptí zdroje (napájení LED svítidel): 12 V DC Ostatní parametry jsou uvedeny na stítcích elektrických soucástí a v pilozeném návodu k instalaci.

Ped zahájením instalace si pectte:

·

Podmínky bezpecné instalace a pouzití a varování uvedená v návodu k

pouzití pilozeném k sad osvtlení.

·

Návod na montáz nábytku.

Montáz elektrických soucástí provete podle dodaných návod a v uvedeném

poadí. Montáz vzdy provádjte se zdrojem odpojeným od elektrické sít. V

nkterých zemích mze cinnosti související s instalací elektrických zaízení provádt

pouze kvalifikovaný odborník. V pípad pochybností se obrate na místní orgány

odpovdné za tyto zálezitosti.

Zejména mjte na pamti, ze:

·

Výrobek obsahující pipojené elektrické soucástí je urcen pouze k pouzití

v suchých místnostech.

·

Zdroj napájení je nutno pipojit na snadno dostupném míst, mimo

zdroje tepla a výhradn k funkcní elektroinstalaci.

·

Napájecí zdroj mze napájet pouze svítidla, která jsou s ním dodávaná.

Nepipojujte k nmu jiná nebo pídavná svítidla.

·

Svítidla mohou být napájena pouze ze zdroje, který je s nimi dodáván.

Nepipojujte je k jiným napájecím zdrojm.

·

Pi údrzb a cistní svítidel nejprve odpojte napájecí zdroj ze sít. Pi

tchto cinnostech nepouzívejte vodu ani chemické pípravky. Svítidla pouze otete

suchým hadíkem.

·

Chrate elektrické soucásti ped politím a proniknutím vlhkosti.

·

Pokud osvtlení delsí dobu nepouzíváte, odpojte napájecí zdroj z

elektrické sít.

·

Pravideln kontrolujte vsechny soucásti osvtlení, zda nejsou poskozené.

Je zakázáno:

·

Pouzívat osvtlení s jakoukoli nefunkcní soucástí.

·

Samostatn provádt opravy. Poskozené soucásti musí vymnit jejich

výrobce.

·

Provádt jakékoli úpravy jakékoli soucásti dodaného osvtlení.

·

Jakýmkoli zpsobem mechanicky zatzovat (nap. tahat, vytahovat)

napájecí kabely.

UPOZORNNÍ!!!: Elektrické kabely, které spojují jednotlivé soucástí osvtlení, pedstavují pro malé dti nebezpecí uskrcení. Pístupné kabely musí být vzdy mimo dosah dtí. Nedovolte dtem, aby se dostaly do kontaktu nebo si hrály s jakoukoli soucástí osvtlení.

Likvidace elektrických soucástí (sady osvtlení). Jednotlivé soucástí sady osvtlení jsou oznaceny symbolem peskrtnuté popelnice. Znamená to, ze po skoncení zivotnosti je nelze vyhazovat do nádob s netídným komunálním odpadem. Musí být odevzdány do tídného sbru odpadu. Pouzité elektrosoucásti je proto poteba
vymontovat z nábytku (opacným zpsobem nez u montáze) a pedat do píslusného sbrného dvora a k recyklaci v souladu s platnými tuzemskými pedpisy na ochranu zivotního prostedí pro nakládání s odpady. Informace o umístní takových pracovis lze získat od místních orgán. Pokud jsou soucástí sady baterie, po jejich pouzití je zlikvidujte podle místních pedpis pro likvidaci pouzitých baterií.

DE

Die Möbel enthalten elektrische Komponenten (Beleuchtungssatz)

Stromversorgungsparameter für elektrische Komponenten: Eingangsspannung des Netzteils: 100-240V ~ 50/60 Hz.

Ausgangsspannung des Netzteils (Versorgung der LED-Leuchten): 12V DC.

Die anderen Parameter sind auf den Etiketten der elektrischen Komponenten

und in der ihnen beiliegenden Montageanleitung angegeben.

Machen Sie sich vor Beginn der Montage unbedingt mit folgenden
Informationen vertraut:
· Bedingungen für eine sichere Montage und Verwendung sowie Warnhinweise in der mit dem Beleuchtungssatz gelieferten
Bedienungsanleitung.
· Montageanleitung des Möbels. Installieren Sie die elektrischen Komponenten gemäß der mitgelieferten Anleitung in der darin angegebenen Reihenfolge. Die Installation muss immer bei vom Stromnetz getrenntem Netzteil erfolgen. In einigen Ländern darf die Installation elektrischer Geräte nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die zuständige Kommunalbehörde.

Denken Sie vor allem daran, dass:
· das Erzeugnis und die ihm beigefügten elektrischen Komponenten nur für die Verwendung in trockenen Räumen bestimmt ist.
· das Netzteil an einem leicht zugänglichen Ort, entfernt von Wärmequellen und nur an eine korrekt funktionierende Elektroinstallation angeschlossen werden darf.
· das Netzteil ausschließlich die zusammen mit ihm gelieferten Leuchten versorgen kann. Schließen Sie keine anderen oder zusätzlichen Leuchten daran an.
· die Leuchten nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden dürfen. Schließen Sie diese nicht an andere Netzteile an.
· es bei der Wartung und Reinigung der Leuchten unbedingt
erforderlich ist, die Stromversorgung vorher zu unterbrechen. Verwenden Sie bei diesen Tätigkeiten kein Wasser und keine Chemikalien. Verschmutzungen sind mit einem trockenen Tuch zu
entfernen.
· die elektrischen Bauteile vor Überflutung mit Flüssigkeiten und vor Feuchtigkeit geschützt werden müssen.
· das Netzteil vom Stromnetz getrennt werden sollte, wenn Sie die Beleuchtung längere Zeit nicht benutzen.
· regelmäßig alle Beleuchtungskomponenten auf Schäden geprüft werden müssen.

Verboten ist: · der Verwendung der Beleuchtung mit irgendeinem defekten Bauteil. · die selbständige Durchführung von Reparaturen. Defekte Bauteile müssen von ihrem Hersteller ersetzt werden. · die Vornahme jeglicher Änderungen an irgendeinem Bestandteil der gelieferten Beleuchtung. · eine mechanische Belastungen jeglicher Art (z. B. Ziehen, Zerren usw.) der Versorgungsleitungen.

WARNUNG!!!
Die elektrischen Leitungen, die die verschiedenen Beleuchtungskomponenten
verbinden, stellen eine Strangulationsgefahr für kleine Kinder dar. Zugängliche Kabel müssen immer außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern bleiben. Lassen Sie Kinder nicht mit Beleuchtungselementen in Berührung kommen oder damit spielen.

Entsorgung von elektrischen Bauteilen (Beleuchtungssatz).
Die einzelnen Bestandteile des Beleuchtungssatzes sind mit dem
Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters gekennzeichnet. Das bedeutet, dass sie am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht über den unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Sie müssen getrennt entsorgt werden. Daher müssen die verbrauchten elektrischen Komponenten aus dem Möbel entfernt (in umgekehrter Reihenfolge des Zusammenbaus) und gemäß den Umweltvorschriften Ihres Landes für die Abfallentsorgung bei der entsprechenden Sammel- und Recyclingstelle
abgegeben werden. Informationen über den Standort solcher Stellen sind bei der örtlichen Verwaltung erhältlich. Wenn der Bausatz Batterien enthält, müssen diese nach Gebrauch entsprechend den örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Altbatterien entsorgt werden.

45/57

EN

The unit includes electrical components (lighting set)

Power supply parameters of electrical components: Power supply unit input voltage: 100­240V ~ 50/60 Hz. Power supply unit output voltage (powering the LED lighting fixtures): 12V DC. The remaining parameters are listed on the labels of electrical components and in the accompanying assembly instruction manuals.

Prior to the assembly, be sure to familiarise yourself with: · The conditions of safe assembly and use and the warnings contained in the instruction manual attached to the lighting set. · Instruction manual for the assembly of the unit.
Assemble the electrical components in accordance with the instruction manuals provided and in the order shown therein. The assembly must always be done with the power supply unit disconnected from the mains. In some countries, only a qualified professional is allowed to perform actions related to the installation of electrical equipment. In the case of any doubts, contact the local authority responsible for this matter.

In particular, remember that: · The product containing the attached electrical components is intended for use only inside dry rooms. · The power supply unit should be connected in an easily accessible place, away from heat sources and only to an efficient electrical installation. · The power supply unit can only power the lighting fixtures supplied with it. Do not connect other or additional lighting fixtures to it. · The lighting fixtures may only be powered with the supplied power supply unit. Do not connect them to other power supply units. · During maintenance and cleaning of the lighting fixtures, always disconnect the power supply unit from the mains beforehand. Do not use water or chemicals during these activities. Just wipe with a dry cloth. · Protect electrical components from spillage and moisture. · If the lighting is not used for a long period of time, disconnect the power supply unit from the mains. · Regularly check all lighting components for signs of damage.

It is forbidden to: · Use lighting with any faulty component. · Carry out repairs by yourself. Damaged components should be replaced by their manufacturer. · Make any modifications to any component of the supplied lighting set. · Mechanically strain the power cords in any way (e.g. pulling, stretching, etc.).

WARNING!!!: The electrical cords connecting the individual lighting components are a strangulation hazard for small children. The accessible cords should always be kept out of the reach of small children. Do not allow children to come into contact with or play with any component of the lighting set.

Disposal of electrical components (lighting set). The individual components of the lighting set are marked with the symbol of a crossed-out waste container. This means that at the end of their useful life, they cannot be disposed of with unsorted municipal waste. They should be subject to selective collection of waste.
Therefore, the used electrical components should be removed from the unit (in a way which is opposite to the assembly process) and handed over to the appropriate collection and recycling point in accordance with the environmental protection regulations for waste management in force in a given country. Information on the location of such points can be obtained from the local authorities. If your set contains batteries, dispose of them after use according to the local regulations for disposal of used batteries.

ES

El mueble incluye componentes eléctricos (juego de iluminación)

Parámetros de alimentación de los componentes eléctricos:

Voltaje de entrada de la fuente de alimentación: 100-240V ~ 50/60Hz. Voltaje de salida de la fuente de alimentación (que alimenta las luminarias

LED): 12V DC.

Otros parámetros se enumeran en las etiquetas de los componentes eléctricos y las instrucciones de instalación adjuntas.

Antes de proceder a la instalación, hay que leer: · Las condiciones de instalación y uso seguro y las advertencias contenidas en el manual de instrucciones suministrado junto con el
juego de iluminación. · Instrucción del montaje del mueble. Instale los componentes eléctricos de acuerdo con el manual de instrucciones proporcionado y en el orden indicado en el mismo. La instalación debe realizarse siempre con la fuente de alimentación desconectada de la red eléctrica. En algunos países la instalación de equipos eléctricos sólo puede ser realizada por un profesional calificado. En caso de dudas, póngase en contacto con la autoridad local responsable en este respecto.

En particular, recuerde que:
· El producto que contiene los componentes eléctricos adjuntos está diseñado para el uso en locales secos.
· La fuente de corriente debe conectarse en un lugar de acceso fácil, lejos de fuentes de calor y solo a una red eléctrica eficiente.
· La fuente de alimentación solo puede alimentar las luminarias suministradas con el producto. No conecte a la fuente de
alimentación otras luminarias o luminarias adicionales. · Las luminarias solo pueden alimentarse con la fuente de
alimentación suministrada. No las conecte a otras fuentes de alimentación. · Antes de proceder el mantenimiento y la limpieza de las luminarias, desconecte siempre la fuente de alimentación de la red eléctrica. No utilice agua ni productos químicos durante estas actividades. Simplemente limpie las luminarias con un paño seco. · Proteja los componentes eléctricos contra derrames y humedad. · Si la iluminación no se utiliza durante un largo período de tiempo, desconecte la fuente de alimentación de la red eléctrica. · Compruebe periódicamente si todos los componentes de la iluminación no están dañados.

Está prohibido: · Usar la iluminación si cualquier de los componentes está averiado. · Realizar reparaciones por cuenta propia. Los componentes dañados deben ser reemplazados por el fabricante.
· Realizar cualquier modificación en cualquier componente de la iluminación suministrado.
· Forzar mecánicamente los cables de alimentación de cualquier manera (por ejemplo, estirar, tirar, etc.).

¡CUIDADO!: Los cables eléctricos que conectan los componentes de la iluminación pueden crear un peligro de estrangulamiento para los niños pequeños. Los cables accesibles deben permanecer siempre fuera del alcance de los niños pequeños. No permita que los niños entren en contacto o jueguen con ningún componente de iluminación.

Desecho de componentes eléctricos (juego de iluminación). Los componentes particulares del jego de iluminación están marcados con el símbolo de un contenedor de residuos tachado. Esto significa que al final de su vida útil, no se pueden desechar con los residuos municipales sin clasificar. Deben ser objeto de recogida
selectiva. Por tanto, los componentes eléctricos gastados deben retirarse del mueble (en sentido contrario a su instalación) y entregarse al punto de recogida y reciclaje adecuado de acuerdo con la normativa de protección medioambiental relativa a la gestión de residuos vigente en un país determinado. La información sobre la ubicación de dichos puntos puede obtenerse de la administración local. Si el juego contiene pilas, deséchelas después de gastar en conformidad con las normas locales relativas al desecho de pilas gastadas.

46/57

ET

Mööbel sisaldab elektrikomponente (valgustite komplekt)

Elektriliste komponentide toiteallika parameetrid: Toiteallika sisendpinge: 100-240V ~ 50/60 Hz. PSU väljundpinge (toidavad LED-valgustid): 12V DC. Muud parameetrid on loetletud elektrikomponentide siltidel ja kaasasolevatel paigaldusjuhenditel.

Enne installimisega jätkamist tutvuge kindlasti: · Ohutu kokkupaneku ja kasutamise tingimustega ning
valgustuskomplektile lisatud kasutusjuhendis sisalduvate hoiatustega.
· Mööbli kokkupanemise juhend. Paigaldage elektrilised komponendid vastavalt kaasasolevatele juhistele näidatud järjekorras. Paigaldamine peab alati toimuma vooluvõrgust lahtiühendatud toiteallikaga. Mõnes riigis tohib elektriseadmeid paigaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Kahtluse korral võtke ühendust selle küsimuse eest vastutava kohaliku omavalitsusega.

Eelkõige pidage meeles, et: · Toode, mis sisaldab kinnitatud elektrilisi komponente, on ette nähtud kasutamiseks ainult kuivades ruumides.
· Toiteallikas tuleks ühendada kergesti ligipääsetavas kohas, soojusallikatest eemal ja ainult tõhusa elektripaigaldise külge.
· Toiteallikas suudab toita ainult sellega kaasasolevaid valgusteid. Ärge ühendage sellega muid valgusteid.
· Valgusteid tohib toita ainult kaasasoleva toiteallikaga. Ärge ühendage neid teiste toiteallikatega.
· Valgustite hoolduse ja puhastamise ajal ühendage toide alati eelnevalt vooluvõrgust lahti. Ärge kasutage nende tegevuste ajal vett ega kemikaale. Pühkige lihtsalt kuiva lapiga.
· Kaitske elektrilisi komponente lekke ja niiskuse eest.
· Kui valgustust ei kasutata pikema aja jooksul, ühendage toide vooluvõrgust lahti.
· Kontrollige regulaarselt kõiki valgustuskomponente kahjustuste suhtes.

Keelatud on: · Valgustuse kasutamine mis tahes komponendi rikke puhul. · Remonti ise teostada. Kahjustatud komponendid peab nende tootja välja vahetama. · Teha kaasasolevas valgustuses mis tahes komponendi muudatusi. · Toitejuhtmete mistahes mehaaniline koormamine (nt tõmbamine, venitamine jne).

HOIATUS !!!:
Üksikuid valgustuskomponente ühendavad elektrijuhtmed kujutavad väikelastele ohtu. Juurdepääsetavad juhtmed tuleks alati hoida väikelastele kättesaamatus kohas. Ärge laske lastel valgustuse ühegi komponendiga kokku puutuda ega nendega mängida.

Elektrikomponentide kasutusest kõrvaldamine (valgustuskomplekt). Valgustuskomplekti üksikud komponendid on tähistatud läbikriipsutatud jäätmemahuti tähisega. See tähendab, et nende kasutusaja lõppedes ei saa neid sorteerimata olmejäätmete hulka visata. Neid tuleks koguda valikuliselt. Seetõttu tuleks kasutatud elektrikomponendid mööblilt
eemaldada (vastupidiselt kokkupanekule) ning anda vastavasse kogumis- ja
taaskasutuspunkti vastavalt antud riigis kehtivatele jäätmekäitluse keskkonnakaitse eeskirjadele. Teavet selliste punktide asukoha kohta saate kohalikult
administratsioonilt.
Kui teie komplekt sisaldab patareisid, visake need pärast kasutamist ära vastavalt kohalikele kasutatud patareide hävitamise eeskirjadele.

FI

Kaluste sisältää sähkökomponentteja (valaisinsetti)

Sähkökomponenttien virtalähteen parametrit: Virtalähteen tulojännite: 100-240V ~ 50/60 Hz. Virtalähteen lähtöjännite (LED-valaisimen virransyöttö): 12 V DC. Muut parametrit on ilmoitettu sähkökomponenttien etiketeissä ja niihin liitetyissä asennusohjeissa.

Ennen asennuksen aloittamista lue ehdottomasti:
· Turvallisen asennuksen ja käytön ehdot sekä valaisinsettiin liitetyn käyttöohjeen sisältämät varoitukset.
· Kalusteen asennusohje.
Asenna sähkökomponentit toimitettujen ohjeiden mukaisesti ja noudata niissä esitettyä järjestystä. Asennus on aina suoritettava virtalähteen ollessa irrotettuna verkkovirrasta. Joissakin maissa vain pätevä sähköasentaja saa suorittaa sähkölaitteiden asennuksen. Jos olet epävarma, ota yhteyttä toimivaltaiseen paikalliseen viranomaiseen.

Muista erityisesti, että: · Tuote, joka sisältää siihen liitettyjä sähkökomponentteja, on tarkoitettu käytettäväksi vain kuivissa tiloissa. · Virtalähde pitää liittää paikkaan, johon on helppo pääsy ja on etäällä lämmönlähteistä, ja vain moitteettomasti toimivaan sähköjärjestelmään. · Virtalähdettä saa käyttää virransyöttöön vain sen kanssa toimitettuihin valaisimiin. Älä liitä siihen muita valaisimia tai lisävalaisimia. · Valaisimiin saa syöttää virtaa vain niiden kanssa toimitetusta virtalähteestä. Älä liitä niitä muihin virtalähteisiin. · Irrota virtalähde verkkovirrasta ehdottomasti ennen valaisimien huoltoa ja puhdistusta. Älä käytä vettä tai kemikaaleja näiden toimenpiteiden aikana. Kuivalla liinalla pyyhkiminen riittää. · Suojaa sähkökomponentit nesteiltä ja kosteudelta. · Irrota virtalähde verkkovirrasta, jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan.
· Tarkista säännöllisesti kaikki valaisinsetin komponentit vaurioiden suhteen.

On kiellettyä: · Käyttää valaisinta, jos mikä tahansa komponentti on viallinen. · Tehdä omatoimisia korjauksia. Vaurioituneet komponentit saa vaihtaa vain niiden valmistaja.
· Tehdä mitä tahansa muutoksia mihin tahansa toimitetun valaisinsetin komponenttiin.
· Kuormittaa virtajohtoja mekaanisesti millään tavalla (esim. nykimällä, vetämällä jne.).

VAROITUS!!!:
Sähköjohdot, jotka yhdistävät valaisinsetin yksittäiset komponentit, muodostavat tukehtumisvaaran pienille lapsille. Sähköjohdot, joihin on pääsy, pitää aina sijoittaa pienten lasten ulottumattomiin. Älä salli lasten koskettaa tai leikkiä millään valaisinsetin komponentilla.

Sähkökomponenttien (valaisinsetin) hävittäminen. Valaisinsetin yksittäiset komponentit on merkitty ristillä merkityn jätesäiliön symbolilla. Se tarkoittaa, että käyttöiän päätyttyä niitä ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Ne pitää toimittaa lajiteltuun jätekeräykseen. Siksi käytetyt
sähkökomponentit pitää irrottaa kalusteesta (asennukseen nähden päinvastaisessa järjestyksessä) ja toimittaa asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen kyseisessä maassa voimassa olevien jätehuoltoa koskevien ympäristömääräysten mukaisesti. Tiedot näiden keräyspisteiden sijainnista on saatavissa paikallishallinnolta.
Jos setti sisältää akkuja tai paristoja, hävitä ne käytön jälkeen paikallisten käytettyjen akkujen ja paristojen hävittämistä koskevien määräysten mukaisesti.

47/57

FR

Le meuble comporte des composants électriques (kit d’éclairage)

Paramètres d’alimentation des composants électriques :

Tension d’entrée de l’alimentation : 100­240 V ~ 50/60 Hz. Tension de sortie de l’alimentation (alimentation des luminaires à LED) : 12 V DC.

Les autres paramètres sont détaillés sur les étiquettes des composants électriques

et sur les instructions de montage qui les accompagnent.

Il est essentiel que vous vous familiarisiez avec les points suivants avant de
procéder au montage : · Les conditions de montage et d’utilisation en toute sécurité et les avertissements contenus dans le mode d’emploi fourni avec le kit
d’éclairage. · Instructions pour le montage du meuble.
Montez les composants électriques conformément aux instructions fournies et dans l’ordre indiqué dans celles-ci. Le montage doit toujours se faire avec l’alimentation débranchée du réseau. Dans certains pays, le montage d’un équipement électrique ne peut être effectué que par un spécialiste qualifié. En cas de doute, contactez l’autorité locale responsable de cette matière.

En particulier, n’oubliez pas que :
· Le produit, y compris les composants électriques qui y sont rattachés, est destiné à être utilisé uniquement à l’intérieur de locaux secs.
· Le bloc d’alimentation doit être raccordée dans un endroit facilement accessible, loin des sources de chaleur et uniquement à une installation électrique en fonctionnement.
· Le bloc d’alimentation électrique ne peut alimenter que les luminaires qui sont fournis avec elle. N’y connectez pas d’autres luminaires ou des
luminaires supplémentaires. · Les luminaires ne peuvent être alimentés que par le bloc d’alimentation
qui est fourni avec eux. Ne les connectez pas à d’autres blocs d’alimentation.
· Lors de l’entretien et du nettoyage des luminaires, il est indispensable de débrancher au préalable le bloc d’alimentation du réseau. N’utilisez pas d’eau ou de produits chimiques pendant ces activités. Il suffit de l’essuyer avec un chiffon sec.
· Protégez les composants électriques contre l’inondation par des liquides et l’humidité.
· Débranchez le bloc d’alimentation du secteur lorsque vous n’utilisez pas l’éclairage pendant une longue période.
· Vérifiez régulièrement que tous les composants de l’éclairage ne sont pas endommagés.

Il est interdit de :
· Utiliser un éclairage dont un des composants est défectueux. · Effectuer les réparations vous-même. Les composants défectueux
doivent être remplacés par leur fabricant. · Apporter des modifications à tout composant de l’éclairage fourni. · Charge mécanique de quelque manière que ce soit (par exemple, tirer,
tirer, etc.) sur les lignes d’alimentation.

AVERTISSEMENT !!! :
Les câbles électriques qui relient les différents composants de l’éclairage présentent un risque de strangulation pour les jeunes enfants. Les câbles accessibles doivent toujours rester hors de portée des jeunes enfants. Ne laissez pas les enfants entrer en contact ou jouer avec un composant d’éclairage.

Mise au rebut des composants électriques (kit d’éclairage). Les différents composants du kit d’éclairage sont marqués d’un symbole de poubelle barrée. Cela signifie qu’ils ne peuvent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés à la fin de leur vie utile. Ils doivent faire l’objet d’une collecte séparée. Par conséquent, les
composants électriques usagés doivent être retirés du meuble (dans le sens inverse du montage) et remis au centre de collecte et de recyclage approprié, conformément aux réglementations environnementales de votre pays en matière de gestion des déchets. Des informations sur l’emplacement de ces points peuvent être obtenues auprès de l’administration locale. Si le kit contient des piles, celles-ci doivent être mises au rebut une fois épuisées, conformément aux réglementations locales relatives à l’élimination des piles usagées.

HR

Namjestaj ukljucuje elektricne komponente (rasvjetni set)

Parametri napajanja elektricnih komponenti: Ulazni napon napajaca: 100-240V ~ 50/60 Hz. Izlazni napon napajaca (napajanje LED rasvjetnih tijela): 12V DC. Ostali parametri navedeni su na naljepnicama elektricnih komponenti i prilozenim uputama za montazu.

Prije nego sto nastavite s montazom, svakako se upoznajte sa: · Uvjetima sigurnog sastavljanja i uporabe te upozorenja sadrzana u prirucniku s uputama prilozenom kompletu rasvjete. · Uputama za montazu namjestaja.

Ugradite elektricne komponente u skladu s prilozenim uputama i prikazanim u njima redoslijedom. Instalacija se uvijek mora izvoditi s iskljucenim napajanjem iz elektricne mreze. U nekim zemljama samo kvalificirani strucnjak smije instalirati elektricnu opremu. Ako ste u nedoumici, obratite se lokalnoj vlasti nadleznoj za ovo pitanje.

Osobito zapamtite sljedee: · Proizvod koji sadrzi prikljucene elektricne komponente namijenjen je za koristenje samo unutar suhih prostorija. · Napajac treba prikljuciti na lako dostupnom mjestu, daleko od izvora topline i samo na ucinkovitu elektricnu instalaciju. · Napajac moze napajati samo rasvjetna tijela koja su s njim isporucena. Nemojte spajati druge ili dodatne svjetiljke na njega. · Rasvjetna tijela smiju se napajati samo isporucenim napajacem. Nemojte ih spajati na druge izvore napajanja.
· Tijekom odrzavanja i cisenja rasvjetnih tijela, uvijek prethodno iskljucite napajac iz elektricne mreze. Nemojte koristiti vodu ili kemikalije tijekom ovih aktivnosti. Samo obrisite suhom krpom.
· Zastitite elektricne komponente od prolijevanja tekucinama i od vlaznosti.
· Ako se rasvjeta ne koristi dulje vrijeme, iskljucite napajanje iz elektricne mreze.
· Redovito provjeravajte osteenje svih komponenti rasvjete.

Zabranjeno je:
· Koristenje rasvjete s bilo kojom komponentom u kvaru. · Samostalno izvrsavanje popravaka. Osteene komponente treba
zamijeniti njihov proizvoac. · Izvoenja bilo kakvih izmjena bilo koje komponente isporucene
rasvjete.
· Mehanicko optereenje na bilo koji nacin (npr. povlacenje, rastezanje, itd.) kabela za napajanje.

UPOZORENJE!!!:
Elektricne kabele koje povezuju pojedinacne komponente rasvjete predstavljaju opasnost od davljenja za malu djecu. Dostupne kabele uvijek treba drzati izvan dohvata male djece. Ne dopustite djeci da dou u dodir ili da se igraju s bilo kojom komponentom rasvjete.

Zbrinjavanje elektricnih komponenti (komplet za rasvjetu).

Pojedinacni dijelovi rasvjetnog kompleta oznaceni su simbolom prekrizene posude za otpad. To znaci da se na kraju njihovog vijeka trajanja ne mogu odlagati s nerazvrstanim komunalnim otpadom. Oni bi trebali biti
predmet selektivnog prikupljanja. Stoga se iskoristene elektricne komponente trebaju ukloniti iz namjestaja (na nacin suprotan od sastavljanja) i predati na odgovarajue mjesto za prikupljanje i recikliranje u skladu s propisima o zastiti okolisa za gospodarenje otpadom koji su na snazi u odreenoj zemlji. Informacije o mjestu takvih punktova mogu se dobiti u lokalnoj upravi.
Ako vas pribor sadrzi baterije, odlozite ih nakon uporabe u skladu s lokalnim propisima za odlaganje istrosenih baterija.

48/57

HU

A bútor elektromos komponenseket tartalmaz (világítókészlet)

Az elektromos komponensek tápellátási paraméterei: A tápegység bemeneti feszültsége: 100-240V ~ 50/60 Hz. A tápegység kimeneti feszültsége (LED lámpatestek táplálása): 12V DC. Az elektromos komponensek egyéb paraméterei azok címkéin és a hozzájuk mellékelt szerelési útmutatókban találhatók.

Mieltt megkezdenéd a beszerelést, feltétlenül ismerkedj meg az alábbiakkal: · A biztonságos beszerelés és használat feltételei, valamint a világító készlethez mellékelt használati útmutatóban található figyelmeztetések. · A bútor összeszerelési útmutató.
Az elektromos alkatrészek szerelését a mellékelt utasításoknak megfelelen és a feltüntetett sorrendben végezd el. A szerelést mindig a hálózatról leválasztott tápegység mellett kell elvégezni. Egyes országokban az elektromos berendezések szerelését csak szakképzett szakember végezheti. Ha kétségeid vannak, fordulj az ebben a kérdésben illetékes helyi hatóságokhoz.

Ne felejtsd el különösen azt, hogy: · A csatlakoztatott elektromos alkatrészeket tartalmazó termék csak száraz helyiségekben használható. · A tápegységet könnyen hozzáférhet helyen, hforrásoktól távol és kizárólag üzembiztosan mköd elektromos rendszerhez szabad csatlakoztatni.
· A tápegység csak a vele szállított lámpatesteket tudja táplálni. Ne csatlakoztass hozzá más vagy kiegészít lámpatestet. · A lámpatesteket csak a mellékelt hálózati tápegységrl szabad táplálni. Ne csatlakoztasd azokat más tápegységhez. · A világítótestek karbantartása és tisztítása során mindig csatold le a tápegységet a hálózatról. Ezen tevékenységek során ne használj vizet vagy vegyszereket. Elegend a száraz ronggyal való letörlés. · Óvd az elektromos komponenseket a folyadékokkal való leöntéstl és a nedvességtl. · Ha a világítást hosszabb ideig nem használod, csatold le a tápegységet a hálózatról. · Rendszeresen ellenrizd a világítás összes komponensét, hogy azok nem sérültek-e.
Tilos:
· A világítás használata, ha bármely komponense elromlott. · A javítások saját hatáskörben való elvégzése. A sérült komponenseket azok gyártójának kell kicserélnie. · A leszállított világítás bármely komponensének bármilyen átalakítása. · A tápellátó kábelek bármilyen mechanikai igénybevétele (pl. azok rángatása, nyújtása stb.).

FIGYELEM !!!:
Az egyes világítási komponenseket összeköt elektromos vezetékek fulladásveszélyt jelentenek kisgyermekek számára. A hozzáférhet vezetékeket a kisgyermekek ell mindig elzárva kell tartani. Ne engedd, hogy gyerekek hozzáérjenek a világítás bármely komponenséhez, vagy hogy azokkal játsszanak.

Az elektromos komponensek (világítókészlet) ártalmatlanítása. A világítási készlet egyes komponenseit áthúzott hulladékgyjt tartály szimbóluma jelöli. Ez azt jelenti, hogy hasznos élettartamuk végén nem dobhatók ki a válogatatlan kommunális hulladékkal együtt. Ezeket szelektív gyjtésnek kell
alávetni. Ezért az elhasznált elektromos komponenseket a bútorból (az összeszereléssel ellentétes módon) el kell távolítani, és az adott országban hatályos hulladékkezelésr vonatkozó környezetvédelmi elírások szerint a megfelel gyjt- és újrahasznosító helyre kell leadni. Az ilyen pontok elhelyezkedésével kapcsolatos információk a helyi önkormányzattól szerezhetk be. Ha a készlet akkumulátorokat tartalmaz, elhasználódásuk után azokat a használt akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozó helyi elírások szerint kell kezelni.

Questo mobile contiene i

ITA

componenti elettrici (set di

illuminazione)

Parametri di alimentazione dei componenti elettrici: Tensione di entrata dell’alimentatore: 100-240V ~ 50/60 Hz. Tensione di uscita dell’alimentatore (che alimenta l’apparecchio di illuminazione LED): 12V DC. Gli altri parametri sono elencati sulle etichette dei componenti elettrici e nelle istruzioni di montaggio allegate.

Prima di procedere all’assemblaggio, assicurarsi di leggere: · Le condizioni di montaggio e utilizzo in sicurezza, nonché le avvertenze contenute nel manuale di istruzioni allegato al set
d’illuminazione. · Le istruzioni di montaggio del mobile.
Installare i componenti elettrici secondo le istruzioni fornite e nell’ordine indicato. Il montaggio deve essere sempre eseguito con l’alimentatore scollegato dalla rete elettrica. In alcuni paesi, solo un professionista qualificato
può installare le apparecchiature elettriche. In caso di dubbi, contattare l’autorità locale competente in materia.

In particolare ricordare che:
· Il prodotto contenente i componenti elettrici collegati è destinato all’uso solo all’interno di ambienti asciutti.
· L’alimentatore deve essere collegato in un luogo facilmente accessibile, lontano da fonti di calore e solo ad un impianto elettrico efficiente.
· L’alimentatore può alimentare solo gli apparecchi forniti in dotazione. Non collegarci gli apparecchi di illuminazione diversi o aggiuntivi.
· Gli apparecchi possono essere alimentati solo dall’alimentatore fornito in dotazione. Non collegarli ad altri alimentatori.
· Durante la manutenzione e la pulizia degli apparecchi di illuminazione, scollegare sempre prima l’alimentatore dalla rete elettrica. Non utilizzare acqua o prodotti chimici durante queste
operazioni. Basta pulire con un panno asciutto.
· Proteggere i componenti elettrici da fuoriuscite e umidità. · Se l’illuminazione non viene utilizzata per un lungo periodo di
tempo, scollegare l’alimentatore dalla rete elettrica. · Controllare regolarmente tutti i componenti dell’illuminazione, se
non siano danneggiati.

È vietato: · Utilizzare l’illuminazione con qualsiasi componente guasto. · Eseguire le riparazioni da soli. I componenti danneggiati devono
essere sostituiti dal produttore.
· Apportare qualsiasi modifica a qualsiasi componente dell’illuminazione fornita.
· Caricare in modo meccanico in qualsiasi modo (es. strappare, tirare, ecc.) i cavi di alimentazione.

AVVERTIMENTO !!!: I cavi elettrici che collegano i singoli componenti di illuminazione rappresentano un pericolo di strangolamento per i bambini piccoli. I cavi accessibili devono essere sempre tenuti fuori dalla portata dei bambini piccoli. Non permettere ai bambini di entrare in contatto o giocare con qualsiasi componente dell’illuminazione.

Smaltimento di componenti elettrici (set di illuminazione). I singoli componenti del set di illuminazione sono contrassegnati dal simbolo di un cassonetto barrato. Ciò significa che al termine della loro vita utile non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Tali rifiuti devono essere soggetti alla raccolta
differenziata. Pertanto, i componenti elettrici usati devono essere rimossi dal mobile (in ordine inverso al montaggio) e consegnati all’apposito punto di raccolta e riciclaggio in conformità con le norme di protezione ambientale per la gestione dei rifiuti in vigore in un determinato Paese. Le informazioni sull’ubicazione di tali punti possono essere ottenute presso l’amministrazione locale. Se il kit contiene pile, smaltirle dopo l’uso secondo le normative locali per lo smaltimento delle pile usate.

49/57

LT

Balde yra elektrini komponent (apsvietimo komplektas)

Elektrini komponent maitinimo parametrai:

Maitinimo saltinio jimo tampa: 100-240V ~ 50/60 Hz.

Maitinimo saltinio isjimo tampa (LED sviestuv maitinimas): 12V DC.

Kiti parametrai nurodyti elektros komponent etiketse ir prie j pridedamose

surinkimo instrukcijose.

Pries praddami surinkimo proces, btinai perskaitykite:

·

Saugaus rengimo ir naudojimo slygas, taip pat spjimus, pateiktus

naudojimo instrukcijose, pridedamose prie apsvietimo komplekto.

·

Bald surinkimo instrukcij.

Elektrini komponent surinkim vykdykite pagal pateikiamas instrukcijas,

laikydamiesi nurodytos sekos. Surinkimas visada privalo bti atliekamas atjungus

elektros tinklo maitinim. Kai kuriose salyse elektros prietaisus montuoti gali tik

kvalifikuotas specialistas. Turdami abejoni, susisiekite su vietos valdzios

institucija, atsakinga uz s klausim.

Vis pirma prisiminkite, kad:

·

Gaminys su prie jo pritvirtintais elektriniais komponentais skirtas naudoti

tik sausose patalpose.

·

Maitinimo saltinis turi bti jungiamas lengvai pasiekiamoje vietoje,

atokiau nuo silumos saltini ir tik prie tinkamai veikiancios elektros instaliacijos.

·

Maitinimo saltinis gali maitinti tik su juo tiekiamus sviestuvus. Nejunkite

prie jo kit ar papildom sviestuv.

·

Sviestuvai gali bti maitinami tik is tiekiamo maitinimo saltinio.

Nejunkite j prie kit maitinim saltini.

·

Valydami sviestuvus, btinai atjunkite maitinim nuo elektros tiekimo.

Sios veiklos metu nenaudokite vandens ar chemini medziag. Pakanka nuvalyti

sausa sluoste.

·

Saugokite elektrinius komponentus nuo skysci ir drgms.

·

Jei apsvietimas nenaudojamas ilg laik, atjunkite maitinimo saltin nuo

elektros tinklo.

·

Reguliariai tikrinkite, ar visi apsvietimo komponentai nra pazeisti.

Draudziama:

·

Naudoti sviestuv su bet kuriuo pazeistu komponentu.

·

Savarankiskai j taisyti. Pazeistus komponentus turi pakeisti j

gamintojas.

·

Atlikti bet kokius apsvietimo komponent pakeitimus.

·

Mechaniskai apkrauti maitinimo laidus bet kokiu bdu (pvz.,

trkciojimas, tempimas ir pan.).

SPJIMAS !!!: Elektros laidai, jungiantys atskirus apsvietimo komponentus, kelia pavoj maziems vaikams – jie gali uzdusti. Laidai visada turi bti laikomi maziems vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams liesti ir zaisti su jokiu apsvietimo komponentu.

Elektrini komponent utilizavimas (apsvietimo komplektas). Atskiri apsvietimo komplekto komponentai pazymti perbraukto atliek konteinerio simboliu. Tai reiskia, kad pasibaigus j tarnavimo laikui, j negalima ismesti kartu su nersiuotomis komunalinmis atliekomis. Jie turt bti utilizuojami atskirai. Todl panaudotus elektrinius
komponentus reikia ismontuoti is bald (atvirkstinis surinkimo procesas) ir nusisti atitinkam atliek surinkimo ir perdirbimo task, laikantis konkrecioje salyje galiojanci aplinkos apsaugos atliek tvarkymo taisykli. Informacij apie toki task adresus galima gauti vietos administracijoje. Jei komplekte yra baterij, jas panaudoj, ismeskite jas pagal vietines panaudot baterij utilizavimo taisykles.

LV

Mbelm ir elektrisks sastvdaas (apgaismojuma komplekts)

Elektrisko komponentu barosanas avota parametri: Barosanas avota ieejas spriegums: 100-240V ~ 50/60 Hz. Barosanas avota izejas spriegums (kas baro LED apgaismojumu): 12V DC. Citi parametri ir nordti uz elektrisko komponentu etietm un pievienotajs mmontzas instrukcijs.

Pirms montzas sksanas noteikti jizlasa sis:

·

Drosas montzas un lietosanas nosacjumi un brdinjumi, kas

iekauti apgaismojuma komplektam pievienotaj lietosanas pamcb.

·

Mbeu montzas instrukcija.

Veiciet elektriskoo sastvdau montzu saska ar sniegtajm instrukcijm un

nordtaj secb. Montza ir vienmr jveic tad, kad barosanas avots ir

atvienots no elektrotkla. Dazs valsts elektroiekrtu uzstdsanu drkst veikt

tikai kvalificts specilists. Saubu gadjum ir jsazins ar vietjo iestdi, kas ir

atbildga par so jautjumu.

Jo pasi atcerieties, ka:

·

Izstrdjums, kuram ir pievienotas elektrisks sastvdaas, ir

paredzts lietosanai tikai sauss telps.

·

Pievienojiet barosanas avotu viegli pieejam viet, prom no siltuma

avotiem un tikai labi funkcionjosai elektroinstalcijai.

·

Barosanas avotu var darbint tikai kop ar to piegdtajiem

gaismekiem. Nepievienojiet tai citus vai papildu gaismekus.

·

Gaismekus var darbint tikai ar komplektcij iekauto barosanas

avotu. Nepievienojiet tos citiem barosanas avotiem.

·

Gaismeku apkopes un trsanas laik pirms tam atvienojiet

barosanas avotu no elektrotkla. So darbbu laik neizmantojiet deni vai

misks vielas. Vienkrsi noslaukiet ar sausu drnu.

·

Ir jsarg elektrisks sastvdaas no applsanas ar sidrumu un

mitruma.

·

Atvienojiet barosanas avotu no elektrotkla, ja apgaismojumu

neizmantojat ilgku laiku.

·

Regulri prbaudiet, vai visas apgaismojuma sastvdaas nav bojtas.

Ir aizliegta:

·

Apgaismojuma izmantosana ar jebkuru sastvdau, kas ir bojta.

·

Patstvga remonts veiksana. Bojts sastvdetaas jnomaina to

razotjam.

·

Jebkuru modifikciju veiksana jebkur piegdt apgaismojuma

sastvda.

·

Strvas vadu mehnisk noslogosana jebkd veid (piemram,

vilksana, stiepsana utt.).

BRDINJUMS!!!: Elektriskie vadi, kas savieno atsevisas apgaismojuma sastvdaas, maziem brniem rada nozaugsans risku. Pieejamie vadi vienmr jglab maziem brniem nepieejam viet. Neaujiet brniem saskarties vai splties ar kdu apgaismojuma sastvdau.

Elektrisko sastvdau (apgaismojuma komplekta) izncinsana. Atsevisas apgaismojuma komplekta sastvdaas ir apzmtas ar prsvtrota atkritumu konteinera simbolu. Tas nozm, ka pc to lietdergs lietosanas laika beigm tos nevar izmest kop ar nesirotiem sadzves atkritumiem. Tie btu jpakauj selektvai
savksanai. Sakar ar to nolietots elektrisks sastvdaas ir jizem no mbeles (pretji montzas procesam) un jnodod atbilstos savksanas un prstrdes punkt saska ar attiecgaj valst spk esosajiem vides aizsardzbas noteikumiem atkritumu apsaimniekosanai. Informciju par sdu punktu atrasans vietu var iegt vietj administrcij. Ja komplekt ir iekautas baterijas, pc to izlietosanas ir jizncina ts saska ar vietjiem noteikumiem par izlietoto bateriju likvidsanu.

50/57

NL

Het meubel bevat elektrische componenten (verlichting)

Voedingsparameters van de elektrische componenten: Ingangsspanning van de adapter: 100-240V ~ 50/60 Hz. Uitgangsspanning van de adapter (voeding van de ledverlichting): 12V DC. De overige parameters zijn gespecificeerd op de etiketten van de elektrische componenten en meegeleverde montage-instructies.

Neem voorafgaand aan montage altijd kennis van: · de voorwaarden voor veilige montage en gebruik en de waarschuwingen uit de meegeleverde gebruiksaanwijzing. · de montagehandleiding van het meubel.
Monteer de elektrische componenten volgens de meegeleverde instructies en de hierin beschreven volgorde. De montage dient altijd plaats te vinden met afgekoppelde elektrische stroom. In sommige landen mag de installatie van elektrische apparatuur alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerd specialist. Neem in geval van twijfel contact op met de verantwoordelijke lokale autoriteiten.

Onthoud met name het volgende: · Het product met meegeleverde elektrische componenten is alleen bedoeld voor gebruik in droge binnenruimten. · De adapter moet worden aangesloten op een eenvoudig toegankelijke plek, ver uit de buurt van warmtebronnen en uitsluitend op een correct werkende elektrische installatie. · De adapter mag alleen worden gebruikt voor het voeden van de meegeleverde verlichting. Sluit er geen andere of aanvullende verlichtingen op aan. · De verlichting mag uitsluitend van stroom worden voorzien door de meegeleverde adapter. Sluit geen andere adapters op de verlichting aan. · Tijdens onderhoud en reiniging van de verlichting moet de voeding altijd van de stroom worden gehaald. Gebruik bij deze handelingen geen water of chemische middelen. Afnemen met een schone doek is voldoende. · Bescherm de elektrische componenten tegen gemorste vloeistoffen en vocht. · Haal de verlichting van de stroom als deze langere tijd niet gebruikt gaat worden. · Controleer regelmatig of er geen verlichtingscomponenten beschadigd zijn.

Het is verboden: · de verlichting te gebruiken wanneer er een component beschadigd is. · zelfstandig reparaties uit te voeren. Beschadigde componenten moeten worden vervangen door de fabrikant. · een component van de verlichting te modificeren. · de snoeren op wat voor wijze dan ook mechanisch te belasten (bijv. door te trekken of spannen).

WAARSCHUWING!!!: De snoeren tussen afzonderlijke componenten vormen een verstikkingsrisico voor kleine kinderen. De beschikbare snoeren moeten altijd buiten bereik van kleine kinderen blijven. Zorg dat kinderen geen toegang hebben tot verlichtingscomponenten en er niet mee kunnen spelen.

Gebruik van elektrische componenten (verlichting). De verlichtingscomponenten zijn aangeduid met een symbool van een doorgekruiste vuilnisbak. Dit betekent dat ze na afloop van gebruik niet mogen worden weggegooid als huishoudelijk afval. Ze moeten apart worden ingezameld. Daarom moeten elektrische componenten uit het
meubel worden gedemonteerd (in omgekeerde volgorde t.o.v. montage) en worden ingediend bij een geschikt inzamelpunt voor afvalrecycling overeenkomstig de milieuvoorschriften voor afvalbeheer van het betreffende land. Informatie over de locatie van dergelijke punten kan worden verkregen bij de lokale autoriteiten. Als de verlichting batterijen bevat, moeten deze na afloop van gebruik worden ingediend volgens de lokale voorschriften over verwerking van verbruikte batterijen.

PT

O mobiliário inclui componentes elétricos (kit de iluminação)

Parâmetros de alimentação para componentes elétricos:

Tensão de entrada da fonte de alimentação: 100-240V ~ 50/60 Hz. Tensão de saída da fonte de alimentação (alimentação de luminárias LED): 12V

DC.

Outros parâmetros são detalhados nas etiquetas dos componentes elétricos e nas instruções de instalação que os acompanham.

Antes de prosseguir com a instalação, é preciso familiar-se com o seguinte: · As condições de instalação e utilização seguras e os avisos contidos nas instruções de funcionamento fornecidas com o kit de iluminação. · Instruções para a montagem do mobiliário.
Instalar os componentes elétricos de acordo com as instruções fornecidas e na ordem aí indicada. A instalação deve ter sempre lugar com a fonte de alimentação desligada da rede. Em alguns países, a instalação de equipamento eléctrico só pode ser efetuada por um especialista qualificado. Em caso de dúvida, contactar a autoridade local responsável por esta questão.

Em particular, lembre-se do seguinte:
· O produto, incluindo os componentes elétricos a ele ligados, destina-se a ser utilizado apenas dentro de compartimentos secos.
· A alimentação elétrica deve ser ligada num local facilmente acessível, longe de fontes de calor e apenas a uma instalação elétrica em funcionamento.
· A fonte de alimentação só pode alimentar as luminárias fornecidas com ela. Não ligar outras luminárias ou luminárias adicionais a ela.
· As luminárias só podem ser alimentadas pela unidade de fornecimento de energia fornecida com elas. Não as ligar a outras fontes de alimentação.
· Ao conservar e limpar as luminárias, é preciso desligar previamente a fonte de alimentação da rede. Não utilizar água ou produtos químicos durante estas atividades. Limpar com um pano seco é suficiente.
· Proteger os componentes elétricos da inundação com líquidos e humidade.
· Desligar a alimentação elétrica da rede quando não utilizar a luz durante um longo período de tempo.
· Verificar regularmente todos os componentes de iluminação quanto a danos.

É proibido: · Utilizar a iluminação com um componente defeituoso. · Efetuar as reparações por conta própria. Os componentes defeituosos devem ser substituídos pelo seu fabricante. · Fazer quaisquer alterações a qualquer componente da iluminação fornecida.
· Carregar mecanicamente de qualquer forma (por exemplo, puxar,
puxar, etc.) nas linhas de abastecimento.

ADVERTÊNCIA: Os fios elétricos que ligam os vários componentes de iluminação representam um risco de estrangulamento para as crianças pequenas. Os cabos acessíveis devem permanecer sempre fora do alcance das crianças pequenas. Não permitir que as crianças entrem em contacto ou brinquem com qualquer componente de iluminação.

Eliminação de componentes elétricos (kit de iluminação). Os componentes individuais do kit de iluminação são marcados com o símbolo de um contentor de resíduos com uma cruz. Isto significa que não podem ser eliminados com resíduos municipais não triados no fim da sua vida útil. Devem ser objecto de recolha separada. Por
conseguinte, os componentes elétricos usados devem ser retirados do mobiliário (de forma inversa à montagem) e entregues ao centro de recolha e reciclagem adequado, de acordo com os regulamentos ambientais do seu país para a gestão de resíduos. Informações sobre a localização de tais pontos podem ser obtidas junto da administração local. Se o kit contiver pilhas, estas devem ser eliminadas depois de esgotadas, em
conformidade com os regulamentos locais para a eliminação de pilhas usadas.

51/57

RO

Piesa de mobilier include componente electrice (set de iluminat)

Parametrii de alimentare a componentelor electrice:
Tensiunea de intrare a sursei de alimentare: 100-240V ~ 50/60 Hz. Tensiunea de ieire a sursei de alimentare (alimentarea corpurilor de iluminat cu LED): 12V DC. Ali parametri sunt enumerai pe etichetele componentelor electrice i pe instruciunile de instalare însoitoare.

Înainte de a începe instalarea, asigurai-v c v familiarizai cu: · Condiiile de instalare i utilizare în siguran i avertismentele cuprinse în manualul de instruciuni ataat la setul de iluminat. · Instruciuni de asamblare a mobilei.
Instalai componentele electrice în conformitate cu instruciunile furnizate i în ordinea prezentat. Instalarea trebuie efectuat întotdeauna cu sursa de alimentare deconectat de la reea. În unele ri, doar un specialist calificat poate s instaleze echipamente electrice. Dac avei îndoieli, contactai autoritatea local responsabil pentru aceast problem.

În special, reinei c: · Produsul care conine componentele electrice ataate este destinat pentru utilizare numai în încperi uscate. · Adaptorul trebuie conectat într-un loc uor accesibil, departe de sursele de cldur i numai la o instalaie electric eficient. · Adaptorul poate s alimenteze doar corpurile de iluminat furnizate împreun cu el. Nu conectai alte corpuri de iluminat sau corpuri suplimentare la acesta.
· Corpurile de iluminat pot fi alimentate numai cu ajutorul adaptorului de
alimentare furnizat. Nu le conectai la alte adaptoare. · În timpul întreinerii i currii corpurilor de iluminat, deconectai
întotdeauna adaptorul de la reea în prealabil. Nu folosii ap sau substane chimice în timpul acestor activiti. tergei doar cu o lavet uscat. · Protejai componentele electrice de udare cu lichide i umiditate. · Dac nu vei utiliza corpul de iluminat pentru o perioad lung de timp, deconectai sursa de alimentare de la reea. · Verificai în mod regulat toate componentele de iluminat pentru deteriorri.

Se interzice:
· Utilizarea luminii cu orice component defect. · Efectuarea de reparaii pe cont propriu. Componentele defecte trebuie
înlocuite de ctre productorul lor. · Efectuarea oricror modificri la orice component a corpului de
iluminat furnizat.
· Solicitarea mecanic, în orice mod (de exemplu, tragere, întindere etc.), a cablurilor de alimentare.

AVERTIZARE!!!:
Firele electrice care conecteaz componentele individuale ale corpului de iluminat reprezint un pericol de strangulare pentru copiii mici. Firele accesibile trebuie inute întotdeauna departe de copiii mici. Nu permitei copiilor s intre în contact sau s se joace cu orice component a corpului de iluminat.

Eliminarea componentelor electrice (setului de iluminat).
Componentele individuale ale setului de iluminat sunt marcate cu
simbolul unui container de gunoi tiat. Aceasta înseamn c, la sfâritul duratei de via, nu pot fi aruncate împreun cu deeurile menajere nesortate. Acestea ar trebui s fac obiectul unei colectri selective. Prin urmare, componentele electrice uzate trebuie scoase din mobilier (invers decât la asamblare) i predate la punctul de colectare i reciclare corespunztor în conformitate cu reglementrile de protecie a mediului pentru gestionarea deeurilor în vigoare dintr-o anumit ar. Informaii despre locaia unor astfel de puncte pot fi obinute de la administraia local. Dac setul dumneavoastr conine baterii, aruncai-le dup utilizare, conform reglementrilor locale pentru eliminarea bateriilor uzate.

RU

( )

:

: 100-240 ~ 50/60 . (

): 12 DC.

.

: · , , . · .
. , . , , . , .

, , : · , , . · , . · . . · . . · . . . · . · . · .

: · – . · . . · – . · (., , ) ,

!!!: , , . . – .

( ). . , .
. ( , ) . . , .

52/57

SL Izdelek vsebuje elektricne dele (svetlobni komplet)
Napajalni parametri za elektricne dele: Vhodna napetost napajalnika: 100-240V ~ 50/60 Hz. Izhodna napetost napajalnika (napajanje LED-svetilk): 12V DC. Ostali parametri so navedeni na etiketah elektricnih delov in v prilozenih navodilih za namestitev.
Pred namestitvijo izdelka se nujno seznanite s/z: · Pogoji varne namestitve in uporabe ter opozorili navodil za uporabo, ki so prilozena svetlobnemu kompletu. · Navodili za namestitev izdelka.
Elektricne dele namestite v skladu s prilozenimi navodili. Pazite na zaporedje. Med namestitvijo mora biti napajalnik odklopljen od elektricnega omrezja. V nekaterih drzavah namestitev elektricnih naprav sme opravljati le strokovnjak. V primeru dvomov se, prosimo, obrnite na lokalne oblasti.
Ne pozabite, da: · Izdelek, ki vsebuje elektricne dele, je namenjen uporabi izkljucno znotraj suhih prostorov. · Napajalnik prikljucite na lahko dostopnem mestu, stran od virov toplote. Napajalnik priklopite na ucinkovito elektricno omrezje. · Napajalnik je namenjen napajanju izkljucno prilozenih svetilk. Na napajalnik ne priklopite drugih svetilk. · Dostavljene svetilke se smejo napajati izkljucno s prilozenim napajalnikom. Svetilk ne priklopite na druge napajalnike. · Vedno odklopite napajalnik od elektricnega omrezja, preden se lotite vzdrzevanja ali ciscenja svetilk. Za ta opravila ne uporabite vode oz. kemijskih sredstev. Svetilke obrisite s suho krpo. · Elektricne dele zascitite pred tekocinami in vlago. · Ce osvetlitve dlje casa ne uporabljate, odklopite napajalnik od elektricnega omrezja. · Redno preverjajte popolnost vseh delov osvetlitve.
Prepovedano je: · Uporaba osvetlitve, ce je katerikoli del okvarjen. · Samodejno popravljanje naprave. Poskodovane dele sme zamenjati le proizvajalec. · Poseganje v katerikoli del dostavljene osvetlitve. · Mehansko obremenjevanje (npr. trganje, napenjanje in dr.) napajalnih kablov.
OPOZORILO!!!: Elektricni vodi, ki povezujejo posamezne dele osvetlitve, predstavljajo nevarnost zadusitve za otroke. Vode drzite vedno izven dosega otrok. Otrokom ne dovolite, da igrajo s katerimikoli deli osvetlitve.
Odstranjevanje elektricnih delov (svetlobnega kompleta). Posamezni deli svetlobnega kompleta so oznaceni s precrtanim zabojnikom. To pomeni, da po izteku obdobja uporabe teh delov ne smete zavreci med gospodinjske odpadke. Te dele je treba zbirati loceno. Zato je treba izrabljene elektricne dele odstraniti iz izdelka (v
obratnem vrstnem redu kot pri namestitvi) in jih posredovati na ustrezno zbirno in reciklazno tocko v skladu z okoljevarstvenimi predpisi, ki veljajo v doloceni drzavi glede ravnanja z odpadki. Informacije glede teh tock dobite pri lokalni javni upravi. Ce komplet vsebuje baterije, jih je treba odstraniti v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi za odstranjevanje iztrosenih baterij.

SK

Nábytok obsahuje elektrické prvky (osvetovaciu súpravu)

Parametre napájania elektrických prvkov:

Vstupné napätie zdroja: 100-240V ~ 50/60 Hz.

Výstupné napätie zdroja (napájajúce osvetovaciu súpravu LED): 12V DC.

Ostatné parametre sú podrobne popísané na stítkoch elektrických prvkov a

prilozených návodoch na montáz.

Kým zacnete s montázou, v kazdom prípade sa oboznámte s: · Podmienkami bezpecnej montáze a pouzívania a s upozorneniami, ktoré obsahuje návod na pouzitie prilozený k osvetovacej súprave. · Návod na montáz nábytku.
Montáz elektrických prvkov vykonajte v súlade s prilozenými pokynmi a poda poradia v nich uvedeného. Pocas montáze musí by zdroj odpojený od siete. V niektorých krajinách môze cinnosti spojené s instaláciou elektrických zariadení vykonáva iba kvalifikovaný specialista. V prípade pochybností kontaktujte miestne úrady zodpovedné za uvedené zálezitosti.

Nezabudnite najmä na to, ze: · Výrobok, ktorý obsahuje pripojené elektrické prvky je urcený na pouzívanie iba vo vnútri suchých miestností. · Napájací zdroj je nutné pripoji na ahko dostupnom mieste, mimo zdrojov tepla a výlucne k funkcnému elektrickému zariadeniu. · Napájací zdroj môze napája iba osvetovacie súpravy, ktoré sú dodané spolu s ním. Nepripájajte k nemu iné alebo doplnkové svietidlá. · Osvetovacie súpravy môze napája iba napájací zdroj dodaný spolu s nimi. Nepripájajte k nim iné napájacie zdroje. · Pocas údrzby a cistenia osvetovacích súprav pred tým vzdy odpojte napájací zdroj od elektrickej siete. Nepouzívajte pri týchto cinnostiach vodu ani chemické prostriedky. Stací utrie suchou utierkou.
· Elektrické prvky je potrebné chráni pred zaliatím tekutinami a pred vlhkosou.
· V prípade, ak osvetlenie dlhsí cas nepouzívate, odpojte napájací zdroj od elektrickej siete.
· Je nutné pravidelne kontrolova vsetky prvky osvetlenia, ci nie sú poskodené.

Je zakázané: · Pouzíva osvetlenie s akýmkovek chybným prvkom. · Samostatne vykonáva opravy. Poskodené prvky musí vymeni ich producent.
· Vykonáva akékovek úpravy akéhokovek prvku dodaného osvetlenia.
· Mechanicky akýmkovek spôsobom zaazova napájacie káble (napr. poahova za ne, naahova ich).

VÝSTRAHA!!!: Elektrické káble spájajúce jednotlivé prvky osvetlenia môzu pre deti znamena riziko udusenia. Dostupné káble musia by vzdy mimo dosahu malých detí. Nedovote deom dotýka sa alebo sa hra s akýmkovek prvkom osvetlenia.

Likvidácia elektrických prvkov (osvetovacej súpravy) Jednotlivé prvky osvetovacej súpravy sú oznacené symbolom preskrtnutého odpadkového kosa. Znamená to, ze po ukoncení pouzívania ich nie je dovolené vyhadzova spolu so zmesovým komunálnym odpadom. Musia by triedené. V tejto súvislosti je
nutné opotrebované elektrické prvky vymontova z nábytku (opacným postupom ako pri montázi) a odovzda ich na zberné a recyklacné miesto spolu s predpismi ochrany zivotného prostredia a nakladania s odpadmi, ktoré sú úcinné pre danú krajinu. Informácie o lokalizácii takýchto miest môzete získa na miestnych úradoch. Ak súprava obsahuje batérie, je ich po vybití nutné zlikvidova v súlade s miestnymi predpismi týkajúcimi sa likvidácie vybitých batérií.

53/57

SR Namestaj ukljucuje elektricne komponente (set za osvetljenje)
Parametri napajanja elektricnih komponenti: Ulazni napon strujnog adaptera: 100-240V ~ 50/60 Hz. Izlazni napon strujnog adaptera (napajanje LED svetiljki): 12V DC. Ostali parametri su navedeni na etiketama elektricnih komponenti i prateim uputstvima za instalaciju.
Pre nego sto nastavite sa instalacijom, obavezno se upoznajte sa: · Uslovima bezbedne montaze i upotrebe, kao i upozorenjima sadrzanim u uputstvu za upotrebu prilozenom setu osvetljenja. · Uputstvom za montazu namestaja.
Instalirajte elektricne komponente u skladu sa prilozenim uputstvima i prikazanim redosledom. Instalacija se uvek mora obaviti sa iskljucenim napajanjem iz mreze. U nekim zemljama, samo kvalifikovanom strucnjaku je dozvoljeno da instalira elektricnu opremu. Ako ste u nedoumici, kontaktirajte lokalne vlasti odgovorne za ovo pitanje.
Posebno imajte na umu da: · Proizvod koji sadrzi prikljucene elektricne komponente je namenjen za upotrebu samo u suvim prostorijama. · Napajanje treba da bude prikljuceno na lako dostupnom mestu, dalje od izvora toplote i samo na efikasnu elektricnu instalaciju. · Napajanje moze napajati samo svetiljke koje se isporucuju sa njim. Ne prikljucujte druge ili dodatne svetiljke na njega. · Svetiljke se mogu napajati samo preko isporucenog strujnog adaptera. Nemojte ih povezivati sa drugim izvorima napajanja. · Tokom odrzavanja i cisenja rasvetnih tela, uvek prethodno iskljucite napajanje iz elektricne mreze. Nemojte koristiti vodu ili hemikalije tokom ovih aktivnosti. Samo obrisite suvom krpom. · Zastitite elektricne komponente od prosipanja tekuinama i ovlazivanja. · Ako se osvetljenje ne koristi duze vreme, iskljucite napajanje iz elektricne mreze. · Redovno proveravajte da li nisu bilo koje komponente osvetljenja osteene.
Zabranjeno je: · Korisenje osvetljenja sa bilo kojom komponentom koja nije u funkciji. · Samostalnog izvrsavanja popravki. Osteene komponente treba da zameni njihov proizvoac. · Pravljenje bilo kakvih modifikacija na bilo kojoj komponenti isporucenog osvetljenja. · Mehanicko optereenje na bilo koji nacin (npr. povlacenje, istezanje, itd.) kablova za napajanje.
UPOZORENJE !!!: Elektricni provodnici koji povezuju pojedinacne komponente osvetljenja predstavljaju opasnost od davljenja za malu decu. Dostupni provodnici uvek treba drzati van domasaja male dece. Ne dozvolite deci da dou u kontakt ili da se igraju sa bilo kojom komponentom osvetljenja. Odlaganje elektricnih komponenti (kompleta za osvetljenje).
Pojedinacne komponente seta osvetljenja su oznacene simbolom precrtanog kontejnera za otpad. To znaci da se na kraju svog korisnog veka ne mogu odlagati sa nesortiranim komunalnim otpadom. Trebalo bi da budu predmet selektivnog sakupljanja. Stoga, korisene elektricne komponente treba ukloniti iz namestaja (na nacin suprotan od sklapanja) i predati odgovarajuem mestu za sakupljanje i reciklazu u skladu sa propisima o zastiti zivotne sredine za upravljanje otpadom koji su na snazi u datoj zemlji. Informacije o lokaciji takvih punktova mogu se dobiti u lokalnoj upravi. Ako vas komplet sadrzi baterije, odlozite ih nakon upotrebe u skladu sa lokalnim propisima za odlaganje istrosenih baterija.

SV

Möbeln inkluderar elektriska komponenter (belysningsset)

Strömförsörjningsparametrar för elektriska komponenter: Ingångsspänning för nätadapter: 100-240V ~ 50/60 Hz. Ingångsspänning för nätadapter (strömförsörjande LED armaturer): 12V DC. Andra parametrar är listade på etiketter för de elektriska komponenterna och medföljande monteringsanvisningar.

Det är viktigt att du läser följande innan monteringen påbörjas:

·

Villkor för säker montering och användning och varningar som anges

i bruksanvisningen som medföljer belysningssetet.

·

Monteringsanvisnig för möbeln.

Installera de elektriska komponenterna enligt anvisningarna och i den ordning

som visas. Montering ska alltid utföras med nätadaptern bortkopplad från

elnätet. I vissa länder får endast en kvalificerad fackman vidta åtgärder i

samband med installation av elektrisk utrustning. Om du är tveksam, kontakta

din lokala myndighet som är ansvarig för dessa frågor.

Kom särskilt ihåg att:

·

Produkten som innehåller de medföljande elektriska

komponenterna är endast avsedd för användning i torra utrymmen.

·

Nätadaptern ska anslutas på en lättåtkomlig plats, borta från värme

och endast till en väl fungerande elinstallation.

·

Nätadaptern får endast driva de medföljande armaturerna. Anslut

inga andra eller ytterligare armaturer till den.

·

Armaturerna får endast drivas med den medföljande nätadaptern.

Anslut dem inte till andra nätaggregat.

·

Innan du utför underhåll eller rengör belysningsarmaturer, koppla

alltid bort nätadaptern från elnätet. Använd aldrig vatten eller kemikalier vid

dessa åtgärder. Torka bara av med en torr trasa.

·

Skydda de elektriska komponenterna mot vätskor och fukt.

·

Koppla bort nätadaptern från elnätet om belysningen inte ska

användas under en längre tid.

·

Kontrollera regelbundet alla belysningskomponenter med avseende

på skador.

Du får inte:

·

Använda belysningen om någon komponent inte fungerar som den

ska.

·

Utföra obehöriga reparationer. Skadade komponenter bör bytas ut

av deras tillverkare.

·

Göra ändringar i någon komponent som ingår i den medföljande

belysningen.

·

Mekaniskt belasta strömkablarna på något sätt (t.ex. genom att dra,

sträcka, etc.).

VARNING !!!:
Elkablarna som förbinder de enskilda belysningskomponenterna utgör en kvävningsrisk för små barn. Åtkomliga kablar ska alltid hållas utom räckhåll för små barn. Låt aldrig barn komma i kontakt med eller leka med någon belysningskomponent.

Omhändertagande av elektriskt avfall (belysningsset). De enskilda komponenterna i belysningssetet är märkta med symbolen “överstruken soptunna”. Det innebär att de vid slutet av sin livslängd inte kan slängas tillsammans med osorterat kommunalt avfall. De ska källsorteras. Förbrukade elektriska komponenter ska
därför avlägsnas från möbeln (i omvänd ordning mot montering) och lämnas till lämplig insamlings- och återvinningsstation i enlighet med de miljöbestämmelser för avfallshantering som gäller i landet. Information om var sådana stationer finns kan erhållas från den lokala förvaltningen. Om ditt set innehåller batterier, ska de avfallshanteras efter användning enligt lokala bestämmelser för avfallshantering av förbrukade batterier.

54/57

TR

Mobilya elektrikli bileenler içerir (aydinlatma seti)

Elektrikli bileenlerin güç kaynai parametreleri:

Güç kaynainin giri voltaji: 100-240V ~ 50/60 Hz. Güç kaynainin çiki voltaji (LED armatürlere güç salar): 12V DC.

Dier parametreler, elektrikli bileenlerin etiketlerinde ve beraberindeki montaj

talimatlarinda listelenmitir.

Kuruluma devam etmeden önce, aaidakilere aina olduunuzdan emin olun: · Güvenli montaj ve kullanim koullari ile aydinlatma seti ile birlikte verilen kullanim kilavuzunda yer alan uyarilar. · Mobilya kurulum talimatlari.
Elektrikli bileenleri temin edilen talimatlara uygun ekilde ve gösterilen sirayla takin. Kurulum her zaman güç kaynainin ebekeden balantisi kesilerek yapilmalidir. Bazi ülkelerde, elektrikli ekipmanlarin kurulumu yalnizca kalifiye bir uzman tarafindan gerçekletirilebilir. Tereddüt durumunda, bu konudan sorumlu yerel makamlar ile iletiime geçin.

Özellikle aaidakileri unutmayin: · Elektrikli bileenler içeren bir ürün, yalnizca kuru odalarda kullanilmak üzere tasarlanmitir. · Güç kaynai kolayca eriilebilen bir yerde, isi kaynaklarindan uzakta ve yalnizca sorunsuz ileyen bir elektrik tesisatina balanmalidir. · Güç kaynai yalnizca kendisiyle birlikte verilen armatürlere güç salamalidir. Herhangi bir baka veya ilave armatürlere balamayin. · Aydinlatma armatürleri yalnizca beraberinde verilen güç adaptörüyle çalitirilabilir. Onlari dier güç kaynaklarina balamayin. · Aydinlatma armatürlerinin bakimi ve temizlii sirasinda, elektrik beslemesi ile ebeke arasindaki balantiyi her zaman önceden kesin. Yukarida belirtilen faaliyetler sirasinda su veya kimyasal madde kullanmayin. Sadece kuru bir bez ile silmeniz yeterlidir. · Elektrikli bileenleri sivi temasi ve nemden koruyun. · Aydinlatma uzun süre kullanilmayacaksa, güç kaynaini ebekeden çikarin. · Düzenli olarak tüm aydinlatma bileenlerinin hasarli olup olmadiini kontrol edin.

Yasaklar:
· Aydinlatma, herhangi arizali bir bileen ile kullanmayin. · Kendi bainiza onarim yapmayin. Hasarli bileenler, imalatçilari
tarafindan deitirilmelidir. · Temin edilen aydinlatmanin herhangi bir bileeninde herhangi bir
deiiklik yapmayin. · Güç kablolarinin herhangi bir ekilde mekanik zorlamaya maruz
kalmamalidir. (örn. çekme, germe vb.).

UYARI !!!:
Bireysel aydinlatma bileenlerini birbirine balayan elektrik kablolari, küçük çocuklar için boulma tehlikesi oluturur. Ulailabilir kablolar her zaman küçük çocuklarin eriemeyecei yerlerde bulunmalidir. Çocuklarin aydinlatmanin herhangi bir bileeniyle temas etmesine veya oynamasina izin vermeyin.

Elektrikli bileenlerin (aydinlatma setinin) bertaraf edilmesi. Aydinlatma setinin münferit bileenleri, üstü çizili bir çöp kutusu simgesiyle iaretlenmitir. Bunun anlami, yukarida belirtilen bileenlerin kullanim ömürlerinin sonunda ayritirilmami kentsel atiklarla birlikte bertaraf edilememeleridir. Seçici toplamaya tabi olmalidirlar. Bu
nedenle, kullanim ömürleri dolmu elektrik bileenleri mobilyadan sökülmeli (montajin tersi yönünde) ve alakali ülkede yürürlükte olan atik yönetimi ile ilgili çevre koruma düzenlemelerine uygun olarak uygun toplama ve geri dönüüm noktalarina teslim edilmelidir. Bu tür noktalarin yerleri, ilgili yerel yönetim kurumlarindan temin edilebilir. Aydinlatma setine piller dahil ise, bu piller kullanildiktan sonra kullanilmi pillerin bertaraf edilmesine ilikin yerel düzenlemelere uygun ekilde bertaraf edilmelidir.

BG ( )
: : 100-240V ~ 50/60 Hz. ( LED ): 12V DC. .
: · , , . · .
. . . , , .
, : · , , . · , . · . . · . . · , . . . · . · , . · .
: · . · . . · . · (. , ..) .
!!!: , , . . .
( ). . , .
. , ( ) , . . , .

55/57

– EN- GUIDELINES FOR FURNITURE CARE

se puede humedecerlo ligeramente con agua o con un materiál shodn s na nich umístným návodem.

producto de limpieza para muebles y, después, secar Nepouzívejte zíravé, brusné a jiné pípravky s

Please follow the below specified remarks in order to los elementos limpiados. Para las partes metálicas o neurcitým urcením.

properly take care of your furniture:

de vidrio, utilizar productos comerciales de limpieza Cistící pípravky musí mít jasné oznacení, ze jsou

A clean dry soft fabric must be used for cleaning. If the destinados a este tipo de materiales, de acuerdo con urceny k cistní nábytku.

furniture requires thorough cleaning, then you can las instrucciones colocadas sobre el embalaje.

POZOR!!! Prvky ve vysokém lesku, z nichz byla

slightly moistened it with water or cleaning agent No utilizar productos corrosivos, abrasivos y otros

odstranna ochranná fólie, lze cistit a pouzívat teprve

designed for furniture cleaning, and subsequently the productos de destinación desconocida.

po uplynutí 72 hodin.

cleaned elements must be wiped until they’re dry. Es necesario que los productos de limpieza

Metal and glass parts must be cleaned using posean una información clara que sirven para

– SK- POKYNY OHADOM STAROSTLIVOSTI

commercially available cleaning agents designed for limpiar muebles.

O NÁBYTOK

cleaning of this type of materials, in accordance with ¡¡¡ ATENCIÓN !!! Los elementos en alto brillo de los Prosíme o dodrzovanie nizsie uvedených poznámok

the included instructions.

que fue retirada la película de protección se pueden pre správnu starostlivos o nábytok:

Do not use corrosive agents, scouring agents and limpiar sólo después de 72 horas.

na cistenie pouzívajte cistú, suchú a mäkkú handricku.

other agents if their intended use is unknown.

Pokia nábytok vyzaduje dôkladnejsie cistenie, mozno

The cleaning agents must have clear marking that

ho ahko navlhci vodou alebo cistiacim prípravkom

they are intended for cleaning furniture.

– PL- WSKAZÓWKI NA TEMAT PIELGNACJI urceným na cistenie nábytku a následne vytrie

WARNING!!! High gloss elements, from which the

MEBLA

cistené diely do sucha. Kovové a sklenené casti cistite

protective foil was removed, may be cleaned and used

na trhu dostupnými prípravkami urcenými na cistenie

only after 72 hours.

Prosimy o stosowanie n/w uwag w celu wlaciwej tohto typu materiálov zhodne s na nich umiestneným

pielgnacji mebli:

návodom.

– DE-

HINWEISE ZUR MÖBELPFLEGE

Do czyszczenia uywa czystej, suchej i mikkiej Nepouzívajte zieravé, brúsne a iné prípravky s

tkaniny. Jeli meble wymagaj dokladniejszego neurcitým urcením.

Beachten Sie bitte unsere Hinweise zur richtigen czyszczenia mona j lekko zwily wod lub Cistiace prípravky musia ma jasné oznacenie, ze

Möbelpflege:

rodkiem czyszczcym przeznaczonym do sú urcené na cistenie nábytku.

Verwenden Sie bei der Reinigung ein sauberes, czyszczenia mebli, a nastpnie wytrze czyszczone POZOR!!! Prvky vo vysokom lesku, z ktorých bola

trockenes und weiches Tuch. Wenn Ihre Möbel einer elementy do sucha. Czci metalowe i szklane czyci odstránená ochranná fólia, mozno cisti a pouzíva az

gründlichen Reinigung bedürfen, können Sie das Tuch dostpnymi w handlu rodkami przeznaczonymi do po uplynutí 72 hodín.

mit etwas Wasser oder Möbelreinigungsmittel czyszczenia tego typu materialów zgodnie z

befeuchten und anschließend die gereinigten umieszczon na nich instrukcj.

– HU-

A BÚTOR ÁPOLÁSÁVAL

Elemente trocknen. Metall- und Glasteile reinigen Sie Nie uywa rodków rcych, szorujcych i innych o

KAPCSOLATOS TANÁCSOK

am besten mit den handelsüblichen Metall- und nie wiadomym przeznaczeniu.

Glasreinigern nach den auf ihnen befindlichen rodki czyszczce musz mie wyrane Kérjük, hogy a lent leírt tanácsokat tartsa szem eltt a

Pflegeanweisungen.

oznakowanie e s przeznaczone do czyszczenia bútor ápolásánál:

Verwenden Sie keinesfalls ätzende, scheuernde und mebli.

A tisztításhoz csakis puha, száraz és tiszta ruhát

andere Mittel, deren Wirkung Sie nicht kennen.

UWAGA!!! Elementy w wysokim polysku, z których szabad használni. Ha a bútor alaposabb tisztítást

Die Reinigungsmittel müssen einen klaren Hinweis usunito foli ochronn mona czyci i uytkowa igényel, akkor a ruhát vízzel illetve bútor tisztítására

tragen, dass sie zur Möbelpflege geeignet sind.

dopiero po uplywie 72 godzin.

használatos tisztítószerrel meg lehet nedvesíteni,

ACHTUNG!!! Hochglanzelemente, von denen die

majd pedig a tisztított bútorelemeket szárazra kell

Schutzfolie entfernt wurde, dürfen erst nach 72 -RU- törölni. A fém és üveg elemeket a szaküzletekben

Stunden gereinigt und verwendet werden.

kapható, erre a célra való tisztítószerekkel kell

tisztítani, a tisztítószer csomagolásán elhelyezett

– FR- CONSEILS CONCERNANT L’ENTRETIEN : utasításoknak megfelelen.

DU MEUBLE

, Ne használjon maró illetve súroló hatású, valamint

. olyan tisztítószereket, melyek rendeltetése ismeretlen.

Nous vous prions de suivre les conseils ci-dessous , A tisztítószereken fel kell hogy legyen tüntetve,

pour un entretien correct des meubles :

, hogy ezek bútorok tisztítására valók.

Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour le , FIGYELEM!!! A magasfény elemeket, amelyekrl el

nettoyage. Si les meubles nécessitent un nettoyage . lett távolítva a védfólia, csak 72 óra elteltével szabad

plus précis, on pourra humidifier légèrement le chiffon , használni és tisztítani.

avec de l’eau ou avec un produit de nettoyage adapté

aux meubles et ensuite frotter les surfaces jusqu’au , – BG –

séchage. Nettoyez les parties métalliques et vitrées .

avec des produits disponibles sur le marché et , , ,

adaptés au nettoyage de ces matériaux conformément .

:

aux instructions des produits.

,

N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou , .

inconnus.

.

,

Les produits de nettoyages doivent clairement !!! , ,

indiquer qu’ils sont adaptés au nettoyage des , ,

meubles.

72 .

.

ATTENTION !!! Les éléments très brillants dont le

,

film de protection a été retiré ne peuvent être nettoyés – CZ –

POKYNY OHLEDN PÉCE O

et utilisés qu’après un délai de 72 heures.

NÁBYTEK

, .

,

– ES – CONSEJOS DE MANTENIMIENTO DE

Prosíme o dodrzování níze uvedených poznámek pro .

MUEBLES

správnou péci o nábytek:

K cistní pouzívejte cistý, suchý a mkký hadík. ,

Por favor, para un correcto mantenimiento de los Pokud nábytek vyzaduje dkladnjsí cistní, lze ho .

muebles, siga las instrucciones que se mencionan a lehce navlhcit vodou nebo cistícím pípravkem !!! ,

continuación:

urceným k cistní nábytku a následn vytít cistné ,

Para la limpieza, utilizar un paño limpio, seco y suave. díly do sucha. Kovové a sklenné cásti cistte na trhu 72 .

Si los muebles requieren una limpieza más profunda, dostupnými pípravky urcenými k cistní tohoto typu

56/57

– TR –

MOBLYA BAKIMI ÖNERLER

– SRB-

UPUTSTVA U OBLASTI

ODRZAVANJA NAMESTAJA

pulizia di questo tipo di materiali secondo le istruzioni

Mobilyanin doru bakimi için lütfen aaidaki önerilere Molimo da primenjujete dole navedene savete radi a loro allegate.

uyunuz. Temizlemek için, temiz, kuru, yumuak bir bez pravilnog odrzavanja namestaja:

Non usare detergenti corrosivi, abrasivi e altri con

kullanin. Mobilyanin daha ayrintili temizlenmesi

Za cisenje koristiti cistu, suvu i meku tkaninu.

destinazione sconosciuta.

gerektii taktirde bezi suyla hafifçe islatin veya

Ukoliko namestaj zahteva detaljnije cisenje krpu

I prodotti per la pulizia devono recare una chiara

mobilya temizlii için özel deterjani kullanin, ardindan mozete ovlaziti vodom ili blagim sredstvom

indicazione che sono destinati per la pulizia dei mobili.

temizlenmi yüzeyleri kuruyana kadar silin. Metal ve namenjenom za cisenje namestaja, a zatim obrisati ATTENZIONE !!! Gli elementi al alta lucidità, tolta la

cam parçalari üzerine yerletirilmi talimatlarina uygun suvom krpom ocisene elemente.

pellicola protettiva possono essere puliti solo passate

olarak bu tür yüzeyleri temizlemek için

Metalne i staklene delove cistiti sredstvima koja su

72 ore.

kullanilan piyasadaki mevcut temizlik maddeleriyle

dostupna u trgovini i namenjena za cisenje te vrste

temizleyin.

materijala, saglasno sa uputstvom koje se nalazi na

– UKR –

Aindirici, paslandirici ve amaci bilinmeyen maddeleri njima. Ne koristiti hemijska i nagrizajua sredstava,

kullanmayin.

niti druga sredstava nepoznate namene.

Temizlik ürünlerinin mobilya temizlii için

Sredstva za cisenje moraju da imajuoznaku sa

uygunluk iareti bulunmasi gerekir. DKKAT!!! Koruyucu filmi kaldirilmi parlak yüzeyler,
72 saat geçtikten sonra temizlenebilir ve kullanilabilir.

napomenom da su namenjena za cisenje namestaja. NAPOMENA!!! Elementi sa povrsinama u visokom sjaju sa kojih je uklonjena zastitna folija, mogu se cistiti i koristiti tek

: , ‘ . ,

– PT –

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO DE nakon isteka 72 sata.

, ,

MÓVEIS

, , .

Por favor, para a manutenção correta dos móveis, – RO- INDICAII PENTRU ÎNGRIJIREA

,

siga as instruções indicadas abaixo:

MOBILIERULUI

,

Para a limpeza, utilize um pano limpo, seco e suave.

.

Caso os móveis requeiram uma limpeza mais Va rugam sa aplicai indicaiile de mai jos pentru , ,

profunda, pode-se humedecê-lo levemente com água ingrijirea adecvat a mobilierului:

.

ou com um produto de limpeza para móveis e, em Pentru curarea mobilierului folosii o cârp curat,

seguida, secar os elementos limpos. Para as peças uscat, moale. În cazul în care mobilierul nevoie de o , .

metálicas e de vidro, utilizar produtos comerciais de curare mai amnunit, cârpa poate fi umezit uor !!! ,

limpeza destinados a este tipo de materiais, em cu ap sau detergent proiectat pentru curat mobila, ,

conformidade com as instruções colocadas sobre sua apoi vor fi terse cu ea elementele curate pân vor fi 72 .

embalagem.

complet uscate. Piesele de metal ide sticl trebuie

Não utilizar produtos corrosivos, abrasivos e outros curate cu ageni de curare disponibili în comer – LT – BALD PRIEZIROS NURODYMAI

produtos de destinação desconhecida.

alocai pentru curarea materialelor de acest tip în

É necessário que os produtos de limpeza conformitate cu instruciunile furnizate pe materialele Prasome naudotis zemiau nurodytais patarimais, kad

possuam uma informação clara que servem para respective.

js baldai bt tinkamai eksplotuoti:

limpar móveis.

Nu folosii substane corozive, abrazive i alte Prasome valyti svaru, sausu ir minkstu audiniu. Jeigu

ATENÇÃO !!! Os elementos em alto brilho de que foi substane ale cror scop i mod de folosire este yra reikalas, galima sudrkinti audin vandeniu arba

retirada a película de proteção, podem ser limpos e necunoscut.

bald valikliu ir kruopsciai nusausinti. Metalines ir

utilizados apenas depois de 72 horas.

Substanele de curare trebuie s aib o stiklines dalis valyti naudojant tam tinkamus valiklius,

etichetarea vizibil din care s rezulte c sunt pagal pakuots lapelyje nurodytas instrukcijas.

– SLO- NAVODILA GLEDE VZDRZEVANJA

destinate currii mobilierului.

Nenaudoti stipri, sveitimo valikli.

POHISTVA

ATENIE!! Elementele cu grad ridicat de strlucire, Valiklis turi buti pazymtas, kad yra tinkamas

de pe care a fost îndeprtat folia de protecie pot fi bald valymui.

Prosimo, da pri vzdrzevanju pohistva upostevate curate i utilizate numai dup 72 de ore.

DMESIO!!! Blizgancios detals gali bti valomi po

spodnja navodila in opozorila:

72 valand nuo apsauginio vokelio pasalinimo.

Za ciscenje uporabljajte cisto, suho in mehko krpo. Ce – HR-

POSTOVANI

je potrebno temeljitejse ciscenje pohistva, lahko krpo

-LV- NORDJUMI PAR MBEU KOPSANU

rahlo navlazite z vodo ali tekocim cistilnim sredstvom, Molimo da se pridrzavate navedenih napomena u cilju

namenjenim za ciscenje pohistva, nato je treba pravilne njege namjestaja:

Ldzu, ievrojiet turpmk sniegtos nordjumus par

ciscene elemente obrisati do suhega. Kovinske in Za cisenje koristite cistu, suhu i mekanu krpu. Ako pareizu mbeu kopsanu:

steklene dele cistite s cistilnimi sredstvi, namenjenimi namjestaj zahtjeva detalnije cisenje, krpa se moze Trsanai izmantot tru, sausu un mkstu audumu. Ja

za ciscenje te vrste materialov, ki so na voljo v lagano natopiti vodom ili sredstvom namjenjenim za mbelm ir nepieciesama pamatga trsana, to var

trgovinah; ta sredstva uporabljajte skladno s cisenje namjestaja te kasnije treba obrisati elemente viegli samitrint ar deni vai trsanas ldzekli, kas

prilozenimi navodili proizvajalcev.

da budu suhi. Metalne i staklene djelove cistiti paredzts mbeu trsanai, un pc tam noslauct

Ne uporabljajte jedkih, abrazivnih sredstev in podobnih dostupnim u prodaji sredstvima namjenjenim za takve trmas virsmas ar sausu lupatu. Metla un stikla

sredstev, katerih namembnost ni opredeljena.

materijale, u skladu sa uputima.

daas trt ar komercili pieejamiem ldzekiem, kas

Cistilna sredstva, ki jih uporabljate, morajo imeti redstva za cisenje moraju imati jasnu oznaku paredzti sda veida materilu trsanai atbilstosi tiem

jasno oznacbo, da so namenjena za ciscenje namjene za negu namjestaja.

pievienotajai instrukcijai.

pohistva.

PAZNJA!!! Elemente sa visokim sjajem sa kojih je Neizmantot kodgus, abrazvus vai citus ldzekus ar

POZOR!!! Elemente visokega sijaja, s katerih je bila skinuta zastitna folija smijete cistiti tek 72 casa nakon nezinmu iedarbbu.

odstranjena zascitna folija, je dovoljeno cistiti in uklanjanja folije.

Uz trsanas ldzekiem jbt skaidrai nordei, ka

uporabljati sele po preteku 72 ur.

– NL-

RICHTSNOEREN INZAKE

– SV-

ANVISNINGAR AVSEENDE MÖBELSKÖTSEL

tie ir paredzti mbeu trsanai. UZMANBU!!! Spdgus elementus, no kuriem tika noemta aizsargplve, var trt un lietot tikai pc 72

MEUBELVERZORGING

stundm.

Vänligen följ nedanstående råd för korrekt

Let u met het oog op een juiste meubelverzorging aub möbelskötsel:

– EST – MÖÖBLIHOOLDUSE LISA

op het onderstaande:

Till rengöring använd ren, torr och mjuk trasa. Om

Maakt u bij het reinigen gebruik van een schone, möblerna kräver grundligare rengöring kan den vara Palume pöörata erilist tähelepanu nõuetekohaseks

droge en lichte stof. Als de meubels grondiger moeten lätt fuktad med vatten eller rengöringsmedel som är mööbli hoolduseks:

worden schoongemaakt, dan mag deze stof licht avsett för möbler, därefter torka torrt de rengjorda Puhastamiseks kasutage puhast, kuiva ja pehmet

worden bevochtigd met water of een delarna. Metalldelar och glas rengörs med tillgängliga i lappi. Kui mööbel vajab põhjalikumat puhastamist,

schoonmaakmiddel dat is bestemd voor de handeln medel som är avsedda för dessa material i võib seda kergelt vee või mööbli puhastamiseks

meubelreiniging, en dienen de gereinigde onderdelen enlighet med produktinstruktioner.

mõeldud vahendiga niisutada ja seejärel pühkida

vervolgens te worden drooggeveegd. Metalen en Använd inte frätande rengöringsmedel, skurmedel puhastatud elemendid. Metallosad ja klaas puhastada

glazen delen dienen volgens de bijgevoegde eller andra rengöringsmedel med okänt ändamål.

vastavate müügil olevate vahenditega vastavalt nendel

aanwijzing te worden gereinigd met in de handel Rengöringsmedel måste ha tydlig märkning att de olevatele juhistele.

verkrijgbare schoonmaakmidelen voor dit soort får användas till rengöring av möbler.

Mitte kasutada söövitavaid, abrasiivseid ja teisi, mitte

materialen.

OBS!!! Element i högglans där skyddsfolien har selleks kasutatavaid vahendeid.

Maak geen gebruik van bijtende, schurende en andere avlägsnats kan rengöras först efter 72 timmar.

Puhastusvahenditel peab olema selge märge, et

middelen waarvan de bestemming niet bekend is.

need on mõeldud mööbli puhastamiseks.

Op de schoonmaakmiddelen moet duidelijk – IT-

INFORMAZIONI SULLA TEMATICA

TÄHELEPANU!!! Kõrgläikega elemendid, millelt

worden vermeld dat deze bestemd zijn voor

DELLA PULIZIA DEI MOBILI

kaitsekile on eemaldatud võib puhastada alles peale

meubelreiniging.

72 tundi.

OPGELET!!! Sterk glanzende onderdelen waarvan de Preghiamo di prestare la massima attenzione nella

folie is afgehaald, mogen pas worden gereinigd en in pulizia dei mobili.

gebruik genomen na afloop van 72 uur.

Per la pulizia usa un panno pulito, asciutto e morbido.

Se ai mobili serve una pulizia dettagliata si può

bagnarlo con un podacqua oppure con un

detergente adatto alla pulizia dei mobili, e poi

asciugarli. Le parti metalliche o di vetro si puliscono

con dei detergenti presenti in commercio adatti alla

57/57

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals