dyson V11 Broom Vacuum Cleaner User Manual
- June 16, 2024
- dyson
Table of Contents
- V11 Broom Vacuum Cleaner
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- 1. Montage de votre appareil (Device Assembly)
- 2. Power Modes
- 3. Activating Your Guarantee
- 1. How long does the battery last on Eco mode?
- 2. Can I use the vacuum on both carpets and hard floors?
- 3. How often should I clean or replace the filters?
V11 Broom Vacuum Cleaner
Product Information
Specifications
- Model: Dyson V11
- Product Type: Cordless Vacuum Cleaner
- Power Modes: Eco, Auto/Med, Boost
- Battery Type: Rechargeable Lithium-ion
- Guarantee: Two-year warranty (excluding filters)
Product Usage Instructions
1. Montage de votre appareil (Device Assembly)
Follow the steps below to assemble your Dyson V11 cordless
vacuum:
-
Ensure the device is turned off and disconnected from the
charger. -
Attach the cleaning head or attachment of your choice to the
main body of the vacuum. -
Make sure the attachments are securely clicked into place.
-
Your device is now ready to use.
2. Power Modes
Your Dyson V11 cordless vacuum offers three power modes for
different cleaning tasks:
-
Eco: Provides maximum runtime for longer
cleaning sessions. -
Auto/Med: Offers optimal balance for cleaning
all types of floors. Attach the torque floor cleaning head to
activate the Auto mode, which automatically adjusts the power
between carpets and hard floors. -
Boost: Provides intensive cleaning for
stubborn dirt and heavily soiled areas.
3. Activating Your Guarantee
To activate your two-year guarantee, follow these steps:
-
Visit the Dyson website or use the QR code provided in the
manual. -
Register your product by providing the necessary details,
including the date of purchase. -
Your Dyson cord-free vacuum will be covered for parts and labor
(excluding filters) for two years from the date of purchase.
FAQ (Frequently Asked Questions)
1. How long does the battery last on Eco mode?
The battery can last up to the maximum runtime specified for Eco
mode, which may vary depending on the cleaning conditions and
attachments used. It is recommended to fully charge the battery
before each use for optimal performance.
2. Can I use the vacuum on both carpets and hard floors?
Yes, you can use the Dyson V11 cordless vacuum on both carpets
and hard floors. When using the Auto mode with the torque floor
cleaning head attached, the vacuum will automatically adjust its
power to suit the surface it is cleaning.
3. How often should I clean or replace the filters?
The frequency of filter cleaning or replacement depends on the
usage and environment. It is recommended to check and clean the
filters at least once a month. Replace them when they become
visibly dirty or every 6-12 months for optimal performance.
MANUEL D’UTILISATION
DYSON ASPIRATEUR BALAI
V11
Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV
Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des
utilisateurs.
User manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones
Assembling your machine Zusammensetzen Ihres Geräts Montaje del dispositivo
Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruikershandleiding
Instrukcja obslugi Prirocnik za uporabo
Montage de votre appareil
Monta urzdzenia
Assemblaggio dell’apparecchio
Uw apparaat monteren
Montaza
clik
clik
clik
Quick start Kurzanleitung Inicio rápido
Démarrage rapide Guida rapida Snelle start
English Espanol
English selected
Setting up your language Before using your machine, you will need to set up your preferred language option. You can continue to use your machine without setting up the language but you will be prompted each time you release the trigger. To set up your language, tap the Selection button to activate the screen. Tap the button to scroll through the language list to your preferred language. Press and hold the button until the countdown ends to set your language. A green tick will appear on the screen to show your language selection is complete. To cancel your selection, release the button during the countdown. You can access a full list of available languages by selecting ‘More+’ from the language list. Einrichten Ihrer Sprache Bevor Sie Ihr Gerät verwenden, müssen Sie Ihre bevorzugte Sprache einrichten. Sie können Ihr Gerät weiterhin verwenden, ohne die Sprache einzurichten, aber Sie werden jedes Mal erneut dazu aufgefordert, wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen. Um Ihre Sprache einzurichten, tippen Sie auf die Auswahltaste, um den Bildschirm zu aktivieren. Drücken Sie die Auswahltaste, um durch die Sprachen zu blättern. Durch ein kurzes Drücken (zwischen 2 und 4 Sekunden) auf die Auswahltaste wählen Sie eine Sprache aus. Auf dem Bildschirm wird ein grünes Häkchen angezeigt, um anzuzeigen, dass Ihre Sprachauswahl abgeschlossen wurde. Um Ihre Auswahl abzubrechen, lassen Sie die Taste während des Countdowns los. Sie können auf eine vollständige Liste der verfügbaren Sprachen zugreifen, indem Sie in der Sprachliste ,,Mehr+” auswählen. Configuración de su idioma Antes de usar su máquina, deberá configurar la opción de idioma preferido. Puede seguir utilizando la máquina sin configurar el idioma, pero se le pedirá que lo haga cada vez que suelte el activador. Para configurar el idioma, toque el botón de selección para activar la pantalla. Toque el botón para desplazarse por la lista de idiomas hasta el idioma que prefiera. Pulse sin soltar el botón hasta que termine la cuenta regresiva para establecer su idioma. Aparecerá una marca verde en la pantalla para mostrar que la selección de idioma se ha completado. Para cancelar la selección, suelte el botón durante la cuenta regresiva. Si desea acceder a una lista completa de idiomas disponibles, seleccione “Más+” en la lista de idiomas. Configuration de votre langue Avant d’utiliser votre appareil, vous devez configurer votre option de langue préférée. Vous pouvez continuer à utiliser votre appareil sans configurer la langue, mais vous serez invité à le faire chaque fois que vous relâcherez la gâchette. Pour configurer votre langue, appuyez sur le bouton Sélection pour activer l’écran. Appuyez sur le bouton de sélection pour faire défiler les langues. Appuyez un court instant (entre 2 et 4 secondes) sur le bouton de sélection pour sélectionner une langue. Une coche verte apparaît à l’écran pour indiquer que votre sélection de langue est terminée. Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton pendant le compte à rebours. Vous pouvez accéder à une liste complète des langues disponibles en sélectionnant « Plus+ » à partir de la liste de langues.
Configurazione della lingua Prima di utilizzare la macchina, è necessario impostare l’opzione di lingua scelta. È possibile continuare a utilizzare l’apparecchio senza impostare la lingua, ma verrà richiesta ogni volta che si rilascia il grilletto. Per configurare la lingua, premere il pulsante di selezione per attivare lo schermo. Premere il tasto di selezione per scorrere tra le lingue. Tenendo premuto da 2 a 4 secondi il tasto di selezione, si seleziona una lingua. Apparirà un segno di spunta verde sullo schermo per indicare che la selezione della lingua è stata completata. Per annullare la selezione, rilasciare il pulsante durante il conto alla rovescia. È possibile accedere a un elenco completo delle lingue disponibili selezionando “More+” (Altro) dall’elenco delle lingue. Uw taal configureren Voorafgaand aan het gebruik van uw apparaat, moert u uw gewenste taaloptie configureren. U kunt uw apparaat blijven gebruiken zonder het configureren van de taal, maar u wordt hierom gevraagd bij elke keer dat u de activering loslaat. Voor het configureren van uw taal, tikt u op de selectieknop om het scherm te activeren. Druk op de selectieknop om door de talen te scrollen. Door de selectieknop kort (tussen 2 en 4 seconden) ingedrukt te houden, wordt een taal geselecteerd. Een groen vinkje wordt weergegeven op het scherm om aan te geven dat uw taalselectie gereed is. Om uw selectie te annuleren, laat u de knop tijdens het aftellen los. U hebt toegang tot een volledige lijst met beschikbare talen door het selecteren van ‘Meer+’ in de lijst met talen. Ustawienie Twojego jzyka Przed uyciem urzdzeniem naley skonfigurowa preferowany jzyk. Mona dalej korzysta z urzdzenia bez skonfigurowania jzyka, ale przy kadym zwolnieniu spustu bdzie wywietlany monit o jego ustawienie. Aby skonfigurowa jzyk, naley stukn przycisk wyboru, aktywujc ekran. Przewija list jzyków, naciskajc przycisk wyboru. Aby wybra jzyk, nacisn i krótko przytrzyma przycisk wyboru (od 2 do 4 sekund). Wybrany jzyk zostanie oznaczony na ekranie zielonym symbolem potwierdzenia. Aby anulowa wybór, naley zwolni przycisk w trakcie odliczania. Dostp do pelnej listy jzyków mona uzyska, stukajc pozycj ,,Wicej+”. . , – . , . . ( 2 4 ), . , , . , . , «More+» (). Nastavitev jezika Pred uporabo naprave morate nastaviti zeleno jezikovno moznost. Napravo lahko se naprej uporabljate, ne da bi nastavili jezik, vendar bo prikazan poziv vsakic, ko sprostite sprozilec. Ce zelite nastaviti jezik, tapnite gumb Selection (Izbor), da aktivirate zaslon. Pritiskajte gumb za izbiranje za pomikanje med jeziki. Ce za kratek cas (od 2 do 4 sekunde) pridrzite gumb za izbiranje, boste izbrali jezik. Na zaslonu se prikaze zelena kljukica, ki kaze, da je izbira jezika koncana. Ce zelite preklicati izbiro, spustite gumb med odstevanjem. Do celotnega seznama razpolozljivih jezikov lahko dostopate tako, da na seznamu jezikov izberete »More+ (Vec +)«.
SV17
Szybkie uruchomienie Hitri zacetek
100%
Fully charge before first use It’s important to fully charge your new machine
before using it for the first time, and after every use. Vor dem ersten
Gebrauch vollständig aufladen Es ist wichtig, dass Sie Ihre Maschine vor dem
ersten und nach jedem weiteren Gebrauch vollständig aufladen.
Cárguelo por completo antes del primer uso Es importante cargar completamente el dispositivo antes de usarlo por primera vez y después de cada uso. Charger complètement avant la première utilisation Il est important de charger complètement votre appareil avant la première utilisation et après chaque utilisation. Caricare completamente prima del primo utilizzo È importante caricare completamente la macchina prima di utilizzarla per la prima volta e dopo ogni utilizzo. Volledig opladen voorafgaand aan eerste gebruik Het is belangrijk om uw apparaat volledig op te laden voordat u het voor de eerste keer gebruikt en na elk gebruik. Calkowicie naladowa przed pierwszym uyciem Urzdzenie naley calkowicie naladowa przed pierwszym uyciem oraz po kadym uyciu. . Pred prvo uporabo popolnoma napolnite Pomembno je, da popolnoma napolnite vas stroj pred prvo uporabo in po vsaki uporabi.
Eco
Auto Med
Boost
Power modes Your machine has three power modes for different tasks. Change cleaning modes quickly using a single button. Eco: Maximum run time, for longer cleans. Auto/Med: The optimum balance to clean all floors. Attach your High torque cleaner head to activate Auto mode, which automatically adapts power between carpets and hard floors. Boost: Intensive cleaning for ground-in dirt. Leistungsstufen Ihr Gerät verfügt über drei Leistungsstufen für unterschiedliche Aufgaben. Über eine einzige Taste wechseln Sie rasch zwischen den Reinigungsmodi. Eco: Maximale Betriebsdauer für eine längere Reinigung. Auto/Med: Das optimale Gleichgewicht für alle Böden. Stecken Sie die Elektrobürste mit Direktantrieb auf, um den Automatikmodus zu aktivieren, der die Leistung automatisch an Teppiche und Hartböden anpasst. Boost: Intensive Reinigung von tiefsitzendem Staub und Schmutz. Modos de alimentación El aparato tiene tres modos de potencia para distintas tareas. Cambie de modo de limpieza de forma rápida pulsando un solo botón. Eco: Tiempo de funcionamiento máximo para limpiezas más largas. Auto/Medio: El equilibrio perfecto para limpiar todo tipo de suelos. Ponga el cabezal de limpieza Direct Drive para activar el modo Automático, que adapta la potencia automáticamente para alfombras y suelos duros. Boost: Limpieza en profundidad para la suciedad más difícil. Modes de puissance Votre appareil possède trois modes de puissance pour effectuer différentes tâches. Changez de mode de nettoyage rapidement à l’aide d’un seul bouton. Éco : durée de fonctionnement maximale, pour des nettoyages plus longs. Auto/Inter : le parfait équilibre pour nettoyer tous les sols. Raccordez votre brosse motorisée pour activer le mode automatique, qui adapte automatiquement la puissance entre les tapis et les sols durs. Boost: pour les nettoyages intensifs et la poussière incrustée. Modalità di aspirazione L’apparecchio ha tre modalità di accensione per funzioni diverse. Tramite un unico tasto è possibile cambiare rapidamente la modalità di pulizia. Eco: durata massima, per pulire più a lungo. Auto/Med: adatta in modo intelligente potenza e autonomia.
Collegare la spazzola High Torque per attivare la modalità Auto che consente di adattare automaticamente la potenza passando dai tappeti alle superfici. Boost: pulizia intensa per sporco ostinato.
Vermogensmodi Uw apparaat heeft drie vermogensmodi voor verschillende taken. Wijzig snel de reinigingsmodus met gebruik van een enkele knop. Eco: Maximale looptijd, voor langere reinigingen. Auto/Med: De optimale balans voor het reinigen van alle typen vloeren. Bevestig uw torque vloerzuigmond voor het activeren van de Automatische modus, wat het vermogen automatisch aanpast tussen tapijten en harde vloeren. Boost: intensieve reiniging voor extra vuile plekken.
Tryby mocy Urzdzenie ma trzy tryby mocy dostosowane do rónych zada. Tryb czyszczenia mona zmieni szybko za pomoc jednego przycisku. Eco: Maksymalny czas pracy, do dluszego sprztania. Auto/Med: Optymalny balans do czyszczenia wszystkich rodzajów podlóg. Wystarczy zamocowa elektroszczotk Torque Drive, by uruchomi tryb automatyczny, w którym poziom mocy sam dostosuje si rodzaju powierzchni dywanu lub twardej podlogi. Boost: Intensywne czyszczenie uporczywego brudu.
.
.
: , .
/: .
“”,
.
: .
Nacini porabe energije
Naprava ima tri nacine porabe energije za razlicna
opravila. Nacin ciscenja lahko hitro spremenite s samo
enim gumbom.
Eko: Najdaljsi cas delovanja, primeren za daljsa ciscenja.
Auto/Sred: Optimalno ravnovesje za ciscenje vseh talnih povrsin.
Namestite cistilno glavo z visokim navorom, da vklopite
samodejni nacin, ki samodejno prilagaja moc delovanja
med ciscenjem preprog oziroma gladkih povrsin.
Boost: Intenzivno ciscenje za trdovratno umazanijo.
Thank you for choosing to buy a Dyson cord-free vacuum. To read your manual in English go to page 3.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen kabellosen Staubsauger von Dyson
entschieden haben. Um das Handbuch auf Deutsch zu lesen, gehen Sie auf Seite
12.
Gracias por comprar una aspiradora sin cable Dyson. Para leer la guía del
usuario en español, vaya a la página 21.
Scan with your phone or QR reader to get the most out of your machine.
Requires Apple iOS 11 or later, a compatible Android device or a QR reader.
Scannen Sie den Code mit Ihrem Mobiltelefon oder einem QR Scanner, um das
Beste aus Ihrem Gerät herauszuholen. Erfordert mindestens Apple iOS 11, ein
kompatibles Android Gerät oder einen QR Scanner.
Escanee con su teléfono o su lector QR para sacar el máximo partido a su
máquina Requiere Apple iOS 11 o versiones posteriores, un dispositivo Android
compatible o un lector QR.
Veuillez scanner avec votre téléphone ou votre ecteur de codes QR pour tirer
le meilleur parti de votre appareil. Nécessite iOS Apple 11 ou plus récent, un
appareil Android compatible ou un lecteur de lecteur de codes QR.
Eseguire la scansione con il telefono o un lettore QR per ottenere il massimo
dalla macchina. Richiede Apple iOS 11 o versione successiva, un dispositivo
Android compatibile o un lettore di codici QR.
Scan met de camera van uw telefoon of QR-lezer om het meeste uit uw machine te
halen. Vereist Apple iOS 11 of later, een vergelijkbaar Android apparaat of
een QR lezer.
Zeskanuj telefonem lub czytnikiem kodów QR, aby w pelni wykorzysta moliwoci
Twojego urzdzenia. Wymaga systemu iOS 11 lub póniejszego, kompatybilnego
urzdzenia z systemem Android lub czytnika kodów QR.
QR- . Apple iOS 11 , Android- QR-.
Skenirajte s telefonom ali bralnikom QR, da kar najbolje izkoristite svojo
napravo. Zahteva Apple iOS 11 ali novejso razlicico, zdruzljivo napravo
Android ali bralnik QR.
Merci d’avoir choisi de vous équiper d’un aspirateur sans fil Dyson. Pour lire votre manuel en français, rendez-vous à la page 30.
Grazie per aver scelto di acquistare un aspirapolvere senza filo Dyson. Per leggere il Manuale dell’utente in italiano, andare a pagina 39.
Bedankt dat u voor een Snoerloze Dyson stofzuiger hebt gekozen. Ga naar pagina 48 om de gebruiksaanwijzing te lezen in het Nederlands.
Dzikujemy za wybór odkurzacza bezprzewodowego Dyson. Instrukcja obslugi w jzyku polskim jest dostpna na stronie 57.
Dyson!.
66.
Gracias por comprar una aspiradora sin cable Dyson. Prirocnik v slovenscini je na strani 76.
2
EN Thank you for choosing to buy a Dyson cord-free vacuum
Activating your guarantee
We don’t stop caring about our machines once they’re yours.
After activating your free two-year guarantee, your Dyson cord-free vacuum
will be covered for parts and labour (excluding filters) for two years from
the date of purchase, subject to the terms of the guarantee.
Even after your guarantee has ended, we’ll still be on hand to help.
Free Dyson parts and labour Hassle-free replacement Expert advice. Seven days
a week `How to’ videos and helpful tips
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of your machine. Note your serial number for future reference.
This illustration is for example purposes only.
How can we help?
Solve a problem Get tips and guides Learn about Dyson technology and other
Dyson machines Online: www.dyson.com Phone: 0800 298 0298
Dyson customer care
If you have a question about your Dyson cord-free machine, call the Dyson
Helpline with your serial number and details of where and when you bought the
machine, or contact us through the Dyson website.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result
in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable
under strain. Keep the cable away from heated
surfaces. Do not close a door on the cable,
or pull the cable around sharp edges or corners.
Arrange the cable away from traffic areas and
where it will not be stepped on or tripped over.
Do not run over the cable.
10. Do not use to pick up water.
11. Do not use to pick up flammable or combustible
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THE USER MANUAL AND ON THE APPLIANCE.
liquids, such as petrol, or use in areas where they or their vapours may be present. 12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
or hot ashes. 13. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of the body away from openings and moving
the following:
parts, such as the brush bar. Do not point the
WARNING
hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
14. Do not insert any objects into openings. Do not
These warnings apply to the appliance, and also
use with any openings blocked; keep free of dust,
where applicable, to all tools, accessories, chargers,
lint, hair, and anything that may reduce airflow.
batteries or mains adaptors.
15. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
16. Do not use without the clear bin and filter(s) in place.
17. Unplug the charger when not in use for
1. This Dyson appliance can be used by children
extended periods.
-
4. 5.
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Use only as described in your Dyson User manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in your User manual, or advised by the Dyson Helpline. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not handle any part of the charger or appliance with wet hands.
18. Use extra care when cleaning on stairs. 19. To prevent unintentional
starting, be careful
to keep your hands and fingers away from the power trigger until you are ready
to begin vacuuming, especially when picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the power trigger invites
accidents. 20. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in a
bathroom or within 3 metres (10 feet) of a pool. Do not use on wet surfaces
and do not expose to moisture, rain or snow. 21. When removing or replacing a
motorised brush bar, be careful not to pull the power trigger until the
cleaner head has been reassembled. 22. Do not use a battery or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. The
battery used in this appliance may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not
6. Do not use with a damaged charger or cable.
disassemble or short-circuit the battery’s supply
7. If the appliance is not working as it should, if it has received a sharp blow, if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
terminals. Do not expose the battery or appliance to fire or excessive temperatures. Exposure to fire or temperatures above 60°C (140°F) may
into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
cause explosion.
4
23. Use only the Dyson charger for charging this
29. FIRE WARNING Do not place this appliance
Dyson machine. Use only genuine Dyson
on or near a cooker or any other hot surface
batteries as other types may explode, causing
and do not incinerate this appliance even if it
injury and damage.
is severely damaged. The battery might catch fire
24. Disconnect the battery from the appliance before
or explode.
cleaning, maintaining or storing the appliance for 30. FIRE WARNING Do not apply any fragrance
extended periods of time.
or scented product to the filter(s) of this appliance.
25. When the battery is not in use, keep it away
The chemicals in such products are known
from other metal objects, like paper clips, coins,
to be flammable and can cause the appliance
keys, nails, screws or other small metal objects,
to catch fire.
READ AND SAVE THESE that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire. 26. The battery should be removed from the
INSTRUCTIONS
appliance and safely disposed of in accordance with local ordinances or regulations. 27. The battery is a sealed unit and under normal
This Dyson appliance is intended for household use only.
circumstances poses no safety concerns. In the
unlikely event that liquid leaks from the battery,
do not touch the liquid as it may cause irritation
or burns, and observe the following precautions:
· Skin contact can cause irritation. Wash with
soap and water.
· Inhalation can cause respiratory irritation.
Expose to fresh air and seek medical advice.
· Eye contact can cause irritation. Immediately
flush eyes thoroughly with water for at least
15 minutes. Seek medical attention.
· Disposal wear gloves to handle the battery
and dispose of immediately, following local
ordinances or regulations.
28. Follow all charging instructions and refer to the
‘Changing your battery’ section for details on how
to change the battery. Do not charge the battery
or the appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at a temperature outside of the
specified range may damage the battery and
increase risk of fire.
Do not use near naked flames.
Do not store near heat sources.
Do not pick up water or liquids.
Do not pick up burning objects.
Do not put hands near the brush bar when the appliance is in use.
Do not place on or near a cooker.
5
The screen
Settings menu
Control the settings on your machine using the Selection button.
To enter the settings menu, press and hold the button until the menu screen
appears. Tap to scroll through the options available.
Change language
Change alert setting
Low battery
Battery health
English Espanol
4:50
English selected
Follow the steps in the language set-up to change your language.
Tap to scroll through the settings menu. Select the ‘Alerts’ option.
Scroll to select on or off. Hold the Selection button until the countdown ends
and a tick appears on the screen.
To cancel your selection, release the button during the countdown.
Your machine will pulse three times and a low battery icon will appear on the
screen to alert you that your battery needs to be charged.
When your battery is empty, a final warning icon will appear on the screen.
To get the best performance and life from your battery, use Eco or Auto/Med mode.
Exit settings menu
To exit the settings menu, tap to scroll through the settings menu. Select
‘Exit menu’.
6
Alerts
Alerts will appear on the screen when your machine needs your attention.
A filter icon will alert you when the filter isn’t fitted correctly or needs
cleaning.
A blockage icon will alert you when a blockage needs removing from your
machine.
Charging and storing your machine
3-4.5hrs
It’s important to fully charge your new machine before using it for the first time, and after every clean. This is because the battery and monitoring system’s algorithm ‘learns’ over time, and fully charging your machine helps it to more accurately calculate and display remaining run time.
100%
Connect to the charger either directly or in the docking station. The blue LEDs on either side of the battery will flash during charging.
Your machine won’t operate if the ambient temperature is below 0°C (32°F). This is designed to protect both the motor and battery.
When the battery is fully charged, both LEDs will light for 5 seconds. Your battery is fully charged when the display shows 100%.
Changing your battery
Where you have additional batteries, we recommend that you alternate the
batteries to maintain even performance.
clik
To remove a battery Hold your hand under the battery to support it. Press the battery release button and slide the battery off the handle. Place the battery on charge.
To install a battery Slide the battery onto the handle until it clicks securely in place.
Emptying your clear bin
1
2
3
clik
Be careful not to pull the power trigger while the clear bin is open for emptying.
clik
Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base click into place.
7
Looking for blockages
1
3
4
2
1
2
3
4
5
6
clik
clik
Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and
bin base click into place.
8
Washing your filter unit
1
2
3
4
5
6
High torque cleaner head maintenance
1
2
3
9
Additional information
· Your machine has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling the brushes.
Please read the `Important safety instructions’ in the Dyson User manual
before proceeding.
Installing your docking station · Unpack the docking station, charger and
installation leaflet. · Choose a suitable location for the docking station and
make sure there is no
pipework (gas, water or air), electrical cables, wires or ductwork directly
behind the mounting location. · Don’t locate the docking station near a heat
source such as a cooker, radiator or in direct sunlight. · Follow the
instructions on the installation leaflet. · Click the tools into place on the
docking station. · Place the machine into the docking station. · Plug the
charger into the mains electricity supply. Switch on (if necessary) to charge
the battery. · It’s important to fully charge your new machine before using it
for the first time, and after every use. The docking station must be mounted
in accordance with regulations and applicable codes/ standards (state and
local laws may apply). Dyson recommends the use of protective clothing,
eyewear and materials when installing the docking station.
Using your machine · Check that the underside of the cleaner head or tool is
clean and free from foreign
objects that may cause damage. · Before vacuuming your flooring, rugs and
carpets, check the
manufacturer’s recommended cleaning instructions. · The brush bar on the
machine can damage certain carpet types and floors. Some
carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming without the motorised floor tool and
consulting with your flooring manufacturer.
Using your High torque cleaner head Your High torque cleaner head has a slider
control to adjust the suction of the cleaner head. To select the suction
required, move the suction control slider on top of the cleaner head. Maximum
suction for ground in dust and debris (+) · For vacuuming durable floor
coverings, hard floors and heavily soiled carpets and rugs. Suction for dust
and debris () · For vacuuming of lightly soiled carpets, rugs and hard
flooring. · For vacuuming of large debris such as peanuts or rice. Suction for
deep pile carpets and delicate flooring (-) · For vacuuming deep pile carpets
or rugs and flooring where you experience
greater resistance. · For vacuuming lightly soiled floors, and delicate
flooring such as vinyl, parquet and lino.
Emptying your clear bin · Empty as soon as the dirt reaches the MAX level
don’t overfill. Using the machine when
the dirt is above the MAX line may cause the dirt to reach the filter and more
frequent maintenance will be required. · Be careful not to pull the power
trigger while the clear bin is open for emptying. · Press the red wand release
button and pull the wand away from the bin. · To release the dirt: Hold the
machine over a bin in a downwards position. Firmly push the red bin release
button. The bin will slide down, cleaning the shroud as it goes and the bin
base will open. The bin base won’t open if the red bin release button isn’t
pushed down all the way. To minimise dust/allergen contact when emptying,
cover the clear bin tightly in a dust proof bag while you empty. Remove the
clear bin carefully from the bag. Seal the bag tightly and dispose. Be careful
not to pull the power trigger while the clear bin is open for emptying. · To
close the clear bin: Push the bin base upwards until the clear bin and bin
base click into place.
Cleaning your clear bin If it is necessary to clean your clear bin, empty the
bin as shown in the ‘Emptying your clear bin’ section. · Press the red button
located on the bin runner to release the bin and slide the bin off
the runner. · Clean the clear bin with a damp cloth only. · Make sure that the
clear bin and seals are completely dry before replacing. · To refit the clear
bin: Insert the spine on to the bin runner. Close the clear bin by pushing
the bin base upwards until the clear bin and bin base click
into place. The clear bin is not dishwasher safe and the use of detergents,
polishes or air fresheners to clean the clear bin is not recommended as this
may damage your machine.
Looking for blockages · Your machine is fitted with an automatic cut-out. If
any part becomes blocked, the
machine may automatically cut out. · The motor will pulse and the LCD screen
will indicate that there is a blockage. · Leave to cool down before looking
for blockages. · Be careful not to pull the power trigger while looking for
blockages. · Make sure any blockages are clear and all parts are refitted
before using your machine. · Beware of sharp objects when checking for
blockages. · Clearing blockages is not covered by your guarantee. · To check
for blockages in the main body of your machine, remove the clear bin following
the instructions in the ‘Emptying your clear bin’ section and remove any
blockage. · If you can’t clear an obstruction from the cleaner head, you may
need to remove the
brush bar. Use a coin to unlock the fastener, slide the brush bar out of the
cleaner head and remove the obstruction. Replace the brush bar and securely
tighten the fastener. Make sure it is fixed firmly before using your machine.
Washing your filter unit To always get the best performance from your machine,
it is important to regularly clean the filters and check for blockages. The
LCD display will alert you when the filter unit needs washing. We recommend
that you wash your filter at least once a month or when your machine alerts
you. · Remove the filter unit by twisting it anticlockwise. Gently pull away
from the machine. · Tap the filter unit gently, to remove any excess dust and
debris before washing it. · Wash the filter unit in cold water only. · Wash
the pleated paper element of the filter unit first; hold the filter unit under
a cold
water tap with the foam element downwards and run cold water over the pleated
paper. · Wash the foam element of the filter unit next; hold the filter unit
under a cold water tap
with the foam element downwards so that dirty water does not contaminate the
pleated paper element. Run cold water over the inside and outside of the foam
element and squeeze the foam gently to expel the dirt. · Repeat washing both
parts of the filter unit until the water runs clear. · Gently shake the filter
unit to remove any excess water and leave to drain with the foam element end
facing up. · Leave the filter unit to dry completely in a dry environment with
good airflow, for a minimum of 24 hours. · Check that the filter unit is
completely dry. · To refit, position the filter unit in place on the main body
and twist clockwise until it clicks into place. The filter unit may require
more frequent washing if vacuuming fine dust or if use is mainly in Boost
mode. Don’t put any part of your machine in a dishwasher, washing machine,
tumble dryer, oven, microwave or near a naked flame.
Looking after your High torque cleaner head · Turn the cleaner head upside
down. Use a coin to turn the end cap a quarter
anticlockwise until it clicks into the unlocked position. · Slide the brush
bar out of the cleaner head. · Remove any hair, carpet fibres or other debris
from the brush bar. · Slide the brush bar back into the cleaner head. · Turn
the end cap a quarter turn until it clicks into the locked position.
Charging and storing · Your machine won’t operate or charge if the ambient
temperature is below 5°C (41°F).
This is designed to protect both the motor and battery. The recommended
temperature range for storage, operating and charging your machine is between
18°C (64°F) and 28°C (82°F). · To help prolong battery life, avoid recharging
immediately after a full discharge. Allow to cool for a few minutes. · Avoid
using the machine with the battery flush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
Battery safety instructions · If the battery needs replacing, please contact
the Dyson Helpline. · Use only the Dyson charger for charging this Dyson
appliance. Use only genuine Dyson
batteries as other types may explode, causing injury and damage. If either
part needs replacing, use only the Dyson Part Numbers provided at the end of
the ‘Additional information’ section.
Caution The battery used in this machine may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Do not short contacts, heat above 60°C (140°F) or
incinerate. Keep away from children. Do not disassemble or dispose of in fire.
Disposal information · Dyson products are made from high grade recyclable
materials. Recycle where possible. · The battery should be removed from the
machine before disposal. · Dispose of or recycle the battery in accordance
with local ordinances or regulations. · Dispose of the exhausted filter unit
in accordance with local ordinances or regulations. · This symbol indicates
that this machine should not be disposed with your general
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. When this machine has reached the end
of its serviceable life, please take it to a recognised WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) collection facility such as your local civic amenity
site for recycling. Your local authority or retailer will be able to advise
you of your nearest recycling facility.
Limited 2-year guarantee Terms and conditions of the Dyson 2-year limited
guarantee are set out below. The name and address details of the Dyson
guarantor for your country are set out elsewhere in this document please
refer to the table setting out these details.
What is covered · The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s
discretion) if it is found
to be defective due to faulty materials, workmanship or function within two
years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of
manufacture, Dyson will replace it with a functional replacement part). ·
Where this machine is sold outside of the EU, this guarantee will only be
valid if the machine is used in the country in which it was sold. · Where this
machine is sold within the EU, this guarantee will only be valid (i) if the
machine is used in the country in which it was sold or (ii) if the machine is
used in Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Italy,
Netherlands, Norway, Poland, Spain, Sweden, Switzerland or the United Kingdom
and the same model as this machine is sold at the same voltage rating in the
relevant country.
10
What is not covered Dyson does not guarantee the repair or replacement of a
product where a defect is the result of: · Accidental damage, faults caused by
negligent use or care, misuse, neglect,
carelessness or operation or handling of the machine which is not in
accordance with the Dyson User manual. · Use of the machine for anything other
than normal domestic household purposes. · Use of parts not assembled or
installed in accordance with the instructions of Dyson. · Use of parts and
accessories which are not genuine Dyson components. · Faulty installation
(except where installed by Dyson). · Repairs or alterations carried out by
parties other than Dyson or its authorised agents. · Blockages refer to the
Dyson User manual for details on how to look for and clear blockages. · Normal
wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.). · Use of this machine on rubble,
ash, plaster. · Reduction in battery discharge time due to battery age or use
(where applicable). If you are in any doubt as to what is covered by your
guarantee, please contact the Dyson Helpline. Summary of cover · The guarantee
becomes effective from the date of purchase (or the date of delivery if this
is later). · You must provide proof of (both the original and any subsequent)
delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson machine.
Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt
or delivery note. · All work will be carried out by Dyson or its authorised
agents. · Any parts which are replaced by Dyson will become the property of
Dyson. · The repair or replacement of your Dyson machine under guarantee will
not extend the period of guarantee unless this is required by local law in the
country of purchase. · The guarantee provides benefits which are additional to
and do not affect your statutory rights as a consumer and will apply whether
you purchased your product directly from Dyson or from a third party.
Important data protection information When registering your Dyson machine: ·
You will need to provide us with basic contact information to register your
machine and enable us to support your guarantee. · When you register, you will
have the opportunity to choose whether you would like to receive
communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will
send you details of special offers and news of our latest innovations. · We
never sell your information to third parties and only use information that you
share with us as defined by our privacy policies which are available on our
website at privacy.dyson.com.
Dyson part numbers
Dyson battery Part Number: 355983 Dyson charger Part Number: 217160 / 270576
11
DE/AT/CH Vielen Dank, dass Sie sich für einen kabellosen Staubsauger von Dyson entschieden haben Aktivieren Sie Ihre Garantie
Wir kümmern uns weiterhin um unsere Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen
gehören.
Nach der Registrierung gewähren wir Ihnen für Ihr Dyson Gerät gemäß unseren
Garantiebestimmungen ab Kaufdatum eine kostenlose 2-Jahres-Garantie auf alle
Teile (ausschließlich Filter) und Arbeiten.
Selbst nach dem Ende Ihrer Garantie stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Kostenlose Ersatzteile und Reparaturarbeiten von Dyson Unkomplizierter Ersatz
Kompetente Beratung. 7 Tage die Woche Videoanleitungen und hilfreiche Tipps
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite der Batterie. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Nur für Illustrationszwecke.
Wie können wir helfen?
Dyson Kundendienst
Ein Problem lösen
Tipps und Hinweise
Erfahren Sie mehr zur Dyson Technologie und anderen Geräten von Dyson
Internet:
www.dyson.de
Tel.:
0800 31 31 31 8 (kostenfreie Service-Nummer)
Wenn Sie Fragen zu Ihrem kabellosen Dyson Staubsauger haben, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Geben Sie die Seriennummer Ihres Staubsaugers sowie Informationen darüber an, wann und wo Sie das Gerät gekauft haben. Sie können sich auch über unsere Website mit uns in Verbindung setzen.
12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
5. Die Ladestation bzw. das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
6. Nicht verwenden, wenn Ladestation oder Kabel
beschädigt sind.
7. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie
es sollte, einen heftigen Schlag erhalten hat,
fallen gelassen, beschädigt, im Freien vergessen
oder ins Wasser fallen gelassen wurde,
verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden
sich an den Dyson Kundendienst.
8. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich
ist, wenden Sie sich an den Kundendienst von
Dyson. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTES ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT SELBST.
auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlägen oder Bränden kommen kann. 9. Das Kabel darf nicht gespannt werden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein
und ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet
niemandem im Weg ist. Fahren Sie nicht über
werden, einschließlich der folgenden:
das Kabel.
ACHTUNG
10. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf. 11. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht
entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin auf und
Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und
benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen,
gegebenenfalls auf sämtliches Zubehör, Ladegeräte oder Netzteile.
in denen diese flüssig oder in Dämpfen auftreten können. 12. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
von brennenden oder rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche. 13. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung,
1. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern
Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe
ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
von Öffnungen oder beweglichen Teilen wie z.
physischen, sensorischen oder geistigen
B. der Bürstwalze gelangen. Richten Sie weder
Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und
Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen
ungeschulten Personen verwendet werden,
oder Ohren und nehmen Sie nichts davon
sofern diese von einer verantwortlichen Person
in den Mund.
im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts 14. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen
beaufsichtigt oder instruiert werden und sich
des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht,
der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung
wenn eine Öffnung blockiert ist. Entfernen Sie
und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne
Blockierungen durch Staub, Flusen, Haare usw.,
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
da diese den Luftstrom reduzieren können.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet
15. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile
werden. Wird das Gerät von Kindern oder
von Dyson.
in deren Nähe genutzt, muss die Situation
16. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne
aufmerksam beobachtet werden. Kinder sollten
Auffangbehälter und Filter.
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
17. Trennen Sie die Ladestation von der Steckdose,
Gerät spielen.
wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird.
3. Das Gerät darf nur wie in der Dyson
18. Seien Sie beim Saugen von Treppen
Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet
besonders vorsichtig.
werden. An dem Gerät dürfen keine anderen
19. Um ein versehentliches Starten zu verhindern,
als die in dieser Anleitung beschriebenen
achten Sie darauf, dass Ihre Hände und Finger
bzw. vom Dyson Kundendienst empfohlenen
den Ein-/Aus-Schalter erst berühren, wenn Sie
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
bereit sind zu saugen, vor allem auch, wenn Sie
4. Verwenden Sie das Gerät NUR an trockenen
das Gerät aufheben oder tragen. Das Tragen
Standorten. Verwenden Sie es nicht im Freien
des Geräts mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter
oder auf nassem Untergrund.
lädt zu Unfällen ein.
13
20. Installieren, laden und verwenden Sie dieses
· Hautkontakt kann zu Hautirritationen führen.
Gerät nicht im Freien, in Feuchträumen
Waschen Sie betroffene Stellen mit Seife
oder in einem Umkreis von 3 Metern von
und Wasser.
Schwimmbecken. Arbeiten Sie damit nicht auf feuchten Oberflächen und setzen Sie es nicht Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus. 21. Wenn Sie die motorisierte Bürstwalze herausnehmen oder ersetzen, achten Sie darauf, den Ein -/Aus-Schalter erst zu betätigen, wenn die
· ·
Inhalation kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Sorgen Sie für frische Luft und konsultieren Sie einen Arzt. Kontakt mit den Augen kann zu einer Reizung führen. Spülen Sie die Augen unverzüglich
Bürste wieder zusammengebaut ist.
mindestens 15 Minuten lang mit Wasser.
22. Verwenden Sie keine Akkus oder Geräte,
Konsultieren Sie einen Arzt.
die beschädigt oder verändert wurden.
· Entsorgung Handschuhe anziehen
Beschädigte oder veränderte Akkus können
und unverzüglich entsprechend örtlichen
zu unvorhersehbarem Verhalten, Bränden,
Bestimmungen und Gesetzen entsorgen.
Explosionen und Verletzungsgefahr führen. Setzen Sie den Akku und das Gerät weder Feuer noch überhöhten Temperaturen aus. Bei Feuer oder Temperaturen über 60° C kann es zu einer Explosion kommen.
28. Folgen Sie den Anweisungen zum Laden des Akkus und laden Sie den Akku bzw. das Gerät nicht außerhalb des in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes
23. Verwenden Sie zum Laden dieses Dyson Geräts
Laden oder Laden des Akkus außerhalb
ausschließlich das Dyson Ladegerät. Verwenden
des empfohlenen Temperaturbereichs kann
Sie ausschließlich Dyson Original-Akkus; andere
zu Beschädigungen des Akkus führen und das
Akkus können platzen und zu Verletzungen und
Risiko eines Feuers erhöhen.
Beschädigungen des Geräts führen.
29. BRANDGEFAHR Dieses Produkt darf nicht
24. Trennen Sie den Akku vor der Reinigung,
auf oder neben einen Küchenherd oder andere
Wartung oder Lagerung des Geräts für längere
heiße Oberflächen gestellt werden. Das Produkt
Zeiträume vom Gerät.
darf nicht verbrannt werden, selbst wenn
25. Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie
es schwer beschädigt ist. Der Akku könnte Feuer
diesen von anderen Metallgegenständen,
fangen oder explodieren.
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
30. BRANDGEFAHR Verwenden Sie an den Filtern
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
dieses Geräts keine Duftstoffe oder parfümierten
Metallgegenständen fern, die eine Verbindung
Produkte. Die in derartigen Produkten
von einem Anschluss zum anderen herstellen
enthaltenen Chemikalien sind bekanntermaßen
können. Wenn die Akkuanschlüsse sich berühren, entzündbar und können dazu führen, dass das
kann dies zu Verbrennungen oder einem
Gerät in Brand gerät.
Brand führen. 26. Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen
LESEN UND BEWAHREN SIE
und in Übereinstimmung mit den örtlichen Verordnungen oder Vorschriften sicher
DIESE ANWEISUNGEN AUF
zu entsorgen.
27. Der Akku mit den Batterien ist versiegelt und stellt Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für die
unter normalen Umständen kein Risiko für Ihre Verwendung im Haushalt geeignet.
Sicherheit dar. Im unwahrscheinlichen Fall, dass
Flüssigkeit aus dem Akku austritt, berühren Sie
die Flüssigkeit nicht, da sie Hautreizungen und
Verbrennungen verursachen kann, und beachten
Sie folgende Hinweise:
Nicht in der Nähe einer offenen Flamme verwenden.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen abstellen.
14
Saugen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Gebrauch des Geräts nicht in die Nähe der Bürstwalze kommen.
Nicht auf oder neben einen Küchenherd stellen.
Der Bildschirm
Auswahltaste
Sie können die Einstellungen Ihres Geräts über die Auswahltaste steuern.
Um in das Einstellungsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste gedrückt, bis der
Menübildschirm angezeigt wird. Tippen Sie, um durch die verfügbaren Optionen
zu scrollen.
Sprachauswahl
Warneinstellung ändern
Schwacher Akku
Akkulebensdauer
English Espanol
4:50
English selected
Führen Sie die Schritte in der Spracheinstelung aus, um Ihre Sprache zu
ändern.
Tippen Sie, um durch das Einstellungsmenü zu scrollen. Wählen Sie die Option
,,Warnungen” aus.
Scrollen Sie, um ,,Ein” oder ,,Aus” auszuwählen, und halten Sie die Taste
gedrückt, bis der Countdown abgelaufen ist und ein Häkchen auf dem Bildschirm
angezeigt wird.
Ihr Gerät blinkt dreimal und auf dem Bildschirm wird ein Symbol für einen
schwachen Akku angezeigt, um Sie zu warnen, dass Ihr Akku aufgeladen werden
muss.
Wenn der Akku leer ist, wird ein letztes Warnsymbol auf dem Bildschirm
angezeigt.
Um Ihre Auswahl abzubrechen, lassen Sie die Taste während des Countdowns los.
Verwenden Sie den Eco- oder Auto-/Med-Modus, um die beste Leistung und Lebensdauer von Ihrem Akku zu erhalten.
Einstellungsmenü beenden
Um das Einstellungsmenü zu beenden, tippen Sie, um durch das Einstellungsmenü
zu scrollen. Wählen Sie ,,Menü beenden”.
Warnungen
Warnungen werden auf dem Bildschirm angezeigt, wenn Ihr Gerät Ihre
Aufmerksamkeit benötigt.
Ein Filtersymbol weist Sie darauf hin, dass der Filter nicht richtig montiert
wurde oder gereinigt werden muss.
Ein Sperrsymbol weist Sie darauf hin, dass eine Blockade aus Ihrem Gerät
entfernt werden muss.
15
Aufladen und Aufbewahrung Ihres Geräts
3-4.5hrs
Es ist wichtig, dass Sie Ihre neue Maschine vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Reinigung vollständig aufladen. Dies liegt daran, dass der Algorithmus des Batterie- und Überwachungssystems im Laufe der Zeit ,,lernt”, und das vollständige Laden Ihrer Maschine trägt dazu bei, die verbleibende Betriebsdauer genauer zu berechnen und anzuzeigen.
100%
Schließen Sie das Gerät entweder direkt oder über die Ladehalterung an die Ladestation an. Die blauen LEDs eine je Seite des Akkus blinkt während des Ladevorgangs.
Ihr Gerät setzt sich bei einer Umgebungstemperatur von unter 0 °C (32°F) nicht in Betrieb. Auf diese Weise werden sowohl Motor wie auch Akku geschützt.
Wenn der Akku geladen ist, leuchten beide LEDs 5 Sekunden lang und erlöschen
dann.
Der Akku ist vollständig geladen, wenn das Display 100 % anzeigt.
Wie Sie einen Akku richtig wechseln
Wenn Sie über zusätzliche Akkus verfügen, empfehlen wir Ihnen, die Akkus
regelmäßig zu wechseln, um die Akkuleistung zu gewährleisten.
clik
Den Akku richtig entfernen Halten Sie Ihre Hand unter der Akku, um ihn auffangen zu können. Drücken Sie den AkkuAuslöseknopf und lösen Sie den Akku aus seiner Halterung. Platzieren Sie den Akku in die Ladestation.
Den Akku richtig einsetzen Setzen Sie den Akku in seine Halterung ein, bis Sie ein Klicken wahrnehmen.
Behälterentleerung
1
2
3
clik
Achten Sie darauf, nicht den Ein-/AusSchalter zu betätigen, während der Auffangbehälter zum Leeren geöffnet ist.
clik
Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten.
16
Blockierungen entfernen
1
3
4
2
1
2
3
4
5
6
clik
clik
Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten.
17
Reinigung des Filters
1
2
3
4
5
6
Wartung der Elektrobürste mit Direktantrieb
1
2
3
18
Zusätzliche Informationen
Bitte lesen Sie den Abschnitt ,,wichtige Sicherheitshinweise” in dieser Dyson
Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
Montage der Wandhalterung · Packen Sie Ladehalterung, Ladestation und
Installationsbroschüre aus. · Wählen Sie für die Ladehalterung einen Standort
aus und stellen Sie sicher, dass direkt
hinter dem Montageort keine Leitungen (Gas, Wasser oder Luft), Stromkabel,
Drähte oder Rohre verlaufen. · Bringen Sie die Wandhalterung nicht in der Nähe
von Wärmequellen (z. B. Herd oder Heizung) oder in direkter Sonneneinstrahlung
an. · Befolgen Sie die Anweisungen in der Montageanleitung. · Befestigungen
einrasten lassen. · Gerät in der Ladehalterung platzieren. · Schließen Sie die
Ladestation an die Stromversorgung an. Schalten Sie sie (bei Bedarf) ein, um
den Akku zu laden. · Es ist wichtig, dass Sie Ihre Maschine vor dem ersten und
nach jedem weiteren Gebrauch vollständig aufladen. Die Ladehalterung muss
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen und den entsprechenden Vorschriften
und Normen (Bundes- und Landesgesetze beachten!) montiert werden. Dyson
empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial für
die Montage der Ladehalterung.
Staubsaugen · Überprüfen Sie, dass die Unterseite der Elektrobürste oder des
Zubehörteils sauber und
frei von Fremdkörpern ist, die Schäden verursachen könnten. · Vor dem Saugen
Ihrer Fußböden und Fußbodenbeläge sollten Sie die Pflegehinweise
des jeweiligen Herstellers lesen. · Die Elektrobürste des Geräts kann bei
bestimmten Teppichen und Hartböden Schäden
verursachen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit einer rotierenden
Elektrobürste gereinigt werden. Sollte das der Fall sein, empfehlen wir, beim
Saugen auf die Elektrobürste zu verzichten und den Bodenbelaghersteller zu
kontaktieren.
Saugkraft-Regler an der Torque-Drive-Bodendüse Ihre intelligente Torque-Drive
Bodendüse verfügt über einen Regler, um die Saugkraft der Düse einzustellen.
Um die gewünschte Saugkraft einzustellen, verschieben Sie den Regler oben auf
der Bodendüse. Maximale Saugkraft für tiefsitzenden Staub und Schmutz (+) ·
Zum Staubsaugen auf widerstandsfähigen Bodenbelägen, Hartböden und stark
verschmutzten Teppichen und Vorlegern. Zum Staubsaugen von alltäglichen
Verschmutzungen () · Zum Staubsaugen auf leicht verschmutzten Teppichen,
Vorlegern und Hartböden. · Zum Staubsaugen von grobem Schmutz, wie z. B.
Erdnüsse oder Reis. Zum Staubsaugen von Hochflor-Teppichen und empfindlichen
Böden (-) · Zum Staubsaugen von Hochflor-Teppichen oder Vorlegern und Böden,
bei denen mehr
Widerstand auftritt. · Zum Staubsaugen von leicht verschmutzten Oberflächen
und empfindlichen Böden wie
Vinyl, Parkett oder Linoleum.
Behälterentleerung · Leeren Sie den Behälter, sobald der Staub an einer Stelle
im Behälter die Höhe der
MAX-Linie erreicht hat der Behälter darf nie überfüllt sein. Der Einsatz des
Geräts, wenn der Schmutz über der MAX-Linie liegt, kann dazu führen, dass der
Schmutz in den Filter gelangt und eine häufigere Wartung Ihres Geräts bedingt.
· Achten Sie darauf, nicht den Ein-/Aus-Schalter zu betätigen, während der
Auffangbehälter zum Leeren geöffnet ist. · Das Saugrohr durch Drücken der
Verriegelung entfernen und vom Auffangbehälter abziehen. · Schmutz entsorgen:
Das Gerät so halten, dass der Auffangbehälter nach unten zeigt. Fest auf
die rote Auffangbehälterverriegelung drücken. Der Auffangbehälter lässt sich
nach unten schieben, wodurch das Sieb freigelegt wird. Daraufhin öffnet sich
die Bodenplatte des Auffangbehälters. Die Klappe des Auffangbehälters wird
sich nur öffnen, wenn die Behälterverriegelung vollständig nach unten gedrückt
ist. Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung zu
vermeiden, sollten Sie den Behälter in einen staubdichten Beutel entleeren.
Ziehen Sie den durchsichtigen Behälter anschließend vorsichtig aus der
Plastiktüte. Schließen Sie die Plastiktüte und entsorgen Sie sie auf dem
normalen Weg. Achten Sie darauf, nicht den Ein-/Aus-Schalter zu betätigen,
während der Auffangbehälter zum Leeren geöffnet ist. · Zum Schließen des
Auffangbehälters: Schieben Sie die Bodenplatte des Auffangbehälters nach
oben, bis beide einrasten.
Reinigen des Auffangbehälters (optional) Falls der durchsichtige
Auffangbehälter gereinigt werden muss, Anweisung im Abschnitt
,,Auffangbehälter leeren” befolgen. · Den roten Knopf an der Gleitschiene des
Behälters drücken, um den Auffangbehälter
von der Gleitschiene zu schieben. · Reinigen Sie den durchsichtigen Behälter
nur mit einem feuchten Lappen. · Der Auffangbehälter und die Dichtungen müssen
trocken sein, bevor sie wieder
eingesetzt werden. · Durchsichtigen Auffangbehälter wieder einsetzen: Die
Rückseite auf die Gleitschiene des Behälters schieben. Die Bodenplatte zum
Schließen des Auffangbehälters nach oben drücken, bis sie
hörbar einrastet. Der Auffangbehälter ist nicht spülmaschinengeeignet und die
Verwendung von Lösungs- und Putzmitteln oder Raumsprays zur Reinigung des
Behälters wird nicht empfohlen, da diese das Gerät beschädigen können.
Suchen nach Blockierungen · Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Sollte eine Blockierung
auftreten, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
· Der Motor pulsiert und wenn eine Blockierung vorliegt, wird dies auf dem
LCDBildschirm angezeigt.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie nach Blockierungen suchen. · Achten
Sie darauf, den Ein-/Aus-Schalter nicht zu betätigen, wenn Sie nach
Blockierungen suchen. · Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten. · Achten Sie auf scharfe Objekte, wenn Sie Blockierungen
entfernen. · Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie. ·
Um die Haupteinheit des Geräts auf Blockierungen zu prüfen, den
Auffangbehälter
gemäß den Anweisungen im Abschnitt ,,Auffangbehälter reinigen” entfernen.
Anschließend etwaige Blockierungen beseitigen. · Wenn ein Hindernis nicht
beseitigt werden kann, muss eventuell die Bürstenwalze abgenommen werden.
Hierfür den Verschluss mithilfe einer Münze lösen, die Bürstenwalze aus der
Reinigungsdüse schieben und das Hindernis entfernen. Die Bürstenwalze wieder
einsetzen und den Verschluss schließen. Vergewissern Sie sich, dass dieser
fest sitzt, bevor Sie das Gerät verwenden. · Dieses Gerät ist mit Bürsten mit
feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt mit diesen Fasern kann u. U. zu
Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Hände nach dem direkten Kontakt mit
den Carbonfasern.
Filtereinheit säubern Um stets die beste Leistung Ihres Geräts zu nutzen ist
es wichtig, den Filter regelmäßig zu reinigen und auf Blockagen zu prüfen. Der
LCD-Bildschirm sendet eine Meldung, wenn die Filtereinheit gereinigt werden
muss. Wir empfehlen, den Filter mindestens einmal pro Monat zu reinigen, oder
wenn das Gerät eine Meldung ausgibt. · Entfernen Sie die Filtereinheit durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie sie
leicht vom Gerät weg. · Schütteln Sie die Filtereinheit leicht, um Staub und
Schmutz zu entfernen, bevor Sie
sie waschen. · Waschen Sie die Filtereinheit ausschließlich mit kaltem Wasser.
· Waschen Sie zunächst das gefaltete Papierelement der Filtereinheit. Halten
Sie die
Filtereinheit mit dem Schaumstoffelement nach unten zeigend unter fließendes
Kaltwasser und lassen Sie das Wasser über das gefaltete Papier laufen. ·
Waschen Sie anschließend das Schaumstoffelement der Filtereinheit. Halten Sie
die Filtereinheit mit dem Schaumstoffelement nach unten zeigend unter
fließendes Kaltwasser, damit das Schmutzwasser nicht über das gefaltete
Papierelement läuft. Lassen Sie das Kaltwasser innen und außen über das
Schaumstoffelement laufen und drücken Sie den Schaumstoff leicht, um den
Schmutz zu lösen. · Waschen Sie den Filter, bis das Wasser klar bleibt. ·
Waschen Sie dann die Außenseite der Filtereinheit. Füllen Sie anschließend die
Einheit mit Kaltwasser, schließen Sie die offenen Enden mit Ihren Händen und
schütteln Sie vorsichtig. · Wiederholen Sie das Waschen der Elemente und der
Außenseite der Filtereinheit, bis das Wasser klar bleibt. · Schütteln Sie die
Filtereinheit vorsichtig, um restliches Wasser zu entfernen und lassen Sie sie
mit dem Schaumstoffelement nach oben trocknen. · Lassen Sie die Filtereinheit
in einer trockenen Umgebung mit guter Lüftung mindestens 24 Stunden lang
vollständig trocknen. · Überprüfen Sie, dass die Filtereinheit trocken ist. ·
Um die Filtereinheit wieder einzusetzen, setzen Sie sie wieder in das Gerät
ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Die Filtereinheit
muss öfter gereinigt werden, wenn viel feiner Staub gesaugt wird oder Sie
hauptsächlich den Boost-Modus verwenden. Reinigen Sie keines der Teile Ihres
Geräts in der Spül- oder Waschmaschine, im Trockner, im Herd, in der
Mikrowelle oder bei offenem Feuer.
Pflege der Torque-Drive-Bodendüse · Den Reinigungskopf umdrehen, sodass die
Unterseite des Reinigungskopfes zu Ihnen
zeigt. Den Verschluss mithilfe einer Münze eine Vierteldrehung gegen den
Uhrzeigersinn in die entriegelte Position drehen. · Die Bürstenwalze aus der
Bodendüse schieben. · Sämtliche Haare, Teppichfasern oder anderen Schmutz aus
der Bürstenwalze entfernen. · Anschließend die Bürstenwalze wieder in die
Bodendüse schieben. · Den Verschluss um eine Viertelumdrehung drehen, bis
dieser in der verriegelten Stellung einrastet.
Laden und Aufbewahren · Ihr Gerät wird nicht betrieben oder aufgeladen, wenn
die Umgebungstemperatur unter
5°C (41°F) liegt. Auf diese Weise werden sowohl Motor wie auch Akku geschützt.
Der empfohlene Temperaturbereich für die Lagerung, den Betrieb und das Laden
Ihres Geräts liegt zwischen 18 °C (64 °F) und 28 °C (82 °F). · Um die
Langlebigkeit des Akkus zu erhalten, laden Sie das Gerät nicht direkt wieder
auf, wenn es komplett entladen ist. Lassen Sie es in solchen Fällen am besten
für einige Minuten abkühlen und laden es dann wieder auf. · Achten Sie darauf,
dass der Akku nicht flach auf einer Oberfläche liegt. Auf diese Weise sorgen
Sie für eine bessere Kühlung und eine längere Laufzeit und Lebensdauer des
Akkus.
Sicherheitshinweise für den Akku · Wenn der Akku ausgetauscht werden muss,
kontaktieren Sie bitte den
Dyson Kundendienst. · Verwenden Sie zum Laden dieses Dyson Geräts
ausschließlich das Dyson Ladegerät.
Verwenden Sie ausschließlich Dyson Original-Akkus; andere Akkus können platzen
und zu Verletzungen und Beschädigungen des Geräts führen. Wenn ein Teil
ersetzt werden muss, verwenden Sie ausschließlich die Dyson Teilenummern, die
am Ende des Abschnitts ,,Zusätzliche Informationen” angegeben sind.
Achtung Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei unsachgemäßer Handhabung
ein Brand- und Verätzungsrisiko darstellen. Der Akku darf nicht
auseinandergenommen, kurzgeschlossen, auf über 60° C erhitzt oder verbrannt
werden. Halten Sie ihn von Kindern fern. Nehmen Sie ihn nicht auseinander und
verbrennen Sie ihn nicht.
Hinweise zur Entsorgung · Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem,
wiederverwertbarem Material.
Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es
nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu. · Der Akku sollte zur getrennten
Wiederverwertung entfernt werden. · Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku
gemäß den entsprechenden örtlichen Bestimmungen.
19
· Den gebrauchten Filter gemäß den entsprechenden lokalen Bestimmungen oder
Wichtige Informationen zum Datenschutz
Vorschriften entsorgen.
Registrierung Ihres Dyson Produkts:
· Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen · Sie müssen Kontaktinformationen angeben, damit Sie Ihr Produkt registrieren und wir
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit durch unkontrollierte
Garantieleistungen ausführen können.
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden
· Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten
verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß,
möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutzen
wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren
Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe-
aktuellen Innovationen.
und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt
· Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich
gekauft wurde. Ihre Gemeinde oder Ihr Händler kann Sie über die nächstgelegene
in Übereinstimmung mit den auf unserer Website angegebenen Datenschutzrichtlinien
Recyclinganlage informieren.
verwendet: privacy.dyson.com
Dyson Kundendienst Nach der Registrierung für die Garantie für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen eine Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT) oder www.dyson. ch/de_ch/support/journey/overview (CH), um Onlinehilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson zu erhalten. Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Gerätes sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an. Wenn Ihr Dyson Gerät repariert werden muss, rufen Sie den Kundendienst von Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
Dyson Teilenummern
Teilenummer Dyson Akku: 355983 Teilenummer Dyson Ladegerät: 217160 / 270576
Bitte registrieren Sie sich als Eigentümer eines Dyson Produkts Die Garantie
für dieses Produkt gilt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Bitte registrieren Sie Ihre
Garantie innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum. Damit wir Ihnen schnellen
und effizienten Service bieten können, registrieren Sie sich bitte direkt nach
dem Kauf. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg, aus dem das Kaufdatum ersichtlich
ist, auf. Dafür stehen Ihnen drei Möglichkeiten zur Auswahl: · Online unter
www.dyson.de bzw. www.dyson.at bzw. www.dyson.ch · Telefonisch über den Dyson
Kundendienst: Für Deutschland: 0800 – 31 31 31 8. Für
Österreich: 0800 28 67 45. Für die Schweiz: 0800 740 183. Durch die
Onlineregistrierung oder telefonisch können Sie: · Ihre Investition dank zwei
Jahren Garantie auf Teile und Arbeitsleistung schützen. · Hilfreiche Tipps zur
Nutzung Ihres Geräts bekommen. · Fachliche Beratung über den Dyson
Kundendienst erhalten. · Brandaktuelle Neuigkeiten zu unseren Innovationen
erfahren. · Die Registrierung dauert nur ein paar Minuten und Sie müssen
lediglich die
Seriennummer angeben.
Begrenzte 2-Jahres-Garantie Die allgemeinen Bedingungen der auf 2 Jahre beschränkten Dyson Garantie sind nachstehend aufgeführt. Name und Adressdaten des Dyson Garanten für Ihr Land sind an anderer Stelle in diesem Dokument aufgeführt bitte beachten Sie die Tabelle mit diesen Angaben.
Was ist von der Garantie abgedeckt? · Die Reparatur oder der Austausch Ihres
Geräts erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn
es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von
fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion
aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr
hergestellt werden, tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil
aus. · Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie
nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird. ·
Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, (i)
wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird oder (ii)
wenn das Gerät in Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich,
Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden, Norwegen, Österreich,
Polen, Spanien, Schweden oder der Schweiz verwendet wird und das gleiche
Modell wie dieses Gerät mit der Nennspannung des jeweiligen Landes verkauft
wird.
Was ist nicht abgedeckt Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder
den Austausch eines Produkts, sofern der Defekt auf Folgendes zurückzuführen
ist: · Unfallschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege,
Missbrauch,
Vernachlässigung sowie unvorsichtige Behandlung des Gerätes entstanden und
daher nicht mit der Dyson Bedienungsanleitung konform sind. · Verwendung des
Gerätes zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken. · Verwendung von Teilen,
die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder eingebaut wurden. ·
Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller. · Fehlerhafte
Installation (gilt nicht für von Dyson vorgenommene Installation). ·
Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Dyson oder seinen autorisierten
Partnern vorgenommen wurden. · Blockierungen bitte lesen Sie in der Dyson
Bedienungsanleitung, wie Sie Blockierungen Ihres Geräts beheben können. ·
Normaler Verschleiß (z. B. Sicherung, Bürstenwalze usw.) · Verwendung des
Gerätes für Schutt, Asche oder Putz. · Kürzere Entladungszeit des Akkus
aufgrund des Alters des Akkus oder der Nutzung (sofern zutreffend). Wenn Sie
sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer Garantie abgedeckt sind, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst von Dyson.
Garantieübersicht · Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem
Lieferdatum, wenn die
Lieferung später erfolgte. · Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein
(sowohl das Original als auch Folgende)
vorlegen, bevor jegliche Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg
werden Ihnen die Kosten sämtlicher anfallenden Arbeiten in Rechnung gestellt.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf. ·
Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner
ausgeführt. · Alle von Dyson ersetzten Teile werden zum Eigentum von Dyson. ·
Die Reparatur bzw. der Austausch Ihres Dyson Geräts im Rahmen der Garantie
verlängert die Garantiezeit nicht, es sei denn, dies bestimmt sich nach der
Gesetzgebung des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. · Die Garantie bietet
Leistungen, die Ihre gesetzlich zustehenden Rechte als Verbraucher ergänzen
und nicht beeinträchtigen, und gilt unabhängig davon, ob Sie Ihr Produkt
direkt von Dyson oder von einem Drittanbieter erworben haben.
20
ES Gracias por comprar una aspiradora sin cable Dyson
Activación de la garantía
No dejamos de preocuparnos por nuestros dispositivos, ni siquiera cuando ya son suyos.
Aun después de que su garantía haya terminado, estaremos a su disposición para ayudarle.
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y
mano de obra (salvo los filtros) durante dos años desde la fecha de compra,
sujeto a los términos de la garantía.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la
base de la máquina. Apunte su número de serie para futuras referencias.
Mano de obra y piezas gratuitas de Dyson
Sustitución sin trámites complicados
Asesoramiento de expertos, los siete días de la semana
Videos instructivos y consejos útiles
Esta ilustración solo se incluye como ejemplo.
¿Cómo podemos serle de ayuda?
Resolver un problema Obtener consejos y guías Más información sobre la
tecnología Dyson y otros aparatos Dyson En línea: www.dyson.es Teléfono: 900
80 36 49
Servicio de atención al cliente Dyson
Si tiene alguna duda sobre el aspirador sin cables Dyson, llame a la línea de
servicio al cliente de Dyson con su número de serie y la información del lugar
y la fecha en la que lo compró, o póngase en contacto con nosotros a través de
la página web de Dyson.
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado a la
intemperie o se ha sumergido en agua. Póngase
en contacto con la línea de servicio al cliente
de Dyson.
8. Póngase en contacto con la línea
de servicio al cliente de Dyson cuando necesite
mantenimiento o reparación. No desmonte
el aparato, ya que un montaje incorrecto puede
ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión.
Mantenga el cable alejado de superficies
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA MÁQUINA
calientes. Evite atrapar el cable al cerrar cualquier puerta, y no tire del cable alrededor de bordes o esquinas con bordes afilados. Coloque el cable alejado de las zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos. No pase
la máquina por encima del cable.
Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben 10. No utilice la aspiradora para recoger agua.
seguir unas precauciones básicas, incluyendo
11. No lo use para recoger líquidos inflamables
las siguientes:
o combustibles, como la gasolina, ni lo use
AVISO
en áreas donde puedan estar presentes o sus vapores.
12. No aspire nada que esté en llamas o desprenda
Estas advertencias se aplican a la máquina, así como
humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas
a todas las herramientas, accesorios, cargadores o
o cenizas incandescentes.
adaptadores de corriente.
13. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto con las
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
aberturas o las piezas móviles, como el cepillo. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta
1. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde
en la boca.
los 8 años de edad y personas con limitaciones 14. No introduzca ningún objeto en las aberturas
físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta
de la máquina. No utilice la máquina si alguna
de experiencia y conocimiento, a condición
abertura estuviera bloqueada; manténgalo
de que hayan estado bajo la supervisión
limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra
o recibido instrucción de una persona
sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
responsable con respecto al uso del aparato
15. Utilice solamente accesorios y repuestos
de manera segura y que entiendan los riesgos
Dyson recomendados.
que esto conlleva. Se prohíbe que los niños
16. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente
realicen la limpieza y el mantenimiento del
o los filtros debidamente colocados.
aparato sin supervisión.
17. Desenchufe el cargador cuando no lo vaya
2. No permita que la máquina se utilice como
a usar durante un largo periodo de tiempo.
un juguete. Preste mucha atención si lo utilizan niños o si se utiliza cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. 3. Úselo únicamente como se indica en el Manual del usuario de Dyson. No lleve a cabo ningún
18. Ponga atención mientras limpie en escaleras. 19. Para prevenir que se
encienda de manera
accidental, procure mantener las manos y los dedos alejados del gatillo hasta
que esté preparado para empezar el aspirado, especialmente cuando mueva el
aparato.
mantenimiento o reparación que no se indique en este manual o le haya aconsejado la línea de servicio al cliente de Dyson. 4. Esta máquina está diseñada para uso doméstico
Transportarlo con el dedo cerca del gatillo puede provocar accidentes. 20. No instale, cargue o utilice este aparato en el exterior, en un baño o a menos de tres metros
exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre superficies mojadas.
de distancia de una piscina. No lo utilice en superficies mojadas ni lo exponga a la
5. No manipule ningún componente del cargador
humedad, lluvia o nieve.
o del aparato con las manos mojadas.
6. No utilice el aparato si el cable o el cargador
están dañados.
22
21. Cuando quite o reemplace el cepillo motorizado, tenga cuidado de no
pulsar el gatillo hasta que el cabezal de limpieza haya sido montado.
22. No use una batería o un dispositivo que estén dañados o modificados. Las
baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos inesperados
que pueden acabar en fuego, explosión o riesgo de lesión. La manipulación
incorrecta de la batería utilizada en este aparato puede presentar un riesgo
de incendio o quemadura química. No desinstale ni cortocircuite los terminales
de alimentación de la batería. No exponga la batería o el aparato al fuego ni
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima
de 60 °C (140 °F) puede provocar una explosión.
23. Utiliza solo cargadores Dyson para cargar esta máquina Dyson. Utiliza
únicamente baterías Dyson auténticas, ya que otros tipos de baterías podrían
explotar y causar lesiones y daños materiales.
24. Desconecte la batería del aparato antes de limpiar, mantener o almacenar
el aparato durante largos períodos de tiempo.
25. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que pueden hacer una conexión de un terminal a
otro. Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
26. Retire los paquetes de baterías del aparato y elimínelos de forma segura
de conformidad con las reglamentaciones y normas locales.
27. La batería está cerrada herméticamente y en circunstancias normales no
presenta ningún tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que
se produzca una fuga de la batería, no toque el líquido, ya que puede causar
irritación y quemaduras, y tome las siguientes precauciones:
· El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la zona afectada con
agua y jabón.
· La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco y acuda
al médico.
· El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuáguese bien los ojos
con agua inmediatamente durante al menos 15 minutos. Acuda al médico.
· Disponga de o lleve guantes para manipular la batería y deséchelos
inmediatamente según las normativas o reglamentos.
28. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el
dispositivo fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga incorrecta a una temperatura fuera del rango especificado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
29. PELIGRO DE INCENDIO: No coloque este producto encima o cerca de una
cocina o cualquier otra superficie caliente y no incinere este aparato incluso
si está muy dañado. La batería podría incendiarse o explotar.
30. ADVERTENCIA DE INCENDIO – No aplique ninguna fragancia o producto
perfumado al filtro (s) de este aparato. Se sabe que los productos químicos en
dichos productos son inflamables y pueden causar que la máquina se incendie.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato Dyson está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
No lo utilice cerca de una llama.
No lo guarde cerca de una fuente de calor.
No recoja agua o líquidos.
No recoja objetos incandescentes.
No acerque las manos al cepillo cuando el aparato esté funcionando.
No lo coloque encima o cerca de una cocina.
23
Pantalla
Botón de selección
Puede configurar los ajustes de su aparato usando el botón de selección.
Para entrar en el menú de ajustes, pulse sin soltar el botón hasta que
aparezca la pantalla del menú. Toque para desplazarse por las opciones
disponibles.
Cambio de idioma
Cambio de la configuración de alerta
Nivel bajo de carga de batería
Estado de la batería
English Espanol
4:50
English selected
Siga los pasos de la configuración de idioma para cambiarlo.
Presione para desplazarse por el menú de configuración. Seleccione la opción
“Alertas”.
Desplácese para activar o desactivar esta función, y mantenga presionado el
botón hasta que finalice la cuenta regresiva y aparezca una marca de
verificación en pantalla.
Para cancelar la selección, suelte el botón durante la cuenta regresiva.
La pantalla le alertará cuando la batería esté agotándose.
Cuando la batería esté vacía, aparecerá un icono de advertencia final en la
pantalla.
Para conseguir el mejor rendimiento y vida útil de su batería, utilice el modo Eco o Auto/Med.
Salida del menú de configuración
Para salir del menú de configuración, toque para desplazarse por el menú de
configuración. Seleccione “Exit menu” (Salir del menú).
24
Alertas
Aparecerán alertas en la pantalla cuando la máquina necesite su atención.
Un icono de filtro le avisará de que el filtro no está correctamente ajustado
o necesita limpieza.
Un icono de bloqueo le avisará de que se debe retirar un atasco de la máquina.
Carga y almacenamiento del aparato
3-4.5hrs
Es importante que cargue por completo su máquina nueva antes de usarla por primera vez y luego de cada uso. Esto se debe a que el algoritmo del sistema de monitorización y de batería “aprende” con el tiempo, y cargar su máquina por completo le ayuda a calcular y mostrar con mayor precisión el tiempo de funcionamiento restante.
100%
Conecte el aparato al cargador, ya sea directamente o a través del puesto de
carga.
Los LEDs azules, uno a cada lado de la batería, se encenderán y apagarán de
manera intermitente mientras cargue.
Cuando la batería está cargada, ambos LEDs se iluminarán durante 5 segundos y
luego se apagarán. La batería está completamente cargada cuando la pantalla
muestra la batería al 100 %.
El aparato no funcionará si la temperatura ambiente es inferior a 0 °C (32 °F). Está diseñado así para proteger el motor y la batería.
Vaciado del cubo transparente
Cambio de la batería
Cuando disponga de baterías adicionales, le recomendamos que las alterne
regularmente para garantizar su rendimiento.
clik
Para quitar una batería Ponga la mano debajo de la batería para sostenerla. Presione el botón de liberación de la batería y deslice la batería fuera de la palanca. Ponga la batería a cargar.
Para poner una batería Deslice la batería sobre la palanca hasta que encaje de manera firme en su lugar.
1
2
3
clik
Tenga cuidado de no pulsar el gatillo mientras esté abierto el cubo transparente para vaciarlo.
clik
Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente.
25
Eliminación de obstrucciones
1
3
4
2
1
2
3
4
5
6
clik
clik
Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que
ambos encajen correctamente.
26
Limpieza del filtro
1
2
3
4
5
6
Matenimiento el cabezal de limpieza High Torque
1
2
3
27
Información adicional
Lea las “Instrucciones de seguridad importantes” en este Manual de
funcionamiento de Dyson antes de continuar.
Instalación del puerto de carga · Desempaquete el puesto de carga, el cargador
y el folleto de instalación. · Elija un sitio donde colocar el puesto de carga
y asegúrese de que detrás de dicha
ubicación no pasan tuberías (de gas, agua o aire), cables eléctricos,
cableados o conductos. · No sitúe la estación de acoplamiento cerca de una
fuente de calor como una olla o un radiador, o bajo la luz solar directa. ·
Siga las instrucciones del folleto de instalación. · Encaje los accesorios en
su lugar. · Coloque el dispositivo en el puesto de carga. · Enchufe el
cargador a la red eléctrica. Enciéndalo (si es necesario) para cargar la
batería. · Es importante cargar completamente el dispositivo antes de usarlo
por primera vez y después de cada uso. El puesto de carga debe montarse de
acuerdo con las normas y los estándares en vigor (cumpliendo con las leyes
nacionales y locales correspondientes). Dyson recomienda el uso de ropa, gafas
y materiales de protección durante la instalación del puesto de carga.
ASPIRADO · Compruebe que la parte inferior del cepillo o del accesorio esté
limpia y no contenga
objetos extraños que puedan causar daños. · Antes de aspirar el suelo o las
alfombras, consulte las instrucciones de limpieza
recomendadas por el fabricante de los mismos. · El cepillo del aparato puede
dañar determinados tipos de alfombras y suelos. Las fibras
de determinadas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo con cabezal
giratorio para aspirar. Si esto ocurre, recomendamos aspirar sin el cepillo
motorizado y consultar con el fabricante del material del suelo.
Control deslizante de succión del cabezal de limpieza Direct Drive Su cepillo
Direct Drive tiene un control deslizante para ajustar la succión del cabezal
de limpieza. Para seleccionar la succión deseada, mueva el control deslizante
de succión en la parte superior del cabezal de limpieza. Máxima aspiración de
tierra en polvo y escombros (+) · Para aspirar recubrimientos de suelo
duraderos, suelos de superficie dura y alfombras
y tapices muy sucios. Succión para polvo y escombros () · Para aspirar
alfombras, moquetas y suelos de superficie dura ligeramente sucios. · Para
aspirar de residuos de gran tamaño como cacahuetes o arroz. Succión para
alfombras de pelo largo y suelos delicados (-) · Para aspirar alfombras o
alfombras de pelo largo y cualquier superficie sobre la que
pueda experimentar una mayor resistencia. · Para aspirar suelos ligeramente
sucios, incluidos superficies delicadas como vinilo,
parquet y lino.
Vaciado del cubo transparente · Vacíe el recipiente tan pronto como la
suciedad llegue a la marca MAX. No permita
que la sobrepase. Si usa el aparato cuando la suciedad sobrepasa la línea MAX,
puede provocar que la suciedad llegue al filtro y será necesario un
mantenimiento más frecuente. · Desmonte la empuñadura presionando el botón de
liberación rojo de la misma, y sepárela del cubo. · Para vaciar la suciedad:
Mantenga el dispositivo con el cubo mirando hacia abajo. Presione con
firmeza el botón rojo de extracción. El cubo se deslizará hacia abajo
limpiando la rejilla en su camino. La base del cubo se abrirá. La base del
cubo no se abrirá si el botón rojo no está completamente presionado. Para
minimizar el contacto con el polvo/alérgenos al vaciarlo, coloque el cubo
transparente firmemente en una bolsa y vacíelo. Saque el cubo transparente con
cuidado de la bolsa. Cierre bien la bolsa y deséchela como lo hace
normalmente. Tenga cuidado de no pulsar el gatillo mientras esté abierto el
cubo transparente para vaciarlo. · Para cerrar el cubo transparente: Empuje
la base del cubo transparente hacia arriba hasta que el cubo y la base encajen
correctamente.
Limpieza del cubo transparente (opcional) Si es necesario limpiar el cubo
transparente, vacíelo como se indica en la sección “Vaciado del cubo
transparente”. · Siga las instrucciones de la sección “Vaciado del cubo
transparente”. · Presione el botón rojo situado en la guía del cubo para
liberarlo y deslícelo por la guía
hasta extraerlo. · Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente. ·
Asegúrese de que el cubo transparente y las juntas están completamente secos
antes
de volver a colocarlo. · Para volver a colocar el cubo transparente: Inserte
el chasis en la guía del cubo. Cierre el cubo transparente empujando hacia
arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente. El cubo
transparente no es apto para lavavajillas y no se recomienda el uso de
detergentes, abrillantadores o ambientadores para limpiarlo, ya que puede
dañar el dispositivo.
Eliminación de obstrucciones · Este aparato incluye un sistema de desconexión
automática. Si se produce una
obstrucción, el aparato puede apagarse automáticamente. · El motor arrancará y
la pantalla LCD indicará que hay una obstrucción. · Deje que el aparato se
enfríe antes de inspeccionar obstrucciones.
· Tenga cuidado de no pulsar el gatillo mientras busca obstrucciones. Poner en
marcha el aparato cuando está parcialmente desmontado podría producir daños
personales.
· Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar la máquina. · Tenga
cuidado con posibles objetos afilados cuando intente eliminar las
obstrucciones. · La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la
garantía. · Para inspeccionar obstrucciones en el cuerpo principal de la
máquina, extraiga el cubo
transparente siguiendo las instrucciones de la sección «Limpieza del cubo
transparente» y elimine la obstrucción. · Si no puede eliminar una obstrucción
del cabezal de limpieza, es posible que deba extraer el cepillo. Use una
moneda para aflojar la pestaña de fijación, deslice el cepillo fuera del
cabezal de limpieza y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo y
asegúrelo apretando la pestaña de fijación. Asegúrese de que esté bien firme
antes de utilizar la máquina. · Este producto tiene cerdas de fibra de
carbono. Tenga cuidado si las toca, pueden causar irritación de la piel.
Lávese las manos después de tocar el cepillo.
Lavado de la unidad de filtro Lave la unidad de filtro al menos una vez al
mes, o siempre que el indicador de mantenimiento del filtro se encienda.
Compruebe y lave la unidad de filtro, siguiendo las instrucciones, para
mantener su rendimiento. · Extraiga la unidad de filtro girándola en el
sentido contrario de las agujas del reloj.
Retírela suavemente del dispositivo. · Golpee suavemente la unidad de filtro
para eliminar cualquier exceso de polvo y restos
antes de lavarlo. · Lave la unidad de filtro solo con agua fría: no utilice
detergentes ni lave los filtros en un
lavavajillas o una lavadora. · Lave el papel plisado de la unidad de filtro
primero. Mantenga la unidad de filtro bajo
el agua fría y golpee con la pieza de espuma hacia abajo y deje que el agua
fría corra por el papel plisado. · Lave la pieza de espuma de la unidad de
filtro. Mantenga la unidad de filtro bajo el agua fría y golpee con la pieza
de espuma hacia abajo para que el agua sucia no contamine el papel plisado.
Deje que corra el agua por dentro y fuera de la pieza de espuma y apriete con
delicadeza la espuma para expulsar la suciedad. · Continúe la limpieza hasta
que el agua se vuelva transparente. · Lave el exterior de la unidad de filtro.
Luego llene la unidad de filtro con agua fría, ponga las manos sobre las
puntas y sacúdalo ligeramente. · Repita el lavado de los elementos y el
exterior de la unidad de filtro hasta que el agua se vuelva transparente. ·
Sacuda suavemente la unidad de filtro hasta eliminar el exceso de agua y deje
secar junto con la pieza de espuma hacia arriba. · Deje secar por completo la
unidad de filtro en un ambiente seco con buena ventilación durante al menos 24
horas. · Compruebe que la unidad de filtro está complemente seca. · Para
volver a colocarlo, vuelva poner la unidad de filtro al aparato principal y
gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic. La unidad de
filtro quizás requiera una limpieza más frecuente si aspira polvo fino o si se
usa principalmente en modo Máxima potencia. No ponga ninguna parte de su
aparato en lavavajillas, lavadoras, secadoras, hornos, microondas o cerca de
una llama candente.
Cuidado del cabezal de limpieza High Torque · Dé la vuelta al cabezal de
limpieza de forma que su base quede mirando hacia usted.
Use una moneda para girar la pestaña de fijación un cuarto de vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta oír un clic que indica la
posición de desbloqueo. · Deslice el cepillo fuera del cabezal de limpieza. ·
Retire cualquier resto de cabello, fibras de alfombra u otra suciedad del
cepillo. · Vuelva a colocar el cepillo en el cabezal de limpieza. · Gire la
tapa del extremo un cuarto de vuelta hasta que encaje en la posición de
bloqueo.
Carga y almacenamiento · La máquina no funcionará ni se cargará si la
temperatura ambiente es inferior a 5 °C
(41 °F). Está diseñada así para proteger el motor y la batería. El rango de
temperatura recomendado para el almacenamiento, el funcionamiento y la carga
de la máquina es entre 18 °C (64 °F) y 28 °C (82 °F). · Para ayudar a
prolongar la vida de la batería, evite recargarla inmediatamente después de
una descarga completa. Deje que se enfríe antes durante unos minutos. · Evite
usar el aparato con la batería rozando alguna superficie, esto ayudará a que
se enfríe mejor y prolongará la vida y uso del mismo.
Instrucciones de seguridad de la batería · Si es necesario cambiar la batería,
póngase en contacto con la línea de atención
al cliente de Dyson. · Utiliza únicamente el cargador Dyson para cargar este
aparato. Utiliza únicamente
baterías Dyson auténticas, ya que otros tipos de baterías podrían explotar y
causar lesiones y daños materiales. Si necesitas reemplazar alguna de las
piezas, utiliza únicamente los números de pieza de Dyson que figuran al final
de la sección “Información adicional”.
PRECAUCIÓN La batería de este aparato puede presentar riesgo de incendio o
quemadura química si se manipula de forma incorrecta. No la desmonte,
cortocircuite, someta a temperaturas superiores a los 60 °C ni la incinere.
Manténgala alejada de los niños. No la desmonte ni la arroje al fuego.
Información acerca de la eliminación del producto · Los productos Dyson están
fabricados con materiales reciclables de alta calidad.
Recicle este producto en la medida de lo posible. · Antes de desechar el
producto, debe extraerse la batería del mismo. · Deseche o recicle la batería
de acuerdo con las normativas o los reglamentos locales. · Deseche la unidad
de filtro usada de acuerdo con las normativas
o reglamentos locales. · Esta marca indica que este producto no debe
eliminarse junto con otros residuos
domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana debido a la eliminación no controlada de residuos, recíclelos
adecuadamente para promover la reutilización sostenible de recursos
materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, utilice los sistemas de
devolución y recogida, o bien póngase en contacto con el establecimiento en el
que adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje de forma
segura para el medio ambiente.
28
Servicio de atención al cliente Dyson Después de registrar la garantía de 2
años, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra (filtros
excluídos) durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de
la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato Dyson, visite
www.dyson. es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos
generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio
al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y
cuándo compró el aparato. Si su aparato Dyson necesita reparación, llame a la
línea de servicio al cliente de Dyson y trataremos las opciones disponibles.
Si su aparato Dyson está en periodo de garantía y la reparación está cubierta,
la reparación se realizará sin coste alguno para usted.
Regístrese como propietario de un aparato Dyson La garantía de este producto
es de 2 años a partir de la fecha de compra. Registre su garantía en los 30
días posteriores a su fecha de compra. A fin de ayudarnos a garantizar un
servicio rápido y eficiente, regístrela inmediatamente después de la compra.
Guarde el ticket con la fecha de compra. Dispone de tres formas para ello: ·
En línea www.dyson.es · Por teléfono en la líne a de servicio al cliente de
Dyson en el 900 80 36 49. · Rellene el formulario adjunto y envíenoslo por
correo. Ventajas de registrarse en línea o por teléfono: · Proteger su
inversión con una garantía de dos años en piezas y mano de obra. · Recibir
útiles consejos de uso del aparato. · Obtener asesoramiento de expertos en la
línea de servicio al cliente de Dyson. · Ser el primero en conocer nuestros
nuevos inventos. · Se tarda unos minutos en registrarse y solo se necesita el
número de serie.
Garantía limitada de 2 años Los términos y condiciones de la garantía limitada
de 2 años de Dyson se establecen a continuación. Los detalles del nombre y la
dirección del garante Dyson para su país se exponen en otra parte de este
documento, consulte la tabla que establece estos detalles.
Qué cubre Toda reparación o sustitución (a discreción de Dyson) de su aparato
si este tiene un defecto por material defectuoso, de mano de obra o de
funcionamiento dentro de los 2 años desde la fecha de compra o entrega (si
alguna pieza no estuviera disponible o ya no se fabricara, Dyson le
proporcionará una pieza de sustitución con la misma función). · Cuando este
aparato se venda fuera de la Unión Europea, esta garantía solo será
válida si el aparato se usa en el país donde se vendió. · Cuando este
dispositivo se venda dentro de la Unión Europea, esta garantía solo será
válida si (i) el dispositivo se usa en el país donde se vendió o (ii) si el
dispositivo se usa en Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España,
Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Noruega, los Países Bajos, Polonia, el
Reino Unido, Suecia o Suiza, y si este mismo modelo se vende con la misma
especificación de voltaje en el país correspondiente.
¿Qué no está cubierto? Dyson no garantiza la reparación o el cambio del
producto cuando el defecto que presenta es resultado de: · Daños accidentales,
fallos ocasionados por un uso o mantenimiento negligente, uso
indebido, descuido, funcionamiento o manejo imprudente del aparato no acordes
con el manual de funcionamiento de Dyson. · Uso del aparato para fines que no
sean el doméstico. · Uso de piezas no montadas o instaladas conforme a las
instrucciones de Dyson. · Uso de piezas y accesorios no originales de Dyson. ·
Una instalación defectuosa, excepto cuando haya sido instalado por Dyson. ·
Reparaciones o modificaciones realizadas por terceros ajenos a Dyson o por sus
agentes autorizados. · Bloqueos: consulte el manual del usuario de Dyson para
obtener detalles sobre cómo encontrar y eliminar bloqueos. · Desgaste normal
(por ejemplo, fusible, cepillo, etc.). · Uso del aparato en lugares con
escombros, cenizas o yeso. · Reducción en el tiempo de descarga de la batería
debido al uso o los años de la batería (si procede). Si desea realizar
cualquier consulta sobre la cobertura de su garantía, póngase en contacto con
la línea de servicio al cliente de Dyson.
Resumen de coberturas · La garantía entra en vigor el día de la compra (o de
la entrega si es posterior). · Debe facilitar el comprobante (la copia
original y cualquier comprobante posterior)
de entrega/compra antes de que se realice cualquier tipo de servicio en su
dispositivo Dyson. Sin este comprobante, cualquier trabajo realizado se
cobrará. Por favor, guarde su recibo o nota de entrega. · Toda reparación
deberá realizarse por Dyson o sus servicios técnicos autorizados. · Cualquier
componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson. · La reparación o
sustitución de su dispositivo Dyson bajo garantía no extenderá el período de
garantía a menos que así lo exija la legislación local en el país de compra. ·
La garantía proporciona beneficios que son adicionales y no afectan sus
derechos legales como consumidor, y se aplicarán si compró su producto
directamente a Dyson o a un tercero.
Información importante de protección de datos Al registrar su producto Dyson:
· Deberá proporcionarnos información de contacto básica acerca de usted para
que
podamos registrar su producto y prestarle garantía. · Durante el registro,
tendrá la oportunidad de aceptar la recepción de comunicaciones
de nosotros. Si accede a recibir comunicaciones de Dyson, le enviaremos
ofertas especiales y noticias sobre nuestras innovaciones más recientes. ·
Nunca venderemos a terceros la información que comparta con nosotros y la
utilizaremos siempre según lo estipulado en las políticas de privacidad
publicadas en nuestro sitio web, privacy.dyson.com
Números de pieza de Dyson
Número de pieza de la batería Dyson: 355983 Número de pieza del cargador
Dyson: 217160 / 270576
29
FR/BE/CH Merci d’avoir choisi de vous équiper d’un aspirateur sans fil Dyson
Activer votre garantie
Nous continuons de nous soucier de nos appareils même une fois que vous les avez achetés.
Nous restons à votre disposition pour vous aider y compris lorsque votre garantie a expiré.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’oeuvre (à l’exception des filtres) pendant 2 ans à compter de la date d’achat, conformément aux conditions de garantie.
Main-d’oeuvre et pièces Dyson gratuites Remplacement sans souci Conseils d’expert. 7 jours sur 7 Vidéos didactiques et conseils utiles
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située à la base de l’appareil. Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Image donnée à titre d’exemple.
Comment pouvonsnous aider ?
Résoudre un problème Obtenir des conseils d’utilisation En savoir plus sur la
technologie Dyson et les autres appareils Dyson En ligne: www.dyson.fr
Téléphone: 0800 94 58 01
30
Service consommateurs Dyson
Si vous avez des questions concernant votre appareil sans fil Dyson, appelez
le Service consommateurs Dyson et communiquez le numéro de série de l’appareil
et les détails concernant la date et le lieu d’achat à votre interlocuteur, ou
contactez-nous sur le site internet de Dyson.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou le chargeur est endommagé.
7. N’utilisez pas l’appareil si il ne fonctionne pas
normalement, si il a reçu un choc violent, subi
une chute ou des dommages, si il a été laissé
à l’extérieur ou plongé dans l’eau. Contactez
le Service consommateurs Dyson.
8. Contactez le Service consommateurs Dyson pour
obtenir des conseils ou en cas de réparation.
Ne démontez pas l’appareil car un remontage
incorrect risque d’entraîner un choc électrique
ou un incendie.
9. N’étirez pas le câble et n’exercez pas de tension
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL
dessus. Maintenez le câble à l’écart des surfaces chaudes. Ne fermez pas de porte sur le câble et ne tirez pas sur le câble lorsqu’il se trouve à proximité d’angles ou de coins. Maintenez le câble à l’écart des zones de passage, à un
endroit où personne n’est susceptible de marcher
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il
ou de trébucher dessus. Ne faites pas rouler
convient de respecter certaines précautions de base,
l’appareil sur le câble.
notamment les suivantes :
10. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’eau.
AVERTISSEMENT
11. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme
de l’essence, ou dans des endroits où les vapeurs
Ces avertissements s’appliquent à l’appareil et, le cas
de ces produits peuvent être présentes.
échéant, à toutes les pièces, accessoires, chargeurs ou adaptateurs secteur.
12. N’aspirez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres incandescentes.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
13. Éloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil,
1. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les
notamment de la brosse rotative. Ne dirigez pas
enfants à partir de 8 ans et les personnes dont
le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou les oreilles et ne les portez pas à la bouche.
sont réduites, ou manquant d’expérience ou de 14. Ne placez pas d’objets dans les ouvertures
connaissances, uniquement s’ils sont supervisés
de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil en cas
ou qu’ils ont reçu des instructions de la part
d’obstruction d’une ouverture. Assurez-vous que
d’une personne responsable concernant
rien ne réduit le flux d’air : poussières, peluches,
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’ils
cheveux ou autres.
comprennent les dangers associés. Le nettoyage 15. N’utilisez que les accessoires et pièces
et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des
de rechange recommandés par Dyson.
enfants non supervisés.
16. N’utilisez pas l’appareil sans que le collecteur
2. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit
transparent et le filtre soient en place.
donc pas être utilisé comme tel. Une attention 17. Débranchez le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé
particulière est nécessaire lors de son utilisation
pendant des périodes prolongées.
par ou à proximité d’enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3. Utilisez l’appareil uniquement tel que décrit dans le manuel de l’utilisateur Dyson.N’effectuez pas de travaux d’entretien autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi Dyson ou que ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson.
18. Redoublez de prudence lors de l’utilisation dans les escaliers.
19. Prenez soin de maintenir vos mains et vos doigts à distance de la
gâchette de mise en marche tant que vous n’êtes pas prêt(e) à commencer à
aspirer, notamment lorsque vous ramassez ou portez l’appareil, afin d’éviter
qu’il ne démarre accidentellement. Veillez à ne pas appuyer sur
4. Convient UNIQUEMENT à une utilisation dans des endroits secs. N’utilisez pas cet appareil
la gâchette de mise en marche lorsque vous portez l’appareil afin d’éviter tout accident.
en extérieur ou sur des surfaces humides.
20. N’installez pas, ne rechargez pas et n’utilisez pas
5. Ne manipulez aucune partie du chargeur ou de l’appareil avec les mains mouillées.
cet appareil à l’extérieur, dans une salle de bains
31
ou à moins de 3 mètres d’une piscine. Ne l’utilisez · Contact avec les yeux : peut provoquer
pas sur une surface humide et ne l’exposez pas
une irritation. Rincez-vous immédiatement
à l’humidité, la pluie ou la neige. 21. Lors du changement d’une brosse
motorisée,
veillez à ne pas activer l’appareil tant que la brosse n’a pas été remise en
place. 22. N’utilisez pas une batterie ou un appareil qui est endommagé(e) ou
modifié(e). Les batteries endommagées ou modifiées peuvent par exemple prendre
feu, exploser ou comporter un risque de blessures. Évitez d’exposer une
batterie ou un appareil au feu ou à des températures excessives. Toute
exposition de la batterie ou de l’appareil à des températures supérieures à 60
°C (140 °F) peut entraîner une explosion. 23. Utilisez uniquement le chargeur
Dyson pour recharger cette machine Dyson. Utilisez uniquement des batteries
Dyson d’origine, car d’autres types de batteries risquent d’exploser et de
provoquer des blessures corporelles et autres dommages. 24. Débranchez le
bloc-batterie de l’appareil avant de le nettoyer, d’effectuer son entretien ou
de le stocker pendant de longues périodes. 25. Lorsque le bloc-batterie n’est
pas utilisé, gardez-le à l’écart d’autres objets métalliques,
et abondamment les yeux à l’eau pendant au moins 15 minutes. Consultez un médecin. · Mise au rebut : utilisez des gants pour manipuler la batterie et mettez-la immédiatement au rebut conformément à la réglementation et aux arrêtés locaux. 28. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l’appareil au delà des intervalles de température spécifiées dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une température au delà des intervalles spécifiées peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. 29. RISQUE D’INCENDIE Ne placez pas ce produit sur (ou à proximité) d’une cuisinière ou autre surface chaude et ne l’incinérez pas même s’il est fortement endommagé. La batterie risque de prendre feu ou d’exploser. 30. AVERTISSEMENT INCENDIE – ne pas appliquer de parfum ou produit parfumé sur le bloc filtres de cet appareil. Les produits chimiques dans ces produits sont connus pour être inflammables et peuvent provoquer une prise de feu de l’appareil.
comme des trombones, des pièces de monnaie,
LISEZ ATTENTIVEMENT des clés, des clous, des vis ou d’autres petits CES
CONSIGNES ET objets métalliques, qui peuvent entraîner une CONSERVEZ-LES
connexion accidentelle entre les deux bornes.
Le court-circuitage des bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie. 26. Les bloc-batteries doivent être
retirés de l’appareil
et éliminés en toute sécurité conformément à la
Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à un usage domestique.
réglementation locale.
27. La batterie est une unité hermétique qui, dans
des circonstances normales, ne pose aucun
problème de sécurité. Dans l’éventualité peu
probable d’une fuite, ne touchez pas le liquide
au risque de provoquer des irritations ou des
brûlures et observez les précautions suivantes :
· Contact avec la peau : peut provoquer une
irritation. Nettoyez à l’eau et au savon.
· Inhalation : peut provoquer une irritation
des voies respiratoires. Respirez de l’air frais
et consultez un médecin.
N’utilisez pas l’appareil près de flammes nues.
32
Ne rangez pas l’appareil près d’une source de chaleur.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets en combustion.
Gardez les mains à l’écart de la brosse rotative lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Ne placez pas l’appareil sur une cuisinière ou à proximité.
Écran
Bouton de sélection
Vous pouvez modifier les réglages sur votre appareil à l’aide du bouton de
sélection.
Pour entrer dans le menu, appuyez et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce
que l’écran du menu s’affiche. Appuyez pour parcourir les options disponibles.
Modification de la langue
Modifier le réglage des alertes
Batterie faible
Intégrité de la batterie
English Espanol
4:50
English selected
Suivez les étapes de configuration de la langue pour changer cette dernière et paramétrer la vôtre.
Appuyez pour parcourir le menu des réglages. Sélectionnez l’option « Alerte ».
Faites défiler pour sélectionner Activer ou Désactiver et maintenez le bouton
enfoncé jusqu’à la fin du compte à rebours et qu’une coche apparaisse à
l’écran.
Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton pendant le compte à rebours.
Votre appareil émettra des impulsions trois fois et une icône de batterie
faible apparaîtra à l’écran pour vous avertir que votre batterie doit être
chargée.
Lorsque votre batterie est vide, une dernière icône d’avertissement apparaît à
l’écran.
Pour optimiser les performances et la durée de vie de votre batterie, utilisez le mode Eco ou Auto/Med.
Quitter le menu Réglages
Pour quitter le menu Réglages, appuyez pour parcourir le menu Réglages.
Sélectionnez « Quitter le menu ».
Alertes
Les alertes s’affichent à l’écran lorsque votre appareil a besoin de votre
attention.
Une icône de filtre vous avertit que le filtre n’est pas correctement installé
ou qu’il a besoin d’être nettoyé.
Une icône de blocage vous avertit qu’un blocage doit être retiré de votre
appareil.
33
Chargement et stockage de votre appareil
3-4.5hrs
Il est important de charger complètement votre nouvel appareil avant la première utilisation et après chaque nettoyage. Cela est, en effet, essentiel, car l’algorithme de la batterie et du système de surveillance « apprend » au fil du temps, et la charge complète de votre appareil l’aide à calculer plus précisément et à afficher la durée de fonctionnement restante.
100%
Branchez le chargeur soit directement, soit sur la station d’accueil. Les diodes bleues, placées de chaque côté de la batterie, clignoteront pendant le chargement.
Votre appareil ne fonctionnera pas si la température ambiante est inférieure à 0 °C (32°F). Ceci est prévu dans le but de protéger le moteur et la batterie.
Une fois la batterie chargée, les deux diodes s’allumeront pendant 5 secondes
avant de s’éteindre.
La batterie est chargée lorsque l’écran affiche un niveau de charge de 100 %.
Vidage du collecteur transparent
Changement de la batterie
Lorsque vous avez des batteries supplémentaires, nous vous recommandons de les
alterner régulièrement afin de garantir les performances de la batterie.
clik
Pour retirer une batterie Placez votre main sous la batterie pour la soutenir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites glisser la batterie hors de la poignée. Mettez la batterie en charge.
Pour installer une
batterie Faites glisser la batterie sur la poignée jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche et qu’elle soit bien en place.
1
2
3
clik
Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche lorsque le collecteur transparent est ouvert pour le vider.
clik
Refermez le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
34
Vérification de l’absence d’obstructions
1
3
4
2
1
2
3
4
5
6
clik
clik
Refermez le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du
collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
35
Nettoyage du filtre
1
2
3
4
5
6
Entretien de la brosse motorisée High Torque
1
2
3
36
Informations supplémentaires
Veuillez lire les consignes importantes de sécurité de ce manuel d’utilisation
Dyson avant toute utilisation.
Installation de la station de chargement · Déballez la station, le chargeur et
la brochure d’installation. · Choisissez l’emplacement de la station et
assurez-vous qu’il n’y ait pas de canalisations
(gaz, eau ou air), de câbles électriques, de fils électriques ou de tuyauterie
directement derrière l’emplacement de montage. · Ne placez pas la station
d’accueil près d’une source de chaleur comme une cuisinière, un radiateur ou
en plein soleil. · Suivez les instructions de la brochure d’installation. ·
Fixez les accessoires. · Placez l’appareil sur la station. · Branchez le
chargeur sur le réseau électrique. Mettez-le sous tension (si nécessaire) pour
charger la batterie. · Il est important de charger complètement votre appareil
avant la première utilisation et après chaque utilisation. La station doit
être montée conformément aux réglementations et aux codes/normes applicables
(législation locale et nationale). Dyson recommande le port de vêtements, de
lunettes et d’équipements de protection lors de l’installation de la station.
Utilisation de l’appareil · Vérifiez que le dessous de la brosse ou de
l’accessoire est propre et dépourvu de corps
étrangers pouvant l’endommager. · Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les
tapis et les moquettes, lisez les instructions
de nettoyage recommandées par le fabricant. · La brosse de l’appareil peut
endommager certains types de tapis ou moquettes et de
sols. Certains tapis et moquettes peuvent pelucher si la brosse motorisée est
utilisée pendant l’aspiration. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser
l’aspirateur sans la brosse motorisée et de consulter le fabricant du
revêtement de sol.
Brosse motorisée : glissière de contrôle de l’aspiration Votre brosse
motorisée possède une glissière de contrôle pour régler l’aspiration. Pour
sélectionner l’aspiration souhaitée, déplacez la glissière de contrôle de
l’aspiration située en haut de la brosse. Aspiration maximum pour les
poussières incrustées et les débris (+) · Pour l’aspiration des revêtements
durs, des sols durs, et des moquettes et tapis
bien salis. Aspiration pour la poussière et les débris () · Pour l’aspiration
des moquettes, tapis et sols durs légèrement salis. · Pour l’aspiration des
gros débris comme les cacahuètes ou le riz. Aspiration sur tapis épais et sols
délicats (-) · Pour aspirer les moquettes et tapis épais ou toute surface avec
une forte résistance. · Pour l’aspiration des sols peu salis et les sols
délicats comme le vinyl, le parquet
ou le lino.
Vidage du collecteur transparent · Videz l’appareil dès que la saleté atteint
le niveau MAX. Ne le laissez pas se remplir au-
delà. Si vous utilisez l’appareil lorsque la saleté est au-dessus de la ligne
MAX, la saleté pourrait atteindre le filtre et un entretien plus fréquent
serait nécessaire. · Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche
lorsque le collecteur transparent est ouvert pour le vider. · Retirez le tube
en appuyant sur le bouton rouge du tube et en le retirant du collecteur. ·
Pour vider la poussière : Tenez l’appareil avec le collecteur vers le bas.
Appuyez fermement sur le levier rouge du collecteur. Le collecteur glisse
vers le bas et nettoie la grille au passage. La base du collecteur s’ouvre
ensuite. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas
complètement poussé. Pour réduire le contact avec la poussière et les
allergènes lorsqu’on vide le collecteur, serrez un sac étanche aux poussières
autour de l’ouverture du collecteur transparent et videz ce dernier. Retirez
le collecteur transparent du sac avec soin. Fermez le sac hermétiquement, puis
jetez-le comme un déchet usuel. Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise
en marche lorsque le collecteur transparent est ouvert pour le vider. · Pour
fermer le collecteur transparent : Poussez la base du collecteur vers le
haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec le collecteur transparent.
Nettoyage du collecteur transparent (facultatif) Si un nettoyage du collecteur
transparent est nécessaire : · Suivez les instructions de la section « Vidage
du collecteur transparent ». · Appuyez sur le bouton rouge situé sur la
glissière du collecteur pour libérer le collecteur
et le sortir en le faisant glisser vers le bas. · Nettoyez le collecteur
transparent avec un chiffon doux uniquement. · Assurez-vous que le collecteur
transparent et les joints sont complètement secs avant
de les réinstaller. · Pour replacer le collecteur transparent : Insérez
l’arrière du collecteur dans la glissière de l’appareil prévue à cet effet.
Refermez le collecteur transparent en faisant remonter la base du collecteur
vers le haut jusqu’à ce qu’elle se clipse. Ne mettez pas le collecteur
transparent au lave-vaisselle ; l’utilisation de détergents, de vernis ou de
désodorisants pour nettoyer le collecteur transparent n’est pas recommandée,
ces produits pouvant endommager votre appareil.
Vérification de l’absence d’obstructions · Cet appareil est équipé d’un coupe-
circuit automatique. Si un élément est obstrué,
l’appareil peut s’éteindre automatiquement. · En cas d’obstruction, le moteur
démarre et l’écran LCD indique qu’il y a une obstruction.
· Laissez l’appareil refroidir avant de rechercher les obstructions. · Veillez
à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche lorsque vous recherchez des
obstructions. Veuillez ne pas mettre l’appareil en marche lorsqu’il est en
partie démonté afin d’éviter de vous blesser. · Éliminez les obstructions
avant de redémarrer. · Faites attention aux éventuels objets tranchants
lorsque vous vérifiez l’absence d’obstructions. · L’élimination des
obstructions n’est pas couverte par la garantie. · Pour vérifier la présence
d’obstructions dans l’unité principale de l’appareil, retirez le collecteur
transparent selon les instructions fournies dans la section « Vidange du
collecteur transparent » et retirez l’obstruction. · Si vous n’arrivez pas à
retirer l’obstruction de la brosse, essayez en retirant le gros rouleau.
Utilisez une pièce de monnaie pour déverrouiller l’attache, faites glisser le
gros rouleau pour la sortir de la brosse et retirez l’obstruction. Remettez le
gros rouleau en place et serrez bien l’attache. Assurez-vous qu’elle est bien
fixée avant d’utiliser votre appareil. · Cet appareil contient des brosses
avec des poils en fibre de carbone. Faites attention si vous touchez les poils
car ils peuvent causer de légères irritations cutanées. Lavezvous les mains
après avoir manipulé les poils de la brosse.
Lavage du bloc de filtration Nettoyez le bloc filtres au moins une fois par
mois ou chaque fois que le témoin d’entretien du filtre s’allume. Contrôlez et
nettoyez le bloc de filtration en suivant les instructions afin de maintenir
les performances. · Retirez le bloc filtres en tournant dans le sens anti-
horaire. Retirez-le doucement
de l’appareil. · Tapez doucement sur le bloc filtres pour retirer tout reste
de poussière et de saleté avant
de la laver. · Lavez le bloc filtres dans de l’eau froide uniquement. · Lavez
d’abord l’élément en papier plissé du bloc filtres. Passez-le sous le robinet
d’eau
froide en prenant soin de placer l’élément en mousse vers le bas et faites
couler de l’eau froide sur le papier plissé. · Lavez ensuite l’élément en
mousse de l’unité de filtrage. Passez-la sous le robinet d’eau froide en
prenant soin de placer l’élément en mousse vers le bas afin que l’eau sale ne
contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur
l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et comprimez la mousse
délicatement pour faire sortir la saleté. · Refaites un lavage des éléments et
de l’extérieur du bloc filtres jusqu’à ce que l’eau soit claire. · Secouez
doucement le bloc filtres pour retirer toute eau résiduelle et laissez-le
sécher avec l’extrémité de l’élément en mousse vers le haut. · Laissez sécher
complètement l’unité de filtrage dans un endroit sec et parfaitement aéré
pendant au moins 24 heures. · Vérifiez que le bloc de filtration est
complètement sec. · Pour reposer le bloc filtres, replacez-le dans l’unité
principale et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’unité de filtrage peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas
d’aspiration de poussière fine ou si l’appareil est utilisé principalement en
mode Boost. Ne mettez aucune partie de votre appareil au lave-vaisselle, dans
le lave-linge ou le sèchelinge, au four, au micro-ondes et ne le placez pas à
proximité d’une flamme nue.
Entretien de la brosse High Torque · Retournez la tête de nettoyage de sorte
que le dessous soit face à vous. Tournez l’attache
d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une pièce jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position déverrouillée. ·
Retirez le grand rouleau de la brosse en la faisant glisser. · Retirez les
cheveux, les fibres de tapis ou d’autres débris du gros rouleau. · Remettez le
grand rouleau dans la brosse en la faisant glisser. · Tournez le cache d’un
quart de tour jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position verrouillée.
Chargement et rangement · Votre machine ne fonctionnera pas ou ne se chargera
pas si la température ambiante
est inférieure à 5 °C (41 °F). Ceci est prévu dans le but de protéger le
moteur et la batterie. La plage de température recommandée pour le stockage,
l’exploitation et le chargement de votre machine se situe entre 18 °C (64 °F)
et 28 °C (82 °F). · Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de
la recharger immédiatement après l’avoir complètement vidée. Laissez-la
refroidir quelques minutes. · Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à
plat contre une surface pour l’aider à rester froide et prolonger son
autonomie et sa durée de vie.
Consignes de sécurité relatives à la batterie · S’il est nécessaire de
remplacer la batterie, contactez le Service consommateurs Dyson. · Utilisez
uniquement le chargeur Dyson pour recharger cet appareil. Utilisez uniquement
des batteries Dyson d’origine, car d’autres types de batteries risquent
d’exploser et de provoquer des blessures corporelles et autres dommages. Si
une pièce doit être remplacée, n’utilisez que les numéros de pièces Dyson
fournis à la fin de la section « Informations supplémentaires.
ATTENTION La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal utilisée. Elle ne doit pas
être démontée, court-circuitée, chauffée à plus de 60 °C ou incinérée. Tenez-
la hors de la portée des enfants. Ne la démontez pas et ne la jetez pas au
feu.
Informations de mise au rebut · Les produits Dyson sont fabriqués à partir de
matériaux hautement recyclables.
Recyclez-les si possible. · La batterie doit être retirée de l’appareil avant
la mise au rebut de ce dernier. · Mettez au rebut ou recyclez la batterie
conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux. · Mettez au rebut le bloc de filtration usagé conformément à
la réglementation et aux
arrêtés locaux. · Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers
dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout effet nocif d’une élimination non
contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de
manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des
ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les
réseaux de retour et de collecte, ou contactez
37
le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une manière
respectueuse de l’environnement. · La batterie doit être retirée pour être
recyclée séparément.
Service consommateurs Dyson Une fois que vous vous aurez enregistré la
garantie de 2 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la
main-d’oeuvre pendant 2 ans à compter de la date d’achat, conformément aux
conditions de garantie. Si vous avez la moindre question concernant votre
appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR),
www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une aide
en ligne, des conseils généraux et des informations utiles sur Dyson. Vous
pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et lui communiquer le
numéro de série de l’appareil et les détails concernant la date/le lieu
d’achat. Si votre appareil Dyson a besoin d’être réparé, appelez le Service
Consommateurs Dyson afin de discuter des différentes options disponibles. Si
votre appareil Dyson est sous garantie et que la réparation est couverte, elle
sera gratuite.
Numéros de pièces Dyson
Numéro de pièce de la batterie Dyson : 355983 Numéro de pièce du chargeur
Dyson : 217160 / 270576
Enregistrez-vous comme propriétaire d’un appareil dyson La garantie pour ce
produit est de 2 ans à compter de la date d’achat. Veuillez enregistrer votre
produit pour activer votre garantie dans les 30 jours suivant la date d’achat.
Pour nous aider à garantir un service rapide et efficace, veuillez vous
enregistrer immédiatement après l’achat. Veuillez conserver la facture
indiquant la date et le lieu d’achat. Vous pouvez activer votre garantie de
trois manières : · En ligne à l’adresse www.dyson.fr · En contactant le
Service Consommateurs Dyson au 0800 94 58 01. · En remplissant le formulaire
joint et en le renvoyant. En vous enregistrant en ligne ou par téléphone, vous
: · Sécurisez votre achat avec la garantie de 2 ans sur les pièces et la main
d’oeuvre; · Recevez des conseils utiles sur l’utilisation de votre appareil ;
· Bénéficiez de conseils experts de la part du Service consommateurs Dyson ; ·
Etre le premier au courant des dernières innovations. · S’enregistrer en ligne
ne prend que quelques minutes et vous avez uniquement besoin
du numéro de série.
Garantie limitée de 2 ans Les modalités de la garantie limitée de 2 ans de Dyson sont énoncées ci-dessous. Le nom et l’adresse du garant Dyson pour votre pays sont énoncés ailleurs dans ce document (veuillez vous reporter au tableau indiquant ces informations).
Ce qui est couvert · La réparation ou le remplacement de votre appareil Dyson
(à l’entière discrétion
de Dyson) s’il présente un défaut matériel, de fabrication ou de
fonctionnement dans les 2 ans à compter de la date d’achat ou de livraison.
(Si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la remplacera par une
pièce fonctionnelle équivalente.) · Lorsque l’appareil est vendu en dehors de
l’UE, cette garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé dans le pays
dans lequel il a été vendu. · Lorsque cet appareil est vendu au sein de l’UE,
cette garantie n’est valable que (i) si l’appareil est utilisé dans le pays
dans lequel il a été vendu ou (ii) si l’appareil est utilisé en Allemagne, en
Autriche, en Belgique, au Danemark, en Espagne, en Finlande, en France, en
Irlande, en Italie, en Norvège, aux Pays-Bas, en Pologne, au RoyaumeUni, en
Suède ou en Suisse et si le même modèle est vendu à la même tension nominale
dans ce pays.
Ce qui n’est pas couvert Dyson ne garantit pas la réparation ni le
remplacement d’un produit si le défaut est dû à : · Des dommages accidentels
ou des défauts causés par une mauvaise utilisation,
un entretien incorrect, une utilisation abusive, une négligence, ou une
utilisation ou manipulation non conforme aux instructions du mode d’emploi
Dyson. · Une utilisation de l’appareil à une fin autre que des travaux
ménagers ordinaires. · Une utilisation de pièces non assemblées ou installées
conformément aux instructions de Dyson. · Une utilisation de pièces et
accessoires autres que Dyson. · Une erreur d’installation (sauf en cas
d’installation par Dyson). · Des réparations ou modifications effectuées par
des personnes autres que Dyson ou ses agents agréés. · Obstructions : veuillez
vous référer aux informations disponibles dans votre manuel d’utilisation
concernant la recherche et l’élimination des obstructions. · Une usure normale
(par ex. fusible, brosse, etc.). · une utilisation de l’appareil sur des
gravats, des cendres ou du plâtre · une baisse de l’autonomie de la batterie
liée à son âge ou à son utilisation (le cas échéant) En cas de doute sur les
éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter le Service
consommateurs Dyson.
Résumé de la garantie · La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la
date de livraison si celle-ci est
postérieure à la date d’achat). · Pour qu’une intervention puisse être
réalisée sur votre appareil Dyson, vous devez
fournir la preuve d’achat/de livraison (document original et tout document
ultérieur). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge.
Veuillez conserver votre reçu ou bon de livraison. · Toute réparation sera
effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. · Toutes les pièces
remplacées par Dyson deviennent la propriété de Dyson. · La réparation ou le
remplacement sous garantie de votre appareil Dyson ne prolonge pas la période
de garantie, à moins que cela ne soit exigé par la législation locale du pays
d’achat. · La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits
légaux en tant que consommateur, sans affecter ceux-ci. En outre, cette
garantie s’appliquera que vous ayez acheté votre produit directement auprès de
Dyson ou auprès d’un tiers.
Informations importantes concernant la protection des données Lors de
l’enregistrement de votre appareil Dyson : · Vous devez nous fournir des
coordonnées de base pour pouvoir enregistrer votre
appareil et nous permettre de vous offrir la garantie. · Lors de votre
enregistrement, vous aurez la possibilité d’indiquer si vous souhaitez
ou non recevoir des communications de notre part. Si vous choisissez de
recevoir des communications de la part de Dyson, nous vous enverrons nos
offres spéciales détaillées et des informations sur nos toutes dernières
innovations. · Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers et nous
utiliserons les informations que vous partagez avec nous uniquement comme
défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur notre site Web,
à la page privacy.dyson.com.
38
IT/CH Grazie per aver scelto di acquistare un aspirapolvere senza filo Dyson Attivazione della garanzia
Non smettiamo di preoccuparci dei nostri apparecchi una volta che diventano vostri.
Dopo la scadenza della garanzia, saremo ancora a disposizione per aiutarvi.
Dopo aver registrato la garanzia gratuita di 2 anni, le parti (esclusi i
filtri) e la manodopera dell’apparecchio Dyson saranno coperte in base alle
condizioni previste dalla garanzia.
Il numero seriale del prodotto è riportato sulla targhetta applicata alla base
della batteria. Annota il tuo numero di serie per riferimento futuro.
Parti di ricambio Dyson e manodopera gratuite
Sostituzione senza problemi
Consulenza professionale. 7 giorni alla settimana
Video con istruzioni d’uso e suggerimenti utili
Immagine a scopo illustrativo.
Come possiamo aiutarvi?
Risoluzione di un problema Suggerimenti e guide Scopri di più sul
References
- Naslovnica - Mag informatika - softver u službi poduzetnika
- Privacy Policy Home
- Service | Online Hilfe | Kontakt | Dyson.at
- Dyson BE | Officiële website
- Support | Dyson BE
- Offizielle Dyson Website | Dyson.ch
- Dyson UK | Official Site
- Dyson Türkiye | Resmi Web Sitesi|Mağaza
- Dyson makineniz için destek
- Offizielle Dyson Webseite | Dyson.de
- Support | Kundeservice | Support | Dyson.dk
- Página oficial de Dyson | Dyson.es
- Site officiel Dyson : nos technologies
- Assistance | Assistance et Service clients | Dyson.fr
- Dyson Magyarország | A Dyson technológia | Dyson.hu
- Lépjen velünk kapcsolatba | Dyson.hu
- Dyson NL | Officiële website
- Support | Dyson NL
- Support | Kundeservice | Support | Dyson.no
- Dyson Polska | Sklep Dyson | Dyson.pl
- Dyson Portugal | Site Oficial Dyson I Aspiradores, Secadores, Modeladores e Purificadores
- Assistência | Apoio ao Cliente | Contacte-nos | Dyson
- Dyson vacuum cleaners, fans, heaters, accessories & spares | official site
- Dysonin virallinen verkkosivusto | fi.dyson.com
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>