GREE GWH-09-12 Inverter Air Conditioner Installation Guide
- June 4, 2024
- Gree
Table of Contents
GWH-09-12 Inverter Air Conditioner
Installations- und Bedienungsanleitung
Wandgeräte / Inverter GWH-09-ANC · GWH-12-ANC
KIMBLE
32
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anschluss und Inbetriebnahme aufmerksam
durch.
Inhalt
Spezifikationen
2
Sicherheitshinweise
3
Kältemittel
4
Installationsvorbereitung
5
Wahl des Installationsortes und Vorsichtsmaßnahmen
6
Funktionsschema
7
Abmessungen
8
Gerätebeschreibung
9
Mindestabstände
10
Installation des Innengerätes
11
Installation des Außengerätes
12
Rohrführung und Rohrverlegung
13
Anschluss der Rohrleitungen
14
Elektrische Verbindung
16
Schaltpläne
18
Inbetriebnahme
20
Infrarot-Fernbedienung
21
Notbetrieb ohne Infrarot-Fernbedienung
25
Bedienungshinweise und Einsatzgrenzen
26
Verhalten bei Störungen
27
Hinweise
28
Hinweis: In dieser Anleitung ist die Regelung mit der Infrarot-Fernbedienung
beschrieben. Wenn Sie die WiFi-Regelung der Anlage mit der GREE Smart-
Anwendung einrichten möchten, nutzen Sie bitte die dazugehörige Anleitung.
1
Spezifikationen
Wandgerät Inverter
Modell1)
Nennleistungen2)
Kühlung (nenn) W
Regelbereich
W
Heizung (nenn) W
Regelbereich
W
Umluft (max) m³/h
Leistung Nennaufnahme
W
Energieeffizienz Klasse
SEER (Kühlung)
SCOP (Heizung)
Kältemittel/Menge4) Typ/kg
CO2-Äquivalent
t
vorgefüllt für
m
Nachfüllmenge g/m
Schalldruckpegel3) dB(A)IAGG
Rohrleitung Anschluss
Zoll-mm
Max. Rohrlänge Höhe
m
Absicherung (empf.) A
Maße H – B – T
mm
IG AG
Gewicht
kg
IG AG
GWH-09-ANC-I GWH-09-ANC-O
2700 200 – 4100
3200 900 – 3900 650 – 270 (7-stufig) Kühlung: 600 Heizung: 715 Kühlung: A+++
Heizung: A++
8,8 4,7 R32/0,70 0,47 5,0 16 41 – 16 38 1/4 – 6 3/8 – 10 15 10 10 312 – 980
-186 596 – 848 – 320 14 33
GWH-12-ANC-I GWH-12-ANC-O
3530 200 – 4200
3810 1000 – 4400 700 – 270 (7-stufig) Kühlung: 880 Heizung: 950 Kühlung: A+++
Heizung: A++
8,6 4,6 R32/0,85 0,57 5,0 16 42 – 18 39 1/4 – 6 3/8 – 10 20 10 10 312 – 980
-186 596 – 848 – 320 14 34
2
HINWEISE
ADpaspGliaernäcteisftilmleidt dweimthefnlatfmlammambblaeregnaKsäRlt3em2.ittel
R32 befüllt.
BLeesfeonreSiuesdeietsheeBaepdipelniaunncgesa, nreleaitdunthge,
boewvonreSri’se dmaas nGueraältfnirustz. en.
BVoAerfpodpreelriaIinncstealfliallttehidoenwadpietphsliGfaleanrmcäteme,sarlebealseedngthSaiese
Ribni3stt2tea.ldlaietsioenAnmleaintuunagl.first.
BVoBerfeodfroeereRreeupsaaeriratthtuhereuaanppdppWlilaiaanrntcucene,g,rrdeeeaasddGtehthreäetoesswelnrevesierc’nesSmieabnitutaeldfiierset.Anleitung.
Before install the appliance, read the installation manual first. Das
Kältemittel R32
UDbEnTtTuramhetsnhofnedldevanrieseeembrryreaaFwmsurcfleirtbnzeeiunagkernmdrBtetkdaeitor.eehtiannigeTfetnoedKhdctrrfeeäeeuuoissslcnnturKKhecdfelslälmiatiopmelittomiisaodeta.ntimngmreUreosiletntarh.iftfätsbreeBetttilhlgerseudaseeibatpsazrestatuapnhsjFinledrrteileaidutmcaionofinolslmcriaconshietmtidddhees,oriReemnterrhi3enooBafr2la,nuuebg,zdesdeoidilr.rriiratkntiihFynsudugegulnseuoi.perinsfttERre,hgettszh3aeereikvene2riasnmli,nclkrpsngeweoaepefnrnhecrmernuizeiig,cairaieeenhildntlsrliruegucaieszrstaancfurKhwsnltrigäpfuFiElisleeeerrtxsdeuracvpmateeide.la.rnoisrtlDestyltyinaetcooltlsoinczriKüenlwceknäxud.oaldpltemIaneeltmottemmceswdSasieiety.onntrsinen.dtleeDimnsie.t.
ImbeVeigrgnlieteicdhoznulyhebryköfmirem.lichen Kältemitteln ist R32 ein
umweltfreundliches Kältemittel ohne
SCchToamodeprneaarfüelirzdedtiotehcOeozfmounnmocsotpinohnäreroef.rfiDgtheeerraEaniinrtsfcl,uoRsns3da2iutifoisndaeenrnuTornneiiptb,ohalaluustspineefgcfeiraketlfrieisgtfereirgbaeennrtafawnltlitschgirnecrouinlhagateerrsm.
Rin32
htaotthstheehesroygzsuotteenmoths.epTrhmheeordeuy.snTeadhmeirseicnfhrfielguEeeirgnaecnnetsciushpatohftneentfhl,uedoigerirdzeueeenRinh3eo2ru,hswoehheeicnffheEnciset
rsigspieaeelcsfifoaizlliyoewnczleefraü. hnRree3dn2.. Die
GhearTäshteegboretenvfröeigtrieygerganondotadihsetfhrlaemirnmmeogadebyrlinenagamenridecFifnüeolaldmtuoerneogsues.w.
hFiucrhthlearmd otorea, irtecaalnlylheiagdhsetnoeerxgpylosion
efufincdieenrccye. rTtahien
ucnointsdithioenrse.foBruetntheedflamlemssabfilliitnygo.f the refrigerant is
very low. It can
be ignited only by fire.
WVkFaöeDrrAcreneCthewhRoncsobafNetootfneentsiUmmachontdNiurgte.empeitGouennSahoeb!tsocroSz.neevlyiroldReedit.mzneeerkTetyopdeoehdasiaginebrpncnSoaeyeohustoeMumetnRdrthrrioveiemtetetpitsnhc.aeoam,eectTlrn,hdcarhaCuemiterenemuereloueervfindrdnrffonaiotaegyfnrolcrtnenueeetnt.waeuAritanAcmnerbhehnentcneit.atdeceysudSiqd,gfvureuheeRoapafsoarple3ooguitlaiefu2nasnlidsrnztr,ietisisgnsherwsegrecfzaeitpuwalneplgniarmbdnhrrriooeeeirgiecncsnPe.bhdceepnehSrsolohslieseenlouolauuenotusdntacirbiscinlegtteyhoogdseusenbcarrani,felctferrdqetfhyeraeiucgie,agntaeacdl,eflniloysüiaorfasnhietehahrntiGdialntegsteecwrohpwntäteehiltyertoarhdoabnsuweenueotnnesorrntoc,grrhnnh
.ikyohseäeRöisadaeln3eirr-ngmt2eeennn
gDeamofspäabehyerrtalbrictieifhnftdgseAaiingnlng.aDiegtiaeroosnnuGmssei.rotäTuotfrhmcfeeeunssaes.pri(pFnflolaiRarmäneumcxmeeae,msnghapinsalbesllet:atborlelipieeesbrnettonwfreleaErdmdineienrnisc,a,hinatruondnoeognmepenenwroFaidtetheiunroegeurltaegukcatsosrgniesatcsipnhcphublloeioatusrnssiecelynebeisnte.
HoeirDzgaoenrnäootptee.ursaetimngeaenlesctoricachceealteerra.t)eDthoendoet
fproiesrtcinegoprrboucerns.s or to clean, other than those
Arpepclioamncmeesnhdaeldl
bbeyitnhsetamlleadn,uofapcetruartee.dSahnodulsdtorerepdaiirnbae
rnoeocmeswsiathrya, cfloonotraactreyaoularrngeear-
DathsraGenesrtXäatmumt2hu.so(sPriizlneeeadisneSemererRvfeaicuremtoCmteaitnbetlrienee.”arAg”nriönyßrseeerpecantiioGrsnruconafdrf”rliäSecdahfeoeiutnytstObaylplieuernratq,tuiboaentlirfoiieefbdIennpfleaurmnsdomgnaenlbaelgel
ert
bDdwaiaimReAenrsrmootApeesdAahGnprpftepnneaarrenlapwFiuruiyngaälrnlceaaüaietnbaXitllstisorsi.cenossiaumnpXietcnnngdgmeme2skgtfa.r”i2eiielagts(.nolifnePttbh,,ongniedBnrdlarielenetyiegilrSwnt”aol.sot)nbsnpeeBi.Hutbeealhebesesacer.rocrifnaeseelatTuatrmswcferXihmehtcclaaKerl.teme)rehlätlesraenoleast.pd.eatSbt(hp,maBtifleeaoelobeiirattrdapl.tgencri)eeeeeahclx”DrfstRTaaeareao3i”tRmgnbes2inreh3ndSpagloai2llenesaeetl.f,lten:üp,,sFdbcldaoileaoent”tpis.srrooiescsBtmnrtoentdeeocrfiAopeefoorolbfeasadlrngse”dimbtrcesiasSnhnuieKn,inanrSasäsnifailt,etoet.rtraeotdrib,,ycmonooeStoOimiiluoytcamtrhpple.fwleeeoelRwrnirrlghtlaaeioheRtettharweiiiaunotodpscgnmuafbhslrtoegosapatlcoaftneoruorisIsucernnaeiifbaafstarnlitpaelvnci.uospmautnuntlo’imblrsaabueenrarsdrgec’blisnyneelnegr
-t
Refrigerant” for Space X.) Appliance filled with flammable gas R32. For
repairs, strictly follow manufacturer’s instructions only. Be aware that
refrigrants not contain odour. Read specialist’s manual.
1
13
Brennbares Kältemittel gefahrlos handhaben
Anforderungen an die Qualifikation von Monteuren und Wartungstechnikern
n Alle Personen, die mit oder an der Klimaanlage arbeiten, sollen ein gültiges
Zertifikat von der zuständigen Organisation besitzen, und zu Arbeiten mit
Kältesystemen qualifiziert sein. Muss die Wartung oder Instandsetzung der
Klimaanlage von anderen Technikern durchgeführt werden, müssen sie unter
Aufsicht einer Person arbeiten, die zur Handhabung brennbarer Kältemittel
qualifiziert ist.
n Bei der Instandsetzung der Anlage muss die vom Hersteller empfohlene
Vorgehenweise eingehalten werden.
Bemerkungen zur Installation
n Die Klimaanlage darf nicht in einem Raum, in dem sich offene Flammen (z. B.
brennender Kamin, Gasbrenner, elektrische Heizung mit glühenden Spiralen)
befinden, eingesetzt werden.
n Es ist verboten, Löcher in Kältemittelrohre zu bohren oder diese ins Feuer
zu werfen. n Die Klimaanlage darf nur in einem Raum, dessen Bodenfläche größer
ist als die Mindestbodenfläche, installiert
werden. Die Mindestbodenfläche entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder der
folgenden Tabelle. n Nach der Installation muss eine Dichtigkeitsprüfung
erfolgen, um Kältemittelleck zu vermeiden.
Mindestbodenfläche (m2)
Kältemittelmenge (kg) <1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5
bei Bodenaufstellung / 14,5 16,8 19,3 22 24,8 27,8 31 34,3 37,8 41,5 45,4 49,4 53,6
bei Fenstermontage / 5,2 6,1 7 7,9 8,9 10 11,2 12,4 13,6 15 16,3 17,8 19,3
bei Wandmontage
/ 1,6 1,9 2,1 2,4 2,8 3,1 3,4 3,8 4,2 4,6 5 5,5 6
bei Deckenmontage / 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,6 2,8 3,1 3,4 3,7 4
Wartungsanweisungen
n Prüfen Sie die Beschaffenheit des Raumes, ob die auf dem Typenschild
angegebenen Anforderungen erfüllt sind. n Die Anlage darf nur in den Räumen,
bei denen die auf dem Typenschild angegebenen Anforderungen erfüllt sind,
betrieben werden. n Prüfen Sie den Wartungsplatz auf gute Belüftung. n Während
der Arbeit muss ständig für ausreichende Lüftung gesorgt werden. n Prüfen Sie
den Wartungsplatz, ob er frei von offenem Feuer oder potentiellen Feuerquellen
ist. n Der Wartungsplatz muss frei von offenem Feuer sein. Platzieren Sie das
Warnschild ,,Rauchen verboten”gut sichtbar. n Prüfen Sie die Typen- und
Warnschilder an der Anlage, ob sie sich in gutem Zustand befinden. n Tauschen
Sie schlecht lesbare oder beschädigte Typen- oder Warnschilder aus.
Löten
n Wenn Sie Rohre des Kältesystems während der Instandhaltung schneiden oder
löten müssen, verfahren Sie wie folgt: a. Schalten Sie die Anlage aus, und
trennen Sie sie von der Stromversorgung. b. Entleeren Sie das Kältemittel. c.
Pumpen Sie die Luft aus dem Rohrsystem ab. d. Reinigen Sie die Rohre mit
gasförmigem Stickstoff (N2). e. Führen Sie die Schneid- und/oder Lötarbeiten
durch.
n Das Kältemittel muss in Sonderbehältern rezykliert werden. n Vergewissern
Sie sich, dass sich kein offenes Feuer in der Nähe des Vakuumpumpenausgangs
befindet, und dass
der Raum gut belüftet ist.
Kältemittel nachfüllen
n Die eingesetzten Füllvorrichtungen müssen ausschließlich für das Kältemittel
R32 bestimmt sein. Achten Sie darauf, dass sich unterschiedliche
Kältemittelarten nicht vermischen.
n Während der Befüllung mit Kältemittel soll der Kältemittelbehälter senkrecht
stehen. n Nach abgeschlossener Befüllung kleben Sie ein Datenschild mit den
Kältemitteldaten an die Anlage. n Achten Sie darauf, dass das Kältemittel
nicht überfüllt wird. n Nach dem Ende der Befüllung und vor dem Testbetrieb
prüfen Sie die Anlage auf Dichtigkeit. Die Dichtigkeitsprüfung
muss auch nach einem Wechsel des Aufstellungsortes durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise zum Transport und zur Lagerung
n Vor dem Entladen und dem Öffnen der Transportverpackung führen Sie eine
Kontrolle auf Vorhandensein von brennbaren Gasen mit einem Leckdetektor durch.
n Der Kontrollort muss frei von offenem Feuer sein. Halten Sie das Rauchverbot
ein. n Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und Gesetze.
4
Installationsvorbereitung
Sicherheitshinweise n Bitte führen Sie die Installation des Klimagerätes nicht
selbst durch. Durch nicht fachgerechte Montage kann
es zu Wasserschäden, Stromschlägen oder Brandentwicklung kommen. n Bitte
installieren Sie alle Geräte so, dass ein Herunterfallen und damit die
Gefährdung von Menschenleben
ausgeschlossen werden kann. n Um einen ungehinderten Kondensatbfluss zu
ermöglichen, schließen Sie die Abflussleitung bitte gemäß
der Anleitung an. Setzen Sie die Leitung keiner zu großen Wärme aus, um
Kondensation zu verhindern. Der unsachgemäße Anschluss von Leitungen kann zu
Wasserschäden führen. n Lagern oder benutzen sie keine brennbaren, explosiven,
giftigen oder in anderer Weise gefährlichen Stoffe in der Nähe des Gerätes. n
Im Notfall (z.B. bei Brandgeruch), unterbrechen Sie unverzüglich die
Stromversorgung des Klimagerätes. n Achten Sie auf ausreichende Belüftung des
Raumes, um einem Sauerstoffmangel vorzubeugen. n Stecken Sie niemals Ihre
Finger oder andere Objekte in die Ein-, oder Auslassschlitze des Geräts. n
Bitte achten Sie vor allem nach längerer Betriebszeit auf einen guten Zustand
des Haltegestells. n Sehen Sie von Modifikationen des Gerätes ab. Bitte wenden
Sie sich für Reparaturen oder Wechsel des Gerätestandortes an Ihren Händler
oder einen Fachmann. n Stellen Sie bitte vor Anschluss der Anlage sicher, dass
die Leistungsangaben auf der Gerätepackung den Werten des hiesigen Stromnetzes
entsprechen. n Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, ob alle Kabel,
Abfluss- und sonstige Rohre sachgemäß angeschlossen sind, um eine Gefährdung
durch Wasseraustritt, Kühlflüssigkeitsaustritt, Stromschlag oder Feuer
auszuschließen. n Eine sichere Erdung des Hauptstromkreises muss gewährleistet
sein, um die Gefahr eines Stromschlages ausschließen zu können. Verbinden Sie
das Erdungskabel keinesfalls mit Gas-, oder Wasserleitung, Blitzableiter, oder
Telefonleitung. n Einmal gestartet sollte das Gerät frühestens nach 5 Minuten
wieder ausgeschaltet werden, um die Lebensdauer nicht negativ zu beeinflussen.
n Lassen das Gerät niemals von Kindern unbeaufsichtigt bedienen. n Bedienen
Sie die Klimaanlage nicht mit nassen Händen. n Unterbrechen Sie die
Stromzufuhr des Gerätes, bevor Sie es reinigen oder den Filter wechseln. n
Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen. n
Bitte bringen Sie die Geräte nicht unter Feuchtigkeitsempfindlichen Stoffen
oder Oberflächen an. n Vermeiden Sie die Benutzung des Gerätes als Ablage oder
Trittfläche. n Nach dem Anschluss der elektrischen Verbindung sollten Sie
diese testen, um Kurzschlüsse auszuschließen.
5
Wahl des Installationsortes und Vorsichtsmaßnahmen
n Wahl des Installationsortes des Klimagerätes
a Die Montage des Gerätes muss nationalen und örtlichen
Sicherheitsbestimmungen genügen. Art und Sorgfalt der Installation wirken sich
direkt auf die Betriebsleistung des Klimagerätes aus. Die Montage durch den
Benutzer selbst ist untersagt. Bitte setzen Sie sich nach dem Kauf des Gerätes
mit Ihrem Händler in Verbindung, damit dieser Anschluss und Betriebstest durch
professionelle Monteure gewährleisten kann. Nicht vor Abschluss aller
Montagearbeiten an den Stromkreis anschließen!
n Wahl des Standortes der Inneneinheit – Direkte Sonnenbestrahlung vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass: – die Montagehalterung sowie Decken und Wände das
Gewicht der Einheit zu tragen in der Lage sind. – das Kondensat-Abflussrohr
leicht von der Anlage zu trennen ist. – der Luftstrom an Ein- und Auslass
nicht blockiert wird. – die Verbindungsrohre zwischen beiden Geräten leicht
nach außen geführt werden können.
Nicht an Orten anschließen, an denen Gefahrgut lagert oder Gaslecks auftreten
könnten. Setzen Sie das Gerät weder Staub, noch Nebel oder anderer
Feuchtigkeit, sowie Gasen aus.
n Wahl des Standortes der Außeneinheit – Das Außengerät muss auf einer ebenen,
stabilen Fläche montiert werden. – Um Länge und Biegungen der Kühlleitung
möglich gering zu halten, bitte das Aussengerät so nah wie möglich am
Innengerät anbringen. – Bitte installieren Sie das Gerät nicht unter Fenstern
oder zwischen eng stehenden Gebäuden, um die Geräuschentwicklung in
geschlossenen Räumen minimal zu halten. – Der Luftstrom an Ein- und Auslass
darf nicht blockiert sein. – Bitte an gut belüfteten Stellen anbringen, um
genügend Luft zur Verarbeitung zu gewährleisten. – Setzen Sie das Gerät keinen
brennbaren oder explosiven Stoffen, salzigem Nebel, Staub, oder stark
verschmutzter Luft aus.
a Installieren Sie keine zusätzlichen Belüftungsrohre zwischen Luftein- und
Auslässen, da es bei Erwärmung der Inneneinheit zu Kondensation in diesen
Rohren und damit zu einer Schädigung der Anlage durch Kondenswasser oder Eis
(vorausgesetzt die Außentemperatur liegt unter 0°C) kommen kann.
Berücksichtigen Sie bei der Montage der Außeneinheit die Wärmeentwicklung bei
Betrieb.
n Vor der Installation zu beachten: Um einen einwandfreien Betrieb des
Außengerätes sicherzustellen, sollten Sie bei der Standortwahl folgendes
beachten: – Montieren Sie das Gerät so, dass keine Luft zurückgeworfen wird
(z.B. von nahen Wänden), und lassen Sie genug Platz für mögliche Reparaturen.
– Der Standort der Außeneinheit sollte hinreichend belüftet sein, um einen
reibungslosen Luftaustausch zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass die Luft
Ein- und Auslässe nicht verdeckt sind. – Stellen Sie sicher, dass die
Haltevorrichtungen das Gewicht der Einheit tragen können und das weder durch
Vibrationen noch durch Abluft oder Geräusche Störungen der Umwelt entstehen
können. – Heben Sie die Einheit mit geeigneten Hilfsmitteln und der dafür
vorgesehenen Öffnung an. Heben Sie mit Bedacht und achten Sie darauf, keine
Metallteile zu beschädigen, da sonst Rost auftreten könnte. – Wenn irgend
möglich, setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus. – Achten Sie
darauf, dass Regen- und Schmelzwasser problemlos ablaufen können. – Wählen Sie
den Installationsort so, dass die Anlage nicht von Schnee zugedeckt werden
kann. – Lagern Sie das Gerät auf Gummidämpfern oder Federn, um Vibrationen
entgegenzuwirken. – Der Umfang der Installation sollte gemäß den Vorgaben in
diesem Handbuch durchgeführt werden. – Das Gerät ist von geschultem
Fachpersonal zu montieren.
6
Funktionsschema
Innengerät
Wärmetauscher (Verdampfer)
Sauggasleitung
Ventil
Außengerät
4-WegeVentil
Flüssigkeitsleitung
Ventil
Akkumulator Kompressor
Wärmetauscher (Kondensator)
Filter Elektron. KapillarExpansions- leitung ventil
Filter
Kühlen Heizen
7
35 286
596 312
Abmessungen
Innengerät
980
186
196,4
541,6
342
Ø 55 138
Außengerät
257
780
257
320
848
320
540
8
Gerätebeschreibung
Innengerät
Luftansaug Ansaugfilter Frontpaneel
Ausblasfilter Luftausblas Luftleitlamelle
Temperaturanzeige
Display
Betriebsanzeige
InfrarotFernbedienung
Außengerät
Luftansaug
Luftausblas
Kondensatleitung Kältemittelleitungen
9
Mindestabstände
Die angegebenen Mindestabstände dürfen nicht unterschritten werden, um die
sichere Funktion des Geräts und seine ordnungsgemäße Installation und Wartung
zu gewährleisten.
Innengerät
15 cm
15 cm > 300 cm
15 cm
250 cm
Außengerät > 30 cm
50 cm
30 cm
200 cm
50 cm
510
Installation des Innen er tes
:DaQnGdGdXuUrFcKhEbrUuXcFhK eerr aanndddudruchrcbhrubchrucuhss uinsdsesteinnsdeeinsetnensurechineensseruvorcnh esserbvwo.n
habben wun.d von innen hnaacbheanu uenndlevicohnt iennneei nt nach au en
lesiecinht .e..nei t .seainddur.c.h.bruchh ls.e vearnwdendduernc,hubruecshchh dliseunveernwanendednene,rbuindunesslcehitundienunu veenr aenidedne.neneernbtisntadnudennesnleitun en
uS vaeltr wiescidheenn. anednunedntsatnaddnudrechnberunchSh alslet sawchiscehreechnt abadnicdhtuenn.d anddurchbruchh lse sach erecht abdichten.
Innen
u en
anddurch bruchh lse
andabdichtun
0RQWDJHGHV.RQGHQVDWDEODXIHV
en it elieferten ondensatablaufschlauch it de vor esehenenen nschluss a Innen er t verbinden.
it onta eband u wic eln.
ondensatablaufschlauch au en
fest in den blassschlauch stec en.
it onta e u iband sichern.
arauf achten, dass der ondensatablauf it leichter ei un verle t wird, u ein sicheres bflie en des
ondensats u ew hrleisten.
er Schlauch wird e einsa it der lte ittelleitun durch die anddurchbruchh lse verle t. r uss so
verle t sein, dass er sich nicht verdrehen oder w lben ann. as Schlauchende darf nicht in stehendes asser
hineinra en.
nschluss a Innen er t
onta eband
erbindun sstelle
lbun
erdrehen
stehendes asser
151910
Installation des Außengeräts
Kondensatableitung Während des Heizens oder der Abtauung bildet sich am
Wärmetauscher des Außengeräts Kondensat, das durch einen Schlauch vom
Aufstellungsort weg geleitet wird. Die Grundplatte des Außengerätes bildet
eine Auffangwanne mit verschiedenen geeignete Anschlussmöglichkeiten für den
Kondensatablassstutzen (Ø 28 mm/Ø 42 mm). Der Stutzen wird mit der beigefügten
Dichtung montiert. An den Stutzen wird ein geeigneter Schlauch mit (Innen-Ø =
16 mm) aufgesteckt, der das Wasser ableitet. In frostgefährdeten Bereichen
muss die Grundplatte bauseits frostfrei gehalten werden, um den Ablauf des
Kondensatwassers zu ermöglichen.
Montage des Kondensatanschlusses – Dichtung auf den Schlauchstutzen legen. –
Den Stutzen in die vorgesehene Öffnung drücken.
Kondensatschlauch am Außenteil – erforderlicher Innendurchmesser 16 mm –
Schlauch mit ausreichendem Gefälle (min. 2 %) zum Abfluss verlegen. –
Frostsichere Verlegung bei Betrieb unter 0 °C Außentemperatur, ggf.
Begleitheizung vorsehen. – Wird die Kondensatableitung mit einer
Abwasserleitung verbunden, muss ein Geruchsverschluss vorgesehen werden. –
Nach erfolgter Verlegung freien Ablauf des Kondensatwassers überprüfen.
Baugröße 09, 12
Chassis
Kondensatanschluss stutzen
Baugröße 18, 24
Dichtung
Kondensatablasstutzen mit Schlauch
12
ohrf hrun und ohrverle un
ohrf hrun a Innen er t ie errohrun des Innen er ts ann nach rechts oder lin s
oder auch nach rechts oder lin s hinten heraus ef hrt werden. enn eine ohrf
hrun nach rechts oder lin s vor esehen ist, uss die erforierte uss arun
vorsichti aus ebrochen werden. s ist eine leine uss arun vor esehen, falls nur
das abel heraus ef hrt wird.
uss arun en
ohrf hrun so u wic elt wie i uerschnitt siehe ild e ei t, nach au en f hren.
Sau leitun
l. erbindun sleitun l ssi eitsleitun
Isolierun Sau leitun
wic elun it onta eband
Isolierun l ssi eitsleitun ondensatleitun
ie onta eschlit e des Innen er ts in die oberen a en an der onta e latte einh n en, dann unten einrasten lassen.
inh n en und inrasten des Innen er ts ohrverle un ewindestut en und berwurf utter erade ausrichten. icht verdrehen oder ver anten . it der and anschrauben. ann it eine aulschl ssel auf der u en ewindeseite halten, berwurf utter it reh o entschl ssel it vor e ebene reh o ent an iehen.
vo Innen er t
berwurf utter
aulschl ssel
reh o entschl ssel
ohrdurch esser
2
8 abelle
n u s o entef r rdelverbindun en
erforderliches n u s o ent … 2 … … … …
uerst ohrleitun des Innen er ts, danach ohr a u en er t anschlie en. chtsa it der errohrun u ehen, esch di un en ver eiden. uf richti en Sit der ichtun achten, u lt ittellec a en u ver eiden.
13
Anschluss der Rohrleitungen
MONTAGE: Ein Fehler beim Bördeln der Rohrenden ist die gängigste Ursache für
Undichtigkeiten und Kältemittelleck. Führen Sie das Aufweiten der Rohrenden
nach dem folgenden Arbeitsverfahren ordnungsgemäß durch.
ROHRLEITUNGEN BÖRDELN
Rohr
1. Rohre ablängen. Abstand zwischen der Innen- und Außeneinheit messen. Rohre
mit Rohrschneidewerkzeug auf die erforderlichen Maße ablängen.
abgeschrägt ungerade Grat
2. Rohrkanten entgraten. Die Rohrenden mit einem Entgrater entgraten und darauf achten, dass keine Späne ins Rohr gelangen.
nach unten neigen
Rohr Entgrater
3. Verbindungsmutter aufstecken. Die Überwurfmuttern vom Anschlussrohr der Inneneinheit und vom Ventil der Außeneinheit nehmen und auf das Rohr schieben.
Überwurfmutter Verbindungsrohr
4. Rohrende aufweiten. Rohrende mit dem Bördelwerkzeug aufweiten.
Bemerkung: Das Maß ,,A” ist vom Rohrdurchmesser abhängig.
Außendurchmesser (mm)
Ø6 6,35 (1/4″) Ø9,52 (3/8″)
Ø12 12,70 (1/2 “) Ø15,8 16 (5/8″)
A (mm)
Max. Min.
1,3
0,7
1,6
1,0
1,8
1,0
2,4
2,2
5. Kontrolle durchführen. Qualität der Aufweitung am Rohrende prüfen. Im Falle eines Mangels das Rohrende nach den Schritten oben nochmals aufweiten.
6. Das Rohr mit geeigneter Wärmedämmung isolieren.
Bördelwerkzeug
-Schablone
Rohr
Oberfläche eben
Bördel fehlerhaft
Längen gleich
schräg Oberfläche Risse
Stärke
beschädigt
ungleichmäßig
14
Anschluss der Rohrleitungen
1. Drehen Sie die Schraube am rechten Handgriff der Außeneinheit heraus, und
nehmen Sie den Handgriff ab.
2. Entfernen Sie die Ventilkappe und setzen Sie das aufgeweitete Rohrende den
Ventilanschluss ein.
3. Ziehen Sie die Überwurfmutte zuerst von Hand an.
4. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit einem Drehmomentschlüssel fest (siehe Tabelle).
Rohrleitungsdurchmesser
Ø mm
Ø Zoll
6
1/4
10
3/8
12
1/2
16
5/8
19
3/4
22
7/8
Drehmoment (Nm)
15 – 30 35 – 40 45 – 50 60 – 65 70 – 75 80 – 85
15
Elektrische Verbindung
Elektroinstallation
Bei der Installation des Gerätes sind die elektrotechnischen Sicherheitsnormen
und Vorschriften zu befolgen. Schließen Sie das Gerät an einen unabhängigen
Speisestromkreis an. Prüfen Sie die Versorgungsspannung, ob sie den
Anforderungen der Klimaanlage entspricht. Bei einer instabilen
Versorgungsspannung oder fehlerhaftem Anschluss können Störungen auftreten.
Vor dem Gebrauch der Klimaanlage installieren Sie geeignete
Netzanschlusskabel. In der elektrischen Steckdose müssen der Phasen-, Neutral-
und Erdleiter korrekt angeschlossen sein. Vor Beginn jeder Arbeit an der
Anlage trennen Sie diese vom Stromnetz. Schließen Sie die Stromversorgung
nicht an, bevor die Installation fertig ist. Das Netzanschlusskabel muss bei
Beschädigung von Hersteller, autorisiertem Kundendienst oder entsprechend
qualifizierter Person ausgetauscht werden, um mögliche Risiken zu minimieren.
Der Kältekreislauf kann heiß werden. Installieren Sie das Verbindungskabel in
einem ausreichenden Abstand von den Kältemittelrohren. Die Anlage muss gemäß
den nationalen Normen und Vorschriften installiert werden. Die Anlage muss in
einem Raum, dessen Bodenfläche größer ist als X m2, installiert, betrieben
oder gelagert werden (siehe Tabelle).
Erdung
Die Klimaanlage ist ein Gerät der Schutzklasse I. Sie muss gemäß den gültigen
Normen ordnungsgemäß geerdet werden. Die Erdung muss von einer qualifizierten
Fachkraft angeschlossen werden. Sorgen Sie für ständige Funktionsfähigkeit der
Erdung, sonst kann es zu elektrischem Schlag kommen.
Der gelbgrüne Leiter in der Klimaanlage ist der Erdleiter, der für keine
anderen Zwecke verwendet werden darf. Der Erdungswiderstand muss den gültigen
elektrotechnischen Sicherheitsnormen entsprechen. Die Anlage muss so
aufgestellt werden, dass ihr Netzstecker leicht zugänglich ist. Beim
Festanschluss am Stromnetz muss ein allpoliger Trennschalter zum Abschalten
des Gerätes eingesetzt
werden, dessen Kontakte im geöffneten Zustand einen Abstand von mind. 3 mm
aufweisen. Bei Modellen mit elektrischem Stecker muss dieser nach der
Aufstellung gut zugänglich sein.
Kabel an der Inneneinheit anschließen
Öffnen Sie die Frontklappe, drehen Sie die Schraube auf der
Klemmleistenabdeckung heraus, und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Ziehen Sie das Netzanschlusskabel durch die rückseitige Durchführung
in der Inneneinheit, und führen Sie das Kabel frontseitig heraus.
Durchführung
Entfernen Sie die Kabelschelle, schließen Sie die Leiter des Netzanschlusskabels an der Klemmleiste (Leiterfarben beachten) an, ziehen Sie die Schrauben auf der Klemmleiste fest, und dann befestigen Sie das Netzanschlusskabel mit der Kabelschelle.
Netzanschlusskabel
Installieren Sie wieder die Klemmleistenabdeckung, und befestigen Sie sie mit
der Schraube.
Schließen Sie die Frontklappe.
blau schwarz braun gelbgrün
Anschluss der Außeneinheit
Bemerkung: Alle elektrischen Leitungen an der Innen- und Außeneinheit müssen
durch qualifizierte Personen angeschlossen
werden. Ist die Länge des Netzanschlusskabels nicht ausreichend, wählen Sie
ein neues, ausreichend langes Kabel. Es ist
verboten, zwei kürzere Kabel zu verbinden, um ein längeres Kabel zu erhalten.
Beim Anschluss der Klimaanlage über die Steckdose muss der Netzstecker nach
der Installation leicht zugänglich sein. Bei einer Klimaanlage ohne Stecker
muss sich ein Schalter (Trennschalter) im Stromkreis befinden. Durch diesen
Trennschalter muss die Stromversorgung allpolig getrennt werden, wobei die
Schaltkontakte im geöffneten Zustand einen Abstand von mindestens 3 mm
aufweisen müssen.
16
Elektrische Verbindung
Netzsanschlusskabel an die Außeneinheit anschließen
Entfernen Sie die Kabelschelle, schließen Sie die Leiter des Netzanschluss-
sowie Steuerungskabels (nur Modelle mit Heizfunktion) an die Klemmleiste an
(Leiterfarben beachten), und ziehen Sie die Schrauben auf der Klemmleiste#
fest.
09,12: Typ mit Wärmepumpe (für einige Modelle)
09: Typ mit Wärmepumpe (für einige Modelle)
blau schwarz braun gelbgrün
blau braun (schwarz )
gelbgrün
Anschluss der Inneneinheit Versorgungsspannung 18, 24: Typ mit Wärmepumpe
blau schwarz braun gelbgrün
Anschluss der I nneneinheit
gelb- blau schwarz braun grün
braun blau gelb-
(schwarz)
grün
Anschluss der Inneneinheit
Versorgungsspannung
2. Befestigen Sie das Netzanschlusskabel sowie das Steuerungskabel mit
Kabelschellen.
Bemerkung: Nachdem die Schrauben festgezogen worden sind, ziehen Sie leicht am
Kabel, um sich zu vergewissern, dass es
fest angeschlossen ist. Das Netzanschlusskabel nicht unterbrechen, verlängern
oder verkürzen.
17
Schaltpläne
Farbzuweisungen
Symbol
Farbe
WH YE RD YEGN VT
Weiss Gelb Rot Gelb/Grün Violett
Innengerät
Symbol
GN BN BU BK OG
Farbe
Grün Braun Blau Schwarz Orange
Symbol
CAP COMP
–
Bezeichnung
Jumper Kompressor Erdungskabel
–
18
Schaltpläne
Farbzuweisungen
Symbol
Farbe
WH YE RD YEGN VT
Weiss Gelb Rot Gelb/Grün Violett
Außengeräte
Symbol
GN BN BU BK OG
Farbe
Grün Braun Blau Schwarz Orange
Symbol
CAP COMP
–
Bezeichnung
Jumper Kompressor Erdungskabel
–
19
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme führt der Ersteller der Anlage oder ein autorisierter
Sachkundigen entsprechend der Bescheinigung über die Erstinbetriebnahme durch.
Sie ist entsprechend zu dokumentieren.
Dichtheitsprüfung und Evakuieren – Am Außengerät sind rechts unten die
Kältemittelventile, das größere ND-Ventil und das kleinere HD-Ventil. Service-
anschlüsse sind mit Kappen verschlossen. Beide Ventile sind ab Werk
geschlossen. – Sind die Kältemittelverbindungsleitungen komplett hergestellt,
wird die Dichtheit der Anlage zunächst mit getrocknetem
Stickstoff festgestellt. – Dazu Füllschlauch an der Niederdruckseite der
Manometerbatterie mit dem Serviceanschluss des Ventils auf der Saugseite
des Außengeräts verbinden (siehe Bild). Alle Ventile sind geschlossen. – An
mittleren Anschluss der Manometerbatterie wird die Stickstoffflasche mit
Druckminderer angeschlossen. ND-Ventil
an der Manometerbatterie voll öffnen. Stickstoff vorsichtig in die Anlage
füllen bis der Prüfdruck erreicht ist. Rohrverbindungen mit geeigneter
Lecksuchmethode auf eventuelle Undichtigkeiten prüfen. – Wenn die Anlage dicht
ist, wird sie evakuiert. Dazu Füllschlauch an der Niederdruckseite der
Manometerbatterie mit dem Serviceanschluss des Ventils auf der Saugseite des
Außengeräts verbinden (siehe Bild). Alle Ventile sind geschlossen. –
Vakuumschlauch am mittleren Anschluss der Manometerbatterie an der Vakuumpumpe
anschließen. – ND-Ventil an der Manometerbatterie voll öffnen. – Vakuumpumpe
anschalten, laufen lassen, bis das Endvakuum erreicht ist. Es muss ein Vakuum
von mindestens 0,101 mbar erreicht werden. Wir empfehlen eine zweistufige
Vakuumpumpe mit Gasballastventil. – ND-Ventil an der Manometerbatterie
schließen. Das Vakuum muss mindestens 15 Minuten bestehen bleiben. Beide
Absperrventile am Außengerät (flüssig, gasförmig) voll öffnen. Füllschlauch
entfernen. – Kappe am Serviceanschluss wieder befestigen und nachziehen.
Saugmanometer ND-Ventil
HD-V entil
Füllschlauch
Flüssigk eitsventil (HD)
Saugleitungsventil (ND) (mit Serviceanschluss)
Vakuumpumpe
Vor der Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes und nach Eingriffen in den Kältekreislauf prüfen:
– sichere Befestigung bzw. Aufhängung des Innen- und Außengeräts
– Anlage ist dicht und sorgfältig evakuiert
– Rohrleitungen und Isolierung sind sachgerecht ausgeführt und unbeschädigt
– Geräte sind korrekt angeschlossen und fest verdrahtet.
Inbetriebnahme – Verschlusskappen von den Absperrventilen schrauben. – Kältemittelventile öffnen: Mit Sechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. – Spannung anlegen. – An der Fernbedienung ON/OFF-Taste drücken. – Alle erforderlichen Werte messen und Inbetriebnahmeprotokoll vervollständigen. – Manometerbatterie entfernen. – Verschlusskappen wieder aufsetzen.
20
Infrarot-Fernbedienung SAU1FB3
n Funktionen
a Der Raum zwischen Fernbedienung und Innengerät muss frei sein. Nicht fallen
lassen oder werfen. In die
Fernbedienung darf kein Wasser eindringen, sie darf weder der direkten
Sonnenstrahlung ausgesetzt werden noch auf Flächen gelegt werden, die sich
stark aufheizen.
IR-Signal
a Die Fernbedienung muss vor der Inbetriebnahme ,,angelernt” werden.
Vorgehensweise: – Aus einer Entfernung von max. 2m die Fernbedienung
auf das Innengerät richten. – ON/OFF und MODE für 3 Sekunden zugleich drücken.
– Das Innengerät drei Male einen Piep-Ton aus. – Die Verbindung ist
erfolgreich hergestellt
13
4
7
6
4
11
12
9
1
8
2
17
15
10
14
5
16
3
1 ON/OFF
Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät ein- oder auszuschalten. Nach dem
Einschalten der Klimaanlage ist die Betriebsanzeige auf dem Display des
Innengerätes eingeschaltet (Die Farbe ist vom Modell abhängig) und das
Innengerät gibt ein akustisches Signal aus.
2 MODE
Auswahl der Betriebsart: Automatik – Kühlen – Trocknen – Lüften – Heizen
werden nacheinander angewählt. Beim Start des Gerätes ist standardmäßig die
Betriebsart ,,Automatik” eingestellt. Das Gerät wählt automatisch die
geeignete Betriebsart entsprechend der aktuellen Raumverhältnisse.
Hinweis: Die Funktion HEIZEN ist nicht bei allen Gerätemodellen verfügbar.
3 WIFI
Mit dieser Taste wird eine Internet-Verbindung aufgebaut, über die eine
Regelung des Klimagerätes mit einem Smartphone oder Tablet möglich ist. Dazu
wird ein Software-Programm (App) benötigt, das auf einem Smartphone oder
Tablet installiert ist. Die App ist erhältlich für die Betriebssysteme Android
und iOS und wird aus dem Internet heruntergeladen. Hinweis: Diese Funktion ist
nicht bei allen Modellen verfügbar.
21
Infrarot-Fernbedienung SAU1FB3
4 s/ t
Drücken Sie die s – oder t -Taste, um die eingestellte Temperatur um 0,5°C
einmal zu erhöhen oder verringern. Halten Sie die jeweilige Taste länger als 2
Sekunden gedrückt, beschleunigt sich die Temperatureinstellung. Wenn die Taste
nach Abschluss des Einstellungvorgangs losgelassen wird, ändert sich die
Temperaturanzeige am Innengerät entsprechend. (Die Temperatur kann nicht im
Automatikmodus eingestellt werden)
5 LIGHT
Drücken Sie diese Taste, um den Lichtstatus am Display zu steuern. Die
Zirkulationsänderung ist wie folgt:
Licht ein Licht aus (keine Anzeige) Licht AUTO
6 COOL
Drücken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus KÜHLEN zu aktivieren.
7 HEAT
Drücken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus HEIZEN zu aktivieren.
8 SWING horizontal
Drücken Sie diese Taste, um die horizontale Luftleitlamellen-Bewegung
einzustellen. Jede weitere Betätigung der Taste verändert die Ausblasrichtung
des Luftstroms.
9 SWING vertikal
Drücken Sie diese Taste, um die Aufwärts/Abwärts-Bewegung der Luftleitlamelle
einzustellen. Jede weitere Betätigung der Taste verändert die Ausblasrichtung
des Luftstroms. = Automatik-Einstellung
10 TIMER ON / TIMER OFF
Das Gerät kann mit der Schaltuhr ein- bzw. ausgeschaltet werden. Achten Sie
bitte darauf, dass die korrekte Uhrzeit eingestellt ist. Drücken Sie die
Taste, um den Timer einzuschalten. Es erscheint die Anzeige C und ,,ON”. Der
angezeigte Wert ist 00:00. Drücken Sie nun s oder t um die Betriebszeit
einzustellen. Jede Tastenbewegung verändert die Einstellung um jeweils 1
Minute. Längerer Druck auf die Taste lässt die Einstellung in
10-MinutenSchritten zu. Nach der gewünschten Eingabe drücken Sie innerhalb von
5 Sekunden die Taste TIMER ON, um die Zeiteingabe zu bestätigen. Um die
Funktion wieder zu beenden, drücken Sie einfach nochmals die Taste.
11 Vertikale Luftleitlamelle fixieren
Drücken Sie diese Taste, um die vertikale Luftleitlamelle zufixieren. Jede
weitere Betätigung der Taste verändert die Stellung der Luftleitlamelle und
damit den Luftausblaswinkel.
12 Horizontale Luftleitlamelle fixieren
Drücken Sie diese Taste, um die horizontale Luftleitlamelle zufixieren. Jede
weitere Betätigung der Taste verändert die Stellung der Luftleitlamelle und
damit den Luftausblaswinkel.
13 FAN
Drücken Sie diese Taste, um die Ventilator-Geschwindigkeit einzustellen. Sie
wird zirkulierend angezeigt und gewählt. Mit jedem Tastendruck erhöht sich die
Geschwindigkeit.
Hinweis: Im Modus TROCKNEN kann die Ventilator-Geschwindigkeit nicht
eingestellt werden.
14 TURBO
Durch Drücken der Taste beschleunigen Sie die Funktionen KÜHLEN und HEIZEN, um
schnellstmöglich die gewünschte Temperatur im Raum zu erreichen. Das Zeichen
wird im Display angezeigt. Der Ventilator des Gerätes arbeitet dabei mit
höchster Geschwindigkeit.
22
Infrarot-Fernbedienung SAU1FB3
15 QUIET
Die Geräuschentwicklung von Innengeräten lässt mit dieser Funktion reduzieren. Die Funktion kann auch im
Automatikbetrieb
ausgeführt werden. Bei aktivierter Funktion lässt sich die Ventilatorgeschwindigkeit
nicht verändern.
1. Sobald die Funktion aktiviert ist, läuft der Ventilator mit reduzierter Geschwindigkeit und senkt somit die
Geräuschentwicklung.
2. Bei aktivierter automatischer Funktion orientiert sich der Betrieb an der aktuellen Raumtemperatur. Ist die
gewünschte Temperatur erreicht, wird die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch gesenkt.
Im Kühlmodus: Der Ventilator arbeitet mit der Stufe 4. 10 Minuten später, oder wenn die Innenlufttemperatur
28 °C erreicht ist, wird der Innenventilator bei Stufe 2 betrieben.
Im Heizmodus: Der Ventilator arbeitet mit der Geschwindigkeit Stufe 3 entsprechend des Vergleichs zwischen
Innen-raumtemperatur und Solltemperatur.
Im Trocknen-Modus: Der Ventilator läuft mit reduzierter Geschwindigkeit.
Automatik-Modus: Der Ventilator läuft abhängig von der gewählten Betriebsart.
16 HEALTH
Mit dieser Funktion werden negativ geladene Ionen an die Luft abgegeben. Diese
Funktion kann besonders für Allergiker verbesserte Luftbedingungen schaffen,
denn negativ geladene Ionen können Staub und Pollen aus der Luft filtern.
Hinweis: Die Funktion ist nicht bei allen Gerätemodellen verfügbar.
17 SLEEP
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, während der Nacht- oder Ruhephasen, das
Klimasystem an Ihre Bedürfnisse anzupassen. In den Modi KÜHLEN, HEIZEN (bei
Geräten mit Heiz-Funktion) und TROCKNEN kann das System so eingestellt werden,
dass die Temperatur nicht zu sehr steigt oder abfällt. Im Modus KÜHLEN oder
TROCKNEN wird die Umgebungstemperatur im Vergleich mit der eingestellten
Temperatur um bis zu 2°C erhöht. Im Laufe der ersten Stunde des Betriebs in
der SLEEP-Funktion steigt die Umgebungstemperatur um 1°C über die eingestellte
Temperatur. Nach einer weiteren Stunde ist die Temperatur wiederum um 1°C
angestiegen. Im Modus HEIZEN wird die Umgebungstemperatur im Vergleich mit der
eingestellten Temperatur um bis zu 2°C gesenkt. Im Laufe der ersten Stunde des
Betriebs in der SLEEP-Funktion sinkt die Umgebungstemperatur um 1°C über die
eingestellte Temperatur. Nach einer weiteren Stunde ist die Temperatur
wiederum um 1°C gesenkt.
Funktion beenden
Das Gerät verfügt über 4 unterschiedliche Sleep-Funktionen: Sleep 1 Kühlmodus:
Im Ruhezustand und nach 1 Stunde Betrieb erhöht sich die Temperatur der
Mastereinheit um 1°C, dann um 2°C nach 2 Stunden. Danach wird das Gerät mit
der eingestellten Temperatur betrieben. Heizmodus: Im Ruhezustand und nach 1
Stunde Betrieb sinkt die eingestellte Temperatur um 1 °C, dann nach 2 Stunden
um 2 °C, danach wird das Gerät mit der eingestellten Temperatur betrieben.
Sleep 2 ist die voreingestellte Temperaturkurve des Systems. Sleep 3 ist die
Einstellung der Sleep-Kurve im DIY-Sleepmodus: (1) Drücken Sie im Sleep-Modus
3 länger auf die Taste ,,U&D FIXED ANGLE”, um die individuelle Einstellung
einzugeben.
Anzeige der eingestellten Temperatur Anzeige der eingestellten Zeit
(2) Stellen Sie mit der Taste s oder t die entsprechende Solltemperatur ein.
Danach drücken Sie die Taste ,,U&D FIXED ANGLE” zur Bestätigung der
Einstellung der Temperatur für die nächste Stunde, bis die
Temperatureinstellung für die nächsten 8 Stunden abgeschlossen ist. Wenn die
Einstellung der Sleep-Kurve abgeschlossen ist, wird die Fernbedienung wieder
angezeigt. (3) Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, verlässt die
Fernbedienung automatisch den Einstellungsstatus der Sleep-Kurve und stellt
die ursprüngliche Anzeige wieder her. Wenn während des Einstellvorgangs
,,ON/OFF”, ,,Timer”, ,,Sleep” oder andere Modi gedrückt werden, wird ebenfalls
die Einstellungsebene verlassen. Sleep 4 ist der Mittagsruhemodus. Die
Temperatur wird automatisch entsprechend dem Status der Mittagsruhe geändert.
Wenn das Gerät nach dem Ausschalten wieder mit Strom versorgt wird, wird der
Sleep-Modus automatisch beendet.
23
Infrarot-Fernbedienung SAU1FB3
18 SELBSTREINIGUNG
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Tasten ,,MODE” und ,,FAN”
gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt, um die Selbstreinigungsfunktion ein-
oder auszuschalten. Wenn die Selbstreinigungsfunktion eingeschaltet ist, zeigt
das Innengerät ,,CL” an. Während des Selbstreinigungsprozesses des Verdampfers
führt das Gerät eine schnelle Abkühlung oder schnelle Erwärmung durch. Es kann
zu Geräuschen kommen, bei denen es sich um das Geräusch von fließender
Flüssigkeit oder Wärmeausdehnung oder Kaltschrumpfung handelt. Die Klimaanlage
kann kalte oder warme Luft ausblasen, was ein normales Phänomen ist. Bitte
achten Sie während der Reinigung auf eine gute Belüftung des Raumes, um den
Komfort nicht zu beeinträchtigen.
Hinweis: Die Selbstreinigungsfunktion kann nur bei normaler
Umgebungstemperatur arbeiten. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Nach dem
Einschalten der Selbstreinigungsfunktion läuft die Funktion automatisch. Wenn
die Selbstreinigung beendet ist, geht die Klimaanlage in den Standby-Modus.
Diese Funktion ist nicht für alle Modelle verfügbar.
19 8° Heizfunktion
Drücken Sie im Heizmodus gleichzeitig die Tasten ,,SLEEP” und ,,TIMER”, um die
8°C-Heizfunktion zu starten oder auszuschalten. Wenn diese Funktion gestartet
wird, wird ,,8°C” auf der Fernbedienung angezeigt und die Klimaanlage hält den
Heizstatus bei 8°C. Drücken Sie die Tasten ,,SLEEP” und ,,TIMER” erneut
gleichzeitig, um die 8°C-Heizfunktion zu verlassen.
Hinweis: – Unter der 8°C Heizfunktion ist die Lüftergeschwindigkeit
standardmäßig auf automatische Geschwindigkeit eingestellt und kann nicht
angepasst werden. – Unter der 8°C Heizfunktion kann die eingestellte
Temperatur nicht angepasst werden. – Die Sleep-Funktion und die 8°C
Heizfunktion können nicht gleichzeitig betrieben werden. Wenn die
8°C-Heizfunktion im Heizmodus eingestellt wurde, wird durch Drücken der Sleep-
Taste die 8°C-Heizfunktion abgebrochen. Wenn die Sleep-Funktion im Heizmodus
eingestellt wurde, wird durch das Starten der 8°C-Heizfunktion die Sleep-
Funktion abgebrochen. – Unter der Temperaturanzeige von °F zeigt die
Fernbedienung eine Erwärmung von 46 °F an.
BATTERIEWECHSEL
Öffnen Sie auf der Rückseite der Fernbedienung das Batteriefach, indem Sie den Gehäuseteil
in Pfeilrichtung aufschieben. Entnehmen Sie die alten Batterien und ersetzen sie durch
2
zwei neue AAA 1,5 V Batterien. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Schließen danach das
Batteriefach.
1
Verwenden Sie keine alten oder unterschiedliche Typen von Batterien. Ist die Fernbedienung
über einen längeren Zeitraum nicht in Betrieb, entfernen Sie die Batterien.
Benutzen Sie die Infrarot-Fernbedienung in mindestens 1 Meter Abstand von möglichen
elektrotechnischen Störquellen.
3
Funktioniert die Fernbedienung nicht einwandfrei, entfernen Sie zunächst die Batterien,
4
setzen sie wieder ein und starten erneut den Betrieb. Eventuell müssen die Batterien gegen
neue getauscht werden.
Bei weiterem Versagen der Fernbedienung kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
24
Notbetrieb ohne Infrarot-Fernbedienung
Ohne Fernbedienung ist ein Notbetrieb möglich. Das Klimagerät arbeitet dann im
AUTO-Modus. Solltemperatur oder Lüftergeschwindigkeit können nicht verstellt
werden. Der Schalter zur Aktivierung des Notbetriebs befindet sich am
Innenteil unter der Frontblende rechts.
Frontblende
Notschalter
Gerät einschalten: Notschalter (siehe Bild) drücken. Gerät startet im AUTO- Modus. Die Betriebsart (COOL, HEAT, FAN) wird je nach vorherrschender Raumtemperatur automatisch gewählt. Gerät ausschalten: Notschalter erneut drücken.
25
Bedienungshinweise und Einsatzgrenzen
Kühlbetrieb Klimageräte nehmen die Wärme der Raumluft auf und führen diese zum
Außengerät ab. Die erbrachte Kühlleistung kann je nach
Außentemperaturschwanken. Einfrierschutz: Im Kühlbetrieb bei niedrigen
Außentemperaturen kann sich am Wärmetauscher des Innengeräts Reif bilden. Wenn
die Temperatur am Wärmetauscher des Innengeräts unter 0 °C sinkt, stoppt der
Verdichter, um die Anlage zu schützen. Heizbetrieb Klimageräte nehmen die
Wärme der Außenluft auf und führen diese zum Innengerät ab. Auf diese Weise
erhöht sich die Raumtemperatur. Die Heizleistung nimmt bei sinkenden
Außentemperaturen ab. Abtauung: Wenn die Außentemperaur bei hoher
Luftfeuchtigkeit niedrig ist, bildet sich Reif auf dem Wärmetauscher des
Außengeräts, der die Heizleistung verringert. Der Abtauprozess wird gestartet.
Der Heizbetrieb ist unterbrochen, bis die Abtauung beendet ist. Während der
Abtauung bleiben die Lüfter des Innen- und Außengeräts stehen, die LEDAnzeige
blinkt und das Außengerät kann u. U. Wasserdampf emittieren. Wenn die Abtauung
beendet ist, startet wieder der reguläre Heizbetrieb. Zugluftschutz Im
Heizbetrieb startet der Lüfter erst, wenn der sich der Wärmetauscher im
Innengerät erwärmt hat (innerhalb 2 Minuten). Der Zugluftschutz ist aktiv beim
Start des Heizbetriebs, nach Ende der Abtauung und bei niedrigen Temperaturen.
Lüfternachlauf im Heizbetrieb Wenn der Verdichter stoppt, entweder weil die
Solltemperatur erreicht ist oder die Anlage ausgeschaltet wird, läuft der
Lüfter des Innengeräts noch 10 Sekunden nach, um die restliche warme Luft aus
dem Innengerät auszublasen. Leistungsbereich Kühlen: Außentemperatur – 15°C
bis +43°C Heizen: Außentemperatur – 22°C bis +24°C Energieeinsparung – Raum
nicht unterkühlen oder überhitzen. – Sonneneinstrahlung und weiteres Aufheizen
durch die Fenster mit Vorhang oder Rollo verhindern. – Luftfilter regelmäßig
reinigen. Zugesetzte Luftfilter führen zu höherem Energieverbrauch.
26
Verhalten bei Störungen
Sollte das Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, bitte vor Hinzuziehen des Fachbetriebs folgende Punkte prüfen.
Problem
Lösung
Das Innengerät schaltet nicht sofort ein, nachdem dieAnlage wieder gestartet wurde.
Wenn das Gerät unmittelbar nach dem Stopp wieder eingeschaltet wird, dauert es 3 Minuten bis das Innengerät in Betrieb geht. (Wiedereinschaltsperre)
Nachdem das Innengerät eingeschaltet wurde, sind ungewöhnliche Gerüche wahrzunehmen.
Es handelt sich meist um Fremdgerüche (z.B. Tabak), die durch den Betrieb in das Gerät gelangt sind und nun abgegeben werden. Filter ggf. reinigen.
Während des Betriebes der Anlage hört man Wassergeräusche (“Gluckern”).
Das Geräusch entsteht durch die Fließbewegung des Kältemittels im Rohrleitungssystem des Gerätes.
Im Kühlbetrieb tritt Nebel aus dem Gerät.
Bei Kühlbetrieb in Raumluft mit hoher Temperatur und Feuchte kondensiert die gekühlte Luft und wird als Nebel sichtbar.
Beim Ein-/Ausschalten des Gerätes sind ungewöhnliche Geräusche zu hören. (Knacken)
Durch den Temperaturwechsel kann es zu Geräuschentwicklungen kommen, weil sich einzelne Geräteteile unterschiedlich ausdehnen bzw. zusammenziehen.
Klimagerät startet nicht.
Ist die TIMER ON-Taste in Betrieb? Ist die Verdrahtung unterbrochen? Hat der Schutzschalter oder die Sicherung ausgelöst? Ist die Stromversorgung unterbrochen?
Geringe Kühl- bzw. Heizleistung der Anlage
Ist der Raumtemperatursollwert passend eingestellt? Ist der Luftein- bzw. auslass blockiert? Sind die Luftfilter verschmutzt? Sind Türen und Fenster geöffnet? Ist die Lüfterstufe zu niedrig eingestellt? Befinden sich Heizquellen im Raum?
Die Fernbedienung reagiert nicht.
Evtl. befinden sich in unmittelberer Nähe des Gerätes starke (Fremd-) Magnetfelder oder elektrische Felder. Spannungsversorgung unterbrechen und Gerät neu starten. Die Fernbedienung reagiert nicht, wenn das Gerät eine Störung hat oder die Gerätefunktionen zu häufig gewechselt wurden. Displaymeldungen prüfen, ggf. Gerät neu starten. Ist die Fernbedienung außerhalb der Reichweite des Innengerätes? Befinden sich Hindernisse zwischen FB und Signalempfänger? Ist die Batteriespannung ausreichend? Batterien ersetzen.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Sehr hohe Luftfeuchte, Kondenswasser läuft über. Kondenswasserableitung defekt.
Wasser tropft aus dem Außengerät.
Das sich während des Abtauens (im Heizbetrieb) bildende Tauwasser wird abgeleitet. Während des Heizbetriebs entsteht Kondenswasser am Außengerät.
Betrieb der Anlage stoppen, Spannungsversorgung unterbrechen und Fachbetrieb
verständigen, wenn: – ungewöhnliche Betriebsgeräusche auftreten, die nicht
eindeutig zu klären sind. – jedesmal der Schutzschalter oder die Sicherung
auslöst, wenn die Anlage eingeschaltet wird. – Wasser in das Gerät
eingedrungen ist. – Wasser aus dem Gerät in den Raum stark tropft oder
ausläuft. – an Leitungen oder Stromkabel starke Hitzeentwicklung auftritt. –
Brandgeruch während des Betriebs auftritt.
Gerät außer Betrieb setzen Wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb
gesetzt werden soll: – Gerät mehrere Stunden im FAN-Modus laufen lassen, damit
es austrocken kann. – Spannungsversorgung unterbrechen – Filter reinigen und
wieder einsetzen – Batterien aus der Fernbedienung entnehmen
27
Hinweise
Testlauf Das Gerät läuft im normalen Kühlmodus. Es soll geprüft werden: –
Dichtigkeit der Kältemittelleitungen – Gleichmäßiger Lauf der Kompressoren und
der Ventilatoren – Abgabe kalter Luft am Innengerät und erwärmter Luft am
Außenteil – Alle Funktionen und Programmabläufe am Innengerät – Saugdruck und
Verdampferüberhitzung Information für den Anlagenbetreiber Dem
Anlagenbetreiber/Benutzer die Funktionen und die Verwendung des Klimagerätes,
auch mit Hilfe dieser Anleitung, erklären. Der Benutzer sollte die notwendigen
Informationen haben, um: – die Fernbedienung verwenden zu können. – die
Luftfilter entfernen und reinigen zu können. – das Gerät reinigen zu können.
Entsorgungshinweis Das Gerät wurde aus hochwertigen Materialien und
Komponenten hergestellt, die recycelbar und wiederverwendbar sind. Dieses
Symbol auf dem Gerät und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass diese
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
müssen. Es enthält Materialien, die wiederverwendet bzw. wiederverwertet
werden können. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Achten Sie darauf, dass
das ausgediente Gerät bis zum Abtransport zu einer Entsorgungs- und
Sammelstelle am Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. So ist
sichergestellt, dass das enthaltene Kältemittel (R 410A) und Öl nicht
unkontrolliert entweicht. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch
und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende
Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Auskunft über Sammlung bzw. Abholung
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung und den örtlichen
Entsorgungsunternehmen.
28
Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen. Änderungen bleiben vorbehalten. Abbildungen können abweichen. © Krone Kälte & Klima Vertriebs GmbH
www.gree-deutschland.de www.krone-klima.de
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Dieses Produkt
muss an einer autorisierten Recycling-Stelle für elektrische und elektronische
Geräte entsorgt werden.
MBA 0000-05 11 V01 D
66174125-01(1007)
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>