Husqvarna 240i Chain Saws Instruction Manual

June 16, 2024
Husqvarna

240i Chain Saws

Product Information

Specifications

  • Model: Husqvarna 240i

  • Intended Use: Forest work such as felling, limbing, and
    cutting

  • Motor Type: Electrical

Product Overview

The Husqvarna 240i is a chainsaw designed for forest service. It
features an electrical motor for efficient operation. The product
is constantly being improved to ensure safety and efficiency during
use.

Symbols on the Product

  • WARNING: This symbol indicates that the
    product can be dangerous and cause serious injury or death to the
    operator or others. It is important to be careful and use the
    product correctly.

  • Read the Operator’s Manual: This symbol
    reminds users to read the operator’s manual carefully and
    understand the instructions before using the product.

  • Use Approved Protective Gear: This symbol
    indicates the need to use approved protective gear such as a
    helmet, hearing protection, and eye protection while operating the
    chainsaw.

  • Use Both Hands: This symbol reminds users to
    always use both hands when operating the product for better control
    and safety.

  • Avoid Touching Objects: This symbol warns
    users not to let the guide bar tip touch any objects during
    operation.

Product Usage Instructions

Safety

Prioritize safety when using the Husqvarna 240i chainsaw. Follow
these guidelines:

  1. Always wear appropriate protective gear, including a helmet,
    hearing protection, and eye protection.

  2. Read the operator’s manual carefully and ensure you understand
    all instructions before using the product.

  3. Do not operate the chainsaw with only one hand. Always use both
    hands for better control.

  4. Avoid letting the guide bar tip touch any objects during
    operation.

Assembly

Follow these steps to assemble the Husqvarna 240i chainsaw:

  1. Ensure the chainsaw is turned off and disconnected from any
    power source.

  2. Attach the guide bar to the chainsaw body by aligning the holes
    and securing the guide bar with the provided screws.

  3. Install the chain onto the guide bar, ensuring proper tension
    and alignment.

  4. Connect the chainsaw to a suitable power source according to
    the manufacturer’s instructions.

Operation

Follow these steps to operate the Husqvarna 240i chainsaw:

  1. Prior to starting the chainsaw, ensure that the chain brake is
    engaged and the guide bar is free from any obstructions.

  2. Hold the chainsaw firmly with both hands, ensuring a
    comfortable and secure grip.

  3. Activate the power switch or trigger to start the
    chainsaw.

  4. Apply gentle pressure to the throttle trigger to increase the
    cutting speed.

  5. Guide the chainsaw along the desired cutting path, allowing the
    chain to do the cutting work.

  6. After completing the cutting task, release the throttle trigger
    and allow the chainsaw to come to a complete stop before setting it
    down.

Maintenance

Proper maintenance is essential for the longevity and
performance of the Husqvarna 240i chainsaw. Follow these
maintenance guidelines:

  1. Regularly inspect the chain, guide bar, and sprocket for wear
    and damage. Replace any worn or damaged parts.

  2. Clean the chainsaw after each use to remove debris and sawdust.
    Pay special attention to the air filter and cooling fins.

  3. Check the chain tension regularly and adjust it if
    necessary.

  4. Inspect the power cord or battery connection for any damage or
    wear. Replace if needed.

  5. Refer to the operator’s manual for specific maintenance
    procedures and intervals.

Troubleshooting

If you encounter any issues with the Husqvarna 240i chainsaw,
refer to the troubleshooting section of the operator’s manual for
detailed instructions on identifying and resolving common
problems.

Transportation, Storage, and Disposal

When transporting, storing, or disposing of the Husqvarna 240i
chainsaw, follow these guidelines:

  1. Ensure the chainsaw is turned off and disconnected from any
    power source.

  2. Store the chainsaw in a dry and secure location, away from
    children and unauthorized users.

  3. When disposing of the chainsaw, follow local regulations and
    guidelines for proper disposal of electrical equipment.

Technical Data

Refer to the technical data section in the operator’s manual for
detailed specifications of the Husqvarna 240i chainsaw, including
power rating, weight, chain speed, and more.

Accessories

Various accessories are available for the Husqvarna 240i
chainsaw. Consult the accessories section in the operator’s manual
for a list of compatible accessories and their recommended
uses.

Declaration of Conformity

The Husqvarna 240i chainsaw conforms to applicable safety and
environmental regulations. The declaration of conformity can be
found in the operator’s manual.

FAQ (Frequently Asked Questions)

  1. 1.  **Q: What is the intended use of the Husqvarna 240i  

    chainsaw?**

A: The chainsaw is designed for forest work such as felling,
limbing, and cutting.

  1. 1.  **Q: Can I operate the chainsaw with only one  

    hand?**

A: No, it is important to always use both hands when operating
the chainsaw for better control and safety.

  1. 1.  **Q: What protective gear should I wear when using the  

    chainsaw?**

A: It is recommended to wear a protective helmet, hearing
protection, and eye protection.

  1. 1.  **Q: How often should I inspect and maintain the  

    chainsaw?**

A: Regular inspections and maintenance should be conducted
according to the guidelines provided in the operator’s manual.

EN

Operator’s manual

SV

Bruksanvisning

DA

Brugsanvisning

NO

Bruksanvisning

FI

Käyttöohje

DE

Bedienungsanweisung

FR

Manuel d’utilisation

NL

Gebruiksaanwzing

IT

Manuale dell’operatore

ES

Manual de usuario

PT

Manual do utilizador

ET

Kasutusjuhend

LT

Operatoriaus vadovas

LV

Lietosanas pamcba

CS

Návod k pouzití

SK

Návod na obsluhu

PL

Instrukcja obslugi

HU

Használati utasítás

HR

Prirucnik za koristenje

SL

Navodila za uporabo

RO

Instruciuni de utilizare

SR

Prirucnik za rukovaoca

RU

BG

UK

EL

TR

Kullanim kilavuzu

JA

KO

ZH

20-44 44-67 67-92 92-116 116-140 140-168 168-195 195-221 221-247 247-274 274-301 301-324 324-349 349-374 374-399 399-424 424-450 450-476 476-500 500-524 524-550 550-575 575-604 604-633 633-662 662-691 691-715 715-739 739-762 762-782

240i

1

1 4

5 11

32

10

2

6 3 12

9

19

13 30

8 7

16 17 20

14 15 31

22

18

29

25 26

21

28

27

23 24

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

XXX

XX

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

yyyywwxxxxx

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

B

A

37

38

39

40

41

42

43

44

B A

C

45

46

47

48

49

50

51

52

A

53

54

A

B

A

C

D

55

56

C

D

EA

B

H

F

G

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

A

B

C

79

80

81

82

83

84

85

86

1 3
2 1
2

87

88

A B

89

90

45º-70º

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

B A

113

114

115

116

117

118

119

120

D PITCH =
2 D

121

122

123

124

A B

125

126

127

128

129

130

131

132

A C
B

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

Contents

Introduction…………………………………………………………. 20 Safety………………………………………………………………….21 Assembly……………………………………………………………. 28 Operation……………………………………………………………. 29 Maintenance……………………………………………………….. 34

Troubleshooting…………………………………………………… 38 Transportation, storage and disposal……………………… 39 Technical data…………………………………………………….. 40 Accessories………………………………………………………… 41 Declaration of Conformity……………………………………… 43

Introduction

Intended use
This chainsaw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.

Product description
Husqvarna 240i is a chainsaw model with an electrical motor.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation. Speak to your servicing dealer for more information.

Product overview
(Fig. 1)
1. Front hand guard 2. Front handle 3. User interface 4. Start/stop button 5. Warning indicator and battery indicator 6. SavE button 7. Rear handle with right hand guard 8. Information and warning decal 9. Housing 10. Chain oil tank 11. Transportation cover 12. Power trigger lockout 13. Power trigger 14. Drive sprocket cover with bar knob 15. Chain tensioner 16. Chain catcher 17. Spiked bumper 18. Bar tip sprocket 19. Saw chain 20. Guide bar 21. Indicator for state of charge 22. Connector 23. Battery charger 24. Warning indicator 25. Button, battery status 26. Battery status 27. Battery release button 28. Battery 29. Operator’s manual 30. Combination wrench 31. Bar knob 32. Drive sprocket cover with bar bolt

Symbols on the product

(Fig. 2)

WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly.

(Fig. 3)

Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product.

(Fig. 4)

Use approved protective helmet, hearing protection and eye protection.

(Fig. 5)

Use 2 hands when you operate the product.

(Fig. 6)

Do not operate the product with 1 hand only.

(Fig. 7)

Do not let the guide bar tip touch an object.

(Fig. 8)

Do not use in rain.

(Fig. 9)

Warning! Kickback can occur when the guide bar tip touches an object. This causes the guide bar to be thrown in the direction of the operator. Risk of serious injury or death.

(Fig. 10)

Rated voltage, V

(Fig. 11)

Chain oil.

20

1951 – 004 – 16.11.2023

(Fig. 12)
(Fig. 13) (Fig. 21)
(Fig. 22) (Fig. 23)

The direction in which the saw chain rotates and maximum length of the guide bar.
Direct current.
Chain brake, engaged (forward). Chain brake, disengaged (rearward).
Chain direction.
The rating plate shows serial number. yyyy is the production year, ww is the production week.

Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.

Symbols on the battery and/or on the battery charger

(Fig. 24)

Recycle this product at a recycling station for electrical and electronic equipment. (Applies to Europe only)

(Fig. 14) (Fig. 15)

Environmental mark. The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at an approved disposal location for electrical and electronic equipment.
This product complies with the applicable EU Directives.

(Fig. 16)

This product complies with the applicable UK Directives.

(Fig. 17)

Noise emission to the environment label as per European Directive 2000/14/EC, UK directives and regulations and New South Wales legislation “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. The guaranteed sound power level of the product is specified in Technical data on page 40 and on the label.

(Fig. 18)

Fail-safe transformer.

(Fig. 19)

Use and keep the battery charger indoors only.

(Fig. 20)

Double insulation.

Manufacturer
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.

Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
· Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1951 – 004 – 16.11.2023

21

Work area safety
· Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
· Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
· Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
· Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
· Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
· Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
· Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
· When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
· If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of a RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
· Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
· Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached

to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
· Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
· If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
· Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
· Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
· Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
· Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
· Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool´s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
· Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
· Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

22

1951 – 004 – 16.11.2023

Battery tool use and care
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
· Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.
· Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C / 266 °F may cause explosion.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
· Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
General chain saw safety warnings
· Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of you clothing or body with the saw chain.
· Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.

· Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the chain saw “live” and could give the operator an electric shock.
· Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
· Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or any unstable support. Operation of a chain saw in this manner could result in serious personal injury.1
· Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the chain saw.
· When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
· Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
· Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
· Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either brake or increase the chance for kickback.
· Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
· Do not attempt to fell a tree until you have an understanding of the risks and how to avoid them. Serious injury could occur to the operator or bystanders while felling a tree.
· Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing the chain saw. Make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
· Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specifically trained to do so. Operation of a chain saw in a tree without proper training could increase the risk of serious personal injury.

1 If you are trained in special cutting and working techniques, and properly secured (lift bucket, ropes, safety harness), deviations from this safety regulation can be made.

1951 – 004 – 16.11.2023

23

Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
· Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
· Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
· Only use replacement guide bars and saw chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause chain breakage and/or kickback.
· Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· This product is a dangerous tool if you are not careful or if you use the product incorrectly. This product can cause serious injury or death to the operator or others. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
· Do not change the product without an approval from the manufacturer. Do not use a product that has been changed by others and always use original accessories. Changes that are not approved from the manufacturer can result in serious injury or death to the operator or others.
· Long term inhalation of chain oil fumes and sawdust can cause health problems.
· This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive

medical implants. To decrease the risk of serious injury or death, we recommend persons with medical implants to turn to their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· The information in this operator’s manual is not a replacement for professional knowledge and experience. If you do not feel safe in the situation that you are in, stop the product. Turn to your servicing dealer or a professional chainsaw operator. Do not attempt any task that you feel unsure of!
· Turn to your servicing dealer or Husqvarna if you have questions about the operation of the product. We can give you information about how to operate your product effectively and safely. Participate in a training class in chainsaw operation if possible. Your servicing dealer, forestry school or your library can give you information about training materials and classes that are available.
· You must understand the effects of kickback and how to prevent them before you use this product. Refer to Kickback information on page 30 and Common questions about kickback on page 30 for instructions.
· Do not use a product, battery or battery charger that is damaged or does not operate correctly.
· Do not touch a rotating saw chain. It can cause serious injuries of death.
· Do not use the product if you are tired, while under the influence of alcohol or drugs, medicine or anything that could have a negative effect on your vision, alertness, coordination or judgment.
· Working in bad weather is tiring and often brings added risk. Due to the added risk, it is not recommended to use the machine in very bad weather, for instance in dense fog, heavy rain, strong winds, intense cold, risk of lightning, etc.
· Do not start a product unless the guide bar, saw chain and all covers are assembled correctly. If not, the drive sprocket can come loose and cause serious injuries. Refer to Assembly on page 28 for instructions.
(Fig. 25)
· Sometimes chips get stuck in the sprocket cover causing the saw chain to jam. Always stop the motor before cleaning.
· Look around you. Make sure that there is no risk that persons or animals touch or influence on your control of the product.
(Fig. 26)
· Do not let children use or be near the product. The product is easy to start and children may be able to

24

1951 – 004 – 16.11.2023

start it if they are not fully supervised. This can mean a risk of serious injury.
· Remove the battery when you do not have full view of the product or leave the product for any length of time.
· You must be stable on your feet in order to have full control of the product. Do not use the product if you are on a ladder or in a tree. Do not use the product if you are not on stable ground.
· Working in a tree requires the use of special cutting and working techniques which must be observed in order to reduce the increased risk of personal injury. Never work in a tree unless you have received specific, professional training for such work, including training in the use of safety and other climbing equipment, such as harnesses, ropes, belts, climbing irons, snap hooks, carabiners, etcetera.
· Never attempt to catch falling sections. Never cut in the tree when you are only secured with one rope. Always use two secured ropes.
(Fig. 27)
· If you are not careful, the risk of kickback increases. A kickback can occur if the kickback zone of the guide bar accidentally touches a branch, tree or other objects.
(Fig. 28)
· Do not hold the product with one hand. This product is not safely controlled with one hand.
· Do not use the product above shoulder height and do not try to cut with the guide bar tip.
(Fig. 29)
· Do not use a product in a situation where you can not call for help if an accident occur.
· Stop the product and engage the chain brake before you move the product. Hold the product with the guide bar and saw chain pointing rearward. Put on a transportation guard on the guide bar before transportation or before you move it for any distance.
· When you put the product on the ground, engage the chain brake and have a constant view of the product. Stop the product and remove the battery before you leave your product for any length of time.
· There is a risk that wood chips get stuck in the drive system. This can cause the saw chain to get stuck. Always stop the product and remove the battery before you clean it.
· Make sure that you can move around safely. Examine the conditions and the terrain around you for possible obstacles such as roots, rocks, branches, ditches and more. Be careful when you do work on sloping ground.
· The vibration level increases if you cut with cutting equipment that is incorrect or not correctly sharpened. Cutting hardwoods, such as broadleaf trees, causes more vibration than cutting softwoods, such as conifers.
(Fig. 30)

· Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in persons who have decreased circulation. Speak to your physician if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms usually occur in the fingers, hands or wrists increases in cold temperatures.
· Prevent situations which you think is beyond your capability.
· It is not possible to include each possible situation you can face when you use this product. Always be careful and use your common sense.
(Fig. 31)
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
(Fig. 32)
· Most chainsaw accidents occur when the saw chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment during operation. Personal protective equipment does not give you full protection from injuries but it decreases the degree of injury if an accident occurs. Speak to your servicing dealer for recommendations about which equipment to use.
· Your clothing must be close-fitting but not limit your movements. Regularly do a check of the condition of the personal protective equipment.
· Use an approved protective helmet. · Use approved hearing protection. Long- term
exposure to noise can result in permanent damage to the hearing. · Use approved protective glasses or a face visor to decrease the risk of injury from thrown objects. The product can throw objects, such as wood chips, small pieces of wood and more, at large force. This can result in serious injury, especially to the eyes. · Use gloves with saw protection. · Use pants with saw protection. · Use boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip sole. · Always have a first-aid kit with you. · Risk of sparks. Keep fire extinguishing tools and a shovel near to prevent forest fires.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.

1951 – 004 – 16.11.2023

25

· Do not use a product with safety devices that are damaged or do not operate correctly.
· Do a check of the safety devices regularly. Refer to Maintenance and checks of the safety devices on the product on page 35.
· If the safety devices are damaged or do not operate correctly, speak to your Husqvarna servicing dealer.
Functions of the user interface
The user interface includes the start/stop button, the SavE button, the battery status and the warning indicator. The warning indicator flashes if the chain brake is engaged or if there is a risk of overload. The overload protection temporarily stops the product and you cannot use the product until the temperature decreases. If the warning indicator shows a solid light, speak to your servicing dealer.
(Fig. 33)
For more information about the user interface, refer to Product overview on page 20.
The automatic stop function
The product has an automatic stop function that stops the product if you do not use it for 3 minutes.
Chain brake and front hand guard
Your product has a chain brake that stops the saw chain if you get a kickback. The chain brake decreases the risk of accidents but only you can prevent them.
(Fig. 34)
WARNING: Do not engage in situations
where there is a risk of kickback. Be careful when you use your product and make sure that the kickback zone of the guide bar does not touch an object.
(Fig. 35)
The chain brake engages (A) manually by your left hand or automatically by the inertia release mechanism. Push the front hand guard (B) forward to engage the chain brake manually. This movement starts a spring-loaded mechanism that stops the drive sprocket.
(Fig. 36)
How the chain brake is engaged is in relation to the force of the kickback and position of the product. If you get an intense kickback while the kickback zone is farthest away from you, the chain brake engages by the inertia release. If the kickback is small or the kickback zone is nearer you, the chain brake engages manually by your left hand.
(Fig. 37)
Use the chain brake as a parking brake when you start the product and when you move short distances.

This decreases the risk that you or a person near you touches the saw chain.
(Fig. 38)
Pull the front hand guard rearward to disengage the chain brake.
(Fig. 39)
A kickback can be very sudden and intense. Most kickbacks are small and do not always engage the chain brake. If a kickback occurs when you use the product, hold tightly around the handles and do not let go.
(Fig. 40)
The front hand guard also decreases the risk to touch the saw chain if your hand lets go of the front handle.
(Fig. 41)
In the felling position you cannot engage the chain brake manually. The chain brake can in this position only be engaged by the inertia release mechanism.
(Fig. 42)
Power trigger lockout
The power trigger lockout prevents accidental operation of the power trigger. If you push the power trigger lockout forward (A) and then push the power trigger lockout against the handle (B), it releases the power trigger (C). If you release the handle, the power trigger and the power trigger lockout move back to their initial positions.
(Fig. 43)
Chain catcher
The chain catcher catches the saw chain if it breaks or comes loose. If you have the correct chain tension, the risk decreases. You also decrease the risk if you do the correct maintenance on the guide bar and saw chain. See Assembly on page 28 and Maintenance on page 34 for instructions.
(Fig. 44)
Right hand guard
The right hand guard works as a protection for your hand if the saw chain breaks or comes loose. It also prevents interference from branches and twigs when you use the product.
(Fig. 45)
Battery safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.

26

1951 – 004 – 16.11.2023

· Only use the BLi series and 40-B series battery. For details, refer to Approved batteries on page 42. The batteries are software encrypted.
· Use the BLi series and 40-B series battery that is rechargeable as a power supply for the related Husqvarna products only. Refer to Approved battery chargers for the product on page 42. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices.
· Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery.
· Do not use batteries that are non-rechargeable.
· Do not put objects into the air slots of the battery.
· Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can cause burns and/or chemical burns.
· Keep the battery away from rain and wet conditions.
· Keep the battery away from microwaves and high pressure.
· Do not try to disassemble or break the battery.
· Do not let battery acid touch your skin. Battery acid causes injuries to the skin, corrosion and burns. If you get battery acid in your eyes, do not rub but flush with water for minimum 15 minutes. If battery acid has touched your skin, you must clean the skin with a large quantity of water and soap. Get medical aid.
· Use the battery in temperatures between -10 °C (14 °F) and 40 °C (104 °F).
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Refer to To do a check of the battery and the battery holder on page 36.
· Do not use a battery that is damaged or does not operate correctly.
· Keep batteries in storage away from metal objects such as nails, screws or jewelry.
· Keep the battery away from children.
Battery charger safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Risk of electrical shock or short circuit if the safety instructions are not obeyed.
· Use an approved grounded mains socket that is not damaged.
· Do not use other battery chargers than the one supplied for your product. Only use Husqvarna 40-C80 chargers when you charge BLi series and 40-B series replacement batteries. Refer to Approved batteries on page 42 and Approved battery chargers for the product on page 42.
· Do not try to disassemble the battery charger.
· Do not use a battery charger that is damaged or does not operate correctly.

· Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord.
· Keep all cables and extension leads away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not caught between doors, fences or similar.
· Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion. Make sure that the battery charger is not covered. Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire.
· Only charge the battery indoors in a location with good airflow and away from sunlight. Do not charge the battery outdoors. Do not charge the battery in wet conditions.
· Only use the battery charger where the temperature is between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F). Use the charger in an environment which has a good airflow, dry and free from dust.
· Do not put objects into the cooling slots of the battery charger.
· Do not connect the battery charger terminals to metal objects as this can short circuit the battery charger.
· Use approved wall sockets that are not damaged.
· Use only three-wire outdoor extension cords that have three-prong grounding plugs and grounding receptacles that accept the appliance’s plug.
· Do not charge non-rechargeable batteries in the battery chargers.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do maintenance on the product.
· Remove the battery before you do maintenance, other checks or assemble the product.
· The operator must only do the maintenance and servicing shown in this operator’s manual. Turn to your servicing dealer for maintenance and servicing of a larger extension.
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Strong detergent can cause damage to the plastic.
· If you do not do maintenance, it decreases the life cycle of the product and increases the risk of accidents.
· Special training is necessary for all servicing and repair work, especially for the safety devices on the product. If not all checks in this operator’s manual are approved after you have done maintenance, turn to your servicing dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product.
· Only use original spare parts.

1951 – 004 – 16.11.2023

27

Safety instructions for the cutting equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Only use approved guide bar/saw chain combinations and filing equipment. Refer to Technical data on page 40 for instructions.
· Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries.
· Keep the cutting teeth correctly sharpened. Obey the instructions and use the recommended file gauge. A saw chain that is damaged or incorrectly sharpened increases the risk of accidents.
(Fig. 46)

· Keep the correct depth gauge setting. Obey the instructions and use the recommended depth gauge setting. Too large depth gauge setting increases the risk of kickback.
(Fig. 47)
· Make sure that the saw chain has the correct tension. If the saw chain is not tight against the guide bar, the saw chain can derail. An incorrect saw chain tension increases wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket. Refer to Accessories on page 41.
(Fig. 48)
· Do maintenance on the cutting equipment regularly and keep it correctly lubricated. If the saw chain is not correctly lubricated, the risk of wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket increases.
(Fig. 49)

Assembly

To assemble the guide bar and saw chain (with bar knob)
WARNING: Always remove the battery
before you assemble or do maintenance on the product.
1. Disengage the chain brake. (Fig. 50)
2. Loosen the knob and remove the drive sprocket cover and the transportation guard (A). (Fig. 51)
3. Put the guide bar on top of the bar bolt. Steer the guide bar to its most rear position. Lift the saw chain above the drive sprocket and engage it in the groove on the guide bar. Start on the top edge of the guide bar.
4. Make sure that the edges of the cutters point forward on the top edge of the guide bar. (Fig. 52)
5. Install the drive sprocket cover and steer the chain adjuster pin to the hole in the guide bar.
6. Make sure that the drive links of the saw chain fit correctly on the drive sprocket.
7. Make sure that the saw chain is correctly engaged in the groove in the guide bar.
8. Apply tension to the saw chain. Refer to Maintenance on page 34 for instructions.
9. Tighten the bar knob.
To assemble the guide bar and saw chain (with bar bolt)
WARNING: Always remove the battery
before you assemble or do maintenance on the product.

1. Disengage the chain brake. (Fig. 50)
2. Loosen the bar nut and remove the drive sprocket cover. (Fig. 53)
3. Put the guide bar on top of the bar bolt. Steer the guide bar to its most rear position. Lift the saw chain above the drive sprocket and engage it in the groove on the guide bar. Start on the top edge of the guide bar.
4. Make sure that the edges of the cutters point forward on the top edge of the guide bar. (Fig. 52)
5. Install the drive sprocket cover and steer the chain adjuster pin to the hole in the guide bar.
6. Make sure that the drive links of the saw chain fit correctly on the drive sprocket.
7. Make sure that the saw chain is correctly engaged in the groove in the guide bar.
8. Tighten the bar nut with your fingers.
9. Tighten the saw chain. Refer to Maintenance on page 34 for instructions.
To install the battery charger on the wall
CAUTION: Do not use an electric
screwdriver to install the battery charger to the wall. An electric screwdriver can cause damage to the battery charger.
1. Install the battery charger on the wall with the 2 screws (A). Use wall plugs (B) if it is necessary. (Fig. 54)
2. Install the 2 screw hole plugs (C).
3. Connect the power cord (D) to the battery charger and a mains socket.

28

1951 – 004 – 16.11.2023

Operation

Introduction

to your servicing dealer when you select your chain oil.

WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
To do a function check before you use the product
1. Do a check of the chain brake (A) to make sure that it operates correctly and that it is not damaged.
2. Do a check of the rear right hand guard (B) to make sure that it is not damaged.
3. Do a check of the power trigger and the power trigger lockout (C) to make sure that they operate correctly and that they are not damaged.
4. Do a check of the keypad (D) to make sure that it operates correctly.
5. Make sure that there is no oil on the handles (E). 6. Do a check to make sure that all parts are correctly
attached and not damaged or missing. 7. Do a check of the chain catcher (F) to make sure
that it is attached correctly. 8. Do a check of the chain tension (G). 9. Charge the battery (H) and make sure that it is
correctly attached to the product. 10. Make sure that the saw chain stops when you
release the power trigger. (Fig. 55)
To use the correct chain oil
WARNING: Do not use waste oil,
which can cause injury to you and the environment. Waste oil also causes damage to the oil pump, the guide bar and the saw chain.
WARNING: The saw chain can break
if the lubrication of the cutting equipment is not sufficient. Risk of serious injury or death to the operator.
WARNING: Use the correct chain oil
for this function to operate correctly. Speak

· Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life and to prevent negative effects on the environment. If Husqvarna chain oil is not available, we recommend you to use a standard chain oil.
· Use a chain oil with good adherence to the saw chain.
· Use a chain oil with correct viscosity range that agrees with the air temperature.
CAUTION: In temperatures below
0°C/32°F some chain oils become too thick, which can cause damage to the oil pump components.
· Use the recommended cutting equipment. Refer to Accessories on page 41.
· Remove the cap to the chain oil tank. · Fill the chain oil tank with chain oil. · Attach the cap carefully.
(Fig. 56)
Note: To see where the chain oil tank is on you
product, refer to Introduction on page 20.
Battery
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the battery. Read and understand the operator’s manual for the battery and the battery charger.
Keep the battery and the battery charger in the correct ambient temperatures.
Ambient temperature
Operation of the battery 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F
Charging of the battery 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F
Battery status
The display shows the state of charge and if there are problems with the battery.
(Fig. 57)

LED indicator 4 LED lights are on 3 LED lights are on

Battery state of charge The battery is 76% – 100% charged. The battery is 51% – 75% charged.

1951 – 004 – 16.11.2023

29

LED indicator 2 LED lights are on 1 LED light is on 1 LED light flashes

Battery state of charge The battery is 26% – 50% charged. The battery is 6% – 25% charged. The battery is 0% – 5% charged.

To charge the battery
Charge the battery if it is the first time that you use it. A new battery is only 30% charged.
CAUTION: Connect the battery charger
to a power outlet with the voltage and frequency that is specified on the rating plate.
The battery does not charge if the battery temperature is more than 50 °C/122 °F.
1. Connect the power cord to the battery charger.
2. Connect the battery charger to a grounded power outlet. The charging LED flashes one time. (Fig. 58)
3. Connect the battery to the battery charger. The charging LED comes on. Charge the battery for maximum 24 hours. (Fig. 59)
4. Push the battery indicator button, if all the LED indicators come on, the battery is fully charged.
5. Pull the power plug to disconnect the battery charger from the power outlet. Do not pull the power cord.
6. Remove the battery from the battery charger.
Kickback information
WARNING: A kickback can cause
serious injury or death to the operator or others. To decrease the risk you must know the causes of kickback and how to prevent them.
A kickback occurs when the kickback zone of the guide bar touches an object. A kickback can occur suddenly and with large force, which throws the product in the direction of the operator.
(Fig. 35)
Kickback always occurs in the cutting plane of the guide bar. Usually, the product is thrown against the operator but can also move in a different direction. It is how you use the product when the kickback occurs that causes the direction of the movement.
(Fig. 60)
Kickback only occurs if the kickback zone of the guide bar touches an object. Do not let the kickback zone touch an object.
(Fig. 35)

A smaller bar tip radius decreases the force of the kickback.
Use a low kickback saw chain to decrease the effects of kickback. Do not let the kickback zone touch an object.
WARNING: No saw chain fully
prevents kickback. Always obey the instructions.
Common questions about kickback
· Will the hand always engage the chain brake during a kickback?
No. It is necessary to use some force to push the front hand guard forward. If you do not use the force necessary, the chain brake will not be engaged. You must also hold the handles of the product stable with two hands during work. If a kickback occurs, it is possible that the chain brake does not stop the saw chain before it touches you. There are also some positions in which your hand can not touch the front hand guard to engage the chain brake. · Will the inertia release mechanism always engage the chain brake during kickback?
No. First, the chain brake must operate correctly. Refer to Maintenance and checks of the safety devices on the product on page 35 for instructions about how to do a check of the chain brake. We recommend you to do this each time before you use the product. Second, the force of the kickback must be large to engage the chain brake. If the chain brake is too sensitive, it can engage during rough operation. · Will the chain brake always protect me from injury during a kickback?
No. The chain brake must operate correctly to give protection. The chain brake must also be engaged during a kickback to stop the saw chain. If you are near the guide bar, it is possible that the chain brake does not have time to stop the saw chain before it hits you.
WARNING: Only you and the correct
working technique can prevent kickbacks.
To start the product
1. Do a check of the power trigger and power trigger lockout. Refer to To do a check of the power trigger lockout on page 35.

30

1951 – 004 – 16.11.2023

2. Engage the chain brake. (Fig. 61) 3. Put the battery in the battery holder. (Fig. 62)
CAUTION: Make sure that the
battery is installed correctly into the battery holder. If the battery does not move easily into the battery holder, the position is not correct.
4. Push on the lower part of the battery until you hear a click sound. (Fig. 63)
5. Push and hold the start/stop button until the green LED comes on. (Fig. 64)
To use the SavE function
The SavE function decreases the chain speed and the power of the product.
1. Push the SavE button. The green LED comes on. 2. Push the SavE button again to disconnect the
function. The green LED goes off. (Fig. 65)
To stop the product
1. Push the start/stop button until the green LED light goes off. (Fig. 64)
2. Push the battery release buttons and remove the battery from the battery holder to prevent accidental start. (Fig. 66)
Pull stroke and push stroke
You can cut through wood with the product in 2 different positions.
· To cut on the pull stroke is when you cut with the bottom of the guide bar. The saw chain pulls through the tree when you cut. In this position you have better control of the product and the position of the kickback zone.
(Fig. 67) · To cut on the push stroke is when you cut with the
top of the guide bar. The saw chain pushes the product in the direction of the operator.
(Fig. 68)
WARNING: If the saw chain is
caught in the trunk, the product can be pushed at you. Hold the product tightly and make sure that the kickback zone of the guide bar does not touch the tree and causes a kickback.
(Fig. 69)
To use the cutting technique
WARNING: Use full power when you
cut and decrease the speed to idle speed after each cut.

CAUTION: Do not let the motor operate
for too long without load. This can cause damage to the motor.
1. Put the trunk on a saw horse or runners. (Fig. 70)
WARNING: Do not cut trunks in a
pile. That increases the risk of kickback and can cause serious injury or death.
2. Remove the cut pieces from the work area.
WARNING: Cut pieces in the work
area increase the risk of kickback and that you cannot keep your balance.
To use the spiked bumper
1. Push the spiked bumper into the trunk of the tree. 2. Apply full power and rotate the product. Keep the
spiked bumper against the trunk. This procedure makes it easier to apply the force necessary to cut through the trunk. (Fig. 71)
To cut a trunk on the ground
1. Cut through the trunk on the pull stroke. Keep full power but be prepared for sudden accidents. (Fig. 72)
WARNING: Make sure that the saw
chain does not touch the ground when you complete the kerf.
2. Cut approximately through the trunk and then stop. Turn the trunk and cut from the opposite side. (Fig. 73)
To cut a trunk that has support on one end
WARNING: Make sure that the trunk
does not break during cutting. Obey the instructions below.
(Fig. 74)
1. Cut on the push stroke approximately through the trunk.
2. Cut through the trunk on the pull stroke until the two kerfs touch. (Fig. 75)
To cut a trunk that has support on two ends
WARNING: Make sure that the saw
chain does not get caught in the trunk during cutting. Obey the instructions below.
(Fig. 76)
1. Cut on the pull stroke approximately through the trunk.

1951 – 004 – 16.11.2023

31

2. Cut through the remaining part of the trunk on the push stroke to complete the cut. (Fig. 77)
WARNING: Stop the motor if the saw
chain gets caught in the trunk. Use a lever to open up the kerf and remove the product. Do not try to pull the product out by hand. This can result in injury when the product suddenly breaks free.
To use the limbing technique
Note: For thick branches, use the cutting technique.
Refer to To use the cutting technique on page 31.
WARNING: There is a high accident
risk when you use the limbing technique. Refer to Kickback information on page 30 for instructions how to prevent kickback.
WARNING: Cut limbs one by one. Be
careful when you remove small limbs and do not cut bushes or many small limbs at the same time. Small limbs can get caught in the saw chain and prevent safe operation of the product.
Note: If it is necessary, cut the limbs piece by piece.
Cut the smaller branches (A) and (B) before you cut the limb near the trunk (C).
(Fig. 78)
1. Remove the limbs on the right side of the trunk. a) Keep the guide bar on the right side of the trunk and keep the body of the product against the trunk. b) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch. (Fig. 79)
WARNING: If you are not sure
about how to cut the branch, speak to a professional chainsaw operator before you continue.
2. Remove the limbs on the top of the trunk. a) Keep the product on the trunk and let the guide bar move along the trunk. b) Cut on the push stroke. (Fig. 80)
3. Remove the limbs on the left side of the trunk. a) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch. (Fig. 81)
WARNING: If you are not sure
about how to cut the branch, speak

to a professional chainsaw operator before you continue.
Refer to To cut trees and branches that are in tension on page 34 for instructions on how to cut branches that are in tension.
To use the tree felling technique
WARNING: You must have experience
to fell a tree. If possible, engage in a training course in chainsaw operation. Speak to an operator with experience for more knowledge.
To keep a safe distance
1. Make sure that persons around you keep a safe distance at a minimum of 2 1/2 tree lengths. (Fig. 82)
2. Make sure that no person is in the risk zone before or during felling. (Fig. 83)
To calculate the felling direction
1. Examine in which direction it is necessary for the tree to fall. The goal is to fell it in a position where you can limb and cut the trunk easily. It is also important that you are stable on your feet and can move about safely.
WARNING: If it is dangerous or not
possible to fell the tree in its natural direction, fell the tree in a different direction.
2. Examine the natural fall direction of the tree. For example the tilt and bend of the tree, wind direction, the location of the branches and weight of snow.
3. Examine if there are obstacles, for example other trees, power lines, roads and/or buildings around.
4. Look for signs of damage and rot in the stem.
WARNING: Rot in the stem can
mean a risk that the tree falls before you complete the cutting.
5. Make sure the tree has no damaged or dead branches that can break off and hit you during felling.
6. Do not let the tree fall onto a different standing tree. It is dangerous to remove a caught tree and there is a high accident risk. Refer to To free a trapped tree on page 33. (Fig. 84)
WARNING: During critical felling
operations, lift your hearing protection immediately when the sawing is complete. It is important that you hear sounds and warning signals.

32

1951 – 004 – 16.11.2023

To clear the trunk and prepare your path of retreat
Cut off all branches from your shoulder height and down.
1. Cut on the pull stroke from the top down. Make sure that the tree is between you and the product. (Fig. 85)
2. Remove undergrowth from the work area around the tree. Remove all cut off material from the work area.
3. Do a check of the area for obstacles such as stones, branches and holes. You must have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat must be approximately 135 degrees away from the felling direction.
1. The danger zone 2. The path of retreat 3. The felling direction
(Fig. 86)
To fell a tree
Husqvarna recommends you to make the directional cuts and then use the safe corner method when you fell a tree. The safe corner method helps you to make a correct felling hinge and control the felling direction.
WARNING: Do not fell trees with a
diameter that is more than two times larger than the guide bar length. For this, you must have special training.
The felling hinge
The most important procedure during tree felling is to make the correct felling hinge. With a correct felling hinge, you control the felling direction and make sure that the felling procedure is safe.
The thickness of the felling hinge must be equal and a minimum of 10% of the tree diameter.
WARNING: If the felling hinge is
incorrect or too thin, you have no control of the felling direction.
(Fig. 87)
To make the directional cuts
1. Make the directional cuts. Run the directional cuts 1/4 of the diameter of the tree. Make a 45° angle between the top cut and bottom cut.
a) Make the top cut first. Align the felling direction mark (A) of the product with the felling direction of the tree (B). Stay behind the product and keep the tree on your right side. Cut with a pull stroke.

b) Make the bottom cut. Make sure that the end of the bottom cut is at the same point as the end of the top cut. (Fig. 88)
2. Make sure that the directional cut line is perfectly horizontal and at right angles (90°) to the felling direction. The directional cut line goes through the point where the two directional cuts touch. (Fig. 89)
To use the safe corner method
The felling cut must be made slightly above the directional cut.
(Fig. 90)
WARNING: Be careful when you cut
with the guide bar tip. Start to cut with the lower section of the guide bar tip as you make a bore cut into the trunk.
(Fig. 91)
1. If the usable cutting length is longer than the tree diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk to complete the felling hinge width. (Fig. 92)
b) Cut on the pull stroke until of the trunk is left. c) Pull the guide bar 5-10 cm/2-4 in rearward. d) Cut through the remaining of the trunk to
complete a safe corner that is 5-10 cm/2-4 in wide. (Fig. 93)
2. If the usable cutting length is shorter than the tree diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk. The bore cut must extend 3/5 of the tree diameter.
b) Cut on the pull stroke through the remaining trunk. (Fig. 94)
c) Cut straight into the trunk from the other side of the tree to complete the felling hinge.
d) Cut on the push stroke, until of the trunk is left, to complete the safe corner. (Fig. 95)
3. Put a wedge in the kerf straight from behind. (Fig. 96)
4. Cut off the corner to make the tree fall.
Note: If the tree does not fall, hit the wedge until it
does.
5. When the tree starts to fall, use the path of retreat to move away from the tree. Move a minimum of 5 m/15 ft away from the tree.
To free a trapped tree
WARNING: It is very dangerous to
remove a trapped tree and there is a high accident risk. Keep out of the risk zone and do not try to fell a trapped tree.

1951 – 004 – 16.11.2023

33

(Fig. 97)
The safest procedure is to use one of the following winches:
· Tractor-mounted
(Fig. 98) · Portable
(Fig. 99)
To cut trees and branches that are in tension
1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension.
2. Figure out where the point of maximum tension is. (Fig. 100)
3. Examine which is the safest procedure to release the tension.
Note: In some situations the only safe procedure
is to use a winch and not your product.
4. Keep a position where the tree or branch can not hit you when the tension is released. (Fig. 101)

5. Make one or more cuts of sufficient depth necessary to decrease the tension. Cut at or near the point of maximum tension. Make the tree or branch break at the point of maximum tension. (Fig. 102)
WARNING: Do not cut straight
through a tree or branch that is in tension.
WARNING: Be very careful when
you cut a tree that is in tension. There is a risk that the tree moves quickly before or after you cut it. Serious injury can occur if you are in an incorrect position or if you cut incorrectly.
6. If you must cut across tree/branch, make 2 to 3 cuts, 1 in. apart and with a depth of 2 in. (Fig. 103)
7. Continue to cut more into the tree until the tree/ branch bends and the tension is released. (Fig. 104)
8. Cut the tree/branch from the opposite side of the bend, after the tension is released.

Maintenance

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance on the product.

The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product. See Maintenance on page 34 for more information.

Maintenance schedule

WARNING: Remove the battery before
you do maintenance.

Maintenance
Clean the external parts of the product.
Make sure that the power trigger and the power trigger lockout function correctly from a safety point of view.
Clean the chain brake and make sure that it operates safely. Make sure that the chain catcher is not damaged. Replace it if necessary.
Turn the guide bar for more equal wear. Make sure that the lubrication hole in the guide bar is not clogged. Clean the bar groove.
Make sure that the cutter and cutter guard have no cracks and that they are not damaged. Replace the cutter or cutter guard if they have cracks or if they have been exposed to impact.
Make sure that the guide bar and saw chain have sufficient oil.

Before use X X
X
X
X
X

Weekly Monthly

34

1951 – 004 – 16.11.2023

Maintenance
Do a check of the saw chain. Look for cracks and make sure that the saw chain is not rigid or unusually worn. Replace if necessary. Sharpen the saw chain. Do a check of its tension and condition. Do a check for wear on the drive sprocket and replace is necessary. Clean the air inlet on the product. Make sure that the screws and nuts are tight. Make sure that the keypad works correctly and that it is not damaged. Use a file to remove burrs from the edges of the guide bar. Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check of the connection between the battery and the battery charger. Empty and clean the oil tank. Blow through the product and battery cooling slots gently with compressed air.

Before use
X
X
X X X

Weekly Monthly
X X X X

Maintenance and checks of the safety devices on the product
To do a check of the front hand guard
Regularly do a check of the front hand guard and the inertia brake release.
1. Make sure that the front hand guard does not have damages such as cracks. (Fig. 105)
2. Make sure that the front hand guard moves freely and that it is attached safely to the product. (Fig. 106)
3. Put the product, with the motor off, on a stump or other stable surface.
4. Hold the rear handle and let go of the front handle. Let the product fall against the stump. (Fig. 107)
5. Make sure that the chain brake engages as the guide bar hits the stump.
To do a check of the brake trigger
1. Put the product on stable ground and start it. See Operation on page 29.
WARNING: Make sure that the saw
chain does not touch the ground or other objects.
2. Wrap your fingers and thumbs around the handles and hold the product tight. (Fig. 108)
3. Apply full power and tilt your left wrist against the front hand guard to engage the chain brake. The saw chain must stop immediately. (Fig. 109)
WARNING: Do not let go of the front
handle!

To do a check of the power trigger lockout
1. Make sure that the power trigger and power trigger lockout move freely and that the return spring operates correctly. (Fig. 110)
2. Push the power trigger lockout forward (A) and down (B). Hold the power trigger lockout against the handle and make sure that it goes back to its initial position when you release it. (Fig. 111)
3. Make sure that the power trigger is locked at the idle position when the power trigger lockout is released. (Fig. 112)
4. Start the product and apply full power.
5. Release the power trigger and make sure that the saw chain stops and stays stationary.
WARNING: If the saw chain rotates
when the power trigger is in the idle position, speak to your servicing dealer.
To do a check of the chain catcher
1. Make sure that there is no damage on the chain catcher.
2. Make sure that the chain catcher is stable and attached to the body of the product. (Fig. 113)
To do a check of the functions of the user interface
1. Start the product. Refer to To start the product on page 30.
2. Push and hold the start/stop button.
3. Make sure that the product stops and that the green LED goes off. (Fig. 64)

1951 – 004 – 16.11.2023

35

To do a check of the battery and the battery holder
1. Clean the battery and the battery holder with a soft brush.
2. Clean the cooling slots and battery connectors. (Fig. 114)
3. Make sure that the battery has no cracks or other damages.
To do a check of the battery charger
1. Make sure that the battery charger and the power supply cord is not damaged. Look for cracks and other damages. (Fig. 115)
To clean the cooling system
The cooling system keeps the motor temperature down. The cooling system includes the air intake on the left side of the product and a fan on the motor.
1. Clean the cooling system with a brush weekly or more frequently if it is necessary. (Fig. 116)
2. Make sure that the cooling system is not dirty or blocked.
CAUTION: A dirty or blocked
cooling system can cause the product to become too hot. This causes damage to the product.
To sharpen the saw chain
Information about the guide bar and saw chain
WARNING: Use protective gloves
when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries.
Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety functions of the product. Refer to Accessories on page 41, for a list of replacement bar and chain combinations that we recommend.
· Guide bar length, in/cm. Information about the guide bar length can usually be found on the rear end of the guide bar.
(Fig. 117) · Number of teeth on bar tip sprocket (T).
(Fig. 118) · Chain pitch, in. The distance between the drive links
of the saw chain must align with the distance of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket.
(Fig. 119)

· Number of drive links. The number of drive links is decided by the type of guide bar.
(Fig. 120) · Bar groove width, in/mm. The groove width in guide
bar must be the same as the chain drive links width.
(Fig. 121) · Chain oil hole and hole for chain tensioner. The
guide bar must align with product.
(Fig. 122)
· Drive link width, mm/in.
(Fig. 123)
General information about how to sharpen the cutters
Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt, you must apply more pressure to push the guide bar through the wood. If the saw chain is very blunt, there will be no wood chips but sawdust.
A sharp saw chain eats through the wood and the wood chips becomes long and thick.
The cutting tooth (A) and the depth gauge (B) together makes the cutting part of the saw chain, the cutter. The difference in height between the two gives the cutting depth (depth gauge setting).
(Fig. 124)
When you sharpen the cutter, think about the following:
· Filing angle.
(Fig. 125) · Cutting angle.
(Fig. 126) · File position.
(Fig. 127) · Round file diameter.
(Fig. 128)
It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment. Use a Husqvarna recommended file gauge. This will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum.
WARNING: The force of the kickback
increases a lot if you do not follow the sharpening instructions.
Note: Refer to Accessories on page 41 for
information about sharpening of the saw chain.
To sharpen the cutters
1. Use a round file and a file gauge to sharpen the cutting teeth. (Fig. 129)

36

1951 – 004 – 16.11.2023

Note: Refer to Accessories on page 41
for information about which file and gauge that Husqvarna recommends for your saw chain.
2. Apply the file gauge correctly on to the cutter. Refer to the instruction supplied with the file gauge.
3. Move the file from the inner side of the cutting teeth and out. Decrease the pressure on the pull stroke. (Fig. 130)
4. Remove material from one side of all the cutting teeth.
5. Turn the product around and remove material on the other side.
6. Make sure that all cutting teeth are the same length.
General information about how to adjust the depth gauge setting
The depth gauge setting (C) decreases when you sharpen the cutting tooth (A). To keep maximum cutting performance you must remove filing material from the depth gauge (B) to receive the recommended depth gauge setting. See Accessories on page 41 for instructions about how to receive the correct depth gauge setting for your saw chain.
(Fig. 131)
WARNING: The risk of kickback
increases if the depth gauge setting is too large!
To adjust the depth gauge setting
Before you adjust the depth gauge setting or sharpen the cutters, refer to To sharpen the cutters on page 36, for instructions. We recommend you to adjust the depth gauge setting after each third operation that you sharpen the cutting teeth.
We recommend that you use our depth gauge tool to receive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
(Fig. 132)
1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use a Husqvarna recommended depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
2. Put the depth gauge tool on the saw chain.
Note: See the package of the depth gauge tool for
more information about how to use the tool.
3. Use the flat file to remove the part of the depth gauge that extends through the depth gauge tool. (Fig. 133)

To tighten the saw chain
WARNING: A saw chain without the
correct tension can come loose from the guide bar and cause serious injury or death.
The more you use a saw chain the longer it becomes. It is important to adjust the saw chain regularly.
Do a check of the saw chain tension each time you refill with chain oil.
Note: A new saw chain has a running-in period
during which you must do a check of the tension more frequently.
1. Fold the knob out until it opens. (Fig. 134) 2. Turn the knob counterclockwise to loosen the drive
sprocket cover. (Fig. 135) 3. Turn the chain tensioner wheel to adjust the tension
on the saw chain. The saw chain must be tight against the guide bar. (Fig. 136)
Note: Turn the wheel down (+) for more tension
and up (-) for less tension. The saw chain is tightened correctly when you can turn is easily by hand but is tight against the guide bar.
4. Turn the knob clockwise to tighten the bar knob. (Fig. 137)
5. Fold down the knob to lock the tension. (Fig. 138)
To adjust the tension of the saw chain (with bar bolt)
1. Loosen the bar nut that holds the drive sprocket cover. Use the combination wrench. (Fig. 139)
2. Lift the front of the guide bar and turn the chain tensioning screw. Use the combination wrench.
3. Tighten the saw chain until it is tight against the guide bar. (Fig. 140)
4. Tighten the bar nut with the combination wrench and lift the front of the guide bar at the same time. (Fig. 141)
5. Make sure that you can pull the saw chain around freely by hand and that it does not hang from the guide bar. (Fig. 142)
Note: Refer to Product overview on page 20 for the
position of the chain tensioning screw on your product.
To do a check of the saw chain lubrication
Do a check of the saw chain lubrication each third battery charge.

1951 – 004 – 16.11.2023

37

1. Start the product and let it run at 3/4 power. Hold the bar approximately 20 cm (8 inches) above a light colored surface.
2. If the saw chain lubrication is correct, you will see a clear line of oil on the surface after 1 minute. (Fig. 143)
3. If the saw chain lubrication is not correct, do the following checks.
a) Do a check of the oil channel in the guide bar to make sure that it is not blocked. Clean if necessary. (Fig. 144)
b) Do a check of the groove in the edge of the guide bar to make sure that it is clean. Clean if necessary. (Fig. 145)
c) Make sure that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the guide bar tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. (Fig. 146)
4. If the saw chain lubrication does not work after following the steps above, speak to your servicing dealer.
To do a check of the chain drive sprocket
· Examine the chain drive sprocket for wear. Replace the chain drive sprocket if it is necessary.
· Replace the chain drive sprocket each time that you replace the saw chain. (Fig. 147)
To examine the cutting equipment
1. Make sure that there are no cracks in rivets and links and that no rivets are loose. Replace if it is necessary. (Fig. 148)

2. Make sure that the saw chain is easy to bend. Replace the saw chain if it is rigid.
3. Compare the saw chain with a new saw chain to examine if the rivets and links are worn.
4. Replace the saw chain when the longest part of the cutting tooth is less than 4 mm/0.16 in. Also replace the saw chain if there are cracks on the cutters. (Fig. 149)
To do a check of the guide bar
1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean if it is necessary. (Fig. 144)
2. Examine if there are burrs on the edges of the guide bar. Remove the burrs using a file. (Fig. 150)
3. Clean the groove in the guide bar. (Fig. 145)
4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary. (Fig. 151)
5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. (Fig. 152)
6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if it is necessary. (Fig. 146)
7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle. (Fig. 153)

Troubleshooting

User interface

LED screen

Possible faults Possible solution

The warning in- Chain brake is Disengage the chain brake. dicator flashes. engaged.

Temperature deviation.

Let the product to cool down.

Overload. The saw chain can not move.

Release the saw chain.

The power trigger and the start/stop button are pushed at the same time.

Release the power trigger to activate the product.

38

1951 – 004 – 16.11.2023

LED screen

Possible faults Possible solution

Green activate Low battery LED flashing. voltage.

Charge the battery.

The warning in- Service. dicator is on.

Speak to your servicing dealer.

Battery
LED display Green LED flashes. Error LED flashes.
Error LED comes on.

Possible faults Low battery voltage. Temperature deviation. Too much voltage.
Too much cell difference (1V).

Possible solution
Charge the battery.
Use the battery in temperatures between -10°C (14°F) and 40°C (104°F).
Make sure that the mains voltage aligns with the voltage of the product. Refer to the rating plate on the product.
Remove the battery from the battery charger.
Speak to your servicing dealer.

Battery charger

Condition The charging LED is red.
The charging LED flashes green.
The charging LED flashes red.

Possible faults Permanent battery charger error.
Temperature deviation, the battery is too cold or too hot to use or charge.
Faulty battery

Possible procedure
Speak to your dealer.
Let the battery cool down or warm it up. When the battery has the correct temperature, it can be used or charged again. Use the battery charger in ambient temperatures between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F).
Speak to your dealer

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage
· The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous Goods Legislation requirements.
· Obey the special requirement on package and labels for commercial transportation, including by third parties and forwarding agents.

· Speak to a person with special training in dangerous material before you send the product. Obey all applicable national regulations.
· Use tape on open contacts when you put the battery in a package. Put the battery in the package tightly to prevent movement.
· Remove the battery for storage or transportation.

1951 – 004 – 16.11.2023

39

· Put the battery and the battery charger in a space that is dry and free from moisture and frost.
· Do not keep the battery in an area where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box.
· Put the battery in storage where the temperature is between 5°C/41°F and 25°C/77°F and away from open sunlight.
· Put the battery charger in storage where the temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/113°F and away from open sunlight.
· Use the battery charger only when the surrounding temperature is between 5°C/41°F and 40°C/104°F.
· Charge the battery 30% to 50% before you put it in storage for long periods.
· Put the battery charger in storage in a space that is closed and dry.
· Keep the battery away from the battery charger during storage. Do not let children and other not approved persons to touch the equipment. Keep the equipment in a space that you can lock.

· Clean the product and do a full servicing before you put the product in storage for a long time.
· Use the transportation guard on the product to prevent injuries or damage on the product during transportation and storage.
· Attach the product safely during transportation.
Disposal of the battery, battery charger and product
The symbol below means that the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment. This helps to prevent damage to the environment and to persons.
Speak to local authorities, domestic waste service or your dealer for more information.
(Fig. 24)
Note: The symbol shows on the product or package of
the product.

Technical data

Technical data

Motor Type Features Low energy mode Lubrication system Type of oil pump Oil tank capacity, ml/cm3 Weight Chainsaw without battery, guide bar, saw chain and empty chain oil tank, kg Noise emissions 2 Sound power level, measured dB(A) Sound power level, guaranteed LWA dB(A) Sound levels 3 Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN 62841-1

240i BLDC (brushless) 36V SavE Automatic 0.2/200 3.5 99 102 91

2 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC and EN ISO 22868, has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 3 dB (A).
3 Reported data for sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation)
of 3 dB (A).

40

1951 – 004 – 16.11.2023

Vibration levels 4 Front handle m/s2 Rear handle m/s2 Saw chain/guide bar Recommended bar lengths, in/cm Usable cutting length, in/cm Type of drive sprocket/number of teeth Maximum chain speed / (Normal mode), m/s Maximum chain speed / (SavE mode), m/s

240i
2.6 3.7
14-16-18/35.6-40.6-45.7 13-15-17/33.7-37.6-43.1 6 11.8 9.4

Accessories
Guide bar and saw chain combinations
The cutting attachments below are approved for the product.

Guide bar Type

Length, in

578186652

14

578186656

16

597533238

18

Pitch, in 3/8″ mini 3/8″ mini 3/8″ mini

Gauge, mm 1.3 1.3 1.3

Saw chain

Max. nose ra- Type dius

Husqvarna

7T

S93G

(585422852)

Husqvarna

7T

S93G

(585422856)

Husqvarna

7T

S93G

(585422862)

Drive link count
52
56
62

Filing equipment and filing angles
Use a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. A Husqvarna file gauge makes sure that you get the correct filing angles. The part numbers are given in the table below.

If you are not sure how to identify the type of saw chain on your product, refer to for more information.

4 Vibration level, according to EN 62841-4-1. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of ± 1.5 m/s2. Declared vibration data from measurements when the machine is fitted with a bar length and recommended chain type. If the machine is fitted with a different bar length, the vibration level may vary by max ± 1.5 m/s2.

1951 – 004 – 16.11.2023

41

93

5/32 in/4.0 mm

60°

30°

0.025 in/ 0.65 mm

596 63 89-01

596 63 84-01

Approved batteries

Battery Type Battery capacity, Ah Nominal voltage, V Weight, lb/kg

BLi30 Lithium-ion 7.8 36 4.2/1.9

40-B140 Lithium-ion 4.0 36 2.7/1.25

Approved battery chargers for the product
Battery charger Mains voltage, V Frequency, Hz Power, W Output Voltage, V d.c./ Amps, A

40-C80 100-240
50-60 72
43/1.6

42

1951 – 004 – 16.11.2023

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Cordless chainsaws Husqvarna 240i Serial numbers dating from 2023 and onwards

complies fully with the following EU directives and regulations:

Directive/Regulation 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC

Description “relating to machinery” “relating to electromagnetic compatibility” “on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment” “relating to the noise emissions in the environment”

The following standards have been applied: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-1:2020, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021.
Notified body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, D-90431 Nuernberg, Germany, 0197, has carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, clause 3b. The certificate has the number: BM 50604678 0001.
The supplied chainsaw conforms to the example that underwent EC type examination.
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, refer to Technical data on page 40 for the declared sound values.
Huskvarna, 2023-10-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation

1951 – 004 – 16.11.2023

43

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Cordless chainsaws Husqvarna 240i Serial numbers dating from 2023 and onwards

complies fully with the following UK regulations:

Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012

and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN 62841-1:2015, EN 62841-4-1:2020, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021.
TUV Rheinland UK Ltd. Friars Gate (Third Floor), 1011 Stratford Road, Shirley, Solihull, B90 4BN, UK. UK Approved Body No. 2571 Certificated number: A6 50558452 0001.
In accordance with S.I.2001/1701, schedule 8, refer to Technical data on page 40 for the declared sound values.
Huskvarna, 2023-10-30

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation
UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP

Innehåll

Introduktion…………………………………………………………. 45 Säkerhet…………………………………………………………….. 46 Montering……………………………………………………………. 53 Drift……………………………………………………………………. 53 Underhåll……………………………………………………………. 59

Felsökning………………………………………………………….. 63 Transport, förvaring och kassering…………………………. 64 Tekniska data……………………………………………………… 64 Tillbehör……………………………………………………………… 65 Försäkran om överensstämmelse………………………….. 67

44

1951 – 004 – 16.11.2023

Introduktion

Avsedd användning
Den här motorsågen för skogsbruk är avsedd för skogsarbete som fällning, kvistning och sågning.
Notera: Nationella regler kan begränsa
användningen av produkten.

Produktbeskrivning
Husqvarna 240i är en motorsågsmodell med elmotor.
Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information.

Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Kastskydd 2. Främre handtag 3. Användargränssnitt 4. Start-/stoppknapp 5. Varnings- och batteriindikator 6. Knappen SavE 7. Bakre handtag med högerhandsskydd 8. Informations- och varningsdekal 9. Hus 10. Kedjeoljetank 11. Transportskydd 12. Gasreglagespärr 13. Gasreglage 14. Kåpa för kedjedrivhjul med svärdhjul 15. Kedjespännare 16. Kedjefångare 17. Barkstöd 18. Noshjul 19. Sågkedja 20. Svärd 21. Indikator för laddningsstatus 22. Koppling 23. Batteriladdare 24. Varningsindikator 25. Knapp, batteristatus 26. Batteristatus 27. Frigöringsknapp för batteri 28. Batteri 29. Bruksanvisning 30. Kombinyckel 31. Svärdhjul 32. Kåpa för kedjedrivhjul med svärdsbult
Symboler på produkten

(Fig. 2)

VARNING! Den här produkten kan vara farlig och kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt.

(Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13) (Fig. 21)
(Fig. 22) (Fig. 23)

Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du använder produkten.
Använd godkänd skyddshjälm, godkänt hörselskydd och godkända ögonskydd.
Använd båda händerna när du håller produkten.
Använd inte produkten med bara en hand.
Låt inte svärdsspetsen komma i kontakt med ett föremål.
Får inte användas i regn.
Varning! Kast kan uppstå när svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål. Detta gör att svärdet slungas mot användaren. Risk för allvarlig eller livshotande skada.
Märkspänning, V
Kedjeolja.
Den riktning sågkedjan roterar i och maximal längd på svärdet.
Likström.
Kedjebroms, aktiverad (fram). Kedjebroms, avaktiverad (bak). Kedjeriktning. Typskylten visar serienumret. åååå är produktionsåret och vv är produktionsveckan.

Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.

1951 – 004 – 16.11.2023

45

Symboler på batteriet eller på batteriladdaren

(Fig. 24)

Återvinn produkten vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. (Gäller endast Europa)

(Fig. 18) (Fig. 19)

Tekniska data på sida 64 och på etiketten.
Transformator med automatisk säkerhetsanordning.
Använd och förvara endast batteriladdaren inomhus.

(Fig. 14)
(Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17)

Miljömärkning. Produkten eller dess förpackning är inte hushållsavfall. Återvinn den vid en godkänd plats för kassering av elektrisk och elektronisk utrustning.
Den här produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv.
Den här produkten överensstämmer med gällande direktiv för Storbritannien.
Miljömärkning för emission av buller enligt EU-direktiv 2000/14/EG, brittiska direktiv och bestämmelser samt New South Wales “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. Produktens garanterade ljudeffektnivå anges i

(Fig. 20)

Dubbelisolerad.

Tillverkare
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500
Produktskada
Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om:
· produkten repareras felaktigt · produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.

Säkerhet

Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar används för att betona speciellt viktiga delar i bruksanvisningen.
VARNING: Används om det finns risk
för skador eller dödsfall för användaren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det
finns risk för skada på produkten, annat material eller det angränsande området om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är
nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg
VARNING: Gå igenom
alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer det här elverktyget. Om du inte

följer instruktionerna nedan kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
· Spara alla varningar och instruktioner som referens. I varningarna syftar termen “elverktyg” på ett verktyg som antingen är anslutet till nätspänningen (med sladd) eller drivs av batteri (sladdlöst).
Säkerhet i arbetsområdet
· Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst. I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt olyckor.
· Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elverktyget kan antända damm eller ångor.
· Håll barn och åskådare på avstånd när du använder elverktyg. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen.
Elsäkerhet
· Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade elverktyg. Oförändrade stickkontakter och motsvarande vägguttag minskar riskerna för elektriska stötar.

46

1951 – 004 – 16.11.2023

· Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, kylare, spisar och kylskåp. Risken för elektriska stötar ökar om kroppen är jordad.
· Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten tränger in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt.
· Använd inte sladden på fel sätt. Använd inte sladden för att bära eller dra elverktyget, eller för att koppla ur elverktyget från uttaget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elektriska stötar.
· När du använder ett elverktyg utomhus ska du även använda en förlängningssladd för utomhusbruk. Om du använder en sladd för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
· Om det är oundvikligt att köra elverktyget i en fuktig miljö använder du en jordfelsbrytare (RCD). Med jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.
Personligt skydd
· Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött, har druckit alkohol eller om du har tagit droger eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder ett elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
· Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Lämplig skyddsutrustning som ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador.
· Förebygg att maskinen startar oavsiktligt. Se till att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri och innan du tar upp eller bär verktyget. Risken för olyckor är stor om du bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller tillför ström till elverktyg med strömbrytaren påslagen.
· Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår på verktyget. Nycklar som lämnas kvar i elverktygets rörliga delar kan orsaka personskada.
· Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt fotfäste och god balans. Det ger dig större kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
· Ta på dig ordentliga arbetskläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
· Om det finns anordningar för anslutning av enheter för uppsamling av damm, se då till att dessa är ordentligt anslutna och att de används på rätt sätt. Dammuppsamling kan minska dammrelaterad fara.
· Tillåt inte dig själv att bli för avslappnad, även om du har erfarenhet av regelbunden användning av verktyget, så att du börjar strunta i verktygets säkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarlig skada på mindre än en sekund.

Använda och underhålla elverktyg
· Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det elverktyg som är rätt för ditt syfte. Med rätt elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den hastighet som elverktyget är utformat för.
· Använd inte elverktyget om du inte kan starta och stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
· Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta ut batteriet (om det kan tas bort) innan du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
· Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Se till att personer som inte tidigare har hanterat verktyget, eller som inte har läst instruktionerna, inte använder det. Elverktyg är farliga om de används av ovana användare.
· Underhållning av elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om det finns skadade delar eller om det föreligger andra förhållanden som kan påverka elverktygets funktion. Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används igen. Många olyckor sker på grund av att rätt underhåll inte har utförts på elverktyget.
· Håll kapverktyg skarpa och rena. Kapverktyg med vassa eggar som underhålls på rätt sätt kärvar mer sällan och är lättare att styra.
· Använd elverktyget och tillbehör enligt de här instruktionerna. Tänk på att ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användning av elverktyg andra syften än de avsedda kan resultera i en farlig situation.
· Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor innebär att det inte är säkert att hantera och styra verktyget i oväntade situationer.
Använda och underhålla batteridrivna verktyg
· Ladda endast upp med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan utgör en brandrisk när den används med ett annat batteripack.
· Använd endast elverktyg med särskilt avsedda batteripack. Användning av andra batterier kan innebära risk för skada och brand.
· När batteriet inte används ska du hålla det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål, som kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning av batteriets kontakter kan orsaka brännskador eller brand.
· Vid felaktig användning kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt inträffar av misstag ska du skölja med vatten. Om du får vätska i ögonen ska du kontakta vården. Vätska som sprutar ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda.

1951 – 004 – 16.11.2023

47

· Använd inte ett batteripack eller ett verktyg som är trasigt eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende vilket kan leda till brand, explosion eller risk för skada.
· Utsätt inte ett batteripack eller ett verktyg för brand eller extrema temperaturer. Om de utsätts för brand eller temperaturer över 130 °C kan det förekomma explosioner.
· Följ alla anvisningar för laddning och ladda inte batteripacket eller verktyget utanför det temperaturintervall som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller temperaturer utanför det specificerade intervallet kan skada batteriet och öka risken för brand.
Service
· Låt en kvalificerad reparatör som endast använder identiska reservdelar underhålla elverktyget. På så sätt garanterar du att säkerheten kring ditt elverktyg upprätthålls.
· Utför aldrig underhåll på skadade batteripack. Underhåll på batteripack bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Allmänna säkerhetsvarningar för motorsågshantering
· Håll alla delar av kroppen borta från sågkedjan när motorsågen är igång. Innan du startar motorsågen ska du se till att sågkedjan inte kommer i kontakt med någonting. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder en motorsåg kan göra att dina kläder eller din kropp trasslar in sig i sågkedjan.
· Håll alltid motorsågen med höger hand på det bakre handtaget och vänster hand på det främre handtaget. Risken för personskada ökar om du håller motorsågen med händerna tvärtom och det ska aldrig ske.
· Håll bara i de isolerade greppytorna på motorsågen, eftersom sågkedjan kan komma i kontakt med dolda ledningar. Om sågkedjan kommer i kontakt med en strömförande ledning kan motorsågens metalldelar strömsättas och ge användaren en elektrisk stöt.
· Använd ögonskydd. Ytterligare skyddsutrustning för öron, huvud, händer, ben och fötter rekommenderas. Lämplig skyddsutrustning minskar personskador från skräp som slungas ut eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
· Använd inte en kedjesåg i ett träd, på en stege, från ett tak eller med annat ostadigt stöd. Om en kedjesåg används på det sättet kan det leda till allvarliga personskador.5
· Ha alltid bra fotfäste och använd endast motorsågen när du står på fasta, säkra och jämna ytor. Hala eller instabila ytor kan få dig att tappa balansen eller kontrollen över motorsågen.

· När du kapar en gren som är spänd ska du se upp för återfjädring. När spänningen i träfibrerna frigörs kan den fjäderbelastade grenen träffa användaren eller göra att motorsågen blir okontrollerbar.
· Var mycket försiktig när du kapar snårskog och ungträd. Smala växtdelar kan fastna i sågkedjan och piska mot dig eller få dig ur balans.
· Bär motorsågen i det främre handtaget med motorsågen avstängd och riktad bort från kroppen. Montera alltid svärdsskyddet vid transport eller förvaring av motorsågen. Korrekt hantering av motorsågen minskar risken för oavsiktlig kontakt med den roterande sågkedjan.
· Följ instruktionerna för smörjning, kedjespänning och byte av svärd och kedja. En felaktigt spänd eller smord kedja kan antingen gå sönder eller öka risken för kast.
· Kapa endast trä. Använd inte motorsågen till sådant som den inte är avsedd för. Till exempel: Använd inte motorsåg för att kapa metall, plast, murverk eller byggmaterial som inte är av trä. Användning av motorsågen i andra syften än de avsedda kan resultera i en farlig situation.
· Försök inte att fälla ett träd förrän du förstår riskerna och hur de kan undvikas. Användaren eller kringstående kan skadas allvarligt vid trädfällning.
· Följ alla instruktioner när du tar bort material som fastnat samt vid förvaring eller service av motorsågen. Se till att strömbrytaren är av och att batteripacket är borttaget. Om motorsågen startar när du tar bort material som har fastnat eller när du utför service kan du skada dig allvarligt.
· Använd inte en motorsåg i ett träd om du inte har fått särskild utbildning i att göra det. Att använda motorsåg i ett träd utan rätt utbildning kan öka risken för allvarliga personskador.
Orsaker till kast och hur du undviker att det inträffar
Kast kan inträffa när svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål eller när träet nyper fast sågkedjan under sågning. Spetskontakt kan i vissa fall göra att svärdet trycks uppåt och bakåt mot användaren. Nyps sågkedjan fast vid svärdsspetsen kan det göra att svärdet snabbt trycks bakåt mot användaren. Båda dessa händelser kan göra att du förlorar kontrollen över sågen vilket kan leda till allvarliga personskador. Förlita dig inte enbart på sågens säkerhetsfunktioner. Som motorsågsanvändare bör du vidta flera åtgärder för att undvika olyckor och skador. Kast orsakas av felaktig användning och/eller felaktiga förhållanden och kan undvikas om du vidtar nedanstående försiktighetsåtgärder.
· Håll sågen i ett stadigt grepp och se till att fingrarna omsluter handtaget. Håll båda händerna på sågen och placera kroppen och armen så att du kan

5 Om du är utbildad i särskilda såg- och arbetstekniker och använder rätt säkerhetsutrustning (lyftkorg, rep, säkerhetssele) kan avvikelser från denna säkerhetsföreskrift göras.

48

1951 – 004 – 16.11.2023

hålla emot kast. Kast kan kontrolleras om rätt försiktighetsåtgärder vidtas. Släpp inte motorsågen! · Sträck dig inte för långt och såga inte över axelhöjd. Detta hjälper till att förhindra oavsiktlig spetskontakt och ger ökad kontroll över motorsågen i oväntade situationer. · Vid byte ska du endast använda de svärd och sågkedjor som specificeras av tillverkaren. Felaktiga utbytessvärd och -kedjor kan göra att kedjan går sönder och/eller orsaka kast. · Följ tillverkarens instruktioner för slipning och underhåll av kedjan. Minskad höjd på underställningen ökar risken för kast.
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Denna produkt är ett farligt verktyg om du inte är försiktig eller om du använder produkten felaktigt. Den här produkten kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
· Ändra inte produkten utan godkännande från tillverkaren. Använd inte en produkt som har ändrats av andra och använd alltid originaltillbehör. Ändringar som inte godkänts av tillverkaren kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra.
· Långvarig inandning av ånga från kedjeolja och sågspån kan orsaka hälsoproblem.
· Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för allvarlig eller livshotande skada rekommenderar vi därför personer med medicinska implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna produkt används.
Säkerhetsinstruktioner för drift
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Informationen i denna bruksanvisning kan aldrig ersätta professionell kompetens och erfarenhet. Om du inte känner dig säker i en situation ska du stoppa produkten. Kontakta en serviceverkstad eller en professionell motorsågsanvändare. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för!
· Vänd dig till en serviceverkstad eller Husqvarna om du har frågor angående användning av produkten. Vi kan ge dig information om hur du använder

produkten effektivt och säkert. Delta i en utbildning i motorsågshantering om möjligt. Din serviceverkstad, din skogsvårdskola eller ditt bibliotek kan ge dig information om utbildningsmaterial och klasser som finns tillgängliga.
· Du måste förstå vad kast innebär och hur du undviker dem innan du använder produkten. Se Information om kast på sida 55 och Vanliga frågor om kast på sida 55 för instruktioner.
· Använd inte en produkt, ett batteri eller en batteriladdare som har skador eller inte fungerar korrekt.
· Rör inte vid en roterande sågkedja. Det kan orsaka allvarlig eller livshotande skada.
· Använd inte produkten om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger, läkemedel eller något annat som kan ha en negativ inverkan på din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
· Arbete i dåligt väder är tröttsamt och kan öka riskerna. Vi rekommenderar inte att produkten används i mycket dåligt väder, till exempel vid tät dimma, kraftigt regn, kraftig vind, extrem kyla eller risk för åskväder osv. eftersom det innebär ökade risker.
· Starta inte produkten såvida inte svärdet, sågkedjan och samtliga kåpor är korrekt monterade. Annars kan kedjedrivhjulet lossna och orsaka allvarlig skada. Se Montering på sida 53 för instruktioner.
(Fig. 25)
· Ibland fastnar spån i drivhjulskåpan vilket kan leda till att sågkedjan kör fast. Stoppa alltid motorn före rengöring.
· Iaktta omgivningen. Kontrollera att det inte finns risk att människor eller djur vidrör eller påverkar din kontroll av produkten.
(Fig. 26)
· Låt inte barn använda eller vara nära produkten. Produkten är lätt att starta och barn kan starta den om de inte hålls under uppsikt. Detta kan innebära risk för allvarlig skada.
· Ta ur batteriet när du inte har fullständig uppsikt över produkten eller när du lämnar produkten under en tid.
· Du måste stå stadigt för att ha fullständig kontroll över produkten. Använd inte produkten om du står på en stege eller i ett träd. Använd inte produkten om du inte är på stadig mark.
· Att arbeta i ett träd innebär att man måste använda sig av särskilda såg- och arbetstekniker samt att arbetet måste övervakas i syfte att minska risken för personskada. Arbeta aldrig i ett träd om du inte har genomgått särskild yrkesutbildning för sådant arbete, inklusive utbildning i användning av säkerhets- och klätterutrustning såsom selar, rep, remmar, stegjärn, snäpplås, karbinhakar m.m.

1951 – 004 – 16.11.2023

49

· Försök aldrig fånga fallande bitar. Såga aldrig i trädet när du bara är fastspänd med ett rep. Använd alltid två säkerhetsrep.
(Fig. 27)
· Om du inte är försiktig ökar kastrisken. Kast kan uppstå om svärdets kastrisksektor oavsiktligt vidrör en gren, ett träd eller något annat föremål.
(Fig. 28)
· Håll inte produkten med bara en hand. Produkten kan inte kontrolleras på ett säkert sätt med en hand.
· Använd inte produkten över axelhöjd och försök inte att såga med svärdets spets.
(Fig. 29)
· Använd inte produkten i en situation där du inte kan ropa på hjälp om en olycka skulle inträffa.
· Stoppa produkten och aktivera kedjebromsen innan du flyttar produkten. Håll produkten med svärd och sågkedja bakåt. Sätt på ett transportskydd på svärdet före transport eller innan du flyttar den.
· När du sätter produkten på marken ska du aktivera kedjebromsen och ha konstant uppsikt över produkten. Stoppa produkten och ta ur batteriet innan du lämnar produkten under en tid.
· Det finns en risk att träflis fastnar i drivsystemet. Detta kan göra att sågkedjan fastnar. Stoppa alltid produkten och ta bort batteriet innan du rengör den.
· Se till att du kan gå omkring säkert. Undersök om det finns eventuella hinder, exempelvis rötter, stenar, grenar eller diken, i omgivande terräng. Var försiktig när du arbetar på sluttande mark.
· Vibrationsnivån ökar om du sågar med skärutrustning som är felaktig eller som inte är korrekt slipad. Sågning i hårda träslag, t.ex. lövträd, orsakar mer vibrationer än sågning i mjuka träslag, t.ex. barrträd.
(Fig. 30)
· Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller nervskador hos personer som har dålig blodcirkulation. Prata med läkare om du upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer. Exempel på sådana symptom är domningar, avsaknad av känsel, “kittlingar”, “stickningar”, smärta, avsaknad eller reducering av normal styrka, förändringar i hudens färg eller dess yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i fingrar, händer och handleder och ökar vid låga temperaturer.
· Undvik situationer som du anser dig otillräckligt kvalificerad för.
· Det är inte möjligt att inkludera alla möjliga situationer du kan ställas inför när du använder denna produkt. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft.
(Fig. 31)

Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
(Fig. 32)
· Merparten av olyckorna med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren. Du måste använda godkänd personlig skyddsutrustning under drift. Personlig skyddsutrustning ger dig inte fullständigt skydd mot skador, men den reducerar effekten av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Vänd dig till en serviceverkstad för rekommendationer om vilken utrustning som ska användas.
· Kläderna måste vara åtsittande, men ska inte begränsa dina rörelser. Kontrollera regelbundet skicket på den personliga skyddsutrustningen.
· Använd en godkänd skyddshjälm. · Använd godkända hörselskydd. Långvarig
exponering för buller kan ge bestående hörselnedsättning. · Använd godkända skyddsglasögon eller godkänt ansiktsvisir för att minska risken för skador från flygande föremål. Produkten kan slunga iväg föremål, exempelvis sågspån eller små trästycken, med stor kraft. Detta kan orsaka allvarlig skada, speciellt på ögonen. · Använd handskar med sågskydd. · Använd byxor med sågskydd. · Använd stövlar med sågskydd, stålhätta och halkfri sula. · Ha alltid första hjälpen-utrustning med dig. · Risk för gnistbildning. Ha verktyg för brandsläckning och en skyffel till hands för att förhindra skogsbränder.
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Använd inte en produkt med säkerhetsanordningar som är skadade eller som inte fungerar korrekt.
· Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. Se Underhåll och kontroller av produktens säkerhetsanordningar på sida 60.
· Om säkerhetsanordningarna är skadade eller om de inte fungerar korrekt ska du kontakta en Husqvarnaserviceverkstad.
Funktioner i användargränssnittet
I användargränssnittet har du tillgång till start-/ stoppknappen, SavE- knappen, varningsindikatorn samt batteristatus. Varningsindikatorn blinkar om kedjebromsen aktiveras eller vid risk för överbelastning. Överlastskyddet stannar tillfälligt produkten, och du kan

50

1951 – 004 – 16.11.2023

inte använda produkten förrän temperaturen sänks. Om varningsindikatorn lyser med ett fast sken ska du kontakta en serviceverkstad.
(Fig. 33)
För mer information om användargränssnittet, se Produktöversikt på sida 45.
Automatisk stoppfunktion
Produkten har en automatisk stoppfunktion som stoppar den om du inte använder den på tre minuter.
Kedjebroms med kastskydd
Produkten har en kedjebroms som stoppar sågkedjan vid kast. Kedjebromsen minskar risken för olyckor, men det är bara du som kan förhindra dem.
(Fig. 34)
VARNING: Undvik situationer med
kastrisk. Var försiktig när du använder produkten och se till att svärdets kastrisksektor inte kommer i kontakt med något föremål.
(Fig. 35)
Kedjebromsen (A) aktiveras manuellt med vänsterhanden eller automatiskt via tröghetsfunktionen. För kastskyddet (B) framåt för att aktivera kedjebromsen manuellt. Denna rörelse inleder en fjäderspänd mekanism som stoppar kedjedrivhjulet.
(Fig. 36)
Hur kedjebromsen aktiveras beror på kraften i produktens kast samt dess placering. Om du upplever ett intensivt kast när kastrisksektorn är längst bort från dig aktiveras kedjebromsen via tröghetsfunktionen. Om kastet är litet eller om kastrisksektorn är närmare dig aktiveras kedjebromsen manuellt med vänsterhanden.
(Fig. 37)
Använd kedjebromsen som parkeringsbroms när du startar produkten och när du rör dig korta sträckor. Detta minskar risken för att du eller en person nära dig vidrör sågkedjan.
(Fig. 38)
Dra kastskyddet bakåt för att avaktivera kedjebromsen.
(Fig. 39)
Kast kan vara plötsliga och intensiva. De flesta kast är små och resulterar inte alltid i att kedjebromsen aktiveras. Om ett kast inträffar när du använder produkten ska du hålla hårt om handtagen och inte släppa taget.
(Fig. 40)
Kastskyddet minskar också risken för att du kommer i kontakt med sågkedjan om handen släpper det främre handtaget.

(Fig. 41)
I fällningsposition kan du inte aktivera kedjebromsen manuellt. Kedjebromsen kan i detta läge endast aktiveras via tröghetsfunktionen.
(Fig. 42)
Gasreglagespärr
Gasreglagespärren förhindrar ofrivillig aktivering av gasreglaget. Om du trycker gasreglagespärren framåt (A) och sedan trycker den mot handtaget (B) frikopplas gasreglaget (C). När greppet om handtaget släpps återgår både gasreglaget och gasreglagespärren till sina respektive ursprungslägen.
(Fig. 43)
Kedjefångare
Kedjefångaren fångar upp sågkedjan om den går sönder eller lossnar. Om du har rätt kedjespänning minskar risken. Risken minskar även om du utför korrekt underhåll av svärd och sågkedja. Se Montering på sida 53 och Underhåll på sida 59 för anvisningar.
(Fig. 44)
Högerhandsskydd
Högerhandsskyddet fungerar som skydd för din hand om sågkedjan går sönder eller lossnar. Det förhindrar även att grenar och kvistar stör när du använder produkten.
(Fig. 45)
Batterisäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Använd endast batterier i BLi -serien och 40-Bserien. Mer information finns i Godkända batterier på sida 66. Batterierna har krypterad programvara.
· Använd endast laddningsbara batterier för BLi-serien och 40-B-serien som strömförsörjning för relaterade Husqvarna-produkter. Se Godkända batteriladdare för produkten på sida 66. På grund av risken för skador ska du inte använda batteriet som strömkälla för andra enheter.
· Risk för elektrisk stöt. Anslut inte batteripolerna till nycklar, skruvar eller andra metallföremål. Det kan orsaka kortslutning i batteriet.
· Använd inte icke-laddningsbara batterier. · Placera inte föremål i luftspringorna på batteriet. · Håll batteriet borta från direkt solljus, värme och
öppen eld. Batteriet kan orsaka brännskador och/ eller kemiska brännskador. · Håll batteriet borta från regn och fuktiga förhållanden. · Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck.

1951 – 004 – 16.11.2023

51

· Försök inte ta isär eller krossa batteriet.
· Låt inte batterisyra komma i kontakt med huden. Batterisyra orsakar skador på huden, korrosion och brännskador. Om man får batterisyra i ögonen ska man inte gnugga, utan spola med vatten i minst 15 minuter. Om batterisyra har kommit i kontakt med huden måste du rengöra huden med rikligt med vatten och tvål. Se till att få vård.
· Använd batteriet vid temperaturer mellan ­10 °C (14 °F) och 40 °C (104 °F).
· Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Se Kontrollera batteriet och batterihållaren på sida 60.
· Använd inte ett batteri som har skador eller inte fungerar korrekt.
· Håll batterier som förvaras borta från metallföremål, exempelvis spikar, skruvar och smycken.
· Håll batteriet utom räckhåll för barn.
Säkerhet, batteriladdare
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Risk för elektriska stötar eller kortslutning om säkerhetsinstruktionerna inte följs.
· Använd ett godkänt jordat uttag som inte är skadat.
· Använd inte andra batteriladdare än den som medföljde produkten. Använd endast Husqvarna 40C80-laddare när du laddar utbytesbatterier för BLiserien och 40-B-serien. Se Godkända batterier på sida 66 och Godkända batteriladdare för produkten på sida 66.
· Försök inte plocka isär batteriladdaren.
· Använd inte en batteriladdare som har skador eller inte fungerar korrekt.
· Lyft inte batteriladdaren i strömkabeln. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget genom att dra i kontakten. Dra inte i strömkabeln.
· Ha inga sladdar och skarvsladdar nära vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande.
· Använd inte batteriladdaren nära brandfarliga material eller material som kan orsaka korrosion. Se till att batteriladdaren inte är övertäckt. Dra ut stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling eller brand.
· Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts för solljus och på en plats med bra luftflöde. Ladda inte batteriet utomhus. Ladda inte batteriet vid fuktiga förhållanden.
· Använd endast batteriladdaren i temperaturer mellan 5 °C (41 °F) och 40 °C (104 °F). Använd laddaren i en miljö med bra luftflöde, som är torr och fri från damm.
· Placera inte föremål i kylningsöppningar på batteriladdaren.

· Anslut inte batteriladdarens kontakter till metallföremål eftersom batteriladdaren kan kortslutas.
· Använd godkända vägguttag som inte är skadade. · Använd endast tretrådiga förlängningssladdar med
tre jordledare och kopplingar som är kompatibla med enhetens kontakt. · Ladda aldrig batterier som inte är laddningsbara i batteriladdaren.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du utför underhåll på produkten.
· Ta ur batteriet innan du utför underhåll, övriga kontroller eller monterar produkten.
· Användaren får endast utföra underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Vänd dig till en serviceverkstad för underhåll och service av större omfattning.
· Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Starka rengöringsmedel kan orsaka skador på plasten.
· Om du inte utför underhåll minskas produktens livscykel och risken för olyckor ökar.
· Särskild utbildning krävs för allt serviceoch reparationsarbete, särskilt för produktens säkerhetsanordningar. Om inte alla kontroller i den här bruksanvisningen är godkända efter att du gjort underhåll ska du kontakta din serviceverkstad. Vi garanterar att det finns professionella reparationer och service tillgängliga för din produkt.
· Använd endast originaltillbehör.
Säkerhetsinstruktioner för skärutrustningen
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
· Använd endast godkända svärd-/ sågkedjekombinationer och godkänd filutrustning. Se Tekniska data på sida 64 för instruktioner.
· Använd skyddshandskar när du använder eller utför underhåll på sågkedjan. Även en sågkedja som inte rör sig kan orsaka skador.
· Håll skärtänderna korrekt filade. Följ instruktionerna och använd rekommenderad filmall. En sågkedja som är skadad eller felaktigt filad ökar risken för olyckor.
(Fig. 46) · Håll korrekt underställning. Följ våra instruktioner
och använd rekommenderad underställning. En för stor underställning ökar risken för kast.
(Fig. 47)

52

1951 – 004 – 16.11.2023

· Se till att kedjan har korrekt spänning. Om kedjan inte sluter tätt mot svärdet kan kedjan hoppa av. En felaktig sågkedjespänning ökar slitaget på svärd, sågkedja och kedjedrivhjulet. Se Tillbehör på sida 65.
(Fig. 48)

· Utför underhåll på skärutrustningen regelbundet och se till att den är smord. Om kedjan inte är korrekt smord ökar risken för slitage på svärd, sågkedja och kedjedrivhjul.
(Fig. 49)

Montering

Montera svärd och sågkedja (med svärdhjul)
VARNING: Ta alltid ur batteriet innan
du monterar eller utför underhåll på produkten.
1. Avaktivera kedjebromsen. (Fig. 50)
2. Lossa på vredet och ta bort kedjedrivhjulets kåpa och transportskyddet (A). (Fig. 51)
3. Montera svärdet över svärdsbulten. Placera svärdet i sitt bakersta läge. Placera kedjan över kedjedrivhjulet och i svärdspåret. Börja på svärdets ovansida.
4. Kontrollera att knivarnas eggar är riktade framåt på ovansidan av svärdet. (Fig. 52)
5. Montera kedjedrivhjulets kåpa och lokalisera kedjespännartappen i svärdets urtag.
6. Kontrollera att kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet.
7. Kontrollera att kedjan ligger rätt i svärdsspåret. 8. Spänn sågkedjan. Se Underhåll på sida 59 för
instruktioner.
9. Dra åt svärdhjulet.
Montera svärd och sågkedja (med svärdsbult)
VARNING: Ta alltid ur batteriet innan
du monterar eller utför underhåll på produkten.

1. Avaktivera kedjebromsen. (Fig. 50)
2. Lossa svärdmuttern och ta bort kedjedrivhjulets kåpa. (Fig. 53)
3. Montera svärdet över svärdsbulten. Placera svärdet i sitt bakersta läge. Placera kedjan över drivhjulet och i svärdspåret. Börja på svärdets ovansida.
4. Kontrollera att skärelementens eggar är riktade framåt på ovansidan av svärdet. (Fig. 52)
5. Montera kedjedrivhjulets kåpa och lokalisera kedjespännartappen i svärdets urtag.
6. Kontrollera att kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet.
7. Kontrollera att kedjan ligger rätt i svärdspåret.
8. Dra åt svärdsmuttern med fingrarna. 9. Spänn sågkedjan. Se Underhåll på sida 59 för
instruktioner.
Montera batteriladdaren på väggen
OBSERVERA: Använd inte en
elektrisk skruvmejsel för att montera batteriladdaren på väggen. En elektrisk skruvmejsel kan skada batteriladdaren.
1. Installera batteriladdaren på väggen med de två skruvarna (A). Använd väggpluggar (B) vid behov. (Fig. 54)
2. Montera de två skruvhålspluggarna (C).
3. Anslut batteriladdarens nätsladd (D) till ett vägguttag.

Drift

Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder produkten.
Kontrollera funktionen innan du använder produkten
1. Kontrollera kedjebromsen (A) för att se till att den fungerar korrekt och att den inte är defekt.

2. Kontrollera det bakre högerhandsskyddet (B) för att se till att det inte är defekt.
3. Kontrollera gasreglaget och gasreglagespärren (C) för att se till att de fungerar som de ska och att de inte är defekta.
4. Kontrollera knappsatsen (D) för att se till att den fungerar korrekt.
5. Se till att det inte finns olja i handtagen (E).
6. Kontrollera att alla delar är korrekt monterade och att de inte är defekta eller saknas.

1951 – 004 – 16.11.2023

53

7. Kontrollera kedjefångaren (F) för att se till att den är korrekt monterad.
8. Kontrollera kedjespänningen (G).
9. Ladda batteriet (H) och se till att det är korrekt anslutet till produkten.
10. Se till att sågkedjan stannar när du släpper strömbrytaren. (Fig. 55)
Använda rätt kedjeolja
VARNING: Använd inte spillolja. Det
kan skada dig och miljön. Spillolja orsakar även skador på oljepumpen, svärdet och sågkedjan.
VARNING: Sågkedjan kan gå sönder
om skärutrustningen inte är tillräckligt smord. Risk för allvarlig eller livshotande skada för användaren.
VARNING: Använd rätt kedjeolja för att
den här funktionen ska fungera som den ska. Rådfråga en serviceverkstad när du väljer kedjeolja.
· Använd kedjeolja från Husqvarna för maximal sågkedjelivslängd och för att undvika negativa effekter på miljön. Om kedjeoljan från Husqvarna inte är tillgänglig rekommenderar vi att du använder en standardkedjeolja.
· Använd en kedjeolja med god vidhäftning vid sågkedjan.
· Använd en kedjeolja med rätt viskositet som stämmer överens med lufttemperaturen.

tjocka, vilket kan orsaka skador på oljepumpkomponenter.
· Använd rekommenderad skärutrustning. Se Tillbehör på sida 65.
· Ta bort locket från kedjeoljetanken. · Fyll på kedjeolja i kedjeoljetanken. · Sätt fast locket försiktigt.
(Fig. 56)
Notera: För att se var kedjeoljetanken sitter på
produkten, se Introduktion på sida 45.

Batteri
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder batteriet. Läs noga igenom bruksanvisningen som medföljer batteriet och batteriladdaren.

Förvara batteriet och batteriladdaren i rätt omgivningstemperatur.

Användning av batteri Laddning av batteri

Omgivningstemperatur 5 °C­40 °C 5 °C­40 °C

Batteristatus
Displayen visar laddningsstatusen och om det föreligger problem med batteriet.
(Fig. 57)

OBSERVERA: Vid temperaturer
under 0 °C blir vissa kedjeoljor för

LED-kontrollampa Fyra lysdioder lyser Tre lysdioder lyser Två lysdioder lyser En lysdiod lyser En lysdiod blinkar

Batteriets laddningsstatus Batteriet är 76 %­100 % laddat. Batteriet är 51 %­75 % laddat. Batteriet är 26 %­50 % laddat. Batteriet är 6 %­25 % laddat. Batteriet är 0 %­5 % laddat.

Ladda batteriet
Ladda batteriet om det är första gången du använder det. Ett nytt batteri är endast 30 % laddat.

OBSERVERA: Anslut batteriladdaren
till den spänning och frekvens som anges på typskylten.
Batteriet laddas inte om batteritemperaturen överstiger 50 °C.

54

1951 – 004 – 16.11.2023

1. Anslut strömkabeln till batteriladdaren.
2. Anslut batteriladdaren till ett jordat nätuttag. Laddningslampan blinkar en gång. (Fig. 58)
3. Anslut batteriet till batteriladdaren. Den gröna lampan tänds. Ladda batteriet i högst 24 timmar. (Fig. 59)
4. Tryck på batteriindikatorknappen. Om alla kontrollampor tänds är batteriet fulladdat.
5. Dra ut nätkontakten för att koppla bort batteriladdaren från nätuttaget. Dra inte i nätsladden.
6. Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
Information om kast
VARNING: Ett kast kan orsaka allvarlig
eller livshotande skada för användaren och andra. För att minska risken måste du känna till orsakerna till kast och hur man undviker dem.
Kast sker endast när svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. Ett kast kan inträffa plötsligt och med stor kraft, och produkten slungas då mot användaren.
(Fig. 35)
Kast sker alltid i svärdets plan. Vanligtvis slungas produkten mot användaren, men de kan också slungas i en annan riktning. Rörelseriktningen beror på hur du använder produkten när kastet inträffar.
(Fig. 60)
Kast sker endast om svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. Låt inte kastrisksektorn komma i kontakt med ett föremål.
(Fig. 35)
Mindre svärdsspetsradie minskar kraften i eventuella kast.
Använd en sågkedja med kastreduktion för att minska kasteffekten. Låt inte kastrisksektorn komma i kontakt med ett föremål.
VARNING: Ingen sågkedja förhindrar
kast helt. Följ alltid anvisningarna.
Vanliga frågor om kast
· Aktiveras kedjebromsen alltid av handen vid kast?
Nej. Man måste använda en del kraft för att trycka kastskyddet framåt. Om du inte använder tillräcklig kraft aktiveras inte kedjebromsen. Du måste också hålla produktens handtag stadigt med båda händerna under arbetet. Om ett kast inträffar är det möjligt att kedjebromsen inte stoppar sågkedjan innan den träffar dig. Det finns också vissa arbetsställningar då handen inte kan vidröra kastskyddet för att aktivera kedjebromsen.

· Aktiveras kedjebromsen alltid av tröghetsfunktionen vid kast?
Nej. För det första måste kedjebromsen fungera korrekt. Se Underhåll och kontroller av produktens säkerhetsanordningar på sida 60 för anvisningar om hur man kontrollerar kedjebromsen. Vi rekommenderar att du gör detta varje gång innan du använder produkten. För det andra måste kraften i kastet vara tillräckligt stor för att aktivera kedjebromsen. Om kedjebromsen skulle vara för känslig skulle den aktiveras vid tuff användning. · Skyddar kedjebromsen mig alltid från skador om ett kast inträffar?
Nej. Kedjebromsen måste fungera korrekt för att ge skydd. Kedjebromsen måste också aktiveras vid kast för att stoppa sågkedjan. Om du är nära svärdet är det möjligt att kedjebromsen inte har tid nog att stoppa sågkedjan innan den träffar dig.
VARNING: Endast du själv och en
korrekt arbetsteknik kan förhindra kast.
Starta produkten
1. Kontrollera gasreglaget och gasreglagespärren. Se Kontrollera gasreglagespärren på sida 60.
2. Aktivera kedjebromsen. (Fig. 61)
3. Sätt i batteriet i batterihållaren. (Fig. 62)
OBSERVERA: Se till att batteriet
är korrekt installerat i batterihållaren. Om batteriet inte går enkelt in i batterihållaren är det inte korrekt installerat.
4. Tryck på den nedre delen av batteriet tills du hör ett klickljud. (Fig. 63)
5. Håll start-/stoppknappen intryckt tills den gröna lysdioden tänds. (Fig. 64)
Använda SavE-funktionen
SavE-funktionen minskar kedjehastigheten och produktens kraft.
1. Tryck på SavE-knappen. Den gröna lampan tänds.
2. Tryck på SavE-knappen igen för att koppla från funktionen. Den gröna lampan slocknar. (Fig. 65)
Stoppa produkten
1. Tryck på start-/stoppknappen tills den gröna lysdioden slocknar. (Fig. 64)
2. Tryck på batteriets frigöringsknappar och ta bort batteriet från batterihållaren för att förhindra oavsiktlig start. (Fig. 66)

1951 – 004 – 16.11.2023

55

Såga med dragande eller skjutande kedja
Du kan såga genom trä med produkten med två olika lägen.
· Att såga med dragande kedja är när du sågar med svärdets undersida. Sågkedjan drar igenom trädet när du kapar. I detta läge får du bättre kontroll över produkten och kastrisksektorns läge.
(Fig. 67) · Att såga med skjutande kedja är när du sågar med
svärdets spets. Sågkedjan skjuter in produkten i riktning mot användaren.
(Fig. 68)
VARNING: Om sågkedjan fastnar
i stammen kan produkten skjutas mot dig. Håll produkten hårt och se till att svärdets kastrisksektor inte kommer i kontakt med trädet och orsakar ett kast.
(Fig. 69)
Använda sågteknik
VARNING: Använd full effekt när du
sågar och sänk varvtalet till tomgångsvarvtal efter varje snitt.
OBSERVERA: Låt inte motorn vara
igång för länge utan belastning. Det kan orsaka skador på motorn.
1. Placera stocken på en sågbock eller löpare. (Fig. 70)
VARNING: Såga inte stocken i
en trave. Det ökar kastrisken och kan resultera i allvarlig eller livshotande skada.
2. Ta bort de kapade styckena från arbetsområdet.
VARNING: Kapade stycken i
arbetsområdet ökar kastrisken och risken för att du inte kan hålla balansen.
Använda barkstödet
1. Tryck in barkstödet i trädstammen. 2. Ge fullgas och vrid produkten. Håll barkstödet mot
stammen. Det här gör det enklare att tillämpa den kraft som behövs för att kapa stammen. (Fig. 71)
Kapa en stock på marken
1. Kapa genom stocken med dragande kedja. Håll full effekt men var beredd på plötsliga olyckor. (Fig. 72)

VARNING: Se till att sågkedjan inte
vidrör marken när du slutför snittet.
2. Såga ca genom stocken och stanna sedan. Vrid stocken och såga från den motsatta sidan. (Fig. 73)
Såga en stock med stöd i ena änden
VARNING: Se till att stocken inte går av
vid kapning. Följ anvisningarna i nedan.
(Fig. 74)
1. Såga med skjutande kedja ungefär genom stocken.
2. Kapa genom stocken med dragande kedja tills de två snitten möts. (Fig. 75)
Såga en stock med stöd i båda ändarna
VARNING: Se till att sågkedjan inte
fastnar i stocken under kapningen. Följ anvisningarna i nedan.
(Fig. 76)
1. Såga med dragande kedja ungefär genom stocken.
2. Såga genom den återstående delen av stocken med skjutande kedja för att slutföra snittet. (Fig. 77)
VARNING: Stanna motorn om
sågkedjan fastnar i stocken. Använd en hävarm för att öppna snittet att ta loss produkten. Försök inte dra ut produkten för hand. Detta kan orsaka skada när produkten plötsligt lossnar.
Använda kvistningsteknik
Notera: Använd sågtekniken för tjocka grenar. Se
Använda sågteknik på sida 56.
VARNING: Det finns en hög olycksrisk
när du använder kvistningstekniken. Se Information om kast på sida 55 för instruktioner om att undvika kast.
VARNING: Kapa grenarna en i taget.
Var försiktig när du tar bort mindre grenar och såga inte buskar eller många små grenar samtidigt. Små grenar kan fastna i sågkedjan och förhindra säker användning av produkten.

56

1951 – 004 – 16.11.2023

Notera: Om det behövs ska du såga grenarna bit för
bit. Såga de mindre grenarna (A) och (B) innan du sågar grenen nära stammen (C).
(Fig. 78)
1. Ta bort grenarna på höger sida av stocken.
a) Håll svärdet på högra sidan av stocken och håll produktens chassi mot stocken.
b) Välj tillämplig sågteknik för spänningen i grenen. (Fig. 79)
VARNING: Om du inte är
säker på hur du ska såga av grenen kan du tala med en professionell motorsågsanvändare innan du fortsätter.
2. Ta bort grenarna på stockens ovansida.
a) Håll produkten mot stocken och låt svärdet röra sig längs stocken.
b) Såga med skjutande kedja. (Fig. 80)
3. Ta bort grenarna på vänster sida av stocken.
a) Välj tillämplig sågteknik för spänningen i grenen. (Fig. 81)
VARNING: Om du inte är
säker på hur du ska såga av grenen kan du tala med en professionell motorsågsanvändare innan du fortsätter.
Se Såga träd och grenar som är i spänning på sida 58 för instruktioner i att såga i grenar som är i spänning.
Använda trädfällningsteknik
VARNING: Du måste ha erfarenhet
för att fälla ett träd. Delta om möjligt i en utbildning i motorsågshantering. Tala med en användare med erfarenhet för mer kunskap.
Hålla ett säkerhetsavstånd
1. Se till att personer runt dig håller ett säkerhetsavstånd på minst 2 1/2 trädlängder. (Fig. 82)
2. Se till att ingen befinner sig inom riskområdet före och under fällning. (Fig. 83)
Beräkna fallriktningen
1. Undersök i vilken riktning trädet måste falla. Målet är att fälla det i ett läge där du enkelt kan kvista och kapa stocken. Det är också viktigt att du står stadigt och kan röra dig säkert.

VARNING: Om det är farligt eller
omöjligt att fälla trädet i dess naturliga fallriktning ska du fälla trädet åt ett annat håll.
2. Undersök trädets naturliga fallriktning. Till exempel trädets lutning och krökning, vindriktning, grenarnas placering och eventuell snövikt.
3. Undersök om det finns hinder, till exempel andra träd, kraftledningar, vägar och/eller byggnader runt omkring.
4. Titta efter tecken på skador och röta i stammen.
VARNING: Röta i stammen kan
innebära en risk för att trädet faller innan du slutför kapningen.
5. Se till att trädet inte har några skadade eller döda grenar som kan brytas av och skada dig under fällningsarbetet.
6. Låt inte trädet falla in i ett annat stående träd. Det är farligt att ta bort ett fastfällt träd och det innebär en hög olycksrisk. Se Frigöra ett fastfällt träd på sida 58. (Fig. 84)
VARNING: Vid kritiska
fällningsmoment ska du lyfta hörselskydden så fort sågningen är avslutad. Det är viktigt att du hör ljud och varningssignaler.
Rensa stammen och förbereda din reträttväg
Såga av alla grenar från din axelhöjd och nedåt.
1. Såga med dragande kedja uppifrån och ner. Se till att trädet är mellan dig och produkten. (Fig. 85)
2. Rensa upp undervegetationen i arbetsområdet runt trädet. Ta bort allt kapat material från arbetsområdet.
3. Kontrollera om det finns hinder i området, som stenar, grenar och gropar. Du måste ha en lättframkomlig reträttväg när trädet börjar falla. Reträttvägen måste vara ungefär 135 grader från fallriktningen.
1. Riskzonen 2. Reträttvägen 3. Fallriktningen
(Fig. 86)
Fälla träd
Husqvarna rekommenderar dig att göra riktskär och sedan använda det säkra hörnet när du fäller ett träd. Det säkra hörnet hjälper dig att skapa en korrekt brytmån och styra fallriktningen.
VARNING: Fäll inte träd med en
diameter som är mer än två gånger större

1951 – 004 – 16.11.2023

57

än svärdslängden. För detta måste du ha särskild utbildning.
Brytmånen
Den viktigaste åtgärden vid trädfällning är för att skapa en korrekt brytmån. Med en korrekt brytmån har du kontroll över fallriktningen och ser till att fällningen är säker.
Tjockleken på brytmånen måste vara jämn och minst 10 % av trädets diameter.
VARNING: Om brytmånen är felaktig
eller för tunn har du ingen kontroll över fallriktningen.
(Fig. 87)
Göra riktskären
1. Gör riktskären. Gör riktskären genom 1/4 av trädets diameter. Gör en 45° vinkel mellan över- och underskäret. a) Gör överskäret först. Rikta in produktens fallriktningsmärkning (A) med trädets fallriktning (B). Stå bakom produkten med trädet på h

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals