TFA 6543 Analogue Wall Clock Instruction Manual
- June 15, 2024
- TFA
Table of Contents
6543 Analogue Wall Clock
Product Information
Specifications:
- Power consumption: Not specified
- Housing dimension: Not specified
- Weight: Not specified
Product Usage Instructions
1. Elements
A 1: Wall mounting hole
A 2: M.SET button
A 3: RESET button
A 4: REC button
A 5: Battery compartment
2. Mounting the Clock
To mount the clock, follow these steps:
- Choose a suitable location on the wall.
- Use the wall mounting hole (A 1) to attach the clock securely
to the wall.
3. Troubleshooting
Problem: Clock hands do not move
Possible solutions:
-
Ensure that the battery polarity is correct.
-
Change the battery.
-
Press and hold the REC button for three seconds to activate
reception manually. -
Wait for an attempt reception during the night.
-
Choose another place for your device.
-
Set the clock manually.
-
Check if there is any source of interference.
-
Restart the device according to the manual.
Problem: Incorrect indication
Possible solutions:
- Press the RESET button using a pin.
- Change the battery.
If your device fails to work despite these measures, contact the
retailer where you purchased the product.
4. Waste Disposal
This product and its packaging have been manufactured using
high-grade materials and components which can be recycled and
reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner
using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device:
Follow the local regulations for disposal of electrical
devices.
Disposal of the batteries:
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with
ordinary household waste. They contain pollutants which, if
improperly disposed of, can harm the environment and human health.
Take them to your retail store or an appropriate collection site to
protect the environment. The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: How do I mount the clock on the wall?
A: To mount the clock, follow the instructions provided in
section 2: Mounting the Clock.
Q: What should I do if the clock hands do not move?
A: Please refer to section 3: Troubleshooting for possible
solutions.
Q: How should I dispose of the batteries?
A: Follow the guidelines provided in section 4: Waste Disposal
for proper disposal of batteries.
TFA_No. 60.3546_Anleit_05_23 26.05.2023 11:59 Uhr Seite 1
Kat. Nr. 60.3546.02
k Bedienungsanleitung t Instruction manual p Mode d’emploi C Istruzioni per
l’uso N Gebruiksaanwijzing m Instrucciones de uso j Návod k pouzití U
Bruksanvisning P Instrukcja obslugi
k
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten · Lesen Sie sich bitte die
Bedienungsanleitung genau durch.
Die Bedienungsanleitung liegt dem Gerät bei oder zum Download unter www.tfa-
dostmann.de/service/downloads/anleitungen · Verwenden Sie das Gerät nicht
anders, als in der Anleitung dargestellt wird. · Durch die Beachtung der
Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch. · Beachten Sie
besonders die Sicherheitshinweise! · Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf!
t
Thank you for choosing this instrument from TFA.
Before you use this product · Please make sure you read the instruction manual
carefully. · The operating instructions are enclosed with the device or can be
down-
loaded at www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals · This
product should only be used as described within these instructions. ·
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage
to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due
to incorrect use. · Please take particular note of the safety advice! · Please
keep this instruction manual safe for future reference.
p
Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil de la société TFA.
Avant d’utiliser votre appareil · Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi. · Le mode d’emploi est joint à l’appareil ou peut être téléchargé à
l’adresse
suivante www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals ·
N’utilisez jamais l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans le
présent mode d’emploi. · En respectant ce mode d’emploi, vous éviterez
d’endommager votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si
celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme. · Suivez bien toutes les
consignes de sécurité ! · Conservez soigneusement le mode d’emploi !
C
Vi ringraziamo per aver scelto l’apparecchio della TFA.
Prima di utilizzare l’apparecchio · Leggete attentamente le istruzioni per
l’uso. · Le istruzioni per l’uso sono allegate all’apparecchio o possono
essere sca-
ricate da www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals · Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni. · Seguendo le istruzioni per l’uso, eviterete anche di danneggiare
il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del
consumatore che vi spettano per legge. · Prestate particolare attenzione alle
misure di sicurezza! · Conservate con cura le istruzioni per l’uso.
k Bedienungsanleitung
Funk-Wanduhr Kat. Nr. 60.3546.02
1. Zu Ihrer Sicherheit · Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht! Verletzungsgefahr:
· Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
· Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden. ·
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb
von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie
vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch. · Batterien
nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr! · Um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Achten Sie auf die
richtige Polarität beim Einlegen der Batterie. Entfernen Sie die Batterie,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Sollte eine Batterie
ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
· Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
· Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheueroder Lösungsmittel verwenden!
· Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Vor Feuchtigkeit
schützen!
4. Bestandteile A 1: Wandaufhängung A 2: M.SET Taste A 3: RESET Taste A 4:
REC Taste A 5: Batteriefach
5. Inbetriebnahme · Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie
abgebildet. · Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
5.1 Empfang der Funkzeit · Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Funkuhr
versucht nun 3 bis 12 Minuten
lang, das Funksignal zu empfangen. Wenn der Zeitcode nach einigen Minuten
empfangen wurde, stellen sich die Zeiger automatisch auf die aktuelle Zeit
ein. · Der DCF-Funkempfang findet 8-mal täglich automatisch statt. · Sie
können den DCF-Funkempfang auch manuell aktivieren. Halten Sie die REC Taste
für drei Sekunden gedrückt. · Die Zeiger stellen sich dann auf 12 h und die
Funkuhr startet einen neuen Versuch, das Funksignal zu empfangen. · Falls die
Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden.
5.2 Manuelle Einstellung der Uhrzeit · Halten Sie die M.SET Taste für drei
Sekunden gedrückt · Halten Sie nun die M.SET Taste gedrückt, bis die aktuelle
Uhrzeit angezeigt wird. · Drücken Sie die M.SET Taste nur kurz, rücken die
Zeiger eine Minute vor. · Warten Sie 8 Sekunden, das Gerät übernimmt dann
automatisch die Einstellung. · Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird
die manuell eingestellte Zeit
überschrieben.
5.3 Hinweis: Empfang der Funkzeit · Die Zeitübertragung erfolgt von einer
Atomuhr in der Nähe von Frankfurt am
Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal mit einer Reichweite von ca.
1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die
exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt
automatisch. · Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen, die den
Funkempfang beeinträchtigen können Es wird empfohlen, einen Abstand von
mindestens 2 Metern zu eventuell störenden Geräten (Fernseher, Computer,
Mikrowelle, Funktelefone, Babyfon) und großen Metallgegenständen (z.B.
Kühlschrank) einzuhalten. Bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen,
kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren. In Extremfällen wird
empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren.
k Bedienungsanleitung
Funk-Wanduhr Kat. Nr. 60.3546.02
· Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit (±1 Sekunde) zu gewährleisten.
6. Befestigen
· Hängen Sie die Funkuhr mit einem stabilen Nagel oder einer Schraube mit
Dübel sicher an der Aufhängevorrichtung auf. Stellen Sie vor der endgültigen
Montage sicher, dass ein Empfang des DCF-Signals am gewünschten Aufstellort
möglich ist.
7. Fehlerbeseitigung Problem
Lösungen
Keine Zeigerbewegung Kein DCF Empfang
Batterie polrichtig einlegen Batterie wechseln
REC Taste für 3 Sekunden drücken und Funk empfang manuell aktivieren
Empfangsversuch in der Nacht abwarten Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
Uhrzeit manuell einstellen Beseitigen der Störquellen Neuinbetriebnahme des
Gerätes gemäß
Bedienungsanleitung
Unkorrekte Anzeige
RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten
Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und
entsorgen Sie diese getrennt. Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten
Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit
Schaden zufügen können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen
abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
9. Technische Daten
Spannungsversorgung: Gehäusemaße: Gewicht:
Batterie 1 x 1,5V AA (nicht inklusive) Ø 250 x 40 mm 379 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3546 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
05/23
t Instruction manual
Radio-controlled clock Cat. No. 60.3546.02
A 1
1. For your safety · Unauthorized repairs, alterations or changes to the
product are prohibited.
Caution! Risk of injury!
· Keep this device and the battery out of reach of children. · Small parts can
be swallowed by children (under three years old). · Batteries contain harmful
acids and may be hazardous if swallowed. If a battery
is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two
hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught
in the body, seek medical help immediately. · Batteries must not be thrown
into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion! ·
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused
by leaking. Make sure the polarities are correct. Remove the battery if you do
not use the device for a long period of time. Avoid contact with skin, eyes
and mucous membranes when handling leaking batteries. In case of contact,
immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
· Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks. ·
Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents. · The device is only suitable for indoor use. Protect it from
moisture!
4. Elements A 1: Wall mounting hole A 2: M.SET button A 3: RESET button A 4:
REC button A 5: Battery compartment
5. Getting started · Insert a new battery AA 1,5 V with the correct polarity
(+/-). · The device is ready for use.
5.1 Radio-controlled time reception · The clock hands now travel to 12 o’clock
automatically and the radio-controlled
clock tries to receive the radio signal for 3 – 12 minutes. When the time code
has been received after a few minutes, the clock hands automatically adjust to
the current time. · DCF radio reception takes place automatically 8 times a
day. · You can also activate the DCF reception manually. Press and hold the
REC button for three seconds. · The clock hands will then move to 12 o’clock
and the clock tries to receive the radio signal again. · If the clock cannot
detect the DCF-signal (e.g. due to interference, transmitting distance, etc.),
the time can be set manually.
5.2 Manual time setting · Press and hold the M.SET button for three seconds. ·
Press and hold the M.SET button until the desired time is indicated. · Press
the M.SET button briefly. The clock hands move forward minute by
minute. · Wait 8 seconds, the unit will save the setting automatically. · The
manually set time is overwritten once the DCF time signal is successfully
received.
5.3 Note on radio-controlled time · The time is transmitted from an atomic
clock near Frankfurt am Main by a DCF-
77 (77.5 kHz) frequency signal with a range of about 1,500 km. Your radio-
controlled clock receives the signal, converts it and always shows the exact
time. The adjustment of Daylight-Saving Time and Standard Time is also
automatic. · Avoid being close to possible sources of interference that may
affect radio reception. It is recommended to keep a distance of at least 2
metres to possibly interfering sources (TV, computer, microwave, wireless
phones, baby monitors) and large metal objects (e.g. refrigerator). Within
solid walls, especially ones with metal parts, the transmission range can be
reduced considerably. In extreme cases, please place the unit close to a
window to improve reception. · During night-time, the atmospheric interference
is usually less severe. A single daily reception is adequate to keep the
accuracy deviation under 1 second.
t Instruction manual
Radio-controlled clock Cat. No. 60.3546.02
6. Mounting the clock
· Securely attach the device with a solid nail or a screw and dowel at the
respective location using the wall mounting hole. Before the final
installation, make sure that the reception of the DCF time signal is possible.
7. Troubleshooting Problem Clock hands do not move No DCF reception
Incorrect indication
Solution
Ensure that the battery polarity is correct Change the battery
Press and hold the REC button for three seconds and activate the reception
manually
Wait for an attempt reception during the night Choose another place for your
device Set the clock manually Check if there is any source of interference
Restart the device according to the manual
Press the RESET button using a pin Change the battery
If your device fails to work despite these measures, contact the retailer where you purchased the product.
8. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade
materials and components which can be recycled and reused. This reduces waste
and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the
collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the
device and dispose of them separately. This product is labelled in accordance
with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE). This
product must not be disposed of in ordinary household waste. As a consumer,
you are required to take end-of-life devices to a designated collection point
for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal. The return service is free of charge.
Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary
household waste. They contain pollutants which, if improperly disposed of, can
harm the environment and human health. As a consumer, you are required by law
to take them to your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to protect the
environment. The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead.
9. Specifications Power consumption: Housing dimension: Weight:
Battery 1 x AA 1,5 V (not included) Ø 250 x 40 mm 379 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the product number in the search box.
EU Declaration of conformity Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3546 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
05/23
p Mode d’emploi
Horloge radio-pilotée Réf. 60.3546.02
A 3
A 2
A 4
A 5
1. Pour votre sécurité
· Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l’appareil par
vousmême.
Attention ! Danger de blessure :
· Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants. · Les
petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans). ·
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être
mortelles
dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des
brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous
craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle
qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence. · Ne jetez jamais
de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne
les rechargez pas. Risque d’explosion ! · Une pile faible doit être remplacée
le plus rapidement possible afin d’éviter toute fuite. Veillez à la bonne
polarité des piles. Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre appareil
pendant une durée prolongée. Évitez tout contact de la peau, des yeux et des
muqueuses avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez immédiatement
les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
· Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou
à des chocs.
· Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas de solvants ou d’agents abrasifs !
· L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’intérieur. Protégez
l’appareil contre l’humidité !
4. Composants
A 1: Suspension murale A 2: Touche M.SET A 3: Touche RESET A 4: Touche REC A
5: Compartiment à pile
5. Mise en service
· Insérez une nouvelle pile de type 1,5 V AA, polarité +/- selon
l’illustration. · Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
5.1 Réception de l’heure radio · Les aiguilles se placent maintenant
automatiquement sur 12 h et l’horloge
essaie de recevoir le signal radio pendant 3 à 12 minutes. · En cas de
réception correcte, les aiguilles s’ajustent automatiquement à l’heure
actuelle. · La réception du signal DCF a lieu automatiquement 8 fois par jour.
· Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio. Appuyez sur
la
touche REC pendant trois secondes. · Les aiguilles de l’horloge se déplacent à
nouveau à 12 h et la tentative de récep-
tion recommence. · Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le
signal DCF (par exemple
en cas de perturbations, d’une distance de transmission excessive etc.), vous
pouvez régler l’horaire manuellement.
5.2 Réglage manuel de l’heure · Appuyez sur la touche M.SET pendant trois
secondes. · Maintenez la touche M.SET appuyée jusqu’à ce que l’heure correcte
soit affichée. · Appuyez sur la touche M.SET brièvement et l’aiguille avancera
d’une minute. · Attendez 8 secondes pour confirmer l’entrée. · Lorsque la
réception du signal DCF a abouti, l’heure ajustée manuellement sera
remplacée par l’heure radio.
5.3 Consignes pour la réception de l’heure radio · La transmission de l’heure
radio s’effectue via une horloge atomique près de
Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d’une portée d’environ
1 500 km. Votre horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et
affiche l’heure précise. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et
vice-versa s’effectue également automatiquement. · Évitez la proximité de
sources parasites qui pourraient affecter la réception radio. Il est
recommandé de maintenir une distance d’au moins 2 mètres entre l’appareil et
les sources d’interférences (TV, ordinateur, micro-ondes, radiotéléphones,
babyphones) et les objets métalliques volumineux (par exemple, le
réfrigérateur). Si les murs sont massifs, en particulier s’ils comportent des
parties métalliques, la portée d’émission peut se trouver réduite
considérablement. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer
l’appareil près d’une fenêtre.
p Mode d’emploi
Horloge radio-pilotée Réf. 60.3546.02
· La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale. Une seule réception par jour suffit pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d’1 seconde.
6. Accrochage au mur
· L’appareil peut être accroché au mur de la pièce à l’aide d’un clou solide
ou d’une vis et d’une cheville. Avant l’installation finale, assurez-vous que
la réception du signal DCF est possible à l’endroit où vous souhaitez
l’installer.
7. Dépannage Problème Aucun mouvement des aiguilles Aucune réception de DCF
Affichage incorrecte
Solution
Contrôlez la bonne polarité de la pile Changez la pile
Appuyez sur la touche REC pendant trois secondes pour activer la réception
radio manuellement
Attendez la réception du signal de nuit Choisissez une autre position pour
votre
appareil Réglez l’heure manuellement Éliminez les sources de parasitage
Effectuez une remise en service, conformément
aux instructions
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au vendeur chez qui vous l’avez acheté.
8. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les
déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l’environnement par le
biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l’appareil électrique
Retirez de l’appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas
installées de façon permanente et jetez-les séparément. Cet appareil est
conforme aux normes de l’UE relatives au traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE). L’appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Respectez les
réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les
détritus ménagers. Elles contiennent des polluants qui peuvent nuire à
l’environnement et à la santé si elles sont éliminées de manière inappropriée.
En tant qu’utilisateur, vous avez l’obligation légale de rapporter les piles
et les batteries rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale. La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés comme suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation : Dimensions du boîtier : Poids :
Pile 1 x 1,5 V AA (non incluse) Ø 250 x 40 mm 379 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d’emploi est strictement interdite sans l’accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l’impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l’article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l’équipement radioélectrique du type 60.3546 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
05/23
TFA_No. 60.3546_Anleit_05_23 26.05.2023 11:59 Uhr Seite 2
Kat. Nr. 60.3546.02
N
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
Voordat u met het apparaat gaat werken · Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door. · De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden
gedownload van www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals ·
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. · Door
rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden. · Volg met name de
veiligheidsinstructies op! · Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
m
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo · Lea detenidamente las instrucciones de uso.
· Las instrucciones de uso se adjuntan al dispositivo o se pueden descargar
en la página web: www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
· No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas
instrucciones. · Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto. · Tenga en cuenta ante todo las
advertencias de seguridad. · Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
seguro.
j
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek znacky TFA.
Ped pouzitím · Následující instrukce k pouzití ctte velmi pozorn. · Návod k
pouzití je pilozen u zaízení nebo je mozné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals · Tento produkt
je mozné pouzívat pouze tak jak je popsáno v návodu k
pouzití. · Pozorným pectením a dodrzením instrukcí obsazených v tomto manuálu
pedejdete poskození pístroje a ztrát práv vyplývající z poskození vlivem
nesprávného pouzití. · Dbejte zvýsené pozornosti bezpecnostním pokynm. ·
Uchovejte si manuál pro pípad budoucího pouzití.
U
Tack för att du väljer detta instrument från TFA.
Innan du använder den här produkten · Var god se till att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant. · Bruksanvisningen följer med enheten eller kan
laddas ner på
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals · Denna produkt
ska endast användas enligt beskrivningen inom dessa
anvisningar. · Att följa och respektera anvisningarna i din manual kommer att
förhindra
skador på ditt instrument och förlust av dina lagstadgade rättigheter som
uppstår på grund av felaktig användning. · Vänligen ta särskild hänsyn till
säkerhetsråden! · Vänligen förvara denna instruktionsbok säkert för framtida
referens.
P
Dzikujemy, e zdecydowali si Pastwo na to urzdzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Pastwo uytkowa to urzdzenie · Prosimy zapozna si dokladnie z
instrukcj obslugi. · Instrukcja obslugi jest zalczona do urzdzenia lub moe
zosta pobrana ze
strony: www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals · Nie
naley uywa urzdzenia inaczej, ni zostalo to przedstawione w instrukcji. ·
Przestrzegajc instrukcji unikniecie Pastwo uszkodze urzdzenia oraz zagroenia
utraty swoich ustawowych praw konsumenckich poprzez nieprawidlowe uytkowanie.
· Przestrzegajcie szczególnie zasad bezpieczestwa ! · Zachowujcie instrukcj
obslugi w dobrym stanie !
C Istruzioni per l’uso
Orologio murale radiocontrollato Cat. n. 60.3546.02
1. Per la vostra sicurezza · Non sono consentite riparazioni, alterazioni o
modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Attenzione! Pericolo di lesioni:
· Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini. · Le
piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni). · Le
batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi
ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una
batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico. · Non gettare le batterie nel fuoco, non
polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle.
Pericolo di esplosione! · Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo
da evitare perdite. Accertarsi di aver rispettato le corrette polarità.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l’apparecchio per un periodo
prolungato. Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata
con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
· Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. · Per
pulire l’apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidi-
to. Non usare solventi o prodotti abrasivi. · Adatto solo all’uso in ambienti
interni. Proteggere dall’umidità!
4. Componenti A 1: Sospensione a parete A 2: Tasto M.SET A 3: Tasto RESET A
4: Tasto REC A 5: Vano batteria
5. Messa in funzione · Inserire una batteria tipo AA da 1,5 V nuova,
rispettando le corrette polarità. · L’apparecchio è pronto per l’uso.
5.1 Ricezione dell’ora radiocontrollata · Le lancette si spostano sulle ore 12
e l’orologio cerca di ricevere il segnale radio
per 3 – 12 minuti. Se il codice dell’ora è stato ricevuto dopo alcuni minuti,
le lancette si posizionano automaticamente sull’ora corrente. · La ricezione
del segnale DCF avviene automaticamente 8 volte al giorno. · È possibile
avviare la ricezione manualmente. Tenere premuto per tre secondi il tasto REC.
· Le lancette si spostano sulle ore 12 e l’orologio effettua un altro
tentativo di ricezione del segnale. · Nel caso in cui l’orologio non riesca a
ricevere il segnale DCF (ad esempio a causa di disturbi, della distanza di
trasmissione, ecc.), l’ora può essere impostata manualmente.
5.2 Impostazione manuale dell’ora · Tenere premuto per tre secondi il tasto
M.SET. · Tenere premuto il tasto M.SET fino a che viene visualizzata l’ora
corretta. · Premendo brevemente il tasto M.SET, la lancetta avanza di un
minuto. · Per confermare la impostazione, aspettate 8 secondi · In caso di
corretta ricezione, l’ora impostata in modalità manuale viene sostituita.
5.3 Indicazione per la ricezione dell’ora radiocontrollata · L’ora viene
trasmessa da un orologio atomico vicino Francoforte sul Meno con
un segnale a frequenza DCF – 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km. Il
vostro orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per
visualizzare l’ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è
automatico. · Tenere lontano da eventuali fonti di interferenza che possono
influenzare la ricezione radio. La distanza raccomandata da dispositivi di
interferenza (TV, computer, microonde, telefoni cellulari, baby monitor) e da
grandi oggetti metallici (ad esempio frigorifero) è di almeno 2m. In caso di
pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione potrà
ridursi notevolmente. In casi estremi si consiglia di sistemare l’unità vicino
ad una finestra. · Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti. Una singola ricezione giornaliera
è sufficiente a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
C Istruzioni per l’uso
Orologio murale radiocontrollato Cat. n. 60.3546.02
6. Montaggio dell’orologio
· È possibile fissare l’apparecchio alla parete utilizzando il dispositivo di
sospensione e un chiodo robusto o una vite con tassello. Prima
dell’installazione finale, assicurarsi che la ricezione del segnale DCF sia
possibile nel luogo di installazione desiderato.
7. Guasti Problema
Risoluzione del problema
Nessun movimento delle lancette Nessuna ricezione del segnale DCF
Indicazione non corretta
Inserire la batteria rispettando le corrette polarità Sostituire la batteria
Premere il tasto REC per tre secondi per attivare la ricezione del segnale
radio manualmente
Attendere il tentativo notturno di ricezione Cercare nuove posizioni per il
dispositivo Impostare manualmente l’ora Eliminare fonti di interferenza
Riavviate il dispositivo secondo le istruzioni
Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando
materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l’ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in
vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili
estraibili e smaltirle separatamente. Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La
restituzione è gratuita. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i
rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche che possono danneggiare
l’ambiente e la salute se smaltite in modo improprio. In qualità di
consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate presso i
punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
9. Dati tecnici Alimentazione: Dimensioni esterne: Peso:
Batteria 1 x AA da 1,5 V (non fornita) Ø 250 x 40 mm 379 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3546 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
05/23
N Gebruiksaanwijzing
Radiografische wandklok Cat. nr. 60.3546.02
A 1
1. Voor uw veiligheid · Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet
toegestaan.
Voorzichtig! Kans op letsel!
· Houd het apparaat en de batterij buiten bereik van kinderen. · Het apparaat
bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren)
ingeslikt kunnen worden. · Batterijen bevatten zuren die de gezondheid
schaden. Het inslikken van batterij-
en kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen
2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u
denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in het lichaam terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. · Batterijen niet in het vuur
gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Explosiegevaar! ·
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de
batterijen te voorkomen. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de
batterij. Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt. Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen
en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende
plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
· Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken. · Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken! · Alleen geschikt voor het gebruik in
ruimtes. Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen A 1: Wandophanging A 2: M.SET toets A 3: RESET toets A 4: REC
toets A 5: Batterijvak
5. Inbedrijfstelling · Plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool
zoals afgebeeld. · Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
5.1 Ontvangst van het DCF-tijdsignaal · De wijzers stellen zich op 12 uur en
de klok probeert nu 3 – 12 minuten lang het
radiografische tijdsignaal te ontvangen. Als na enkele minuten de ontvangst
succesvol is, stellen de wijzers zich automatisch op de juiste tijd in. · De
ontvangst van het DCF-signaal vindt 8 keer per dag automatisch plaats. · U
kunt de DCF-ontvangst ook handmatig starten. Druk op de REC toets en houd deze
drie seconden lang ingedrukt. · De wijzers stellen zich dan weer op 12 uur en
de klok start een nieuwe ontvangstpoging. · Als de radiografische klok geen
DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook
handmatig instellen.
5.2 Handmatige tijdinstelling · Houdt de M.SET toets drie seconden lang
ingedrukt. · Houdt de M.SET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt
weergegeven. · Druk kort op de M.SET toets en de wijzer beweegt zich een
minuut vooruit. · Wacht 8 seconden, het apparaat neemt dan automatische de
invoer over. · Is de ontvangst van het DCF-signaal geslaagd, wordt de
handmatig ingestelde
tijd overschreven.
5.3 Aanwijzing voor de ontvangst van de radiografische tijd · De tijd wordt
verzonden vanuit een atoomklok bij Frankfurt am Main door een
DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal met een bereik van ca. 1.500 km. Uw
radiografische klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd.
Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. · Vermijd de
nabijheid tot eventuele stoorbronnen die de radio-ontvangst kunnen
beïnvloeden. De afstand van mogelijke storingsbronnen (TV, computer,
magnetron, draadloze telefoons, babyfoons) en grote metalen voorwerpen (bv.
koelkast) dient tenminste 2 meter te zijn. Massieve wanden, in het bijzonder
met metalen delen, kunnen het zendbereik aanzienlijk beperken. In extreme
gevallen is het aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten. ·
‘s Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig. Eén
enkel ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te
houden.
N Gebruiksaanwijzing
Radiografische wandklok Cat. nr. 60.3546.02
6. Bevestigen
· U kunt het apparaat met de wandbevestiging met een stabiele spijker of met
een schroef en plug aan de muur bevestigen. Controleer vóór de definitieve
installatie of de ontvangst van het DCF-signaal op de gewenste
installatieplaats mogelijk is.
7. Storingswijzer Probleem Geen wijzerbeweging
Geen DCF-ontvangst
Oplossing
Batterij in de juiste poolrichting plaatsen Batterij vervangen
Druk op de REC toets voor drie seconden, om de ontvangst handmatig te starten
Ontvangstpoging in de nacht afwachten Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor
het
apparaat Tijd handmatig instellen Verwijder stoorbronnen Apparaat opnieuw
volgens de handleiding in
bedrijf stellen
Geen correcte weergave
Op RESET toets drukken met een puntig voorwerp Batterij vervangen
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval
en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde
inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het apparaat en voer
die gescheiden af. Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als zodanig
erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
Inleveren is gratis. Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu’s mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Zij
bevatten schadelijke stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden afgevoerd. Als consument bent u
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu’s bij uw verkoper in te
leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
Inleveren is gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
9. Technische gegevens Spanningsvoorziening: Afmetingen behuizing: Gewicht:
Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief) Ø 250 x 40 mm 379 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3546 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
05/23
m Instrucciones de uso
Reloj de pared radiocontrolado Cat.No. 60.3546.02
A 3
A 2
A 4
A 5
1. Para su seguridad
· No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones
por su cuenta en el dispositivo.
¡Precaución! ¡Riesgo de lesiones!
· Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. · Las
piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años). ·
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se
ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras
internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica. · No
tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo
de explosión! · Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas. Compruebe que la polaridad sea la correcta al
introducir la pila. Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo. Evite el contacto del líquido de las pilas con la
piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, enjuague la zona afectada con agua
y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
· No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
· Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice
productos abrasivos o disolventes!
· Sólo para el uso en lugares secos bajo techo. ¡Protegerlo de la humedad!
4. Componentes
A 1: Colgador para pared A 2: Tecla M.SET A 3: Tecla RESET A 4: Tecla REC A 5:
Compartimento de la pila
5. Puesta en marcha
· Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta. · El
dispositivo está listo para funcionar.
5.1 Recepción de la hora radiocontrolada · Las manecillas se detienen a las 12
h y el reloj está tratando de recibir la señal
de radio durante 3-12 minutos. Cuando se recibe el código de tiempo después de
varios minutos, las manecillas se ajustan automáticamente a la hora correcta.
· La recepción de la señal del DCF tiene lugar automáticamente 8 veces al día.
· También puede activar la recepción de la señal DCF manualmente. Mantenga
pulsada la tecla REC durante tres segundos. · Las manecillas se detienen a las
12 h y el reloj inicie un nuevo intento de recibir la señal de radio. · Si su
reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a
interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora
manualmente.
5.2 Ajuste manual de la hora · Mantenga pulsada la tecla M.SET durante tres
segundos. · Mantenga pulsada la tecla M.SET hasta que se muestre la hora
correcta. · Pulse la tecla M.SET brevemente. La manecilla se mueve un minuto
hacia ade-
lante. · Espere 8 segundos, la unidad guardará la entrada · Si la recepción de
la señal de radio para la hora DCF es exitosa el tiempo ajusta-
do manualmente se sobrescribe.
5.3 Indicaciones para la recepción de la hora radiocontrolada · La transmisión
de la hora se realiza por medio de un reloj atómico en las proxi-
midades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con
un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la
convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
verano e invierno se produce automáticamente. · Evite la proximidad de
posibles fuentes de interferencia que puedan afectar a la recepción de radio.
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 2 metros de posibles
dispositivos perturbadores (televisión, ordenador, microondas, radioteléfonos,
monitores para bebés) y de los objetos metálicos grandes (por ejemplo, el
frigorífico). Con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede
reducirse considerablemente el alcance de la transmisión. En casos extremos se
aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana.
m Instrucciones de uso
Reloj de pared radiocontrolado Cat.No. 60.3546.02
· Por las noches las alteraciones atmosféricas suelen ser reducidas. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
6. Instalación del reloj
· Utilice el colgador para pared para colocarlo con un clavo resistente o un
tornillo con taco. Antes de la instalación definitiva, asegúrese de que la
recepción de la señal DCF es posible en el lugar de instalación deseado.
7. Averías Problema Ningún movimiento de manecillas
Ninguna recepción DCF
Solución
Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos para activar la recepción
manualmente
Intentar la recepción de noche Elegir otro lugar para el dispositivo Ajustar
la hora manualmente Elimine las fuentes de interferencia Vuelva a la puesta en
marcha el dispositivo de
acuerdo a las instrucciones
Indicación incorrecta
Pulse la tecla RESET usando un objeto puntiagudo Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes
de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los
residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de
los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de forma
permanente y deséchelas por separado del producto. Este dispositivo está
identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea
eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. La devolución es
gratuita. Tenga en cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura
doméstica. Contienen contaminantes que pueden perjudicar el medio ambiente y
la salud si se eliminan de forma inadecuada. Como consumidor, está obligado
legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida
y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. La
devolución es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=plomo.
9. Datos técnicos Alimentación de tensión: Dimensiones de cuerpo: Peso:
Pila 1 x 1,5 V AA (no incluida) Ø 250 x 40 mm 379 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3546 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
05/23
References
- cat.no
- Testseite für dostmann.de
- ᐅ Messgeräte, die begeistern | TFA Dostmann
- EU-Konformitätserklärung | TFA Dostmann
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>