MASTECH MY70 Digital Multimeter User Guide
- June 4, 2024
- MASTECH
Table of Contents
MY70 Digital Multimeter
EMEA MGL EUMAN S.L. C/ Picu Castiellu, Parcelas i1-i4 33163, Argame Morcín,
Asturias, Spain Tel: +34 985-08-18-70 Email: cs.emea@mgl-intl.com
USA MGL AMERICA, INC. 2810 Coliseum Centre Drive, Ste. 100 Charlotte, North
Carolina 28217 USA Tel: +1 833-533-5899
Email: cs.na@mgl-intl.com
UNITED KINGDOM MGL GROUP U.K. LIMITED 14 Weller St, London, SE1 1QU, UK Tel:
+34 985-08-18-70 Email: cs.uk@mgl-intl.com
MEXICO & LATAM MGL LATAM S.A DE CV Colonia Industrial Vallejo Del.
Azcapotzalco 02300, Mexico D.F Tel: +1
833-533-5899 Email: cs.latam@mgl-
intl.com
SKU Number: MY70CBGLO
354 : 02-2508-0877 : cs.apac@mgl-intl.com
Quick Start Guide
MY70
1.8.8.8
V
hFE
MY70
Digital Multimeter Multimetro Digital Multimètre numérique /
V~ A
A~
mA hFE
V
COM 10A
700019349 May 2021 Rev. 1 Specifications are subject to change without notification.
CAT III 600V
1 YEAR
LIMITED WARRANTY
!
The special attention should be paid when using the test and measurement
instrument because the improper usage may cause electric shock and damage the
equipment. – Use proper measurement category (CAT), voltage, and amperage
rated probes, test leads, and adapters for the
measurement. – Do not use or store the device around explosive gas, vapor, or
under high temperature and humidity. – When handling the test probes and
crocodile clips, keep your fingers behind the physical guard. – Examine the
measuring test leads (if present) before use. Any element of which the
insulation is deteriorated
(even partially), replace them with proper functional test leads. – Connect
the common test lead before the live test lead and remove the live test lead
before the common test lead. – Before measuring current, make sure the
instrument fuses available and disconnect the power supply to the
circuit test – Remove the batteries if the device is not used for an extended
period of time, or if stored in temperatures above
45 °C. If the batteries are not removed, battery leakage can damage the
device.
Hay que prestar especial atención al usar el instrumento de prueba y medición.
Su uso inadecuado puede causar descargas eléctricas y dañar el equipo. –
Utilice sondas de amperaje nominal, voltaje y de categoría de medición (CAT)
adecuados, cables de prueba
para la medición. – No utilice ni almacene el dispositivo en ambientes cerca
de gases o vapores explosivos o bajo temperaturas y
humedad elevadas. – Cuando se manipula las sondas de prueba y las pinzas de
cocodrilo, mantenga los dedos con protección física – Revise los cables de
prueba de medición (si están presentes) antes de usar. Si existe cualquier
elemento cuyo
aislamiento se deteriore (incluso parcialmente), reemplácelo con cables de
prueba de funcionamiento adecuados. – Conecte el cable de prueba de polo
negativo delante del cable de prueba de polo positivo y retire el cable de
prueba de polo positivo antes del cable de prueba de polo negativo. – Antes de
medir la corriente, asegúrese de que los fusibles del instrumento estén
disponibles y desconecte la fuente de alimentación para la prueba del circuito
– Retire las baterías si el dispositivo no se utiliza durante un período
prolongado de tiempo o si se almacena a temperaturas superiores a 45 ° C. Si
no se quitan las baterías, la fuga de las baterías puede dañar el dispositivo.
Il est essentiel de manipuler les outils de test et de mesure de la bonne
manière, dans le cas contraire, ils pourraient causer un choc électrique et
endommager l’appareil. – Pour les mesures, utilisez la catégorie de mesure
adaptée (CAT), les sondes et les conducteurs d’intensité et de tension du
courant adapté. – N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil à proximité de
gaz ou vapeurs explosifs ou sous des températures élevées et une haute
humidité. – Pendant l’utilisation des sondes et des pinces crocodiles, gardez
vos doigts derrière la protection. – Examinez les conducteurs de mesure (si
présent) avant son utilisation. Si toute partie de l’isolant se détériore
(même partiellement), remplacez-les par un set utilisable. – Connectez le
connecteur négatif avant le connecteur positif. Ensuite, enlevez le connecteur
positif avant le connecteur négatif. – Avant de mesurer le courant, vérifiez
que l’instrument testé a des fusibles et déconnectez le courant du circuit
test. – Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant
longtemps, ou s’il est entreposé dans un endroit à plus de 45°C. Si les piles
ne sont pas retirées, une fuite des piles peut endommager l’appareil.
– – CAT – – – – – –
– – CAT – – – – – –
-CAT – – – – – –
!
. – ,
(CAT), . – ,
. – “”
. – ( ).
( ), . – COM, , COM . – , . – 45 °C . , .
Contents / Contenido / Contenu / / /
QSG
Specifications /Especificaciones /Caractéristiques / / /
Range Rango Intervalle
Resolution Resolución Résolution
Accuracy Exactitud Précision
200mV
V~ 2V/20V/200V 600V
0.1mV 1mV/10mV/0.1V 1V
±(1.2%+3) ±(0.8%+3) ±(1.2%+3)
V
200mV/2V/20V/200V 600V
0.1mV/1mV/10mV/0.1V 1V
±(0.5%+2) ±(0.8%+2)
A~
20A 200A 2mA 20mA 200mA 10A
0.01A 0.1A 1A 10A 0.1mA 0.01A
±(2.0%+5) ±(1.0%+5) ±(1.0%+5) ±(1.0%+5) ±(1.8%+5) ±(3.0%+7)
20A
200A
A
2mA 20mA
200mA
10A
0.01A 0.1A 1A 10A 0.1mA 0.01A
±(2.0%+5) ±(0.8%+1) ±(0.8%+1) ±(0.8%+1) ±(1.5%+1) ±(2.0%+5)
200
R
2k/20k/200k/2M 20M
200M
0.1 1/10/0.1k/1k 10k 0.1M
±(0.8%+3) ±(0.8%+2) ±(1.0%+2) ±(6.0%+10)
1
mA hFE
V
COM
10A
2
–
3 1030
V~
1
mA hFE
V
COM
10A
VV~
1
mA hFE
V
COM
10A
–
–
2
2
V
V~
3
230 V
3
12.56 V
1
mA hFE
V
COM
10A
–
2
1
mA hFE
V
COM
10A
–
2
3
3
29
<50
Beep
0.6 V
–
A~
1 +
2
–
mA hFE
V
COM
10A
A
1 +
2
–
–
mA hFE
V
COM
10A
A~
3
2.53 A
hFE
1
mA hFE
V
COM 10A
A
3
2.53 A
Hz
1
mA hFE
V
COM 10A
2
–
or
NPN PNP
2
3
Hz
hFE
3
100
60 Hz
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>