MASTECH MY70 Digital Multimeter User Guide

June 4, 2024
MASTECH

MY70 Digital Multimeter

EMEA MGL EUMAN S.L. C/ Picu Castiellu, Parcelas i1-i4 33163, Argame Morcín, Asturias, Spain Tel: +34 985-08-18-70 Email: cs.emea@mgl-intl.com
USA MGL AMERICA, INC. 2810 Coliseum Centre Drive, Ste. 100 Charlotte, North Carolina 28217 USA Tel: +1 833-533-5899 Email: cs.na@mgl-intl.com
UNITED KINGDOM MGL GROUP U.K. LIMITED 14 Weller St, London, SE1 1QU, UK Tel: +34 985-08-18-70 Email: cs.uk@mgl-intl.com
MEXICO & LATAM MGL LATAM S.A DE CV Colonia Industrial Vallejo Del. Azcapotzalco 02300, Mexico D.F Tel: +1 833-533-5899 Email: cs.latam@mgl- intl.com
SKU Number: MY70CBGLO

354 : 02-2508-0877 : cs.apac@mgl-intl.com

Quick Start Guide

MY70
1.8.8.8
V
hFE

MY70
Digital Multimeter Multimetro Digital Multimètre numérique /

V~ A
A~

mA hFE

V

COM 10A

700019349 May 2021 Rev. 1 Specifications are subject to change without notification.

CAT III 600V
1 YEAR
LIMITED WARRANTY

!
The special attention should be paid when using the test and measurement instrument because the improper usage may cause electric shock and damage the equipment. – Use proper measurement category (CAT), voltage, and amperage rated probes, test leads, and adapters for the
measurement. – Do not use or store the device around explosive gas, vapor, or under high temperature and humidity. – When handling the test probes and crocodile clips, keep your fingers behind the physical guard. – Examine the measuring test leads (if present) before use. Any element of which the insulation is deteriorated
(even partially), replace them with proper functional test leads. – Connect the common test lead before the live test lead and remove the live test lead before the common test lead. – Before measuring current, make sure the instrument fuses available and disconnect the power supply to the
circuit test – Remove the batteries if the device is not used for an extended period of time, or if stored in temperatures above
45 °C. If the batteries are not removed, battery leakage can damage the device.
Hay que prestar especial atención al usar el instrumento de prueba y medición. Su uso inadecuado puede causar descargas eléctricas y dañar el equipo. – Utilice sondas de amperaje nominal, voltaje y de categoría de medición (CAT) adecuados, cables de prueba
para la medición. – No utilice ni almacene el dispositivo en ambientes cerca de gases o vapores explosivos o bajo temperaturas y
humedad elevadas. – Cuando se manipula las sondas de prueba y las pinzas de cocodrilo, mantenga los dedos con protección física – Revise los cables de prueba de medición (si están presentes) antes de usar. Si existe cualquier elemento cuyo
aislamiento se deteriore (incluso parcialmente), reemplácelo con cables de prueba de funcionamiento adecuados. – Conecte el cable de prueba de polo negativo delante del cable de prueba de polo positivo y retire el cable de prueba de polo positivo antes del cable de prueba de polo negativo. – Antes de medir la corriente, asegúrese de que los fusibles del instrumento estén disponibles y desconecte la fuente de alimentación para la prueba del circuito – Retire las baterías si el dispositivo no se utiliza durante un período prolongado de tiempo o si se almacena a temperaturas superiores a 45 ° C. Si no se quitan las baterías, la fuga de las baterías puede dañar el dispositivo.
Il est essentiel de manipuler les outils de test et de mesure de la bonne manière, dans le cas contraire, ils pourraient causer un choc électrique et endommager l’appareil. – Pour les mesures, utilisez la catégorie de mesure adaptée (CAT), les sondes et les conducteurs d’intensité et de tension du courant adapté. – N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil à proximité de gaz ou vapeurs explosifs ou sous des températures élevées et une haute humidité. – Pendant l’utilisation des sondes et des pinces crocodiles, gardez vos doigts derrière la protection. – Examinez les conducteurs de mesure (si présent) avant son utilisation. Si toute partie de l’isolant se détériore (même partiellement), remplacez-les par un set utilisable. – Connectez le connecteur négatif avant le connecteur positif. Ensuite, enlevez le connecteur positif avant le connecteur négatif. – Avant de mesurer le courant, vérifiez que l’instrument testé a des fusibles et déconnectez le courant du circuit test. – Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps, ou s’il est entreposé dans un endroit à plus de 45°C. Si les piles ne sont pas retirées, une fuite des piles peut endommager l’appareil.
– – CAT – – – – – –
– – CAT – – – – – –
-CAT – – – – – –

!
. – ,
(CAT), . – ,
. – “”
. – ( ).
( ), . – COM, , COM . – , . – 45 °C . , .
Contents / Contenido / Contenu / / /
QSG

Specifications /Especificaciones /Caractéristiques / / /

Range Rango Intervalle

Resolution Resolución Résolution

Accuracy Exactitud Précision

200mV
V~ 2V/20V/200V 600V

0.1mV 1mV/10mV/0.1V 1V

±(1.2%+3) ±(0.8%+3) ±(1.2%+3)

V

200mV/2V/20V/200V 600V

0.1mV/1mV/10mV/0.1V 1V

±(0.5%+2) ±(0.8%+2)

A~

20A 200A 2mA 20mA 200mA 10A

0.01A 0.1A 1A 10A 0.1mA 0.01A

±(2.0%+5) ±(1.0%+5) ±(1.0%+5) ±(1.0%+5) ±(1.8%+5) ±(3.0%+7)

20A

200A

A

2mA 20mA

200mA

10A

0.01A 0.1A 1A 10A 0.1mA 0.01A

±(2.0%+5) ±(0.8%+1) ±(0.8%+1) ±(0.8%+1) ±(1.5%+1) ±(2.0%+5)

200

R

2k/20k/200k/2M 20M

200M

0.1 1/10/0.1k/1k 10k 0.1M

±(0.8%+3) ±(0.8%+2) ±(1.0%+2) ±(6.0%+10)

1

mA hFE

V

COM

10A

2

3 1030

V~

1

mA hFE

V

COM

10A

VV~

1

mA hFE

V

COM

10A

2

2

V

V~
3
230 V

3
12.56 V

1

mA hFE

V

COM

10A

2

1

mA hFE

V

COM

10A

2

3

3

29

<50

Beep

0.6 V

A~
1 +
2

mA hFE

V

COM

10A

A
1 +
2

mA hFE

V

COM

10A

A~
3
2.53 A

hFE
1

mA hFE

V

COM 10A

A
3
2.53 A

Hz

1

mA hFE

V

COM 10A

2

or
NPN PNP

2

3

Hz

hFE

3

100

60 Hz

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals