Thermador DWHD650W Series Dishwasher User Guide

June 4, 2024
Thermador

DWHD650W Series Dishwasher

UGseUandIcaDre E
Dishwasher

DWHD650W DWHD660W

THERMADOR.COM

TCabOle ofN T E N T S

Safety Definitions Tableofcontentsen-usOperatingstrucions …………………………………………………… 4

.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ……………………… 5

Causes of Damage …………………………………………………. 7

Getting Started ……………………………………………………… 8

Home ConnectTM System ………………………………………. 11

Water softening system / special salt * ……………………. 13

Rinse Aid …………………………………………………………….. 15

Loading the Dishwasher ………………………………………… 16

Detergent ……………………………………………………………. 26

Dishwasher Cycles ……………………………………………….. 28

Dishwasher Cycle Options …………………………………….. 29

Operating the Dishwasher …………………………………….. 31

Care and Maintenance ………………………………………….. 34

Troubleshooting …………………………………………………… 38

Customer Service …………………………………………………. 43

Statement of Limited Product Warranty ………………….. 44

Safety Definitions
9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
4

9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

This dishwasher is provided with Installation Instructions I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S R E A D A N D S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:
Riskofre,lctrialshock,rseiounjry
WARNING RISK OF INJURY OR DEATH Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
WARNING RISK OF INJURY Severe injury and/or product damage could result from the use of unauthorized service technicians or nonoriginal replacement parts. All repairs must be performed by an authorized service technician using only original equipment factory replacement parts.
WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.

WARNING RISK OF EXPLOSION Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time. When cleaning your dishwasher with any cleaning agent, remove all cookware, utensils or any foreign material from inside. Some cleaning agents are highly acidic and/or caustic alkaline, which can cause hydrogen gas to form if aluminum material is also inside the dishwasher tub. Hydrogen gas is explosive. Refer to the Care and Maintenance section of the dishwasher Use and Care manual for instructions on how to properly clean your dishwasher.
WARNING HEALTH HAZARD Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some bleach-based products can damage your dishwasher and may present health hazards!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.

5

9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Safe Operation
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe. Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
CAUTION When loading items to be washed:
Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.

Proper Care and Maintenance
Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding. To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher. Note: To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can damage the water fill valve and potentially other components of your dishwasher. NOTICE: It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1
:$51,1

&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY

WARNING
RISK OF INJURY To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.

WARNING CHILD SAFETY To reduce risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher. When children become old enough to operate the
appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.

6

Causes of Damage
NOTICES Never use steam cleaning products to clean your
dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, bleach-based wipes, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwashers exterior door panel. Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged by doing so. To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware. Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
7

Getting Started

Appliance overview

6HWXSVHF

6WDUW
5HVHWVHF

8

The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
Operating panel
( On/Off button 0 Wash cycles 8 Rinse aid refill indicator @ Salt refill indicator H Digital display P Selection buttons X Delay start button ` Remote start buttton h Wash cycle options )” START button
Note: Some of the wash cycles and options will vary by model.
Dishwasher interior components
1 Third rack 12 Upper rack 1: Upper spray arm 1B Detergent tab tray 1J Vent hole 1R Lower spray arm 1Z Dispenser for special salt 1b Filters 1j Silverware basket 9″ Lower rack 9 Rinse aid dispenser 92 Detergent dispenser 9: Lock for detergent dispenser 9B Rating plate

  • optional feature which may or may not be included with your dishwasher.

Display indicators

<:<< %
$
|
——–

Cycle time remaining Lights up when rinse aid is low Lights up when salt is low Lights up when wifi is connected

9

Menu Overview

The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings.
Change the setting as follows: 1. Open the door. 2. Press the ON/OFF button (. 3. Press and hold the <button for 3 seconds until
·:<… is shown on the display window H

4. Press the <button to access the individual settings.
5. Adjust the setting using the + and – buttons. P. 6. Press and hold the <button for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
Note: If you want to change several settings, first make all your changes one after the other. Then press the <button for 3 seconds. All the settings will then be stored in the dishwasher.

Setting
· Water hardness ·:<< – ·:<^ § Rinse aid §:<< – §:< ” Sensor setting “:<< -“:< s Intensive drying s:<< – s:<, ~ Auto power off ~:<< – ~:< , Info light ,:<< – ,:<, à Time light à:<< – à:<, à~ Last program used à~:<< – à~:<, à­ Signal volume à­:<< – à­:<,, >­ Button volume >­:<< – >­:<,, ‘Y Wifi off/on ‘Y:<< – ‘Y:<, `’ Auto Connect

Factory set- Description ting

·:<<

Setting the water hardness. When using Multitabs, select the lowest setting.

§:<

Amount of rinse aid affects drying.

“:<<

Adjustment of the soil detection for optimum cleaning.

s:<< / Off Improved drying for glasses and plasticware.

~:<<

Dishwasher automatically switches off at the end of each cycle.

,:<, / On Light is projected to signal an active wash cycle.

à:<,

Time light is on.

à~:<,

Defaults to last program used.

à­:< >­:< ‘Y:<<

Volume of the signal at the end of a program. Volume of the button sound. Wifi connection is off. WPS: Auto pairing.

à` Manual Connect

SAP: Manual connection.

`~:~ App Pair

Pair appliance to app.

§” Factory Reset

“Yes”

——–

  • optional feature which may or may not be included with your dishwasher.

10

Home Connect® System

This dishwasher is Wi-Fi capable and can be remotely controlled via a mobile device. If your dishwasher does not connect to the home network, you can also operate the dishwasher manually by pressing the buttons. Refer to appliance overview for the location of the buttons. ~ “Appliance overview” on page 8
Wi-Fi |
You can activate wireless network connection with ‘Y:<, or deactivate it with ‘Y:<<.
Activate Wi-Fi: 1. Press the on ON/OFF button (. 2. Press and hold the button < for 3 seconds.
In the display window H you will see ·:<… and . 3. Press the button < repeatedly until ‘Y:<< appears in the display window H. 4. Use the setting button + P to activate Wi- Fi ‘Y:<,. 5. Press and hold the button < for 3 seconds. The chosen setting has now been stored in your dishwasher. Note: Remote control of the dishwasher requires a stable wireless network connection. Network login To connect the dishwasher to your home network, you can choose between automatic’ and manual network login . To do this, check to see if there is a WPS function on your router. Automatic network login’: Connect to the home network using the WPS function of your router. During connection press the WPS button on the router. Manual network login : Connect your mobile device to the network (SSID):__________, password (key): __________. The network settings are then manually entered using the Home Connect App to connect to your home network. Connect dishwasher to home network and app: 1. Switch on ON/OFF switch (. 2. Press and hold the button < for 3 seconds. In the display window H you will see ·:<… and . 3. Press the button < repeatedly until H ’ or appears in the display window. 4. Start connection with the setting button + P.
In the display window H you will see ~. Following successful connection to your home network TM:©Y appears briefly in the display window H. The dishwasher then automatically starts connection to the app. During connection ~:~ appears in the display window H.Following successful connection to the app TM:©Y appears in the display window H. Observe the Home Connect documents supplied.

Note: The menu items ’ and are not available until Wi-Fi has been activated.
Connect to the app
The setting ~:~ establishes the link between the dishwasher, app and your user account. Note: This step should only be carried out if the dishwasher has not yet automatically connected to the app. Connect dishwasher to app: 1. Switch on ON/OFF switch (. 2. Press and hold the button < for 3 seconds. In the display window H you will see ·:<… and . 3. Press the button < repeatedly until ~:~ appears in the display window H. 4. Start connection with the setting button + P. If connection is successful, TM:©Y appears in the display window H. Observe the Home Connect documents supplied. Note: The menu item~: ~ is not available until there is a connection to the home network. About data protection: When your Home Connect dishwasher is connected for the first time to a WLAN network which is connected to the Internet, your Home Connect dishwasher transmits the following categories of data to the Home Connect server (initial registration): Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module). Security certificate of the Wi-Fi communication module (to ensure a secure IT connection). The current software and hardware version of your dishwasher. Status of any previous resetting to factory settings. This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is activated the first time you use these Home Connect functions. Please note that the Home Connect functions can be used only in conjunction with the Home Connect App. Information on data protection can be accessed in the Home Connect App.
Remote start button
If the dishwasher is connected to the home network, you can activate the dishwasher’s remote control.To do so, press the remote start button . If the dishwasher has not yet logged into Home Connect, perform automatic network login’ by pressing the remote start button `. Observe the Home Connect documents supplied.

11

Notes To remotely control the dishwasher, the remote start
button must be activated. The remote start button goes out when the login
process is complete. Opening the door deactivates remote control. If the connection to the router fails, | flashes on the
display.
Wi-Fi without a connection to the Home Connect server
Wi-FwithouacnetiontheHomeConectsrv
You can use the Home Connect App to disconnect from the Home Connect server. The appliance is then locally connected to your mobile device without any connection to the Home Connect server. Note: If you did not deactivate the connection to the Home Connect server, check your Internet connection.
Remote diagnostics
Customer Service can use remote diagnostics to access your appliance if you contact them. In the display window H you will see ‘. Confirm Customer Service access using the setting button + P. Note: You can switch off remote diagnostics using the ON/OFF switch ( or deactivate Customer Service access in the Home Connect app.
12

Water softening system / special salt *

To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system

of the dishwasher. The setting and therefore the required amount of salt depends on the degree of hardness of your tap water (see following water hardness table). * optional feature which may or may not be included with your dishwasher.

Adjusting the water softener settings

Using the test strip included with your dishwasher
(Purchased test strips may have a different scale)

Water softener setting

·:<<

Add salt to salt dispenser
No

Water hardness

°E value

mmol/l

0-8

0-1.1

·:<,

Yes

9-10

1.2-1.4

·:<

Yes

·:<,,

Yes

·:<…

Yes

·:<

Yes

·:<

Yes

·:<^

Yes

11-12 13-15 16-20 21-26 27-38 39-62

1.5-1.8 1.9-2.1 2.2-2.9 3.0-3.7 3.8-5.4 5.5-8.9

Adjusting the water softening system
The amount of salt dispensed can be set from ·:<< to ·:<^. Salt is not required at the set value ·:<<.
Set the softening system as follows: 1. Ask your local water utility company for the water
hardness value of the tap water. 2. Required setting can be found in the water hardness
table. 3. Open the door. 4. Press the ON/OFF button (. 5. Press the Setup button for 3 seconds until ·:<< is
shown on the display window H. 6. Make the selection with setting buttons + – P. 7. Press and hold the Setup button for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.

Using special salt
As soon as the low salt indicator @ lights up on the digital display, salt should be topped off. Refilling the salt dispenser should be done before switching on the appliance. This ensures that extra salt water is washed out and will not corrode the rinsing tank.
NOTICE: Detergent will destroy the water softening system! Never pour detergent into the salt dispenser.
Top off the salt as follows: 1. Undo the screw plug on the dispenser 1Z. 2. Fill the dispenser with water (required only when
switching on the appliance for the first time). 3. Add salt as illustrated (do not use table salt or
tablets). The water is displaced and runs out.

For more information about buying dishwasher salt, please contact Customer Service 1-800-944-2904.
13

Using detergents with salt component Detrgnwithasltcompnet
If combined detergents with a salt component are used, special salt can usually be omitted up to a water hardness of 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water hardness is over 21° dH, salt must be used.
Switching off low salt indicator / water softening system
Switchngofwatersofnigsytem
If the use of combined detergents with a salt component impairs the low salt indicator on the digital display H, the low salt indicator can be switched off. Proceed as described under “Setting water softening system” and set the value to ·:<<. The water softening system and salt refill indicator are now switched off.
14

Rinse Aid

As soon as the low rinse aid indicator 8 lights up on the control panel, rinse aid should be topped off. The rinse aid is required for stain-free utensils and clear glasses. Use only rinse aid which the manufacturer designates as safe to use in domestic dishwashers. Combined detergents with rinse aid component may be used with soft to moderately hard water only (0-2 bands on test strip or up to an °E value of 20). For moderately hard to hard water (3 to 4 bands on test strip or °E value of 21 or higher), rinse aid must be used.
Adding rinse aid
NOTICE: To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser 9. Wipe up any spills with a damp cloth. 1. Open the rinse aid dispenser 9 by pressing on the
latch of the lid and pulling it open.
2. Add liquid rinse aid to the dispenser 9* until it is full.
Do not overfill. Avoid spilling into air vent hole.

Tip: For easier pouring, remove lid from the rinse aid bottle. NOTICE: Do not fill the rinse aid dispenser 9* with detergent. Doing so will damage the dishwasher.
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid to be dispensed can be set from §:<< to §:<. Set the amount of rinse aid to be dispensed to §:< to obtain a very good drying result. Do not change the amount of rinse aid unless there are streaks or water stains on the utensils. Set a lower level to avoid streaks. Set a higher level to avoid water stains.
Set the amount of rinse aid as follows: 1. Open the door. 2. Press on ON/OFF button (. 3. Press the Setup button for 3 seconds until ·:<< is
shown on the display window H. 4. Keep pressing the Setup button until the rinse aid
setting, §:< is displayed. 5. Change the setting with the setting buttons + – P. 6. Press and hold the Setup button for 3 seconds. The chosen setting has now been stored. Note: Do not change the amount of rinse aid unless there are streaks (select lower setting) or water stains (select higher setting) visible on the utensils.
Turning off rinse aid indicator
Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and set value to §:<<. The rinse aid indicator is now turned off. NOTICE: Using no rinse aid or setting the dispenser to §:<< may result in longer cycle times consuming more energy and water. The higher temperatures and longer cycle times can damage fine china or glassware.

PD[ WBFJOSU
3. Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal.
4. Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full. This prevents excessive frothing during the next wash cycle. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
15

Loading the Dishwasher

Dishware material
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading.

Recommended Aluminum
China, Crystal, Stoneware
Glass Non-stick Coatings Plastics Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates

Precaution Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad. Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle. Make sure to use dishwashersafe glass. Milk glass may discolor or become yellow. Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying. Make sure the plasticware is dishwasher-safe. Load these so they do not come in contact with other metals, stainless steel dishwasher tank walls or the inner door.

Not Recommended Acrylic AdhesiveJoined Pieces
Bone-Handled Utensils Iron Non-Dishware Items
Pewter, Brass, Bronze

Reason
Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur. Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen. Handles may separate.
Iron will rust. Hand wash and dry immediately. Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware. These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.

Loading the racks
For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher: Do not pre-wash items with loosely attached food soil. Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease. Pre-treat items having burned-on, baked-on or starchy
soils. Load dishes in the dishwasher racks so the insides of
bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items of dissimilar metals. Use care to not
block movement of the spray arms. Only wash household dishware and kitchenware rated
as dishwasher-safe. Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability. NOTICE: To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Loading the upper rack Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms. Note: When pushing the upper rack 12 into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper rack spray arm 1: connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the lower rack Place large items in the lower rack 9″. Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole 1J with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher.

16

Suggested loading pattern
For daily, regular or typical use
10 place setting Lower rack 9″

Additional loading pattern
12 place setting Lower rack 9″

Upper rack 12

Upper rack 12

Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms. Third rack 1*

Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms. Third rack 1*

17

Loading the silverware basket
Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
9 WARNING RISK OF INJURY The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
Long silverware basket *

Suggested loading pattern – 10 place setting

Additional loading pattern – 12 place setting

Note: The silverware basket lid may also be folded downward in order to leave the basket open. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Loading patterns silverware basket

1 Salad fork 2 Teaspoon 3 Dinner fork 4 Knife 5 Tablespoon 6 Serving spoon 7 Serving fork

18

The Double Flex silverware basket * This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack 9″, greatly increasing the lower rack’s loading versatility. The basket snaps together either side by side or back to back. To split the Double Flex silverware basket: Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions and then pull the two halves apart.
Side by side

  • optional feature which may or may not be included with your dishwasher. Loading patterns silverware basket

Back to back

1 Salad fork 2 Teaspoon 3 Dinner fork 4 Knife 5 Tablespoon 6 Serving spoon 7 Serving fork
Suggested loading pattern – 10 place setting

To assemble the Double Flex silverware basket: Hold the two halves side by side or back to back, so that the tab on one basket can slip into the notch on the other basket. Push the two halves in opposite directions until they click. Note: The silverware basket lid may also be folded downward in order to leave the basket open.

19

Additional loading pattern – 12 place setting

Alternate loading patterns
Loading large items in the lower rack Alternate loading pattern with pots and pans

Loading stemware in the upper rack Alternate loading pattern with stemware
Use supports to load stemware glasses in the upper rack.
Unloading the dishwasher
9 CAUTION Dishes can be very hot immediately after cycle ends. Open the door slightly and allow dishes to cool for a few minutes before unloading.
Note: Dishes are more likely to chip when unloading before cooling. When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9″ first. Next, unload the silverware basket 1j followed by the upper rack 12, and then the third rack (if equipped).

For best results, load large items face down in the lower rack.

20

RackMatic® System
The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space for larger items in the lower rack. 1. Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops. 2. To lower the rack, push the RackMatic® lever inward. 3. To raise the rack, hold the basket on the sides of the
upper rack and lift it up.

Note: Check spray arm for clearance after adjustment.

Adjusting the height of the rack * Adjustingheightoferack
If required, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more space for taller utensils either in the upper or lower rack.

With silverware basket Setting 1 max. ø Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø

Upper rack

Lower rack

9.4 in (24 cm) 10.4 in
(26.5 cm) 11.4 in (29 cm)

13.4 in (34 cm) 12 in (30.5 cm)
11 in (28 cm)

With third rack Setting 1 max. ø Setting 2 max. ø Setting 3 max. ø

Upper rack
7 in (18 cm) 8 in (20.5 cm) 9 in (23 cm)

Lower rack
13.4 in (34 cm) 12 in (30.5 cm) 11 in (28 cm)

Arrange large plates up to a diameter of 13.4 in (34 cm) in the lower basket 9″ as illustrated.

  • optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
    Rack accessories
    Flip tines* Depending on the features of your dishwasher, the tines can be folded down. This facilitates arrangement of pots, bowls and glasses.. Fold down the flip tines as follows: 1. Pull flip tine gently forward and release it from the
    notch (1). 2. Push the flip tine downward to the desired position (2).

To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher.

21

Third rack The third rack horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in third rack as illustrated.

Cup shelves* The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils.
&/,&.

Plastic item clips* Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by the plastic item clips. Press the plastic item clip against the rack as shown until it clicks.

  • optional feature which may or may not be included with your dishwasher.

&/,&. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher.

22

Extra tall item sprinkler* If an item is too tall to be placed in the lower rack 9″ even with the upper rack 12 in the raised position, remove the empty upper rack 12 by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rack will not slide out anymore. Then lift it up and away from the dishwasher, until the rollers are completely free of the roller guides (A). Set the upper rack 12 aside and push the roller guides (A) back into the dishwasher. Insert the extra tall item sprinkler (B) into the upper rack spray outlet (C) and turn the sprinkler clockwise to lock into position.

NOTICE: To avoid dishwasher damage, do not reinstall the upper rack 12 without removing the extra tall item sprinkler (B). * optional feature which may or may not be included with your dishwasher.

$

&

$

%

Note: Keep the vent hole 1J on the tub’s left side clear by placing tall items such as plastic cutting boards and tall baking sheets on the lower rack’s right side or center.
23

Removing/Installing third rack

Removing third rack 1* 1. Pull out third rack all the way (1). 2. Lift upper rollers over the stopper hooks of both rails
(2). 3. Pull third rack out forward and upward so that the
holding hooks and the lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3).

Installing third rack 1* 1. Pull out third rack rails all the way (1). 2. Insert third rack at an angle. Make sure that the
stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks and the lower rollers of the third rack (2). 3. Slide third rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in third rack (4).

24

Removing/Installing upper rack with Rackmatic®

Installing upper rack 12 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 2. Insert upper rack at an angle. Make sure that the
stopper hooks of both rails slide in between the upper and lower rollers on the rear side of the rack (2). 3. Slide upper rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3). 4. Push in upper rack (4).

Removing upper rack 12

1. Pull out upper rack all the way (1).

2. Lift front rollers over the stopper hook of the rail (2).

3. Pull out upper rack forwards and upwards so that the upper and lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3).

25

Detergent

Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
NOTICE: To avoid damage to dishwasher or dishware:
Do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
Do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
To best protect glassware, use a wash cycle with low temperatures or a specific glass-care cycle (depending on the model) and use a detergent that includes etch protection.
This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean. Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in the following table.

Wash Cycle
Pots & Pans Auto Normal Hand Wash
Quick Rinse

Hard Water/ Medium

Soft Water/

Heavy Soil Water/

Little Soil

Medium Soil

3 tbsp (45 ml)

3 tbsp (45 ml)

1.75-3 tbsp (25 – 45 ml)

3 tbsp (45 ml)

1.75-3 tbsp 1-1.75 tbsp (25 – 45 ml) (15 – 25 ml)

1.75-3 tbsp 1.75 tbsp (25 – 45 ml) (25 ml)

1-1.75 tbsp (15 – 25 ml)

1.5-2.75

1.35-1.75 1-1.5 tbsp

tbsp

tbsp

(15 – 22 ml)

(22 – 40 ml) (20 – 25 ml)

1.75 tbsp (25 ml)

1-1.75 tbsp 1 tbsp (15 – 25 ml) (15 ml)

none

none

none

Adding detergent
1. If the detergent dispenser 92 is still closed, push the button 9: to open it. Note: Make sure the detergent dispenser is dry and clear of detergent residue.
2. When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover, insert a detergent tab flat, not on its side. Note: Do not place detergent tabs or utensils in the detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 92.

26

Pour detergent into the detergent dispenser 92 only. Do not overfill the detergent dispenser.
PD[ WEVSPO WEVSPO WEVSPO
Dosage: see manufacturer’s instructions on the packaging. 3. Close the lid by placing the finger on the lid as shown. Slide the lid closed and press down firmly until it clicks.
&/,&.
The detergent dispenser will open automatically at the ideal time for the set cycle. The powder or liquid detergent is distributed in the appliance and is dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab tray 1B where it dissolves during the cycle. Tip: If the dishware is only lightly soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate.
27

Dishwasher Cycles

Note: In order to save energy, it is recommended to set the Auto Power Off feature to “after one minute.”

Wash cycle Pots & Pans *
Auto
Normal * (see note at bottom of table)

Recommended use Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking. Smartest cycle, with most flexible soil sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils. Recommended for daily, regular or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes.

Hand Wash

Gentle cleaning of your most precious dishes at lower temperatures.

Quick

Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time to 30 minutes.

Rinse

Use this cycle if you need to pre-rinse dishes to avoid odors. Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy.

*The cycle is sanitized when Sanitize option is used.

**The cycle is a sanitizing cycle.

Possible wash cycle option all
all all Note: : In order to obtain optimal performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available options and settings, except Auto Power Offset to “after one minute.” all except Sanitize Delay, Extra Dry Delay

Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.

28

Dishwasher Cycle Options
PowerBoost ®
Perfect for a mixed load. You can wash very soiled pots and pans in the lower rack together with normally soiled utensils in the upper rack. The spray pressure in the lower rack is intensified, the rinsing temperature is increased slightly.
Half Load
Can reduce water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half or less of the dishwasher’s capacity.
Sanitize
Increases the temperatures and retains them for an extra long time to obtain a defined disinfecting performance. Continuous use of this function increases the hygiene status. This additional option is ideal for cleaning items such as chopping boards and baby bottles. “Sanitized” will appear in the display window when sanitation requirements are met. Using the Sanitize option may also improve drying. There is a slight increase in energy consumption.
Extra Dry
An increased temperature during the final rinse and an extended drying phase ensure that plastic parts dry better. There is a slight increase in the energy consumption.
29

Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water

can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F (49° C) water supply. If your household water supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted.

temperature. The “Smart Control” makes decisions that

Pots &

AUTO

Hand Wash Normal Quick

Rinse

Pans

Cycle time 110-135 in min. Water cons. 18.6-24.2 in L (gal) (4.9-6.4) Wash temp. 151-160 in °F (°C) (66-71) Rinse temp. 162 (72) in °F (°C) Power Boost Cycle time 125-150 in min. Water cons. 18.6in L (gal) 24.2(4.9–
6.4) Rinse temp. 162(72) in °F (°C) Half Load Cycle time 114 in min. Water cons. 17.9 (4.7) in L (gal) Rinse temp. 162 (72) in °F (°C) Sanitize Cycle time 130-155 in min. Water cons. 18.6-24.2 in L (gal) (4.9-6.4) Rinse temp. 162 (72) in °F (°C) Extra Dry Cycle time 130-155 in min. Water cons. 18.6-24.2 in L (gal) (4.9-6.4) Rinse temp. 162 (72) in °F (°C)

105 – 129 12.9-24.1 (3.4-6.4) 131-140 (55-60) 153-162 (67-72)
120-145 13.3-24.1 (3.5-6.4) 153-163 (67-72)
95-105 10.2-16.5 (2.2-4.4) 158-162 (70-72)
125-150 12.9-24.1 (3.4-6.4) 162 (72)
125-155 12.9-24.1 (3.4-6.4) 162 (72)

70 13 (3.4) 122 (50) 140 (60)
85 13(3.4)
140 (60)
65 12 (3.2) 140 (60)
N/A N/A N/A
100 13 (3.4) 162 (72)

130 – 135 30

9

8.8-21 (2.3-5.5) 113-131 (45-55) 156 (69)

10.5 (2.8) 4.1 (1.1) 113 (45) incoming 127 (53) incoming

145-150 N/A

N/A

8.8-21

N/A

N/A

(2.3-5.5)

162 (72) N/A

N/A

90-99

N/A

N/A

10.5-13.9 N/A

N/A

(2.9-3.7)

162 (72) N/A

N/A

135-155 N/A

N/A

8.8-21

N/A

N/A

(2.3-5.5)

162 (72) N/A

N/A

140-165 50

N/A

8.5-20.6 (2.3-5.5) 162 (72)

10.3 (2.7) N/A 126 (52) N/A

Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of Section 6 of the NSF/ANSI 184 Standard for Residential Dishwashers for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.

30

Operating the Dishwasher

Note: With hidden controls, the door must be opened before changing settings and closed after changing settings.
9 WARNING
RISK OF INJURY To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to prevent unintentional operation (e.g. by children). After starting the dishwasher, the dishwasher door has to be closed within 4 seconds, otherwise the operation will be paused. There will be a signal on the control panel advising you to press the Start button again and close the door. This function will be activated when: pressing Start to begin a wash cycle setting Delay time and pressing Start opening the door while Delay time is active opening the door during a wash cycle. Note: This function cannot be deactivated.
Operating the touch buttons
Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food particles resting on the buttons as they could activate the dishwasher. Wiping and cleaning can also activate the dishwasher. For best results, use bare, clean hands when touching the buttons. To clean the touch buttons wipe them with a dry or slightly damp cloth.
Changing the settings
The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings. Here’s how to change the settings: 1. Switch on ON/OFF switch (. 2. Press and hold the < button for 3 seconds.
In the display window H you will see ·:<… and ` . 3. Press the < button to access the individual
settings. 4. Adjust the setting using the buttons – and + P. 5. Press and hold the < button for 3 seconds. The chosen setting has now been stored in your dishwasher.

AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water. The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8­1-5 gal (3­6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water. In the automatic wash cycles the temperature and running time can also be adjusted to the degree of soiling.
Sensor setting
In its automatic programs the appliance uses sensors to optimise their operation. The sensors adjust the strength of the automatic programs according to the amount and type of soiling. You can choose from three levels of sensitivity for the sensors. Sensor setting “:<<: This setting is ideal for a mixed load and heavily soiled utensils, but it also saves energy and water. Sensor setting “:<,: This setting adjusts the programme strength for the effective removal of food remnants, even if the amount of soiling is low. The energy and water consumption is adjusted accordingly. Sensor setting “:<: This setting adjusts the program strength for difficult conditions of use, for example firmly dried on food remnants. This setting is recommended if you are using biological or eco detergents which contain smaller quantities of active agents. The energy and water consumption is adjusted accordingly.
Time display
When a wash cycle is selected the remaining wash cycle time is shown on the display H. The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle).

31

Delay Start
You can delay the start of the wash cycle by up to 24 hours.
To set Delay start: 1. Open the door and press the On/Off button (. Select a cycle. 2. Press the – or + buttons until the display shows the desired delay before start. 3. Press the Start button )” to activate Delay start. To cancel Delay start: 1. Open the door and press the Delay button until oe:<<
is indicated on the digital display H. 2. Press the Start button )” to save setting.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when the display H reads <:<<. If the signal tone has been set, the wash cycle end is also indicated by a buzzer. à­:<< Off
à­:<, low
à­:< medium
à­:<,, loud
Auto power off
To save energy, the dishwasher is switched off 1 minute after the cycle ends. You can also change this setting. Possible settings are: ~:<<: The dishwasher does not switch off
automatically. ~:<,: The dishwasher switches off after 1 minute. ~:<: The dishwasher switches off after 2 hours.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle: 1. Open the door. 2. Switch off On/Off button (. 3. Turn off water supply. 4. Remove the utensils when they have cooled down.

9 WARNING RISK OF INJURY To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION Expansion (overpressure) may cause the appliance door to open and/or water to escape! If the door was opened on an appliance which has a hot water connection or is heated, always leave the door ajar for several minutes and then close.
1. Open the door. 2. Switch off On/Off switch (.
The LED’s go out. The wash cycle is saved. 3. To continue the wash cycle, switch on the On/Off
switch ( again. 4. Close the door. Note: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
Cancel a cycle (Reset)
1. Open the door and press and hold Start button )” for approximately 3 seconds until the display reads <:<,, then close door again.
2. Wait about 1 minute while the dishwasher drains. 3. Open the door and press the On/Off button (.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can be changed is by terminating the wash cycle (Reset).
Intensive drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result (be careful if you have delicate dishware or utensils). The running time may increase slightly. You can switch the function ExtraDry on s:<, or off s:<<.

32

InfoLight®
While the wash cycle is running, a light spot shines on the floor under the appliance door. Do not open the appliance door until the light point is no longer visible on the floor. If the appliance door is not completely closed, the light spot flashes. In darkened rooms, some light scattering may be visible; this is normal. You can switch the Infolight on ,:<, or off ,:<<.
optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Time Remaining Power Beam® (Optical display while the wash cycle is running) *
While wash cycle is running, an optical display (time remaining alternating with cycle indicator images) is projected onto the floor under the appliance door. You can switch the optical display on à:<, or off à:<<. All time remaining displays
Pre-wash
Cleaning
Rinsing
Drying

  • optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
    33

Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems.
Cleaning the dishwasher
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth – water and a small amount of liquid soap is adequate.
For stainless steel appliances (excluding black stainless), use a stainless steel polish to seal and protect the surface.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Clean the door seal regularly with a damp cloth to remove food particles that may collect from normal loading and cause odor. A soiled door seal may not seal properly.
NOTICES Never use a steam cleaner to clean your dishwasher.
The manufacturer is not liable for any resulting damage. Do not use sponges as they could scratch the surfaces. Do not use bleach-based cleaners or wipes as they could damage the surface or printing. Do not use stainless steel polish on a black stainless finish.
9 WARNING Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.

Filters
Filter components The filter system 1b consists of three parts.
$ %
&
A Large Object Trap Prevents objects that should not be placed in your dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household drain.
B Flat Fine Filter Prevents food particles from entering the wash chamber and directs particles toward the micro filter.
C Micro Filter Directs the smallest of particles to the household plumbing drain.

34

Cleaning intervals The filter system 1b is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption. Depending on use habits and water hardness, the filter system will require some maintenance to sustain premium cleaning performance. Your filter system may need to be cleaned when:
You notice food soils remaining on the filter system or objects trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance or a gritty film forms on the dishware.
When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned:

Cleaning interval 3- 6 times a year 8-12 times a year

Usage light to average use heavy use

Note: Clean the filter after washing loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content to maintain optimal performance.

To check or clean the filter system: 1. After each wash cycle check the filters for residue. 2. Unscrew the Large Object Trap as illustrated and
remove the entire filter system.

4. Rinse the filters under running water and use a soft brush to clean.
Note: do not use abrasive brushes or steel wool, etc., as they may damage the filter. 5. Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by screwing the Large Object Trap until the marking arrows align.
Spray arms
Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and bearings on the spray arms 1: and 1R. 1. Check outlet nozzles on the spray arms for blockages. 2. Unscrew the upper spray arm 1: (1) and remove
downwards (2). 3. Remove the lower spray arm 1R upwards.

3. Remove the microfilter from the fine filter for easier cleaning.

4. Clean spray arms under running water. 5. Re-engage or screw on spray arms.

35

Drain pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case:
9 WARNING Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.

7. Place pump cover in the original position (2) and press down until it engages (3).

1. Disconnect the appliance from the power supply. 2. Take out upper rack 12 and lower rack 9″. 3. Remove the filters 1b. 4. Scoop out standing water – use a sponge if necessary. 5. Using a spoon, pry off the pump cover (as shown) until
it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward (1). Remove cover completely.

&OLFN
8. Place cover in the original position, press down and engage.
9. Reinstall filters. 10.Re-insert racks. Note: The drain pump will not work properly if the drain pump cover is not snapped in completely until it clicks.

6. Check inner compartment and remove any foreign objects. 9 WARNING Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.

36

Preparing your unit for vacation
NOTICE: Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE: If your dishwasher will be unused for a period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional service.
37

Troubleshooting

Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. Note: If the appliance stops during dishwashing or does not start for any obvious reason, first run the cancel wash cycle function (Reset).
9 WARNING IMPROPER REPAIRS OR USE OF NON-ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MAY CAUSE

CONSIDERABLE DAMAGE AND PUT THE USER AT CONSIDERABLE RISK Always have repairs carried out by authorized technicians. If a component has to be replaced, always use original replacement parts.
Error message
Some faults are indicated at the top of the display window H and on the front display ): and possible remedies are offered (for example Filter system soiled (E22) –>Clean filters). optional feature which may or may not be included with your dishwasher.

Fault table

Fault

Cause

Remedial action

Error code “:, is lit.

Supply hose kinked.

Install supply hose without kinks.

Tap turned off.

Turn on the tap.

Tap jammed or calcified.

Turn on the tap.

Flow rate must be min. 10 l/min. when water supply is open.

Error code “:<^ is lit.

Intake opening (on right inside of appliance) covered by dishes.

Arrange dishes so that the intake opening is not obstructed.

Error code “: is lit.

Filters 1b are soiled or blocked. Clean filters.

Error code “:… is lit.

Waste-water hose kinked or blocked.

Install hose without kinks, remove any residue.

Siphon connection still sealed.

Check connection to siphon and open if required.

Cover on the drain pump loose.

Lock cover correctly.

Error code “: is lit.

Drain pump blocked or cover on the Clean pump and lock cover correctly. drain pump is not locked in position.

Error code “:^ is lit.

Supply voltage too low.

Not an appliance fault, have the mains voltage and electrical installation checked.

A different error code is indi- A technical fault has probably cated on the digital display. occurred.

Switch off appliances with the ON/OFF switch (. After a short time restart the appliance.

(“:<, to “:,,<)

If the problem recurs, turn off the tap and pull out the mains plug.

Call customer service and mention the error code.

Refill indicator for salt @ and/or rinse-aid 8 is lit.

No rinse aid. No salt.

Refill rinse aid. Refill with special salt.

Sensor does not detect salt tablets. Use different special salt.

Refill indicator for salt @ Refill indicator switched off. and/or rinse-aid 8 is not lit. There is still enough special salt/
rinse aid available.

Activation/deactivation. Check refill indicator, levels.

Water is left in the appliance Filter system or area under the fil- Clean filters and area underneath. at the end of the wash cycle. ters 1b is blocked.

Wash cycle has not ended yet.

Wait until wash cycle ends or reset.

38

Fault Dishes not dry.

Cause

Remedial action

No or too little rinse aid in the dis- Refill rinse aid. penser.

Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying.

Water collecting in depressions on Arrange dishes in a sloping position, arrange

the dishes and silverware.

affected dishes as sloping as possible.

Plastic dishes not dry. Silverware not dry.
Appliance interior wet after rinse cycle. Food soils on the dishes.

The combined detergent used has a Use different combination detergent with better

poor drying performance.

drying performance. Use of rinse aid also

increases the drying performance.

extraDry to increase drying not acti- Activate extraDry. vated.

Dishes were removed too early or Wait until wash cycle ends or wait until 30 min drying process had not ended yet. after wash cycle ends before removing dishes.

The eco rinse aid used has a limited Use a commercial brand of rinse aid. Eco

drying performance.

products may have limited effectiveness.

Special properties of plastic.

Plastics do not dry well because they do not hold heat.

Silverware not arranged properly in Separate silverware if possible, prevent con-

the silverware basket.

tact points.

Silverware not arranged properly in Arrange silverware properly and separate if

the third rack.

possible.

No appliance fault.

Dishwashers us “condensation drying,” where humid air condenses on tub walls so it can drain and be pumped out.

Dishes placed too closely together, racks overfilled.

Arrange dishes with adequate clearance between them ensuring that the spray jets can reach the surface of the dishes. Prevent contact points.

Spray arm rotation obstructed.

Arrange dishes so that the spray arm can rotate without obstruction.

Spray arm nozzles are blocked.

Clean the spray arm nozzles.

Filters 1b dirty.

Clean filters.

Filters 1b inserted incorrectly and/ Insert and engage filters correctly. or not engaged.

Rinse wash cycle too weak.

Select a more intensive rinse cycle.

Increase sensitivity of the sensors.

Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed.

Do not prerinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle “Regular” or Intensive.

Tall narrow containers in corner areas are not rinsed adequately.

Do not tilt containers and do not place in the corner area.

Upper rack 12 on right and left not set to same height.

Set upper rack to same height using side levers.

39

Fault

Cause

Remedial action

Dishwasher seems to run a long time.

Incoming water is not warm enough. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher.

Cycle time can vary due to soil and Sensors in the dishwasher automatically

water conditions.

increase the cycle time to ensure a good wash

when heavy soil is detected.

Rinse aid dispenser 9* is empty. Add rinse aid.

Dishwasher connected to cold water supply.

Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.

Detergent residue.
Water stains on plastic parts. Washable or water-soluble coatings in the container or on the door. White limescale on the dishes, tub, racks or door.

Note: : Check the typical wash cycle length. Detergent dispenser cover 92 blocked by dishes and therefore does not open fully.
Detergent dispenser cover 92 blocked by the detergent tab. Detergent tab used in the quick or short wash cycle. Dissolving time of the detergent is not reached in the selected short wash cycle. Washing effect and dissolving performance are reduced after a prolonged storage time or detergent is very lumpy. Droplet formation on plastic surface is physically unavoidable. After drying, water stains are visible.
Detergent substances are deposited. These coatings cannot usually be removed with chemicals (appliance cleaner, …). If there is a “white coating” on the container floor, the water softening system has been set very low. Salt dispenser cover 1Z not closed. Only for glasses: Initial glass corrosion ­ can only apparently be wiped off. White residue coats dishwasher interior and racks wheels squeak from lime scale deposits in hard water. Hard water kept 3 in 1 detergent or bio/eco detergent from being effective. Underdosing of detergent.
Rinse temperature is too low.

Dishes must not be placed above the detergent tab tray 1B. These may block the lid of the detergent dispenser and prevent it from opening fully. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray. Detergent tab must be inserted flat and not upright. Dissolving time of detergent tab too long for a quick or short wash cycle. Use a detergent powder or select a more intensive wash cycle.
Change detergent.
Use a more intensive wash cycle (more water changes). Arrange dishes in a sloping position. Use rinse aid. If required, increase softening setting. Change detergent brand. Clean appliance mechanically.
Increase softening setting and change detergent if required.
Close salt dispenser cover correctly.
See “Glass and silverware damage”.
Use dishwasher cleaner every few months. If dishwasher has a water softener, increase the setting.
Use separate dishwasher detergent, rinse aid and dishwasher softener salt (if dishwasher has a softener). Use more detergent or change to a more effective detergent. Select a more intensive wash cycles with higher washing temperatures.

40

Fault

Cause

Remedial action

Tea or lipstick residue on the Too low rinsing temperature. dishes.

Select wash cycle with higher washing temperature.

Too little or unsuitable detergent. Use suitable detergent at correct dosage.

Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed.

Do not prerinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle “Regular”.

Colored (blue, yellow, brown), Film from mixture of food and min- Can be partly removed with dishwasher

film in the dishwasher or on eral deposits.

cleaner or by mechanical cleaning.

stainless steel cutlery/cookware.

Film formed by oxidation of silver or Can be partly removed with dishwasher

aluminum cookware.

cleaner or by mechanical cleaning.

Colored (yellow, orange, brown), easily removable film inside the appliance (mainly in the floor area).

Soapy film from mixture of food and hard water.

Use water softener* – refill with salt or increase setting where necessary. Use dishwasher detergent instead of a 3 in 1 or Eco detergent.

Plastic parts stained or discol- Plastic parts inside the appliance Discoloration is normal and will not impair the

ored.

may become discolored during the function of the dishwasher.

service life of the dishwasher.

Too low rinsing temperature.

Select wash cycle with higher washing temperature.

Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed.

Do not prerinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle “Regular”.

Removable streaks on glasses, glasses with metallic appearance and silverware.

Too much rinse aid. No rinse aid added or setting too low. Detergent residue in the final rinse wash cycle section. Detergent dispenser cover blocked by dishes (cover does not open fully).

Set rinse aid amount to lower setting. Add rinse aid and check dosage (recommended setting 4­5). Detergent dispenser cover must not be obstructed by dishes. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray.

Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed.

Do not prerinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle “Regular”.

Initial or existing, irreversible clouding of glass.

Glasses not dishwasher-proof, only Use dishwasher-proof glasses.

suitable for dishwasher.

Avoid long steam phase (standing time after

wash cycle ends).

Use wash cycle at lower temperature.

Set water softening system according to the water hardness (if required one setting lower).

Use detergent with glass protection component.

Rust spots on the silverware. Silverware not adequately rust-resis- Use corrosion-resistant silverware. tant. Knife blades are frequently more severely affected.

Silverware will also rust if rusting Do not wash rusting parts. parts are rinsed at the same time (pan handles, damaged utensil baskets, etc.).

Salt content in the rinsing water too Fasten salt dispenser lock firmly or remove high, as salt dispenser lock not fas- spilled salt. tened firmly or salt was spilled while being refilled.

41

Fault

Cause

Remedial action

Appliance cannot be switched on or operated.

Malfunction.

Disconnect appliance from the power supply; pull out the mains plug or switch off the fuse. Wait at least 5 seconds, then connect the appliance to the power supply.

Appliance does not start.

Mains fuse may have been blown or Check mains fuse or circuit breaker. circuit breaker tripped.

Door may not be properly latched. Press the main power switch to turn unit on.

Unit may not be turned on.

Shut door completely.

Delay start may be engaged.

To reset, refer to “Delay start” section in this manual.

`Push 2x to open’ is activated.

Deactivate this setting. Refer to settings section in this manual if applicable.

The door may have been closed without first selecting a cycle.

Select a cycle and close the door.

Power cord not inserted.

Ensure that the power cord is plugged all the way into the back of the appliance and into the socket. Check that the socket functions.

The water supply may not be con- Check and turn on water supply. nected.

The appliance door has not been Close the door. shut properly.

The door has been open for more than 4 seconds after pressing the START button.

Press the START button again and close the appliance door within 4 seconds (see “Protection against unintentional operation”).

Wash cycle starts automati- You did not wait until wash cycle

cally.

ended.

Perform reset. (see “Canceling the wash cycle”).

Cover on the detergent dis- Detergent dispenser or cover guide Remove detergent residue.

penser cannot be closed.

blocked by sticky detergent residue.

Detergent residue in the

Spray arms blocked by dishes,

detergent dispenser 92 or therefore detergent is not rinsed

in the detergent tab tray 1B. out.

Ensure that the spray arms can rotate freely.

The detergent dispenser was damp Pour detergent into the dry detergent dis-

when filled.

penser only.

Appliance stops in the wash cycle or wash cycle is interrupted.

Door not closed properly. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray. Upper rack presses against the door and prevents door from being closed securely.

Close the door. Check whether rear panel is being pressed in, e.g. by socket or by hose holder which has not been removed.

Power and/or water supply interrupted.

Restore power and/or water supply.

Filling valves making striking Depends on domestic installation,

noises.

as appliance is not defective. No

effect on appliance function.

No remedial action possible.

Knocking or rattling noise.

Spray arm strikes the dishes, dishes Position dishes so that the spray arms do not

not positioned correctly.

strike the dishes.

If there is a low load, the water jets Load the appliance with more dishes or distrib-

strike the washing tank directly.

ute the dishes more evenly in the dishwasher.

Light dishes move during the wash Arrange light dishes securely. cycle.

Unusual foam formation.

Handwash liquid in the rinse aid dis- Immediately refill rinse aid dispenser with rinse

penser.

aid.

Rinse aid spilled.

Remove rinse aid with a cloth.

——–

42

Customer Service
Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty. If you are having a problem with your dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction: 1. Contact your installer or the Thermador® authorized
service provider in your area. 2. E-mail us from the customer service section of our
website, www.thermador.com (USA) or www.thermador.ca (Canada) 3. Call us at 800-735-4328 4. Write us: BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 USA Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be required to show proof of purchase to validate warranty coverage.
43

Statement of Limited Product Warranty

What this Warranty Covers & Who it Applies to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances (“Thermador”) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Thermador appliance sold to you (“Product”), provided that the Product was purchased: For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal household purposes. New at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use. Within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply to the original purchaser of the product warranted herein and to each succeeding owner of the product purchased for ordinary home use during the term of the warranty. Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Thermador to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Thermador warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of seven hundred and thirty (730) days from the date of the original purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of the original purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish) of the Product, for a period of sixty (60) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
44

Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties: 5 year limited warranty on electronics: BSH will repair
or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges). 5 year limited warranty on dish racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges). Lifetime warranty against stainless steel rust through: BSH will repair or replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges). BSH will repair or replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, Thermador or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Thermador will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Thermador’s sole discretion, for an additional charge). Nothing in this warranty requires damaged or defective parts to be replaced with parts of a different type or design than the original part. All removed parts and components shall become the property of Thermador at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Thermador’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturerdefective Product only, using a Thermador-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Thermador highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use a non-authorized service provider; Thermador will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non- authorized service provider. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Thermador products, and who possess, in Thermador’s opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Thermador). Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Thermador would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service

provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has expired.

Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Thermador, including without limitation, one or more of the following: Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels). Any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings). Adjustment, alteration or modification of any kind. A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations. Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product. Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Thermador have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products, on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
45

OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Thermador, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
Obtaining Warranty Service:
To obtain warranty service for your Product, you should contact Thermador Customer Service at 1-800-735-4328 to schedule a repair.
46

TMablAe deT I È R E S

Indications de sécurité Tabledesmatièresfr-caNoticed’utilsaon ………………………………………….. 47

.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ……………. 48

Causes de pannes ………………………………………………… 50

Mise en marche ……………………………………………………. 51

Home ConnectTM …………………………………………………. 55

Système d’adoucissement de l’eau / sels * ……………… 57

Produit de rinçage ……………………………………………….. 59

Chargement du lave-vaisselle ………………………………… 60

Détergent ……………………………………………………………. 69

Cycles du lave-vaisselle …………………………………………. 71

Options de cycles du lave-vaisselle ………………………… 72

Mise en marche du lave-vaisselle ……………………………. 75

Entretien et maintenance ………………………………………. 78

Dépannage …………………………………………………………. 82

Service à la clientèle …………………………………………….. 89

Déclaration de la garantie limitée du produit ………….. 90

Indications de sécurité

9 AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.
9 ATTENTION Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS : Ceci indique un risque d’endommagement de l’appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes. Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.

9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S L I S E Z E T C O N S E R V E Z C E S I N S T R U C T I O N S montage et ce Manuel d’utilisation et d’entretien. Lisez et assurez-vous d’avoir bien assimilé toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :
Risqued’incedi,echoélectrique,odeblsuregavs

flammes nues à ce moment. Videz d’abord le lave-vaisselle de l’équipement, des
ustensiles et des matières étrangères qu’il pourrait contenir avant de le laver avec un nettoyant quelconque. Certains nettoyants sont hautement acides ou caustiques, ce qui pourrait entraîner la formation d’hydrogène gazeux si la cuve du lavevaisselle contient de l’aluminium. L’hydrogène gazeux est de nature explosive. Reportez-vous à la section Soins et entretien du manuel d’utilisation du lavevaisselle pour des instructions de nettoyage.

AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS La mauvaise utilisation du lave- vaisselle peut causer des blessures graves ou mortelles. Évitez d’utiliser le lavevaisselle d’une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à d’autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES La réparation de l’appareil par des techniciens d’entretien non qualifiés ou l’utilisation de pièces de rechange non originales peuvent causer des blessures graves ou endommager l’équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE Un choc électrique ou un incendie peut survenir si l’alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent manuel est mal installée ou s’il n’est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d’être certain de la bonne installation de l’alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION Sous certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
se créer dans un système d’eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d’utiliser un lavevaisselle connecté à un système d’eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pendant plusieurs minutes. Tout l’hydrogène gazeux accumulé sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d’utiliser des 48

AVERTISSEMENT RISQUE POUR LA SANTÈ N’utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d’un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d’équipement doit être intégré aux conducteurs d’alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l’équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d’informations sur les exigences électriques.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un câble disposant d’un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de choc électrique. En présence d’un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l’appareil est correctement mis à la terre.
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d’ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave- vaisselle. Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenezles hors de la portée des enfants.

9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

ATTENTION Lors du chargement de vaisselle à laver :
identifiez les objets tranchants pour éviter qu’ils n’endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en plastique, sauf s’ils portent l’inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommandations de leurs fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre lave-vaisselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place.
ne touchez pas ou ne passez pas outre les commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d’utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d’eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N’ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d’eau n’aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.

Entretien et maintenance corrects
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartiment de nettoyage lors du retrait d’un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l’entretien ou de la mise au rebut. Pour éviter d’endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lavevaisselle ne doivent pas rester humides. Remarque : Afin de ne pas endommager le lavevaisselle, évitez de laisser l’eau pénétrer dans les systèmes de votre appareil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de remplissage d’eau ainsi que d’autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s’endommager. AVIS : Il est vivement recommandé à l’utilisateur final de se familiariser avec les procédures d’arrêt de l’alimentation en eau ainsi qu’avec les procédures d’arrêt de l’alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l’emballage de votre produit pourrait porter l’étiquette suivante, comme requis par la Californie :
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1
:$51,1

&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY

AVERTISSEMENT SÉCURITÉ DES ENFANTS Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux
enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Dès que les enfants sont assez vieux pour utiliser la
machine, il est de la responsabilité des parents/tuteurs de s’assurer que les enfants apprennent d’une personne compétente à faire un usage sécuritaire de la machine.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires agréés.

49

Causes de pannes
AVIS N’utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver
votre lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences ou des dommages éventuels. Pour éviter toute possibilité d’endommager le lavevaisselle, n’utilisez pas des produits chimiques acides, des nettoyants abrasifs, des tampons à récurer (métalliques ou plastiques), ou des éponges/essuietout abrasifs pour nettoyer le panneau de porte extérieure de votre lave-vaisselle. Cela peut endommager le panneau de porte extérieur de votre lave-vaisselle. Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n’y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d’emballage ou tout article autre qu’un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle. Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le du gel afin d’éviter d’endommager la soupape de remplissage. Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
50

Mise en marche

Vue d’ensemble de l’appareil

6HWXSVHF

6WDUW
5HVHWVHF

51

Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d’aperçu sur la page précédente du présent manuel.
Panneau de commande
( Interrupteur Marche/Arrêt 0 Touches de programmation 8 Indicateur de remplissage de
liquide de rinçage @ Indicateur de remplissage de
sel H Affichage digital P Touches de réglage X Départ différé ` Bouton de télédémarrage h Fonctions supplémentaires
)” Touche DÉMARRAGE Remarque : Certains cycles et options de nettoyage varient selon le modèle.
Composants internes du lave-vaisselle
1 Troisième panier 12 Panier à vaisselle supérieur 1: Bras d’aspersion supérieur 1B Coupelle interceptrice des
pastilles 1J Orifice de ventilation 1R Bras d’aspersion inférieur 1Z Réservoir de sel spécial
1b Filtres 1j Panier à couverts 9″ Panier à vaisselle inférieur 9 Réservoir de liquide de
rinçage 92 Compartiment à détergent 9: Verrou de fermeture du
compartiment à détergent 9B Plaque signalétique

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
    52

Indicateurs

<:<< %
$
|
——–

Temps de cycle restant S’allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible S’allume lorsque la quantité de sel est faible S’allume lorsque la connexion Wi-Fi est établie

Aperçu du menu

Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine. Changez les réglages comme suit :

5. Ajustez le réglage avec les boutons + et -. P.
6. Appuyez et maintenez la touche < enfoncée pendant 3 secondes.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.

1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 3. Appuyez sur la touche < durant 3 secondes
jusqu’à ce que ·:<… soit affiché dans l’écran supérieur H

Remarque : Si vous souhaitez modifier plusieurs réglages, commencez par les modifier un par un. Appuyez ensuite sur la touche < durant 3 secondes. Tous les réglages seront ensuite enregistrés dans le lave-vaisselle.

4. Appuyez sur le bouton Start < pour enregistrer

le réglage individuel.

Réglage

Réglage

Description

d’usine

· Water hardness ·:<< (dureté de l’eau)

Réglage de la dureté de l’eau.Lorsque vous utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.

·:<< – ·:<^

§ Rinse aid (agent §:< de rinçage)

La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le séchage.

§:<< – §:<

” Réglage du cap- “:<< teur

Réglage de la détection de souillure pour l’obtention de résultats de lavage optimaux.

“:<< -“:<

s Intensive drying s:<< / Off Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique. (Séchage intensif) (Arrêt)

s:<< – s:<,

~ Auto power off ~:<< (extinction automatique)

Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement à la fin de chaque cycle.

~:<< – ~:<

, Info light* ,:<< – ,:<,

,:<, /On (Marche)

De la lumière est projetée pour signaler qu’un lavage est en cours.

à Time light *

à:<,

La Time light est activée.

à:<< – à:<,

à~ Dernier programme utilisé

à~:<,

Rétablit par défaut le dernier programme utilisé.

à~:<< – à~:<,

à­ Volume du signal

à­:<

Volume du signal à la fin du programme.

à­:<< – à­:<,,

­ Volume des boutons

­:<

Volume du son des boutons

­:<< – >­:<,,

‘Y Wi-Fi off/on

‘Y:<<

(désactivé/activé)

La connexion Wifi est désactivé.

‘Y:<< – ‘Y:<,

`’ Auto Connect (connexion automatique)

WPS : couplage automatique.

53

Réglage

Réglage d’usine

à` Manual Connect (connexion manuelle)

`~:~ App Pair

§” Factory Reset (réinitilisation usine)

Description SAP : connexion manuelle.
Coupler l’électroménager à l’application. « Oui »

——–

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

54

Home Connect®
Ce lave-vaisselle est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile. Si vous ne branchez pas votre lave-vaisselle à votre réseau domestique, vous pouvez l’utiliser manuellement de manière conventionnelle à l’aide des touches. Consultez l’aperçu de l’appareil pour situer les boutons. ~ “Vue d’ensemble de l’appareil” à la page 51
Wi-Fi |
Vous pouvez activer la connexion au réseau sans fil avec ‘Y:<, ou la désactiver avec ‘Y:<<.
Activer le Wi-Fi : 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 2. Appuyez et maintenez la touche < enfoncée
pendant 3 secondes. Vous verrez apparaître à l’écran H ·:<… et . 3. Appuyer sur la touche < à plusieurs reprises jusqu’à ce que ‘ Y< ou <H s’affiche à l’écran. 4. Utilisez le bouton + P pour activer le Wi-Fi ‘Y:<,. 5. Appuyez et maintenez la touche < enfoncée pendant 3 secondes. Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés dans le lave-vaisselle. Remarque : La commande à distance du lave-vaisselle nécessite une connexion sans fil stable. Network login (connexion au réseau) Dans le menu « Network login » (connexion au réseau), vous pouvez basculer entre la connexion au réseau automatique’ et manuelle .Vérifiez si votre routeur dispose d’une fonction WPS. Automatic network login (connexion automatique au réseau)’: Branchez-vous au réseau domestique avec la touche WPS de votre routeur. Appuyez sur la touche WPS du routeur durant la connexion. Manual network login (connexion manuelle au réseau) `: Branchez votre appareil mobile au réseau (SSID) :, mot de passe (key) :.Les réglages de réseau sont ensuite saisis manuellement avec l’application Home Connect pour la connexion à votre réseau local.
Brancher votre lave-vaisselle à votre réseau domestique et à l’application :

  1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
    (. 2. Appuyez et maintenez la touche < enfoncée
    pendant 3 secondes. Vous verrez apparaître à l’écran H ·:<… et . 3. Appuyer sur la touche < à plusieurs reprises jusqu’à ce que H’ ou s’affiche à l’écran. 4. Lancez la connexion avec le bouton de réglage + P. Vous verrez apparaître à l’écran H ~.

Si la connexion réussit, TM:©Y apparaît brièvement à l’écran H. Le lave- vaisselle lance automatiquement la connexion à l’application. Durant cela, ~:~ apparaît à l’écran H. Une fois l’appareil branché à l’application, TM:©Y apparaît à l’écran H. Observez les instructions des documents Home Connect fournis. Remarque : Les éléments de menu’ et ne sont pas disponibles sans connexion Wi-Fi. Connect to the app (se connecter à l’application) Le paramètre~:~ établit le lien entre votre lavevaisselle, l’application et votre compte d’utilisateur. Remarque : Cette étape ne devrait être réalisée que si le lave-vaisselle ne s’est pas branché automatiquement à l’application.
Brancher votre lave-vaisselle à votre réseau domestique et à l’application :

  1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
    (. 2. Appuyez et maintenez la touche < enfoncée
    pendant 3 secondes. Vous verrez apparaître à l’écran H ·:<… et . 3. Appuyer sur la touche < à plusieurs reprises jusqu’à ce que~ ~ ou s’affiche à l’écran H. 4. Lancez la connexion avec le bouton de réglage + P. Si la connexion réussit, TM:©Y apparaît brièvement à l’écran H. Observez les instructions des documents Home Connect fournis. Remarque : L’élément de menu `~: ~ est indisponible sans connexion au réseau domestique. Remarque sur la protection des données : Lors de la première connexion de votre lave-vaisselle Home Connect à un réseau WLAN branché sur Internet, votre appareil transmet les catégories suivantes de données au serveur Home Connect (premier enregistrement) : code d’appareil univoque (constitué de clés d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré). Certificat de sécurité du module de communication WiFi (pour la protection technique des informations de la connexion). La version actuelle du logiciel et du matériel de votre lave-vaisselle. État d’une précédente restauration éventuelle des réglages d’usine. Ce premier enregistrement prépare les fonctions Home Connect et ne servira qu’au moment de leur première utilisation. Veuillez noter que les fonctions Home Connect ne sont disponibles que si l’appareil est
    55

branché à l’app Home Connect. Des renseignements sur la protection des données peuvent être consultées dans l’app Home Connect.
Bouton de télédémarrage
Si le lave-vaisselle est branché au réseau domestique, vous pouvez activer la commande à distance. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de télédémarrage . Si le lave-vaisselle n’est pas encore branché à Home Connect, vous pouvez lancer la connexion automatique au réseau’ en appuyant sur le bouton de télédémarrage . Observez les instructions des documents Home Connect fournis. Remarques Pour commander le lave-vaisselle à distance, il faut activer le bouton de télédémarrage. Le bouton de télédémarrage ` s’éteint lorsque la
connexion est établie. L’ouverture de la porte désactive la commande à
distance. Si la connexion au routeur échoue, | clignote à
l’écran.
Wi-Fi sans connexion au serveur Home Connect
Wi-FsancoexinauservHomeConect
Vous pouvez interrompre la connexion au serveur Home Connect via l’app Home Connect. L’appareil demeurera branché localement à votre terminal mobile sans connexion au serveur Home Connect. Remarque : Si vous n’avez pas désactivé la connexion au serveur Home Connect, vérifiez votre connexion Internet.
Diagnostics à distance
Le service à la clientèle peut effectuer un diagnostic à distance pour accéder à votre électroménager sur demande de votre part. Vous verrez apparaître à l’écran H ‘.Confirmez l’accès au service à al clientèle avec le bouton + P. Remarque : Pour désactiver le diagnostic à distance, utilisez l’interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)( ou mettez fin à l’accès au service à la clientèle dans l’application Home Connect.
56

Système d’adoucissement de l’eau / sels *

Afin d’obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d’une eau douce, c.-à-d. d’une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu’à l’intérieur de bac de lavage.. L’eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie. L’adoucissement de l’eau s’obtient grâce à des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans le système d’adoucissement de l’eau du lave- vaisselle.

Le réglage et par conséquent la quantité de sels spéciaux à déposer dépendent du niveau de dureté de votre eau courante (voir le tableau de dureté de l’eau ciaprès). * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

Réglage des paramètres d’adoucissement de l’eau

Utiliser la bandelette d’analyse comprise avec votre lave-vaisselle
(les bandelettes d’analyse achetées séparément pourraient avoir une échelle
différente)

Réglage de l’adoucisseur
d’eau ·:<<

Ajouter du sel au distributeur
de sel Non

Dureté de l’eau

Valeur E

mmol/l

0-8

0-1,1

·:<,

Oui

9-10

1,2-1,4

·:<

Oui

·:<,,

Oui

·:<…

Oui

·:<

Oui

·:<

Oui

·:<^

Oui

11-12 13-15 16-20 21-26 27-38 39-62

1,5-1,8 1,9-2,1 2,2-2,9 3,0-3,7 3,8-5,4 5,5-8,9

Réglage du système d’adoucissement de l’eau
La quantité de sels déposés peut être réglée de ·:<< à ·:<^.Les sels ne sont pas requis pour une valeur de ·:<<.
Réglez le système d’adoucissement comme suit : 1. Demandez le degré de dureté de votre eau courante à
votre fournisseur d’eau. 2. Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de
dureté de l’eau. 3. Ouvrez la porte. 4. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. 5. Appuyez sur la touche Setup durant 3 secondes
jusqu’à ce que ·:<< soit affiché dans l’écran supérieur H. 6. Effectuez le réglage à l’aide des boutons + – P. 7. Appuyez et maintenez la touche Setup enfoncée pendant 3 secondes. Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Utilisation des sels spéciaux
Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l’indicateur du niveau de sels @ s’allume sur l’écran. Remplissez toujours le réservoir au maximum avant de mettre l’appareil sous tension. Cela permet d’assurer l’évacuation immédiate du surplus d’eau salée, prévenant ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinçage.

AVIS : Le détergent endommage le système d’adoucissement de l’eau!Ne versez jamais de détergent dans le distributeur de sels. Remplissez les sels comme suit : 1. Retirez le bouchon à vis du distributeur 1Z. 2. Remplissez le distributeur d’eau (opération requise
uniquement lors de la première mise sous tension de l’appareil). 3. Ajoutez les sels tel qu’illustré (n’utilisez pas de sel de table ou de comprimés). L’eau est évacuée.

Pour en savoir plus sur l’achat de sels pour le lavevaisselle, veuillez contacter le service à la clientèle (1800-944-2904).

57

Utilisation de détergents chargés en sels Détergnchargéensl
Si vous utilisez un détergent chargé en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la dureté de l’eau ne dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la dureté de l’eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés.
Éteindre l’indicateur de niveau bas de sels/le système d’adoucissement de l’eau
Éteindrlesytèmed’aoucisemntdel’au
Si l’usage de détergents composant des sels compromet le fonctionnement de l’indicateur de niveau bas de sel sur l’afficheur numériqueH, vous pouvez éteindre l’indicateur de niveau bas de sel. Procédez tel que décrit dans « Réglage du système d’adoucissement de l’eau » et réglez la valeur à ·:<<. Le système d’adoucissement de l’eau et l’indicateur de remplissage des sels sont maintenant activés.
58

Produit de rinçage

Dès que l’indicateur de niveau d’agent de rinçage 8s’allume sur le panneau de contrôle, remplissez ce dernier immédiatement. L’agent de rinçage est nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et verres. N’utilisez qu’un agent de rinçage recommandé par le constructeur comme étant sans risque pour une utilisation avec un lave-vaisselle domestique. Vous pouvez utiliser des détergents pourvus d’un agent de rinçage avec de l’eau douce ou modérément dure uniquement (0 à 2 sur une bandelette d’analyse ou jusqu’à 114,2 mg/l). Avec de l’eau modérément dure à dure (3 à 4 sur une bandelette d’analyse ou 119,91 mg/ l), il faut utiliser un agent de rinçage.
Ajout d’agent de rinçage
AVIS : Pour prévenir les excès de mousse ou l’engorgement, ne remplissez pas le distributeur de produit de rinçage au-delà de sa capacité 9. Essuyez les débordement à l’aide d’un chiffon humide. 1. Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9 en
appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant sur celui-ci.
2. Remplissez le distributeur 9* de produit de rinçage
liquide jusqu’à pleine capacité. Il ne doit pas déborder. Évitez tout déversement dans le trou d’aération.

3XUJHXU G
DLU

PD[

3. Fermez le couvercle. Le couvercle doit être hermétiquement fermé jusqu’à l’encliquetage du loquet, pour garantir son étanchéité.

4. Essuyez tout excédent de produit de rinçage déversé lorsque le réservoir est plein. Ceci évite la formation de mousse excessive lors du prochain cycle de lavage. Le témoin lumineux s’éteindra peu après la fermeture de la porte du lavevaisselle.
Conseil : Pour verser plus facilement, retirez le couvercle de la bouteille de produit de rinçage. AVIS : Ne pas remplir le distributeur de rinçage auxiliaire 9* avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave- vaisselle.
Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé
La quantité de produit de rinçage distribuée peut être définie dans la plage de §:<< à §`:<.Réglez la quantité d’agent de rinçage pouvant être distribuée à une valeur de §:< pour obtenir le meilleur résultat de séchage. Ne changez pas la quantité d’agent de rinçage, sauf si des traces de calcaire ou des taches d’eau demeurent sur les ustensiles. Choisissez une valeur inférieure pour éviter les traces de calcaire. Choisissez une valeur supérieure pour éviter les taches d’eau. Réglez la quantité d’agent de rinçage comme suit : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
(. 3. Appuyez sur la touche Setup durant 3 secondes
jusqu’à ce que ·:<< soit affiché dans l’écran supérieur H. 4. Continuez d’appuyer sur le bouton Setup jusqu’à ce que s’affiche le réglage d’agent de rinçage, §:<. 5. Changez le réglage avec les boutons + – P. 6. Appuyez et maintenez la touche Setup enfoncée pendant 3 secondes. Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés. Remarque : Ne changez pas la quantité d’agents de rinçage, sauf si des traces de calcaire (sélectionnez une valeur inférieure) ou des taches d’eau (sélectionne une valeur supérieure) demeurent sur les ustensiles.
Désactivation de l’indicateur de produit de rinçage
Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisée » et réglez la valeur à §:<<. L’indicateur de produit de rinçage est maintenant désactivé. AVIS : En utilisant aucun produit de rinçage ou le réglage du distributeur à §:<< peut conduire à des durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus d’énergie et plus d’eau. Les températures plus élevées et des durées de cycle plus longues peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
59

Chargement du lave-vaisselle

Matériaux lavables au lave-vaisselle
Remarque : Avant la première utilisation de votre lavevaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l’être à la main ; d’autres doivent être chargés de manière spéciale.

Recommandé Aluminium
Porcelaine, cristal, grès
Verre Revêtements antiadhésifs Plastiques Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté

Précaution L’aluminium anodisé et coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l’eau peuvent ternir ou tacher l’aluminium. En général, ils sont éliminés à l’aide d’un tampon en laine d’acier imbibé de savon. Certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu’elle ne bascule pas ou n’entre pas en contact avec d’autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage. Assurez-vous d’utiliser du verre lavable au lave-vaisselle. Le verre de lait peut se décolorer ou jaunir. Appliquez une légère couche d’huile végétale aux surfaces antiadhésives après séchage. Assurez-vous que les articles plastiques sont lavables au lavevaisselle. Chargez ces objets de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte intérieure.

Non Recommandé

Raison

Acrylique

Des craques ou de petites fissures peuvent survenir sur l’acrylique.

Pièces

Les adhésifs permettant d’assem-

assemblées par un bler des matériaux comme le

adhésif

plastique, le bois, l’os, l’acier, le

cuivre, l’étain, etc. peuvent perdre

en adhérence.

Ustensiles à poignée en os

Les poignées peuvent se séparer.

Fer

Le fer va rouiller. Lavez à la main

et séchez immédiatement.

Non Recommandé

Raison

Articles autres que la vaisselle

Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d’articles de cuisine standards UNIQUEMENT.

Potin, laiton, bronze Ces articles terniront.Lavez à la main et séchez immédiatement.

Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle : Les articles avec de légères incrustations de résidus
alimentaires ne doivent pas être pré-lavés. Retirez toutes les particules d’aliments, os, cure-dents
et excès de graisse. Pré-lavez les articles souillés par les matières brûlées,
cuites ou féculeuses. Chargez les plats dans les paniers du lave-vaisselle de
telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs. Évitez l’emboîtement et les points de contact entre les plats. Séparez les objets à base de métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras gicleurs. Lavez uniquement la vaisselle et les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d’informations sur la vaisselle adaptée.
AVIS : Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n’y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d’emballage ou tout article autre qu’un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.

Chargement du panier supérieur Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l’insertion du panier supérieur 12 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu’à ce qu’il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l’alimentation en eau à l’arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l’aide de la porte.

Chargement du panier inférieur Placez les objets volumineux dans le panier inférieurs 9″. Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l’envers. Ne bloquez pas le trous de ventilation 1J avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.

60

Configuration de chargement suggérée
Pour un usage quotidien, régulier ou normal
Réglage 10 places Panier inférieur 9″

Configuration de chargement supplémentaire
Réglage 12 places Panier inférieur 9″

Panier supérieur 12

Panier supérieur 12

Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d’être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d’eau au fond de celles- ci. Troisième panier 1*

Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d’être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d’eau au fond de celles- ci. Troisième panier 1*

61

Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu’ils ne s’entassent pas.
9 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et ustensiles tranchants.
Paniers à ustensiles longs *

Configuration de chargement suggérée – réglage 10 places

Configuration de chargement suggérée – réglage 12 places

Remarque : Le couvercle du panier à ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Profils de chargement du panier à ustensiles

1 Fourchette à salade 2 Cuillère à café 3 Fourchette de table 4 Couteau 5 Cuillère à soupe 6 Cuillère à servir 7 Fourchette à servir

62

Le panier à ustensiles Double Flex * Ce panier est séparé sur sa longueur en deux moitiés pouvant être placées dans plusieurs positions dans le panier inférieur 9″, augmentant considérablement la flexibilité de chargement du panier inférieur. Les deux moitiés du panier s’emboîtent soit côte à côte soit dos à dos. Pour diviser le panier à ustensiles Double Flex : saisissez le panier et faites coulisser les deux moitiés en sens opposés, puis séparez-les.
Côte à côte

Dos à dos

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. Profils de chargement

1 Fourchette à salade 2 Cuillère à café 3 Fourchette de table 4 Couteau 5 Cuillère à soupe 6 Cuillère à servir 7 Fourchette à servir Configuration de chargement suggérée – réglage 10 places

Pour assembler le panier à ustensiles Double Flex : Tenez les deux moitiés côte à côte ou dos à dos, de manière à ce que la cheville de l’un des paniers puisse glisser dans l’encoche de l’autre panier. Poussez les deux moitiés en sens opposés jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent. Remarque : Le couvercle du panier à ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.

63

Configuration de chargement supplémontaire – réglage 12 places

Chargement de verres à vin dans le panier supérieur Autre profil de chargement avec verres à vin

Autres profils de chargement
Chargement de gros objets dans le panier inférieur Autre profil de chargement avec chaudrons et casseroles

Utilisez des supports pour charger les verres à vin dans le panier supérieur.
Retrait de la vaisselle
9 ATTENTION La vaisselle peut être brûlante immédiatement après un cycle. Ouvrez la porte légèrement et laissez la vaisselle se refroidir quelques minutes avant de la retirer.
Remarque : Les plats sont plus susceptibles de s’ébrécher lorsqu’ils sont déchargés avant d’être refroidis. Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l’eau ne coule sur les plats secs, videz d’abord le panier inférieur 9″. Ensuite, déchargez le panier à ustensiles 1j suivi du panier supérieur 12, puis le troisième panier (s’il y a lieu).

Pour de meilleurs résultats, mettez la vaisselle volumineuse face vers le bas dans le panier inférieur.

64

RackMatic®
La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer plus d’espace. 1. Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle
jusqu’à la butée. 2. Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic®
lever vers l’intérieur. 3. Pour relever le panier, tenez les côtés du panier
supérieur et soulevez-le.

Remarque : Vérifiez que le bras gicleur n’est pas bloqué après réglage.

Réglage de la hauteur du panier* Réglaedlahuterdpanier
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d’espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.

Avec le panier à ustensiles Configuration 1 ø max. Configuration 2 ø max. Configuration 3 ø max.

Panier supérieur

Panier inférieur

24 cm (9,4 po) 34 cm (13,4 po)

26,5 cm (10,4 30,5 cm (12 po) po)
29 cm (11,4 po) 28 cm (11 po)

Avec le troisième Panier supé-

panier

rieur

Configuration 1 ø max.

18 cm (7 po)

Configuration 2 ø max.

20,5 cm (8 po)

Configuration 3 ø max.

23 cm (9 po)

Panier inférieur 34 cm (13,4 po) 30,5 cm (12 po) 28 cm (11 po)

Disposez les grosses assiettes d’un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur 9″ tel qu’illustré.

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
    Accessoires de panier
    Dents rabattables* Selon les caractéristiques de votre lave-vaisselle, les dents peuvent être rabattues Ceci facilite la disposition des chaudrons, des bols et des verres. Rabattez les dents comme suit : 1. Tirez légèrement la dent rabattable vers vous et
    libérez-la de son encoche (1). 2. Poussez la dent rabattable vers le bas à la position
    désirée (2).

Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu’à ce que le support s’encliquette dans l’encoche. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

65

3ème panier Le 3ème panier permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu’illustré.

Étagère pour tasses* Les étagères pour tasses et l’espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges.
&/,&.

Pinces pour objets en plastique* Les pinces pour objets en plastique permettent d’accrocher fermement les accessoires de plastique légers (gobelets, couvercles, etc.). Pressez la pince pour objets en plastique contre le panier tel qu’indiqué, jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

  • option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
    Gicleur pour objets extra hauts* Si un article est trop grand pour pouvoir être placé dans le panier inférieur, 9″ même lorsque le panier supérieur 12 est relevé, retirez le panier supérieur vide 12 en l’extrayant du lave- vaisselle jusqu’à la butée. Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers l’extérieur jusqu’à ce que le panier ne puisse plus sortir sur sa glissière. Puis soulevez-le et sortez-le du lavevaisselle, jusqu’à ce que les galets soient totalement sortis des guidages de galets(A). Mettez le panier supérieur 12 de côté et remettez les guidages de galets (A) dans le lave- vaisselle. Placez le gicleur pour objets extra hauts (B) dans l’orifice de pulvérisation du panier supérieur (C) et tournez le gicleur dans le sens horaire pour le fixer.

&/,&. * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

$

&

$

%

66

Retirer le troisième panier 1* 1. Sortez le troisième panier jusqu’au bout (1). 2. Soulevez les galets supérieurs au-dessus des
crochets de butée des deux glissières (2). 3. Sortez le troisième panier vers l’avant et vers le haut,
de sorte que les coins de retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).

Remarques L’orifice de ventilation 1J sur le côté gauche de la
cuve à détergent doit être libre et pour cela, les articles de grande taille comme les planches à découper en plastique et les grandes plaques à pâtisserie doivent être placés au centre ou sur le côté droit du panier inférieur. Pour éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne remontez pas le panier supérieur 12 sans avoir retiré le gicleur pour objets extra hauts (B). * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Retirer/installer le troisième panier

Installer le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu’au
bout (1). 2. Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que
les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2). 3. Glissez le troisième panier à l’intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3). 4. Insérez le troisième panier en le poussant (4).

67

Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic®

3. Glissez le panier supérieur à l’intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
4. Insérez le panier supérieur en le poussant (4).

Retirer le panier supérieur 12 1. Sortez le panier supérieur jusqu’au bout (1). 2. Soulevez les galets avant sur le crochet de butée de la
glissière (2). 3. Sortez le panier supérieur vers l’avant et vers le haut,
de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du panier coulissent au- dessus des crochets de butée des deux glissières (3).

Installer le panier supérieur 12 1. Sortez les glissières du panier supérieur jusqu’au
bout (1). 2. Insérez le panier supérieur incliné. Assurez-vous que
les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les galets supérieurs et inférieurs sur le côté arrière du panier (2).
68

Détergent

Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents.
AVIS : Pour éviter d’endommager le lave-vaisselle :
évitez d’utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave- vaisselle.
N’utilisez pas trop de détergent si l’eau utilisée est douce. L’utilisation d’une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelaine fine.
Pour mieux protéger le verre, utilisez un cycle de nettoyage avec une température peu élevée ou un cycle conçu spécifiquement pour le verre (selon le modèle) et utilisez un détergent avec une protection contre les marquages.
Ce lave-vaisselle nécessite moins d’eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent. Avec de l’eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml). 3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté de votre eau, utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine. Servez-vous des lignes de référence du distributeur de détergent comme aide à la mesure de la quantité de détergent recommandée dans le tableau suivant.

Cycle de net- Eau dure/

toyage

Souillure

importante

Moyenne Eau/ Souillure moyenne

Eau douce/ Souillure légère/

Pots & Pans 3 c. à soupe 3 c. à soupe 1,75-3 c. à

(Chaudrons (45 ml)

(45 ml)

soupe

et casseroles)

(25-45 ml)

Auto

3 c. à soupe 1,75-3 c. à

(45 ml)

soupe

(25-45 ml)

1-1,75 c. à soupe (15-25 ml)

Normal

1,75-3 c. à soupe (25-45 ml)

1,75 c. à soupe (25 ml)

1-1,75 c. à soupe (15-25 ml)

Hand Wash (à la main)

1,5-2,75 c. à 1,35 – 1,75 1-1,5 c. à

soupe

c. à soupe soupe

(22-40 ml) (20-25 ml) (15-22 ml)

Quick (Rapide)

1,75 c. à soupe (25 ml)

1-1,75 c. à soupe (15-25 ml)

1 c. à soupe (15 ml)

Rinse (Rinçage)

aucun

aucun

aucun

Ajout de détergent
1. Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé, appuyez sur le bouton 9: pour l’ouvrir. Remarque : Assurez-vous que le distributeur de détergent est sec avant d’ajouter du détergent.
2. En cas d’utilisation de comprimés détergents, placezles de telle sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté. Remarque : Ne placez pas les comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1B. Placez les comprimés ou d’autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 92.
Si vous utilisez du détergent, versez-le uniquement dans le distributeur de détergent sec 92. Le distributeur de détergent ne doit pas déborder.

69

PD[ FjVRXSHPO FjVRXSHPO FjVRXSHPO
Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage. 3. Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu’illustré. Faites glisser le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu’à entendre un clic.
&/,&.
Le distributeur de détergent s’ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l’appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le compartiment à détergent 1B où ils se dissolvent tout au long du cycle. Conseil : Si les ustensiles sont peu souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante.
70

Cycles du lave-vaisselle

Remarque : Afin d’économiser de l’énergie, il est recommandé de régler l’option Auto Power Off sur « after one minute » (Après 1 minute).

Cycle de nettoyage Usage recommandé

Option du cycle de nettoyage possible

Pots & Pans

Idéal pour le nettoyage d’ustensiles salis par les tout

(Chaudrons et cas- aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent géné-

seroles) **

ralement un temps de trempage.

Auto*

Le cycle le plus intelligent, avec la détection de tout salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments.

Normal*

Recommandé pour une utilisation quotidienne, tout

(voir la note au bas du tableau)

régulière ou typique pour le lavage complet d’un chargement plein de vaisselle à souillure normale.

Remarque : : Pour obtenir un rendement optimal avec une consommation minimale

d’énergie, il est recommandé de désactiver

toutes les options et tous les réglages dispo-

nibles à l’exception de l’option

Auto Power Off – réglée à “after one minute”

(Après 1 minute.

Hand wash (à la main)

Nettoyage en douceur à basse température pour tous sauf Sanitize (Désinfection) votre vaisselle précieuse.

Quick (Rapide)

Permet de nettoyer les plats légèrement encras- Delay (Retardé), Extra Dry sés et de réduire le temps total de nettoyage à 30 minutes.

Rinse (Rinçage)

Utilisez ce cycle si vous désirez faire un rinçage préalable de vos plats afin d’éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (Rinçage).Utilise moins d’eau qu’un lavage manuel et consomme peu d’énergie.

Delay (Retardé)

*Ce cycle est désinfecté avec l’option Sanitize (Désinfection). **Ce cycle est un cycle de désinfection.

Remarque : L’étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du niveau de saleté Normal comme suit : l’unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n’étant utilisé dans le cycle de prélavage. L’appareil n’a pas été soumis à un processus d’essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d’essai. Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit placé à la position la plus élevée.

71

Options de cycles du lave-vaisselle
PowerBoost®
Idéal pour un chargement mixte. Vous pouvez nettoyer les chaudrons et les poêles fortement souillés dans le panier inférieur avec des ustensiles souillés normalement dans le panier supérieur. La pression du jet dans le panier inférieur est augmentée et la température de séchage est légèrement plus élevée.
Half Load (chargement partiel)
Peut réduire la consommation d’eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, remplissant pratiquement à moitié (ou moins) la capacité du lavevaisselle.
Sanitize (Désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée prolongée afin d’obtenir des performances d’assainissement prédéfinies.L’utilisation continue de cette fonction améliore l’état d’hygiène. Cette option supplémentaire est idéale pour le lavage d’articles tels que des planches à découper et des biberons. « Sanitized » (Désinfecté) apparaîtra à l’écran une fois les critères de désinfection remplis. Cette option peut également améliorer le séchage. Elle fait aussi augmenter légèrement la consommation d’énergie.
Extra sec
Une température accrue lors du rinçage final ainsi qu’une phase de séchage plus longue permettent d’assurer un meilleur séchage de la vaisselle en plastique. La consommation énergétique de cette option est légèrement plus élevée.
72

Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l’énergie, ce lave-vaisselle dispose d’un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d’eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l’eau entrante. Les décisions prises par le « Contrôle

intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l’eau utilisée pour le cycle. Les temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d’alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température d’alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.

Pots & Pans

AUTO

Hand Wash Normal (à la main)

Quick

Rinse

(Rapide) (Rinçage)

Temps de cycle en min.

110-135

105 – 129 70

Consom. d’eau en L (gal)

18,6-24,2 12,9-24,1 13 (3,4) (4,9-6,4) (3,4-6,4)

Temp. de 151-160 nettoyage en (66-71) °F (°C)

131-140 (55-60)

122 (50)

Temp. de rinçage en °F (°C)

162 (72)

153-162 (67-72)

140 (60)

Power Boost (puissance augmentée)

Temps de 125-150 120-145 85 cycle en min.

Consom. d’eau en L (gal)

18,624,2(4,9-6,4)

13,3-24,1 (3,5-6,4)

13(3,4)

Temp. de rinçage en °F (°C)

162(72)

153-163 140 (60) (67-72)

Half Load (chargement partiel)

Temps de 114 cycle en min.

95-105

65

Consom. d’eau en L (gal)

17,9 (4,7) 10,2-16,5 12 (3,2) (2,2-4,4)

Temp. de rinçage en °F (°C)

162 (72)

158-162 (70-72)

140 (60)

Sanitize (Désinfecter)

Temps de 130-155 125-150 S/O cycle en min.

Consom. d’eau en L (gal)

18,6-24,2 12,9-24,1 S/O (4,9-6,4) (3,4-6,4)

Temp. de 162 (72) 162 (72) S/O rinçage en °F (°C)

Extra Dry (Séchage Supplémentaire)

Temps de 130-155 125-155 100 cycle en min.

130 – 135 30

9

8,8-21 (2,3-5,5) 113-131 (45-55) 156 (69)

10,5 (2,8) 4,1 (1,1) 113 (45) entrant 127 (53) entrant

145-150 S/O

S/O

8,8-21

S/O

S/O

(2,3-5,5)

162 (72) S/O

S/O

90-99

S/O

S/O

10,5-13,9 S/O

S/O

(2,9-3,7)

162 (72) S/O

S/O

135-155 S/O

S/O

8,8-21

S/O

S/O

(2,3-5,5)

162 (72) S/O

S/O

140-165 50

S/O

73

Pots & Pans

AUTO

Hand Wash Normal (à la main)

Quick

Rinse

(Rapide) (Rinçage)

Consom. d’eau en L (gal) Temp. de rinçage en °F (°C)

18,6-24,2 12,9-24,1 13 (3,4) (4,9-6,4) (3,4-6,4) 162 (72) 162 (72) 162 (72)

8,5-20,6 (2,3-5,5) 162 (72)

10,3 (2,7) S/O 126 (52) S/O

Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI 184 relative aux équipements à usage résidentiel destinés à l’élimination de salissures et à la désinfection efficaces.À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d’assainissement.

74

Mise en marche du lave-vaisselle

Remarque : Avec les fonctions masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Thermador User Manuals

Related Manuals