Whirlpool W11449055D Bottom Mount Refrigerator User Guide
- June 13, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
W11449055D Bottom Mount Refrigerator
Product Information
The Bottom Mount Refrigerator is a household appliance designed
to store and preserve food items at optimal temperatures. It is
equipped with various features to ensure convenience and safety in
its usage.
The refrigerator comes with important safety messages and
guidelines that should be followed to prevent any potential
hazards. The safety alert symbol, accompanied by the words DANGER
or WARNING, indicates the severity of the potential risk.
The appliance is not intended for use by individuals with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, unless they are
supervised or instructed by a person responsible for their safety.
It is important to keep children supervised to prevent them from
playing with the appliance.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, it is
essential to follow basic precautions such as not using an
extension cord, using recommended replacement parts, and keeping
ventilation openings clear of obstruction.
The defrosting process should only be accelerated using methods
recommended by the manufacturer. Electrical appliances should not
be used inside the food storage compartments unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
For models that support an ice maker kit, a qualified service
technician must install the water line and ice maker. Refer to the
installation instructions supplied with the ice maker kit for
complete details.
Proper disposal of the old refrigerator is important to prevent
risks such as child entrapment. Before disposing of the
refrigerator, remove the doors and leave the shelves in place to
prevent children from climbing inside.
It is crucial to follow the electrical requirements and ensure
that the refrigerator is installed by at least two people to
prevent injuries caused by excessive weight.
Product Usage Instructions
-
Unpack the refrigerator carefully, removing any tape and glue
residue from surfaces. To remove adhesive residue, rub a small
amount of liquid dish soap over it using your fingers. Rinse with
warm water and dry with a soft cloth. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. -
Ensure that the electrical requirements are met before turning
on the refrigerator.
For more detailed information and additional safety guidelines,
please refer to the Refrigerator Safety section in the user
manual.
User Guide
Bottom Mount Refrigerator
Learn More In an effort to conserve natural resources, this refrigerator includes a condensed User Guide. A complete User Instructions manual can be downloaded at: www.whirlpool.com/manuals. The model number is located on the inside wall of the refrigerator compartment. In the U.S.A.: For assistance or service, call 1-800-253-1301. Register your refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada: For assistance or service, call 1-800-807-6777. Register your refrigerator at www.whirlpool.ca. Para una version de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
W11449055D
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not use an extension cord. If power supply cord is damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard. Connect to potable water supply only. This appliance is
intended to be used in household and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, offices, and other working environments; farm houses
and by clients in hotels, motels, and other residential-type environments; bed
and breakfast-type environments; and catering and similar non-retail
applications. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g., parts made at home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside
the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer. Ice maker kit can be added to some models. See serial tag inside
the food compartment of appliance for ice maker kit model information. A
qualified service technician must install the water line and ice maker. See
installation instructions supplied with ice maker kit for complete details.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator
or freezer: Take off the doors. Leave the shelves in place so that children
may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors or lid from your old appliance. Failure to do
so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. Important information to know about disposal of refrigerants: Dispose of refrigerator in accordance with federal and local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA-certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Electrical Requirements
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install
refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
1. Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the
refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with
your fingers. Rinse with warm water and dry with a soft cloth. NOTE: Do not
use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners
to remove tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information see “Refrigerator Safety.”
When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when
trying to move it, as floor damage could occur.
WARNING
Explosion Hazard Risk of Fire or Explosion due to Puncture of Refrigerant
Tubing; Follow Handling Instructions Carefully. Flammable Refrigerant Used.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to
make sure you have the proper electrical connection. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either the plug or connector end. Recommended
Grounding Method A 115 V, 60 Hz, AC only, 15 A or 20 A fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be
turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing
any type of installation or cleaning, or removing a light bulb, turn cooling
off or turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending
on the model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical
source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical
source and turn cooling on or reset the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
3
Install Levelers IMPORTANT: Lay down the refrigerator ONLY to your left-hand
side (as you are looking at the front of the refrigerator) to avoid damaging
the refrigerator. 1. Locate the levelers. They are enclosed in a plastic bag
inside
the crisper drawer.
Using a 3/8″ hex driver, remove the two screws attaching each wooden runner to the bottom of the refrigerator. Install a leveler to each of the front corners.
A
B
2. Using two or more people, access the bottom of the refrigerator either by tilting it first to one side and then the other or by laying it down on the floor to your left-hand side as shown. Tilt the refrigerator to the side enough to access the bottom. Using a 3/8″ hex driver, remove the two screws attaching the wooden runner to the bottom of the refrigerator. Then install a leveler to the front corner. Repeat for the opposite side. NOTE: The refrigerator cabinet should not touch the floor without a leveler installed.
A
B
A. Remove runner. B. Install leveler.
OR Using the packaging corner posts (left-hand side, front and
back) as a cushion, lay the refrigerator down on the floor (to your left-hand
side only) as shown in the following graphic. NOTE: Using the packaging as a
cushion will help to avoid possible damage to the refrigerator.
C
A. Remove runner. B. Install leveler. C. Packaging corner post.
Clean Before Using After you remove all of the package materials, clean the
inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean
glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
4
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.
WARNING
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin. IMPORTANT: Connect to potable water
supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from refrigerator. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, it is recommended to allow
a 1/2″ (1.25 cm) space on each side. Allow 1½” (3.81 cm) of space between
overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1″ (2.54 cm) between
back of cabinet and the wall (consider the condenser as back in case is
present). If your refrigerator has an ice maker, make sure you leave extra
space at the back for the water line connections. If you are installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave enough space on the hinge side to
allow the door to swing open.
If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the
ice maker off.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas
where the household temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7/16″ and 1/2″ open-end wrenches or 2
adjustable wrenches, 1/4″ nut driver and drill bit, cordless drill. Gather the
required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed. NOTE: Your refrigerator dealer
has a kit available with a 1/4″ (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union,
and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies
with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16″ (4.76 mm)
saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 13°C (55°F) to a maximum of 43°C (110°F). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 15°C (60°F) and 32°C (90°F). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Water Pressure A cold water supply with water pressure between 30 psi and 120 psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa), a booster pump can be inserted into the small tubing that goes from the cold water line to the reverse osmosis system. If the ice maker is still not operating properly:
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
1/2″ (1.25 cm)
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy
usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Connect the Water Supply
(on some models) Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker off to avoid excessive noise or damage to the water valve.
1″ (2.54 cm)
Connect the Water Line 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn off
main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water. 3. Locate a 1/2″ to 1¼” (1.27 cm to 3.18 cm)
vertical cold water
pipe near the refrigerator. IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work. Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure from the connection on lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4″ (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be
5
sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4″ (6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.
A
G
B
C
FE
A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut
D
E. Compression sleeve F. Shutoff valve G. Packing nut
Style 2 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Disconnect the tube
clamp on the back of the product and
insert the copper tubing through the clamp as shown. 3. Attach the copper tube
to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. 4. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Reattach
the tube clamp and tube to the back of the cabinet.
A B
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be
sure the outlet end is solidly in the 1/4″ (6.35 mm)drilled hole in the water
pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut.
Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a water tight
seal. Do not overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as
shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it
will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the copper tubing in a container or sink, and turn
on the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn off the
shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
Connect to Refrigerator NOTE: On kit models, attach water valve to
refrigerator according to kit instructions. Style 1 1. Unplug refrigerator or
disconnect power. 2. Attach the copper tube to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. 3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the
tubing when the refrigerator is pushed back against the wall. 4. Turn shutoff
valve ON. 5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
A B C
D E
A. Tube clamp B. Tube clamp screw C. Copper tubing
D. Compression nut E. Valve inlet
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the 1/4″ (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
C
A. Tube clamp B. Copper tubing
C. Compression nut
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water
conditions require a second water strainer, install it in the 1/4″ (6.35 mm)
water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your
nearest appliance dealer.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Allow 24 hours to produce the
first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3
days to completely fill ice container.
6
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: 5/16″ hex-head socket wrench, #2 Phillips screwdriver, flat-
blade screwdriver, 5/16″ open-end wrench, flat 2″ putty knife. IMPORTANT:
WARNING
Cabinet 1. From the top of the cabinet, remove the hinge caps, move
them to the opposite side, and insert the hinge caps into the holes from where
you removed the hinge screws. See Graphic 1-2. 2. Remove the screws filling
the holes to be used for the center hinge and install them on the opposite
side.
3. Move the leveler from the bottom of the refrigerator and install it on the opposite side.
4. Move the parts of the top hinge, center hinge and bottom hinge to the opposite side.
Doors
Electrical Shock Hazard
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move to opposite side as shown. See Graphic 2.
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
2. Remove the door stop from the bottoms of both the freezer and refrigerator doors and install them on the opposite side. See Graphics 3 and 4.
Before you begin, turn off the refrigerator control. Unplug refrigerator or
disconnect power.
Remove food and adjustable door or utility bins from doors. If you are only
removing and replacing the doors, see the
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and Hinges” sections.
Remove Doors and Hinges 1. Unplug refrigerator or disconnect power.
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
Replace Doors and Hinges NOTES:
Door Removal & Replacement and Door Swing Reversal graphics may be reversed if
door swing is reversed.
Provide additional support for the doors while the hinges are being
reinstalled. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place
while you are working. 1. Replace the parts for the bottom hinge as shown.
Tighten screws. Replace the refrigerator door. 2. Assemble the parts for the
center hinge as shown and tighten all screws. See Center Hinge graphic.
Replace the freezer door. 3. Assemble the parts for the top hinge as shown.
See Top Hinge graphic. Do not tighten screws completely. 4. Align the doors so
that the bottom of the freezer door is even with the top of the refrigerator
door. Tighten all screws.
A. 5/16″ Hex-Head Hinge Screw
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until you are ready
to lift them free from the cabinet. NOTE: Provide support between the freezer
and refrigerator doors while the hinges are being moved. Do not depend on the
door magnets to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the
freezer door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center Hinge
graphic. NOTE: Provide support between the refrigerator door and the floor
while the hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold
the door in place while you are working.
5. Lift the refrigerator door free from the cabinet. 6. Remove the four
screws, (two on the bottom and two on the
front) attaching the bottom hinge to the cabinet. See Bottom Hinge graphic.
Reverse Doors (optional) IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that
they open in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.” Graphics follow these
instructions.
Door Hinge Hole Plug
Final Steps 1. Check all holes to make sure that hinge caps and screws are
in place.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet. 3. Reset the controls. See “Using the
Control(s)” in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide. 4. Return all removable door
parts to doors and food to
refrigerator. 7
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do
so can result in death or electrical shock.
DOOR REMOVAL AND REPLACEMENT
Top Hinge
DOOR SWING REVERSAL (OPTIONAL)
1-1
A
B
A
C
A. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws B. Top Hinge C. Spacer In case your
refrigerator has electronic control on the door disconnect the cables and
connect them on the other side
Wiring plug
A A. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws and Washers
1-2
A B
A. Cabinet Hinge Cover B. Door Hinge cover
Center Hinge
A
B A. Center Hinge B. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws
Bottom Hinge
A
B C A. Bottom Hinge B. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws C. Leveler
8
Removal of Door Stops
A B A. Door Stop B. Door Stop Screw
Reinstallation of Door Stops
A B
A. Door Stop B. Door Stop Screw
Leveling and Door Adjustment
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install
refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
Your refrigerator has two adjustable levelers, one on each side, at the base
of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady or if you want the
doors to close more easily, adjust the level and tilt of the refrigerator. 1.
Turn the leveler to the left to raise that side of the refrigerator
or to the right to lower that side. It may take several turns to level the
refrigerator. NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the levelers. This makes it easier to turn the levelers.
2. Once the refrigerator is level from side to side, raise the front levelers
so that the refrigerator is tilted slightly (approximately 1/2″) downward to
the rear. The doors will close more easily and the freezer door will remain
closed whenever you close the refrigerator door. 3. Open both doors again to
make sure that they close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator
slightly more to the rear by turning both levelers to the right. It may take
several more turns. NOTE: To keep the refrigerator level, make the same
adjustment to each side. 4. Using a level, make sure the refrigerator is still
level from side to side. Readjust if necessary.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items
at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency
compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old
one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor
or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator
and freezer compartments. The fan speed may increase as you open the doors or
add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line, or
items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a
sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant
flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the defrost cycle.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit airflow between the
refrigerator and freezer sections. As shown in the illustration, cool air
enters through the bottom of the freezer section and moves up. Most of the air
then flows through the freezer section vents and recirculates under the
freezer floor. The rest of the air enters the refrigerator section through the
top vent. NOTE: Depending on your model, the refrigerator may have either a
Normal flow or Multiflow air system.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because
the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new
sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and
what may be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing
sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents are blocked, airflow will be restricted and temperature and moisture problems may occur. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
9
OPERATING YOUR REFRIGERATOR
How to use the refrigerator with electronic control (some models)
Your refrigerator is equipped with a cutting-edge and user-friendly electronic
temperature control located on the front panel of the refrigerator door.
Shopping Cleaning Vacation
3 sec
Special Modes
Door Alarm
Lock 3 sec °F
Fridge Te m p
°C Switch °C/°F
Freezer Te m p
Hibernating Fast Cool Fast Ice Fast Drink
Cooling Modes
Auto Hibernate
3 sec
Fridge Temp and Freezer Temp
Refrigerator: The Temperature Control will help
you to adjust the temperature in your refrigerator
Fridge Te m p
within a range of 5 options. The temperature
displayed is an average value in the refrigerator
compartment in degrees Celsius or Fahrenheit, according to the
selection in the user interface.
Least Cold 8°C 46°F 6°C 43°F
Recommended 4°C 39°F 2°C 36°F
Coldest 1°C 34°F
Fridge Default Temperature Settings: The Table on the left shows the temperature presets that you can select for your refrigerator. To select a setting, press the Temperature button until the value is displayed. The options will be displayed cyclically. (the values displayed are only an example).
Freezer: The Temperature Control will help you
Freezer Te m p
to adjust the temperature in your Freezer within a range of 5 options. The temperature displayed
is an average value in the freezer compartment
in degrees Celsius or Fahrenheit, according to the selection in the
user interface.
Least Cold -15°C 5°F -17°C 2°F
Recommended -20°C -4°F -22°C -7°F
Coldest -24°C -11°F
Freezer Default Temperature Settings: The Table on the left shows the temperature presets that you can select for your Freezer. To select a setting, press the Temperature button until the value is displayed. The options will be displayed cyclically. (the values displayed are only an example).
Switch °C/°F
Fr i d g e Te m p
Freezer Te m p
Switch between ºC / ºF: Your refrigerator displays temperature values in Degrees Centigrade (ºC) by default. You can switch to degrees Fahrenheit (ºF) by pressing both temperature buttons for 3 seconds.
The Open-Door Alarm will be displayed when the
Door refrigerator door is left open. If the door is not
Alarm closed within 5 minutes, the system will give off an
Lock 3 sec
audible warning (this can be deactivated by
pressing the “Door Alarm button). The alarm is
deactivated automatically once the door is closed.
Switch OFF/ON: You can switch off your appliance without disconnecting it by
pressing the Special Modes button for 3 seconds and switch it back on in the
same way.
Special Modes
Shopping
Full Load Quick Cooling activates a quick cooling system designed to effectively cool when you load
items into the refrigerator. It is deactivated automatically after 6
hours.
Cleaning
The Active Cleaning mode pauses cooling temporarily to allow you to clean the inside of the
refrigerator. It is deactivated automatically after 15 minutes.
The Vacation mode activates a low power consumpVacation tion system when you do not expect to be using the appliance for several days. Press the Special Modes button again to deactivate this mode.
To block the panel functions, press the Door Alarm button for 3 seconds to
block all the functions and to prevent someone from changing your settings. To
unblock it, press the same button again for 3 seconds.
Auto-Hibernate
Hibernating
Your product can deliver optimal performance when you are not at home. For this purpose, use
the Hibernating function to set the appliance to energy optimizing
mode while you are not using it. Press the Cooling Modes button
for 3 seconds to enter this mode and improve the appliance’s
performance for as long as you wish. To exit this mode, press the
same button again for 3 seconds.
COOLING MODE
Fast Cool
Use Quick Cooling in the freezer to make ice
faster or freeze your food or drinks for longer.
(Some Models)
Fast Ice
Full Load Quick Cooling activates a quick cooling system of all content and can be used for parties
or meetings. This quick cooling system is available at all times.
Fast Drink
Quick Drink Cooling activates a quick cooling system to cool a drink for immediate use (bottle
or can). To use this function, place the drink inside the freezer
drawers. Once the cooling time ends, an alarm will go off to tell
you that you can remove and enjoy your drink. It is deactivated
automatically after 30 minutes.
10
Crisper Humidity Control (on some models) You control the amount of humidity
in the moisture-sealed crisper. Depending on the produce you are storing,
select the desired Humidity Level. Humidity Level – Min Setting
MIN (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and
vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do
not wash or cut berries until they are ready to use. Sort and keep berries in
original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container and store in
crisper.
Humidity Level – Max Setting MAX (closed) keeps moist air in the crisper for
best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off bruised and
discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in
crisper.
ICE AND WATER
Ice Maker (on some models – Accessory)
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three
batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water
supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water
supply. Water softener chemicals such as salt) can damage parts of the ice
maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be
avoided, make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This can
cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
Turning the Ice Maker On/Off The On/Off switch is located on the bottom of the
Ice Maker, can be accessed by lifting and opening the ice maker door.
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door, flip the switch to the
On (right) position.
To manually turn off the ice maker, lift open the ice maker door, flip, the
switch to the Off (left) position. Ice can still be dispensed, but no more can
be made. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin
from overfilling during normal operation. As ice is made, the ice cubes will
fill the ice storage bin, and the ice cubes will raise the shutoff arm to the
Off (arm up) position. When the storage bin is at full capacity, the ice maker
will automatically stop ice production, but the ice maker On/Off switch will
remain in the On position.
Cleaning
REFRIGERATOR CARE
WARNING
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Explosion Hazard Risk of Fire or Explosion. Flammable Refrigerant Used. Do Not
Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator. Do Not Puncture Refrigerant
Tubing.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However,
clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up
spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring
cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches
or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door
liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Hand wash,
rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water. 3. Wash painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. 4. Plug
in refrigerator or reconnect power.
11
Condenser Cleaning
WARNING
Explosion Hazard Risk of Fire or Explosion due to Puncture of Refrigerant
Tubing; Follow Handling Instructions Carefully. Flammable Refrigerant Used.
1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove the base grille. 3. Use
a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille, and the front surface area of the condenser.
4. Replace the base grille when finished. 5. Plug in refrigerator or reconnect
power. NOTE: If you are unable to clean the condenser, please call for
service.
Vacation
If you installed an ice maker and connected it to your household water line,
turn off the water supply to the refrigerator if you will be away from home
for longer than a few days.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 6 months to ensure maximum efficiency.
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator. To order, contact us and ask for the Part Number. In the U.S.A., visit our webpage www.whirlpool.com/accessories or call 1-800-901-2042. In Canada, call 1-800-807-6777.
Automatic Ice Maker Kit (in some models): Order Part #W11416493 Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner: Order Part #W10355010
12
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance, warranty, or more recommendations that may help you avoid a service call, visit www.whirlpool.com/product_help. In Canada, visit http://www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard Risk of Fire or Explosion. Flammable Refrigerant Used. Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator. Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Explosion Hazard Risk of Fire or Explosion due to Puncture of Refrigerant Tubing; Follow Handling Instructions Carefully. Flammable Refrigerant Used.
13
If you experience The refrigerator will not operate
The motor seems to run too much The refrigerator is noisy
The door will not close completely
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Not connected to an electrical supply – Plug the power cord into a grounded 3-prong outlet. Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet – Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped – Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, contact an electrician.
Control is not turned on – Turn on the refrigerator control. See “Using the Controls.”
New Installation – Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool the refrigerator more quickly.
Your new refrigerator may run longer than your old one. Energy efficient refrigerators run longer at lower, more energy efficient speeds. Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large food load is added, the door is opened often, or if the door has been left open.
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction in operating noise, you may notice unfamiliar noises that are normal. Following are some normal sounds with an explanation: Buzzing – heard when the water valve opens to fill the ice maker Clicking/Snapping – valves opening or closing Pulsating – fans/compressor adjusting to optimize performance Rattling – flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator Sizzling/Gurgling – water dripping on the heater during defrost cycle Popping – contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down Water running – may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan Creaking/Cracking – occurs as ice is being ejected from the ice maker mold.
The door is blocked open – Move food packages away from door. Push bin or shelf back in the correct position. Make sure the crisper cover is fully pushed in, so that the back rests on the supports.
The door is difficult to open
Gaskets are dirty or sticky – Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature is too warm
New Installation – Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or not closed completely – Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
A large amount of warm food has been recently added – Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
Check that the Temperature Control(s) are set correctly for the surrounding conditions – Adjust the controls to one setting colder. Check temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
There is interior moisture buildup NOTE: Some
Humid room – Contributes to moisture buildup in the refrigerator.
Door(s) opened often or not closed completely – Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings and keep door fully closed.
moisture buildup
is normal.
The ice maker is not
The ice maker is not connected to a water supply – Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
producing ice or not enough ice
A kink in the line can reduce water flow – Straighten the water source line.
Ice maker is not turned on – Make sure the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position.
New installation – Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 3 days for full ice production.
Large amount of ice recently removed – Allow sufficient time or ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm – Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
A reverse osmosis water filtration system connected to our cold water supply can decrease water pressure – See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
The water valve is not completely open – Completely open the water shutoff valve. A kink in the line can reduce water flow – Straighten the water source line.
NOTE: This is an indication of low water pressure.
A reverse osmosis water filtration system connected to our cold water supply can decrease water pressure – See “Water Supply Requirements.”
If questions regarding water pressure remain, call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice – Discard the ice and wash the ice storage bin. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice
produced
Ice stored too long can develop an off-taste – Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice.
Food odor transferring to ice – Use airtight, moisture proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur) in the water – A water filter my need to be installed to remove the minerals.
14
Guide d’utilisation
Réfrigérateur superposé
En savoir plus Afin de conserver les ressources naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un manuel d’instructions complet téléchargeable au www.whirlpool.com/manuals. Le numéro de modèle se trouve sur la paroi interne du compartiment de réfrigération. Aux États-Unis : Pour l’assistance ou le service, composez le 1 800 253-1301. Enregistrer votre réfrigérateur au www.whirlpool.com. Au Canada : Pour l’assistance ou le service, composez le 1 800 807-6777. Enregistrer votre réfrigérateur au www.whirlpool.com. Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger. Brancher sur une alimentation en eau
potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires
comme : coins cuisine réservés au personnel des boutiques, des bureaux et
d’autres environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que par les
clients d’hôtel, de motels et d’autres installations d’hébergement; gîtes
touristiques; et banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des aérosols avec agent
propulseur inflammable dans cet appareil.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante
3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou de la structure
encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, autre que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant. Ne pas utiliser des appareils
électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils soient de type
recommandé par le fabricant. L’ensemble de machine à glaçons peut être ajouté
à certains modèles. Consulter la plaque signalétique située à l’intérieur du
compartiment pour les aliments de l’appareil pour obtenir les informations
concernant le modèle d’ensemble de machine à glaçons. L’installation de la
canalisation d’eau et de la machine à glaçons doit être effectuée par un
technicien de service qualifié. Consulter les instructions d’installation
fournies avec l’ensemble de machine à glaçons pour tous les détails.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT :Un enfant peut rester piégé. Avant de jetervotre vieux
réfrigérateur ou congélateur : Enlever les portes. Laisser les tablettes en
place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil
appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer
n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour « quelques jours ». Si
l’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les instructions
suivantes afin d’éviter les accidents.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour « quelques jours ». Si l’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin d’éviter les accidents. Informations importantes à connaître pour l’élimination du liquide réfrigérant : Jeter le réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux et locaux. Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un technicien en réfrigération accrédité EPA, conformément aux procédures établies.
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
1. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de
mettre en marche votre réfrigération. Frotter une petite quantité de savon
liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et
sécher avec un chiffon doux. REMARQUE : Ne pas utiliser d’instruments
coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants
abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la
section « Sécurité du réfrigérateur ».
Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du
déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou
réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de
fibres dures pour éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le
réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le
réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le
déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation
de la tubulure de réfrigération; suivre avec attention les instructions de
manipulation. Fluide frigorigène inflammable utilisé.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de
s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou toute autre personne également qualifiée. Ne pas utiliser
un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la
fiche ou le connecteur. Méthode recommandée de liaison à la terre Un circuit
de 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A
est requis. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter le
réfrigérateur uniquement. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne
peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque élément, ou de
remplacer une ampoule d’éclairage, désactiver le refroidissement ou placer la
commande (du thermostat, réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF
(arrêt) et débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la
source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement ou replacer
la commande (du thermostat, réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au
réglage désiré. Voir la section « Utilisation des commandes » dans les
instructions d’utilisation, le guide d’utilisation ou le guide d’utilisation
et d’entretien.
17
Installation des dispositifs de nivellement IMPORTANT : Afin d’éviter
d’endommager le réfrigérateur, le faire reposer UNIQUEMENT sur le côté gauche
(lorsqu’on fait face à l’avant de l’appareil). 1. Repérer l’emplacement des
dispositifs de nivellement. Ils se
trouvent dans un sac en plastique situé dans le tiroir à légumes.
À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po, retirer les deux vis fixant chaque profilé de bois au bas du réfrigérateur. Installer un dispositif de nivellement sur chaque angle avant.
A
B
2. À l’aide d’au moins deux personnes, accéder à la partie inférieure de l’appareil en l’inclinant d’un côté puis de l’autre OU en le faisant reposer sur le sol sur son côté gauche, comme illustré. Incliner suffisamment le réfrigérateur sur le côté pour pouvoir accéder à sa partie inférieure. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8 po, retirer les deux vis fixant le profilé de bois au bas du réfrigérateur. Installer ensuite un dispositif de nivellement sur l’angle avant. Répéter l’opération de l’autre côté. REMARQUE : On ne doit pas laisser la caisse du réfrigérateur toucher le plancher lorsqu’un dispositif de nivellement est installé.
A
B
A. Ôter le dispositif de nivellement. B. Installer le dispositif de
nivellement.
OU En utilisant les cornières de l’emballage comme protection
(cornières de gauche, avant et arrière), faire reposer le réfrigérateur sur le
plancher (uniquement sur son côté gauche), comme indiqué à l’illustration
suivante. REMARQUE : Utiliser l’emballage comme protection permettra d’éviter
d’éventuels dommages sur le réfrigérateur.
C
A. Ôter le dispositif de nivellement. B. Installer le dispositif de
nivellement. C. Cornière d’emballage.
Nettoyage avant utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage,
nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section « Entretien du réfrigérateur ».
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en
verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau
tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser
s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact
tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables
pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre
sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d’éviter de les
faire tomber.
18
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l’intérieur
uniquement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l’essence, loin du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès, une explosion ou un incendie. Pour obtenir une aération
appropriée pour votre réfrigérateur, il est recommandé de laisser un espace de
1/2 po (1,25 cm) de chaque côté. Laisser un espace de 1 ½ po (3,81 cm) entre
le dessus du réfrigérateur et le dessous des armoires. Laisser un espace d’au
moins 1 po (2,54 cm) entre l’arrière de l’appareil et le mur (le condensateur
représente l’arrière, s’il est présent). Si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons, s’assurer de laisser un espace additionnel à l’arrière pour
les raccordements du conduit d’eau. Si on installe le réfrigérateur près d’un
mur fixe, laisser suffisamment d’espace du côté de la charnière pour permettre
à la porte de s’ouvrir. REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être
utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 13
°C (55 °F) et un maximum de 43 °C (110 °F). La plage de température ambiante
idéale pour un rendement optimal est comprise entre 15 °C (60 °F) et 32 °C (90
°F). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la
consommation d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il
est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source de
chaleur comme un four ou un radiateur.
1/2 po (1,25 cm)
1 po (2,54 cm)
Spécifications de l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Brancher sur une
alimentation en eau potable uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent
être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau
ne soit connectée, placer la machine à glaçons à Off (arrêt).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux
de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et vérifier qu’il n’y a pas de fuite. Installer
seulement des tuyaux en cuivre là où les températures resteront au-dessus du
point de congélation.
OUTILS REQUIS : Tournevis à lame plate, clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou
deux clés à molette, tourne-écrou de 1/4 po et foret, une perceuse sans fil.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions d’installation fournies avec
chaque outil mentionné dans la liste. REMARQUE : Votre marchand de
réfrigérateurs propose une trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant d’en faire l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po (4,76 mm) ou
de type à percer ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus
facilement.
Pression d’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 lb/
po² et 120 lb/po² (207 kPa à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la
machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire
appel à un plombier qualifié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse Si
un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un
minimum de 40 lb/po² à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa). Si la pression de l’eau
au système d’osmose inverse est inférieure à une valeur entre 40 lb/po² à 60
lb/po² (276 kPa à 414 kPa), une pompe de surpression peut être insérée sur le
petit tuyau qui va de la canalisation d’eau froide à l’entrée du système
d’osmose inverse. Si la machine à glaçons ne fonctionne toujours pas
correctement : Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire. Laisser le
réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. Pour toute question au sujet de la pression de
l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
(sur certains modèles) Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour éviter tout bruit
excessif ou éviter d’endommager le robinet d’eau.
Raccordement à la canalisation d’eau 1. Débrancher le réfrigérateur ou
déconnecter la source de
courant électrique. 2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le
robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau. 3. Identifier une
canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po
à 1 ¹/4 po (1,27 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur. IMPORTANT :
Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
19
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale. Percer par le dessus de
la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à
l’écart de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer depuis le
point de connexion (angle inférieur arrière gauche du réfrigérateur) et la
canalisation d’eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les opérations de
nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4 po (6,35 mm) de diamètre
extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4 po (6,35 mm) dans
la canalisation d’eau froide sélectionnée.
A
G
B
C
6. La machine à glaçons comporte un filtre à eau incorporé. Si les
caractéristiques de l’eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-
ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po (6,35 mm) à l’une ou l’autre des
extrémités de la canalisation. Se procurer un filtre à eau auprès de votre
revendeur d’appareils ménagers le plus proche.
Style 2 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. 2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et
introduire le tube en cuivre dans la bride, comme indiqué. 3. Raccorder le
tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré. 4. Serrer l’écrou de
compression. Ne pas serrer excessivement.
Rattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de l’appareil.
FE
A. Canalisation d’eau froide B. Bride de tuyau C. Tube de cuivre D. Écrou de
compression
D
E. Bague de compression F. Robinet d’arrêt G. Écrou de garniture
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la bride de
tuyau. Veiller à bien insérer l’extrémité de sortie dans le trou de 1/4 po
(6,35 mm) de la canalisation d’eau; veiller à placer correctement le joint
sous la bride du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d’assurer
l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre comme
illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans l’extrémité de sortie,
aussi loin que possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube de cuivre dans un contenant ou évier et
ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau s’écouler par
le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la
canalisation d’eau. Lover le tube de cuivre.
Raccordement au réfrigérateur REMARQUE : Pour les modèles en kit, installer la
valve d’entrée d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du
kit. Style 1 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. 2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau
à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré. Serrer l’écrou de
compression. Ne pas serrer excessivement. 3. Utiliser la bride du tube à
l’arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur comme illustré.
Ceci aide à éviter d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur. 4. Ouvrir le robinet d’arrêt. 5. Vérifier qu’il n’y a pas de
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet) ou les
écrous qui présentent des fuites.
A B C
A B
C
A. Bride du tube B. Tube de cuivre
C. Écrou à compression
5. Ouvrir le robinet d’arrêt. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous
les raccords (y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
6. La machine à glaçons comporte un filtre à eau incorporé. Si les
caractéristiques de l’eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-
ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po (6,35 mm) à l’une ou l’autre des
extrémités de la canalisation. Se procurer un filtre à eau auprès de votre
revendeur d’appareils ménagers le plus proche.
Terminer l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Bride du tube B. Vis de bride de tube C. Tube de cuivre
D E
D. Écrou de compression E. Robinet d’arrivée d’eau
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. REMARQUE
: Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons.
Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours
pour le remplissage complet du récipient à glaçons.
20
Portes du réfrigérateur
OUTILS REQUIS : Clé à douille à tête hexagonale de 5/16 po, tournevis
cruciforme no 2, tournevis à lame plate, clé plate de 5/16 po et couteau à
mastic de 2 po. IMPORTANT :
AVERTISSEMENT
Caisse 1. Enlever les bouchons de charnière au sommet de la caisse
et les transférer du côté opposé dans les trous d’où l’on a précédemment
retiré les vis de charnière. Voir l’illustration 1-2. 2. Retirer les vis
installées dans les trous destinés à la charnière centrale et les installer du
côté opposé. 3. Retirer le dispositif de nivellement du dessous du
réfrigérateur et l’installer de l’autre côté.
4. Démonter les pièces installées sur la charnière supérieure, centrale et inférieure et les fixer sur le côté opposé.
Risque de décharge électrique
Débrancher l’appareil avant d’enlever les portes.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une décharge
électrique.
Portes 1. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière au
sommet du compartiment de congélation. Le transférer du côté opposé comme
illustré. Voir l’illustration 2. 2. Enlever la butée de porte au bas de la
porte du congélateur et du réfrigérateur et l’installer du côté opposé. Voir
les illustrations 3 et 4.
Réinstallation des portes et charnières
Avant de commencer, désactiver la commande du réfrigérateur. Débrancher le
réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer les aliments et les balconnets des portes du réfrigérateur. Si
l’utilisateur souhaite uniquement enlever et réinstaller les
portes, voir les sections « Démontage des portes et des charnières » et «
Réinstallation des portes et des charnières ».
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre
blessure.
Démontage des portes et charnières 1. Débrancher le réfrigérateur ou
déconnecter la source de
courant électrique. 2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux
portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la caisse de
l’appareil. REMARQUE : Installer un support entre la porte du réfrigérateur et
celle du congélateur pendant le déplacement des charnières. La force
d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
REMARQUES : Les illustrations de retrait et réinstallation de la porte et
d’inversion du sens d’ouverture de la porte peuvent être inversées si le sens
d’ouverture de la porte est inversé. Installer un support supplémentaire pour
les portes pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction des
aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place. 1. Replacer les
pièces de la charnière inférieure comme
illustré. Serrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur. 2. Assembler les
pièces de la charnière centrale comme
illustré et serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière centrale.
Réinstaller la porte du congélateur. 3. Réunir les pièces de la charnière
supérieure comme illustré. Voir l’illustration de la charnière supérieure. Ne
pas complètement serrer les vis. 4. Aligner les portes de façon à ce que le
bas de la porte du congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet de la
porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales 1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons et
vis
sont en place.
AVERTISSEMENT
A. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure voir l’illustration de la
charnière supérieure. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
caisse.
4. Enlever les pièces de la charnière centrale voir l’illustration de la
charnière centrale. REMARQUE : Installer un support entre la porte du
réfrigérateur et le plancher pendant le déplacement des charnières. La force
d’attraction des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
5. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse. 6.
Retirer les quatre vis (deux en bas et deux à l’avant) fixant la charnière
inférieure à la caisse. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit. 2.
Si vous ne souhaitez pas inverser le sens d’ouverture des portes, voir la section « Réinstallation des portes et des charnières ».
Les illustrations sont indiquées à la suite de ces instructions.
Bouchon obturateur du trou de la charnière de la porte
21
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Réinitialiser les commandes. Voir la section « Utilisation des commandes » des instructions d’utilisation, du guide d’utilisation ou du guide d’utilisation et d’entretien. Réinstaller l’ensemble des pièces amovibles dans les portes et les aliments dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant
d’enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
RETRAIT ET RÉINSTALLATION DES PORTES
Charnière supérieure
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)
1-1
A
B
A
C
A. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po
B. Charnière supérieure C. Cale d’espacement Dans la situation où le
réfrigérateur est muni de commandes électroniques dans la porte, débrancher
les câbles et les brancher sur l’autre côté
Fiche de câblage
A. RondAelles et vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po
1-2
A B
A. Couvre-charnière de caisse B. Couvre-charnière de porte
Charnière centrale
A
B A. Charnière centrale B. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
Charnière inférieure
A
B
A. Charnière inférieure
C
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
C. Pied de nivellement
22
Retrait des butées de porte
A B A. Butée de porte B. Vis de butée de porte
Réinstallation des butées de porte
A B A. Butée de porte B. Vis de butée de porte
Nivellement et ajustement des portes
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre
blessure.
Le réfrigérateur comporte deux dispositifs de nivellement réglables qui se
trouvent de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si le réfrigérateur
semble instable ou si l’on désire que les portes se ferment plus facilement,
régler les dispositifs de nivellement et ajuster l’inclinaison du
réfrigérateur. 1. Tourner le dispositif de nivellement vers la gauche pour
soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la droite pour abaisser ce côté.
Plusieurs tours peuvent être nécessaires pour mettre le réfrigérateur de
niveau. REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le
poids devient moins lourd sur les dispositifs de nivellement. Ceci facilite le
réglage des dispositifs de nivellement. 2. Une fois le réfrigérateur d’aplomb
latéralement, redresser les dispositifs de nivellement avant de sorte que
l’arrière du réfrigérateur soit légèrement incliné vers le bas (d’environ 1/2
po). Les portes fermeront plus facilement et la porte du congélateur restera
fermée chaque fois que l’on fermera la porte du réfrigérateur. 3. Ouvrir à
nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture est aussi aisée que
vous le souhaitez. Si ce n’est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu
plus vers l’arrière en tournant les deux dispositifs de nivellement vers la
droite. Cela peut nécessiter plusieurs tours supplémentaires. REMARQUE : Pour
que le réfrigérateur reste d’aplomb, effectuer le même réglage sur l’autre
côté. 4. À l’aide d’un niveau, s’assurer que le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus efficacement afin de
conserver les aliments aux températures désirées et pour réduire la
consommation d’énergie. Le compresseur et les ventilateurs très efficaces
peuvent faire fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien. Il
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s’ajustent pour optimiser la performance.
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus efficacement afin de
garder les aliments à la température désirée. La vitesse du ventilateur peut
augmenter si les portes sont ouvertes ou si des aliments chauds sont ajoutés.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du réfrigérant, de la
canalisation d’eau ou d’articles placés sur le réfrigérateur.
De l’eau qui goutte sur le chauffage de décongélation lors d’un programme de
décongélation peut entraîner un bruit de grésillement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement
attribuable au réfrigérant qui se trouve dans votre réfrigérateur.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent produire un bruit
sec.
Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de récupération d’eau
de dégivrage pendant le programme de dégivrage.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour assurer une circulation d’air correcte
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut permettre à l’air
de circuler entre les deux sections du réfrigérateur et du congélateur. Comme
l’indique l’illustration, l’air froid pénètre à la base de la section du
congélateur et se déplace vers le haut. La plus grande partie de l’air circule
ensuite à travers la section du congélateur et recircule sur le plancher du
congélateur. Le reste de l’air pénètre dans la section du réfrigérateur en
passant par l’ouverture d’aération supérieure. REMARQUE : Selon le modèle, le
réfrigérateur peut être doté d’un système de circulation d’air normale ou
multiflux (Multiflow).
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons
sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux sons
sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts avec des surfaces dures
comme le sol, les murs et les armoires. Les descriptions suivantes indiquent
le genre de sons et leur cause possible. Si votre réfrigérateur est muni d’une
machine à glaçons, vous
entendrez un bourdonnement lorsque la valve d’eau s’ouvre pour remplir la
machine à glaçons pour chaque programme.
N’obstruer aucune de ces ouvertures d’aération avec des emballages d’aliments. Si les ouvertures d’aération sont bloquées, le flux d’air sera réduit et des problèmes de température et d’humidité peuvent survenir. IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
23
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Comment utiliser le réfrigérateur avec
commandes électroniques (sur certains modèles)
Cet appareil est muni d’une commande de température électronique facile à
utiliser et à la fine pointe de la technologie sur le panneau avant de la
porte du réfrigérateur.
Shopping Cleaning
Special Modes
Fridge Passer entre les °C/°F : Le réfrigérateur affiche par Temp défaut les valeurs de température en degrés
Switch °C/°F
centigrades (IC). Vous pouvez l’afficher en degrés
Freezer Fahrenheit (IF) en appuyant sur les deux boutons de Temp température pendant 3 secondes.
L’alarme de porte ouverte s’affiche lorsque la porte Door du réfrigérateur est laissée ouverte. Si la porte n’est Alarm pas fermée dans les 5 minutes, le système produit
Lock 3 sec
un avertissement sonore (lequel peut être désactivé
en appuyant sur le bouton « Door Alarm » [alarme de porte]).
L’alarme se désactive automatiquement une fois la porte fermée.
Vacation
3 sec
Eteindre / allumer: Vous pouvez éteindre votre appareil sans le déconnecter en appuyant sur le bouton Modes spéciaux pendant 3 secondes et le rallumer de la même manière
Door Alarm Lock 3 sec °F
Fridge Te m p
°C Switch °C/°F
Modes spéciaux
Shopping
Le mode Full Load Quick Cooling (refroidissement rapide d’une charge complète) active un système de
refroidissement rapide conçu pour refroidir efficacement lorsque
des articles sont ajoutés dans le réfrigérateur. Il se désactive
automatiquement après 6 heures.
Cleaning
Le mode Active Cleaning (nettoyage actif) met le refroidissement temporairement sur pause pour
permettre de nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Il se désactive
automatiquement après 15 minutes.
Hibernating
Freezer Te m p
Le mode Vacation (vacances) active un système de Vacation faible consommation d’énergie lorsqu’on ne prévoit pas utiliser l’appareil pendant plusieurs jours. Appuyer sur le bouton Special Modes (modes spéciaux) de nouveau pour désactiver ce mode.
Fast Cool
Fast Ice Fast Drink
Cooling Modes
Auto Hibernate
3 sec
Réfrigérateur : La commande de température
Fridge vous aidera à régler la température du Temp réfrigérateur selon 5
options. La température
affichée est une valeur moyenne en degrés Celsius du compartiment de
réfrigération.
Least Cold 8°C 46°F Réglage par défaut de la température du
6°C 43°F
congélateur: Le tableau de gauche affiche les réglages de température qui peuvent être
Recommended 4°C 39°F sélectionnés pour le congélateur. Pour choisir
2°C 36°F Coldest 1°C 34°F
un réglage, appuyer sur le bouton Temperature (température) jusqu’à ce que la valeur soit affichée. Les options s’affichent cycliquement.
(Les valeurs affichées ne sont que des exemples).
Congélateur : La commande de température Freezer vous aidera à régler la
température du Temp congélateur selon 5 options. La température
affichée est une valeur moyenne en degrés Celsius du compartiment de
congélation.
Least Cold -15°C 5°F -17°C 2°F
Recommended -20°C -4°F -22°C -7°F
Coldest -24°C -11°F
Réglage par défaut de la température du congélateur: Le tableau de gauche affiche les réglages de température qui peuvent être sélectionnés pour le congélateur. Pour choisir un réglage, appuyer sur le bouton Temperature (température) jusqu’à ce que la valeur soit affichée. Les options s’affichent cycliquement. (Les valeurs affichées ne sont que des exemples)
Pour verrouiller les fonctions du panneau, appuyer sur le bouton Door Alarm (alarme de porte) pendant 3 secondes pour verrouiller toutes les fonctions et pour empêcher quelqu’un de modifier les réglages. Pour les déverrouiller, appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur le même bouton.
Veille automatique
Hibernating
Ce produit peut offrir un rendement optimal lorsque vous n’êtes pas à la maison. Pour se
faire, utiliser la fonction Hibernating (veille) pour régler l’appareil
au mode de consommation d’énergie optimal lorsque vous ne
l’utilisez pas. Appuyer sur le bouton Cooling Modes (modes de
refroidissement) pendant 3 secondes pour accéder à ce mode et
améliorer le rendement de l’appareil pour la durée de votre choix.
Pour quitter ce mode, appuyer de nouveau pendant 3 secondes
sur le même bouton.
MODE DE REFROIDISSEMENT
Fast Cool
Utiliser le mode Quick Cooling (refroidissement rapide) dans le congélateur pour produire
rapidement des glaçons ou congeler des aliments et boissons
pour une longue période. (sur certains modèles)
Fast Ice
Le mode Full Load Quick Cooling (refroidissement rapide d’une charge complète) active un système
de refroidissement rapide de tout le contenu et peut être utilisé
pour les fêtes et réunions. Ce système de refroidissement rapide
est offert en tout temps.
Fast Drink
Le mode Quick Drink Cooling (refroidissement rapide de boissons) est un système qui permet de
rapidement refroidir des boissons pour consommation immédiate
(bouteille ou canette). Pour utiliser cette fonction, placer la
boisson dans les tiroirs du congélateur. Une fois la période de
refroidissement terminée, une alarme résonne pour indiquer
que la boisson peut être retirée et consommée. Il se désactive
automatiquement après 30 minutes.
24
Commande d’humidité dans le tiroir à légumes (sur certains modèles) On peut
contrôler le degré d’humidité dans le tiroir à légumes étanche. Sélectionner
le niveau d’humidité souhaité, selon le produit entreposé. Niveau d’humidité
Réglage Min.
En position MIN (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide du bac à
légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à pelures.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un sac en
plastique ou dans le tiroir à légumes. Ne pas laver ni équeuter les baies
avant le moment de leur utilisation. Répartir et garder les baies dans leur
contenant original dans le tiroir à légumes ou les conserver sur une tablette
du réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger
dans le tiroir à légumes.
Niveau d’humidité Réglage Max. En position MAX (élevée) (fermé), le réglage
permet de retenir l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les
légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou éliminer les
sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le tiroir à légumes.
GLAÇONS ET EAU
Machine à glaçons
(sur certains modèles – Accessoire) Prévoir un délai de 24 heures pour la
production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. La qualité
des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à la machine à glaçons.
Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent endommager
certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de
glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu. Ne pas
utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac d’entreposage.
Cette action peut endommager le récipient à glaçons et le mécanisme du
distributeur. Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine
à glaçons ou dans le bac d’entreposage.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, ouvrir la porte de la machine à
glaçons en la soulevant et déplacer le commutateur vers la position On
(marche) (droite).
Pour désactiver la machine à glaçons manuellement, ouvrir la porte de la
machine à glaçons en la soulevant et déplacer le commutateur vers la position
Off (arrêt) (gauche). Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun
autre glaçon ne peut être produit. REMARQUE : La machine à glaçons comporte un
système d’arrêt automatique pour éviter le surremplissage du bac d’entreposage
pendant un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de la production, les
glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons soulèvent le bras de
commande métallique jusqu’à ce qu’il atteigne la position Off (arrêt) (haut).
Lorsque le bac d’entreposage est plein, la machine à glaçons arrête
automatiquement la production de glaçons, mais le commutateur On/Off
(marche/arrêt) reste à la position On (marche).
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons Le commutateur On/Off (marche/arrêt) se trouve dans la partie inférieure de la machine à glaçons; on peut y accéder en soulevant et ouvrant la porte de la machine à glaçons.
25
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Nettoyage du condensateur
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement.
Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin
d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux sections
doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs. Pour éviter le
transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Nettoyage du réfrigérateur : REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants
puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les
pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur
les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer ou
d’autres outils de nettoyage abrasifs. 1. Débrancher le réfrigérateur ou
déconnecter la source de
courant électrique. 2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles
et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l’eau tiède. 3. Laver les surfaces extérieures
métalliques peintes avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux. 4.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de la tubulure de
réfrigération;
suivre avec attention les instructions de manipulation.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des conditions de
fonctionnement domestique normales. Si l’environnement est particulièrement
graisseux, poussiéreux ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer une efficacité
maximum. 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. 2. Retirer la grille de la base. 3. Utiliser un aspirateur
à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur. 4. Replacer la grille de la base après avoir terminé. 5.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
REMARQUE : Communiquer avec le service s’il est impossible de nettoyer le
condensateur.
Vacances
Si vous avez installé une machine à glaçons et l’avez connectée à votre
alimentation d’eau domestique, fermer l’alimentation en eau du réfrigérateur,
si vous vous absentez de la maison pendant plus que quelques jours.
26
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont offerts pour ce réfrigérateur. Pour commander, nous contacter et demander les numéros de pièces. Aux É.-U., consulter notre page Web au www.whirlpool.com/accessories ou composer le 1 800 901-2042. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Machine à glaçons automatique (sur certains modèles) : Commander le numéro de pièce W11416493 Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® : Commander le numéro de pièce W10355010
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide, la garantie ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service, visiter le www.whirlpool.com/product_help. Au Canada, visitez le http://www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-
respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un
incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Risque d’incendie ou d’explosion. Fluide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Risque d’explosion Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de la tubulure de réfrigération; suivre avec attention les instructions de manipulation. Fluide frigorigène inflammable utilisé.
27
Si les problèmes suivants surviennent Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le moteur semble fonctionner excessivement Le réfrigérateur est bruyant
La porte ne ferme pas complètement La porte est difficile à ouvrir La
température est trop élevée
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur REMARQUE : Une certaine
accumulation d’humidité est normale. La machine à glaçons ne produit pas ou
pas suffisamment de glaçons
Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE : Cela indique une faible pression
d’eau. Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Causes possibles et solutions recommandées
Non raccordé à l’alimentation électrique Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
Pas d’alimentation au niveau de la prise Brancher une lampe pour voir si la prise électrique fonctionne.
Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur s’est ouvert Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
La commande n’est pas allumée Mettre en marche la commande du réfrigérateur. Voir la section « Utilisation des commandes ».
Nouvelle installation Attendre 24 heures après l’installation pour permettre au réfrigérateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de régler les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.
Votre nouveau réfrigérateur fonctionnera peut-être plus longtemps que votre appareil précédent. Les réfrigérateurs éconergiques fonctionnent plus longtemps à des vitesses inférieures, plus éconergiques. Le réfrigérateur peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si la porte est fréquemment ouverte ou si elle est laissée ouverte.
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité normaux. Voici quelques sons normaux accompagnés d’une explication :
Bourdonnement Se fait entendre lorsque le robinet d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons
Cliquètement/crépitement Ouverture ou fermeture des robinets
Pulsation Les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d’optimiser la performance
Cliquetis Écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement De l’eau tombe sur l’élément de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d’éclatement Contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d’écoulement d’eau Peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.
La porte est bloquée en position ouverte Déplacer les aliments sous emballage pour dégager la porte. Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Vérifier que le couvercle du bac
à légumes est enfoncé complètement de sorte que l’arrière repose sur les supports.
Les joints sont sales ou collants Nettoyer les joints et les surfaces au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Nouvelle installation Attendre 24 heures après l’installation pour permettre au réfrigérateur de refroidir complètement.
La/les porte(s) sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées Cela permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte
et garder les portes complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments chauds a été récemment ajoutée Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Vérifier que le réglage des/de la commande(s) de température est adapté à l’environnement de l’appareil Régler les commandes à un réglage plus froid. Vérifier la température au bout de
24 heures. Voir la section « Utilisation des commandes ».
Pièce humide Ceci contribue à l’accumulation de l’humidité dans le réfrigérateur.
La/les porte(s) sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées Cela permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte
et garder la porte complètement fermée.
La machine à glaçons n’est pas raccordée à l’alimentation en eau Raccorder le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d’arrêt d’eau.
Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d’eau Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons est éteinte S’assurer que le bras de commande de la machine à glaçons ou l’interrupteur (selon les modèles) sont bien à la position ON (marche).
Nouvelle installation Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que la production de glaçons soit complète.
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée Accorder suffisamment de temps à la machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
Glaçon coincé dans le bras éjecteur Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide peut réduire la pression de l’eau Voir la section « Spécifications de l’alimentation en eau ».
Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert Ouvrir complètement le robinet d’arrêt d’eau.
Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d’eau Redresser la canalisation d’eau.
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide peut réduire la pression de l’eau Voir la section « Spécifications de l’alimentation en eau ».
Pour d’autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé qualifié.
Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Attendre 24 heures pour que la
machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons produits
Des glaçons entreposés depuis trop longtemps peuvent développer un mauvais goût Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’odeur de certains aliments s’est transférée aux glaçons Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux (comme le soufre) L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever ces minéraux.
28
Manual del usuario
Refrigerador de montaje inferior
Más información En un esfuerzo por conservar los recursos naturales, este refrigerador incluye una Guía para el usuario condensada. Puede descargar el Manual de instrucciones para el usuario completo en: www.whirlpool.com/manuals. El número de modelo está ubicado en el pared interior, del compartimiento del refrigerador. En EE. UU.: En caso de requerir ayuda o servicio, llame al 1-800-253-1301. Registre su refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadá: En caso de requerir ayuda o servicio, llame al 1-800-807-6777. Registre su refrigerador en www.whirlpool.ca. Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras
significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el electrodoméstico, siga las siguientes precauciones básicas:
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el
electrodoméstico.
Este electrodoméstico no se diseñó para ser usado por personas (incluidos
niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su
seguridad les brinde supervisión o instrucciones relativas para su uso.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de suministro eléctrico está
dañado, el
fabricante, su servicio técnico o personas calificadas idóneas deben
reemplazarlo para evitar cualquier riesgo. Conecte solamente al suministro de
agua potable. Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y
aplicaciones similares, como áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo; granjas; por parte de clientes en
hoteles, moteles y otros entornos residenciales; posadas, servicios de comida
y aplicaciones similares que no sean de venta al por menor. No guarde en este
electrodoméstico sustancias explosivas, como latas en aerosol con propelente
inflamable.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante
(por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete del electrodoméstico o
en la estructura integrada, libres de obstrucciones.
No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, sino solo los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito de refrigerante. No use aparatos eléctricos dentro de los
compartimientos
de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante. Se puede agregar el juego de fábrica de hielo
en algunos modelos. Consulte la etiqueta del número de serie en el interior
del compartimento de alimentos para obtener información sobre el modelo del
juego de fábrica de hielo. La línea de agua y la fábrica de hielo deben ser
instaladas por un técnico de servicio calificado. Consulte las instrucciones
de instalación proporcionadas con el juego de fábrica de hielo para ver los
detalles completos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Eliminación adecuada de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de desechar su
refrigerador o congelador anteriores: Quite las puertas. Deje los estantes en
su lugar de manera que los niños no
trepen fácilmente en el interior.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia Quite las puertas o la tapa de su electrodoméstico viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, incluso si se dejan reposar “solo unos días”. Si va a deshacerse de su refrigerador viejo, siga estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes. Información importante que debe conocer sobre la eliminación de refrigerantes: Deseche el refrigerador de acuerdo con las regulaciones federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un técnico en refrigerantes con licencia y certificado por la EPA de acuerdo con los procedimientos establecidos.
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro
tipo de lesiones.
1. Quite la cinta y los residuos de pegamento de las superficies antes de
girar el refrigerador. Frote una cantidad pequeña de jabón para platos sobre
el adhesivo con sus dedos. Enjuague con agua tibia y seque con un paño suave.
NOTA: No use instrumentos afilados, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de
adhesivo. Esos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para
más información consulte “Seguridad del refrigerador”.
Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el
refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el
piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el
refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador
de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría
dañar el piso.
PELIGRO
Peligro de explosión Riesgo de incendio o explosión a causa de la perforación
de la tubería del refrigerante. Siga las instrucciones de manejo
cuidadosamente. Presencia de refrigerante inflamable.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada. Si se dañó el cable de suministro, deberá reemplazarse por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar. No use un cable que presente grietas o daño por desgaste a lo largo, en el enchufe o en la punta del conector. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere un suministro eléctrico de 115 V, 60 Hz, CA solamente, con fusibles de 15 A o 20 A, debidamente conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito de alimentación separado y de uso exclusivo para el refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No utilice extensiones de cable ni reemplace el cable de alimentación eléctrica original. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del refrigerador o del congelador según el modelo) hasta la posición OFF (Apagado) y después desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a ajustar el control (del termostato, del refrigerador o del congelador según el modelo) en la posición deseada. Consulte “Uso de los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario o el Manual de uso y cuidado.
31
Instale niveladores IMPORTANTE: Coloque el refrigerador ÚNICAMENTE a su lado
izquierdo (mientras mira el frente del refrigerador) para evitar dañarlo. 1.
Ubique los niveladores. Están dentro de una bolsa plástica
en el interior del cajón para verduras.
Con un destornillador hexagonal de 3/8″, quite los dos tornillos que sujetan cada soporte de madera a la parte inferior del refrigerador. Instale un nivelador en cada una de las esquinas frontales.
A
B
2. Con la ayuda de dos o más personas, acceda a la parte inferior del refrigerador ya sea ladeando primero hacia un lado y luego al otro o colocándolo en el piso a su lado izquierdo, como se muestra. Incline el refrigerador hacia un lado lo suficiente como para poder acceder a la parte inferior. Con un destornillador hexagonal de 3/8″, quite los dos tornillos que sujetan los soportes de madera a la parte inferior del refrigerador. Luego instale un nivelador a la esquina frontal. Repita el procedimiento para el lado opuesto. NOTA: El gabinete del refrigerador no debe tocar el piso sin tener instalado un nivelador.
C
A. Retire el soporte. B. Instale nivelador. C. Poste de esquina de embalaje.
Limpieza antes del uso Una vez que haya quitado todos el embalaje, limpie el
interior de su refrigerador antes de usarlo. Consulte las instrucciones de
limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
A
B
A. Retire el soporte. B. Instale nivelador.
O BIEN Use los postes de las esquinas del embalaje (lado izquierdo,
delantero y trasero) como cojín, coloque el refrigerador en el suelo (solo en
el lado izquierdo) como se muestra en el siguiente gráfico. NOTA: Usar el
embalaje como cojín ayudará a evitar posibles daños en el refrigerador.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están
fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de
temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
32
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este refrigerador fue diseñado únicamente para uso doméstico en
interiores.
ADVERTENCIA
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE:
Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad
desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.
Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede
ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, se recomienda
dejar un espacio de 1/2″ (1,25 cm) a cada lado. Deje un espacio de 1½” (3,81
cm) entre los gabinetes superiores y la parte superior del refrigerador. Deje
un espacio de 1″ (2,54 cm), como mínimo, entre la parte posterior del gabinete
y la pared (considere el condensador como parte posterior si está presente).
Si el refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese de dejar espacio
adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje suficiente espacio del lado de la
bisagra para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los
rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 13 °C (55 °F) y un máximo de
43 °C (110 °F). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura
ambiente (que reduce el consumo de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 15 °C (60 °F) y 32 °C (90 °F). No se recomienda instalar el
refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua, apague la
fábrica de hielo.
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los requisitos locales de
plomería.
Use una tubería de cobre y verifique si hay fugas. Instale tubería de cobre
solo en zonas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de
congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de cabeza plana, llaves de extremo
abierto de 7/16″ y 1/2″ o 2 llaves ajustables, llave de tuercas y broca de
1/4″, taladro inalámbrico. Reúna las herramientas y las piezas necesarias
antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas. NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene
un kit disponible de válvula de cierre tipo montura de 1/4″ (6,35 mm), una
unión y una tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula
tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula
perforadora o una válvula de montura de 3/16″ (4,76 mm) ya que reduce el flujo
de agua y se obstruye con más facilidad.
Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua
entre 30 psi y 120 psi (207 kPa y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica de
hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero
competente calificado. Suministro de agua por osmosis inversa Si el sistema de
filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua
fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser, como
mínimo, de 40 psi y 60 psi (276 kPa y 414 kPa). Si la presión del agua del
sistema de ósmosis inversa es menor a 40 psi a 60 psi (276 kPa a 414 kPa),
puede insertarse una bomba de empuje en la tubería pequeña que va desde la
tubería de agua al sistema de ósmosis inversa. Si la fábrica de hielo continúa
sin funcionar adecuadamente:
Verifique si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está
bloqueado. Reemplácelo si es necesario.
1/2″ (1,25 cm)
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento del sistema de ósmosis
inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero
competente calificado.
Conexión del suministro de agua
(en algunos modelos) Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,
apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o daños en la válvula
de agua.
1″ (2,54 cm)
Cómo conectar la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de
energía. 2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua. 3. Busque una
tubería vertical de agua fría de 1/2″ a 1¼”
(1,27 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Funcionará un tubo horizontal. Taladre por el lado de
arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del orificio taladrado y que
33
no se acumule sedimento habitual en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesitará. Mida desde la
conexión de la parte baja trasera izquierda del refrigerador hasta la tubería
de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder mover el refrigerador para
limpiarlo. Use tubería de cobre flexible de 1/4″ (6,35 mm) de D.E.(diámetro
exterior). Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén
cortados rectos.
5. Con un taladro inalámbrico, haga un orificio de 1/4″ (6,35 mm) en la
tubería de agua fría que haya seleccionado.
A
G
B
C
Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía. 2. Desconecte la abrazadera para sujetar tubos que está en la
parte posterior del producto e inserte la tubería de cobre a través de la
abrazadera como se ilustra. 3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la
válvula con una tuerca y una manga de compresión, como se muestra. 4. Ajuste
la tuerca de compresión. No ajuste demasiado. Vuelva a unir la abrazadera para
sujetar tubos con la tubería a la parte posterior del gabinete.
FE D
A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión
6. Sujete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera
para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida esté firmemente insertado
en el orificio taladrado de 1/4″ (6,35 mm) de la tubería de agua y que la
arandela esté debajo de la abrazadera de la tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y de
forma pareja de manera que la arandela se cierre herméticamente. No ajuste
demasiado.
7. Deslice el manguito y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre
como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en
ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al
extremo de salida con una llave ajustable. No ajuste demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería de cobre en un recipiente o
fregadero y abra el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta
que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
Enrolle la tubería de cobre.
Cómo conectar al refrigerador
NOTA: En modelos que vienen con juegos, conecte la válvula del agua en el
refrigerador de acuerdo con las instrucciones que vienen con los juegos.
Estilo 1 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula con una
tuerca y una manga de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de
compresión. No ajuste demasiado. 3. Use la abrazadera para tubería en la parte
posterior del refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando se empuje nuevamente
el refrigerador contra la pared. 4. Encienda la válvula de cierre. 5. Revise
si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las conexiones de la válvula) o
las tuercas que tengan fugas.
A B C
A B
C
A. Abrazadera para tubería B. Tubería de cobre
C. Tuerca de compresión
5. Encienda la válvula de cierre. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones
(incluso las conexiones de la válvula) o las tuercas que tengan fugas.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua integrado. Si las
condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, lo debe
instalar en la línea de agua de 1/4″ (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones
de la tubería. Obtenga un filtro de agua en el distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Finalización de la instalación
D E
A. Abrazadera para tubería
D. Tuerca de compresión
B. Tornillo de la abrazadera para tubería E. Entrada de la válvula
C. Tubería de cobre
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua integrado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, lo debe instalar en la línea de agua de 1/4″ (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua en el distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
1. Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días
para que el recipiente vuelva a llenarse de hielo.
34
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza hexagonal de 5/16″,
destornillador Phillips n° 2, destornillador de cabeza plana, llave de boca de
5/16″, cuchillo plano para masilla de 2″. IMPORTANTE:
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
Gabinete 1. Desde la parte superior del gabinete, quite los tapones de
las bisagras, muévalos hacia el lado opuesto e insértelos en los orificios de
donde sacó los tornillos de las bisagras. Consulte la figura 1-2. 2. Quite los
tornillos que llenan los orificios usados para la bisagra central e instálelos
en el lado opuesto. 3. Mueva el tornillo nivelador de la base del refrigerador
e instálelo en el lado opuesto. 4. Mueva las piezas de la bisagra superior,
central e inferior, hacia el lado opuesto.
Puertas 1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior
del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se indica. Consulte la Figura
2. 2. Quite el tope de la puerta de la base de las puertas del congelador y
del refrigerador e instálelos en el lado opuesto. Consulte la figura 3 y 4.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar NOTAS:
Antes de comenzar, apague el control del refrigerador. Desenchufe el
refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Retire los alimentos y los cajones ajustables o de uso múltiple de las
puertas.
Si usted solo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, consulte las
secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y “Cómo volver a poner las
puertas y las bisagras en su lugar”.
Cómo quitar las puertas y las bisagras 1. Desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
Los gráficos de retiro y colocación de la puerta e inversión del sentido de
apertura de la puerta pueden quedar invertidos si se cambia la apertura de
esta.
Mientras instala las bisagras, siempre coloque un soporte adicional para la
puerta. No se confíe en que los imanes de las puertas vayan a sostenerla
mientras trabaja. 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en
su sitio como se indica. Ajuste los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador. 2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y
ajuste todos los tornillos. Consulte la ilustración de la bisagra central.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador. 3. Ensamble las piezas de
la bisagra superior como se indica a continuación. Consulte la ilustración de
la bisagra superior. No ajuste los tornillos por completo. 4. Alinee las
puertas de modo que la base de la puerta del congelador se alinee con la parte
superior de la puerta del refrigerador. Ajuste todos los tornillos.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Pasos finales 1. Revise todos los orificios para cerciorarse de que los
tapones de las bisagras y los tornillos estén en su lugar.
A. Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16″ para bisagra
2. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga ambas puertas cerradas hasta
que esté listo para separarlas del gabinete. NOTA: Mientras quita las
bisagras, siempre disponga de un soporte adicional entre las puertas del
congelador y del refrigerador. No se confíe en que los imanes de las puertas
vayan a sostenerla mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la
ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del congelador del
gabinete.
4. Retire las piezas de la bisagra central como se indica en los gráficos de
la bisagra central. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional entre la puerta del refrigerador y el piso. No se confíe en
que los imanes de las puertas vayan a sostenerlas mientras trabaja.
5. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete. 6. Saque los
cuatro tornillos (dos en la parte inferior y dos en el
frente) que sujetan la bisagra inferior al gabinete. Consulte la ilustración
Bisagra central.
Cambio del sentido de abertura de la puerta (opcional) IMPORTANTE: Siga estas
instrucciones si desea que las puertas abran en el sentido opuesto. Si no
desea cambiar el speunetritdaoydlaesabpiesratugrraasdeenlasupuluegrtaar,”v. ea
“Cómo volver a poner la Las ilustraciones aparecen después de estas
instrucciones.
Tapón del orificio de la bisagra de la puerta
2. Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
3. Vuelva ajustar los controles. Consulte “Uso de los controles” en las
Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario o el Manual de uso y
cuidado.
4. Vuelva a colocar todas las partes desmontables en la puerta 35 y los
alimentos en el refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
PARA VOLVER A PONER RETIRO DE PUERTA E INVERSIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA (OPCIONAL)
Bisagra superior
1-1
A
B
A
C
A. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16″ para bisagra
B. Bisagra superior C. Espaciador En caso de que su refrigerador cuente con
control electrónico en la puerta, desconecte los cables y conéctelos en el
otro lado
Enchufe de cableado
A. TornAillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16″ y arandelas
1-2
A B
A. Cubierta de la bisagra del gabinete B. Cubierta de la bisagra de la puerta
Bisagra central
A
B A. Bisagra central B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de 5/16″
Bisagra inferior
A
B
A. Bisagra inferior
C
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de 5/16″
C. Nivelador
36
Remoción de los topes de la puerta A
B A. Tope de la puerta B. Tornillo del tope de la puerta
Reinstalación de los topes de la puerta
A B A. Tope de la puerta B. Tornillo del tope de la puerta
Nivelación y ajuste de la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro
tipo de lesiones.
Su refrigerador tiene dos niveladores ajustables, uno a cada lado, en la base.
Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren
con mayor facilidad, ajuste la nivelación y la inclinación. 1. Gire el
nivelador hacia la izquierda para elevar ese lado del
refrigerador o hacia la derecha para bajar ese lado. Es posible que tenga que
darle varias vueltas para nivelar el refrigerador. NOTA: Para quitar un poco
de peso de los niveladores, pídale a alguien que empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los niveladores. 2. Una vez que el
refrigerador quede nivelado de lado a lado, levante los niveladores frontales
de manera que el refrigerador quede ligeramente inclinado (aproximadamente
1/2″) descendente hacia la parte de atrás. Las puertas se cerrarán más
fácilmente y la puerta del congelador permanecerá cerrada cuando cierre la
puerta del refrigerador. 3. Abra ambas puertas nuevamente para verificar que
se cierran con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos
niveladores hacia la derecha. Es posible que tenga que dar varias vueltas más.
NOTA: Para mantener el refrigerador nivelado, haga el mismo ajuste en cada
lado. 4. Con un nivel, verifique que el refrigerador aún esté nivelado de lado
a lado. Vuelva a ajustar si fuera necesario.
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más eficiencia para conservar
sus alimentos a la temperatura deseada. El compresor y los ventiladores de
alta eficiencia pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por períodos
más largos que su refrigerador anterior. También puede escuchar un sonido
pulsante o agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para
optimizar el funcionamiento.
Puede ser que oiga el motor del ventilador del evaporador que hace circular el
aire a través de los compartimientos del refrigerador y del congelador. La
velocidad del ventilador puede aumentar cuando se abren las puertas o se
agregan alimentos tibios.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido refrigerante,
tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador.
El agua que gotea en el calentador de descongelado durante el ciclo de
descongelación puede causar chisporroteos.
Al acercarse el final del ciclo es posible que se escuche un sonido de
borboteo debido al caudal del refrigerante que fluye en su refrigerador.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede causar un ruido de
estallido.
Es posible que escuche que el aire pasa a presión por el ventilador del
condensador que está ubicado encima de este.
Puede ser que escuche agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el
ciclo de descongelación.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar una circulación de aire adecuada
Para asegurarse de las temperaturas adecuadas, debe permitir un flujo de aire
entre la sección del refrigerador y la del congelador. Como se muestra en la
ilustración, el aire frío entra a través de la base de la sección del
congelador y va hacia arriba. La mayor parte del aire luego fluye a través de
las rendijas de ventilación de la sección del congelador y vuelve a circular
debajo del piso del congelador. El resto del aire entra en la sección del
refrigerador a través de la rendija de ventilación de la parte superior. NOTA:
Dependiendo de su modelo, el refrigerador tendrá un sistema de aire de flujo
normal o multiflujo.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que el anterior no hacía. Como estos
sonidos son nuevos para usted, podría preocuparse. La mayoría de los sonidos
nuevos son normales. Las superficies duras como el piso, las paredes y los
gabinetes pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se
describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos.
Si su refrigerador está equipado con fábrica de hielo, escuchará un zumbido
cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo en cada
ciclo.
No bloquee estos orificios de ventilación con paquetes de alimentos. Si los orificios de ventilación están bloqueados, se restringirá el flujo del aire y se pueden producir problemas de temperatura y humedad. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forme en una sección pasará a la otra. Debe limpiar cuidadosamente ambas secciones para eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuélvalos o tápelos herméticamente. 37
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Cómo usar el refrigerador con control electrónico (algunos modelos)
Su refrigerador está equipado con un control de temperatura electrónico de
última tecnología y fácil de usar que se encuentra en el panel frontal de la
puerta del refrigerador.
Shopping Cleaning Vacation
3 sec
Special Modes
Door Alarm
Lock 3 sec °F
Fridge Te m p
°C Switch °C/°F
Freezer Te m p
Hibernating Fast Cool Fast Ice Fast Drink
Cooling Modes
Auto Hibernate
3 sec
Temperatura del refrigerador y temperatura del congelador Refrigerador: El
control de temperatura
Fridge le ayudará a ajustar la temperatura en su Temp refrigerador dentro de
un rango de 5 opciones.
La temperatura mostrada es un valor promedio en el compartimiento del
refrigerador en grados Centígrados o Fahrenheit, de acuerdo con la selección
en la interfaz de usuario.
Least Cold 8°C 46°F
Ajuste de temperatura predeterminada en el refrigerador:
6°C 43°F La tabla de la izquierda muestra los ajustes
Recommended 4°C 39°F
predeterminados de temperatura que puede seleccionar para su refrigerador.
2°C 36°F Para seleccionar un ajuste, oprima el
Coldest 1°C 34°F botón Temperature (Temperatura) hasta que aparezca el valor. Las opciones aparecerán
de forma cíclica. (Los valores mostrados son solo un ejemplo).
Congelador: El control de temperatura
Freezer Te m p
le ayudará a ajustar la temperatura en
su congelador dentro de un rango de
5 opciones. La temperatura mostrada es un valor promedio
en el compartimiento del congelador en grados Centígrados o
Fahrenheit, de acuerdo con la selección en la interfaz de usuario.
Ajuste de temperatura predeterminada en Least Cold -15°C 5°F el congelador:
-17°C 2°F La tabla de la izquierda muestra los ajustes
Recommended -20°C -4°F predeterminados de temperatura que puede
-22°C -7°F seleccionar para su congelador. Para seleccionar un
Coldest -24°C -11°F
ajuste, oprima el botón Temperature (Temperatura) hasta que aparezca el valor. Las opciones aparecerán
de forma cíclica. (Los valores mostrados son solo un ejemplo).
Switch °C/°F
Fr i d g e Te m p
Freezer Te m p
Para alternar entre °C/°F: Su refrigerador muestra valores de temperatura en grados Centígrados (°C) de forma predeterminada. Puede cambiar a grados Fahrenheit (°F) si oprime ambos botones de temperatura por tres segundos.
La alarma de puerta abierta aparecerá cuando se
Door haya dejado abierta la puerta del refrigerador. Si la
Alarm puerta no se cierra en cinco minutos, el sistema emitirá
Lock 3 sec
una advertencia sonora (que puede desactivarse si
oprime el botón Door Alarm [Alarma de puerta]). La
alarma se desactiva automáticamente una vez que se cierra la puerta.
Interruptor de encendido y apagado: Puede apagar su electrodoméstico sin
desconectarlo si presiona el botón de Special Modes (Modos especiales) durante
tres segundos y volver a encenderlo de la misma manera.
Special Modes (Modos especiales)
Shopping
Full Load Quick Cooling (Enfriamiento rápido de carga completa) activa un sistema de enfriamiento rápido
diseñado para enfriar de manera efectiva cuando carga artículos en el
refrigerador. Se desactiva automáticamente después de seis horas.
Cleaning
El modo Active Cleaning (Limpieza activa) pausa temporalmente el enfriamiento para permitirle limpiar el
interior del refrigerador. Se desactiva automáticamente después de
15 minutos.
Vacation
El modo Vacation (Vacaciones) activa un sistema de bajo consumo de energía cuando no espera usar el
electrodoméstico por varios días. Oprima el botón Special Modes
(Modos especiales) de nuevo para desactivar este modo.
Para bloquear las funciones del panel, oprima el botón Door Alarm (Alarma de
puerta) por tres segundos para bloquear todas las funciones y para evitar que
alguien cambie sus ajustes. Para desbloquearlo, oprima el mismo botón de nuevo
por tres segundos.
Auto-Hibernate (Hibernación automática)
Hibernating
Su producto puede brindar un desempeño óptimo cuando usted no está en casa. Para este
objetivo, use la función Hibernating (Hibernación) para establecer el
electrodoméstico al modo de optimización de energía mientras no
lo usa. Oprima el botón Cooling Modes (Modos de enfriamiento) por tres segundos para ingresar a este modo y mejorar el desempeño
del electrodoméstico por el tiempo que usted desee. Para salir de
este modo, oprima el mismo botón de nuevo por tres segundos.
COOLING MODE (Modo de enfriamiento)
Fast Cool
Use Quick Cooling (Enfriamiento rápido) en el congelador para hace hielo más rápido o congelar
sus alimentos o bebidas por más tiempo. (En algunos modelos)
Fast Ice
Full Load Quick Cooling (Enfriamiento rápido de carga completa) activa un sistema de enfriamiento rápido de
todo el contenido y se puede utilizar para fiestas o reuniones. Este
sistema de enfriamiento rápido está disponible en toda ocasión.
Fast Drink
Quick Drink Cooling (Enfriamiento rápido de bebidas) activa un sistema de enfriamiento rápido
para enfriar una bebida para su uso inmediato (botella o lata).
Para usar esta función, coloque la bebida dentro de los cajones
del congelador. Una vez terminado el tiempo de enfriamiento,
se emitirá una alarma para decirle que puede sacar la bebida y
disfrutarla. Se desactiva automáticamente después de 30 minutos.
38
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos) Puede
controlar el nivel de humedad en el cajón hermético antihumedad para verduras.
En función de las verduras que esté guardando, seleccione el nivel de humedad
deseado. Nivel de humedad – Configuración mínima
MIN( (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el
más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas déjelas secar y guárdela en el refrigerador en bolsas de
plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele los frutos rojos hasta
el momento de usarlos. Separe y guarde los frutos rojos en su recipiente
original en el cajón para verduras o guárdelos sin apretar en una bolsa de
papel cerrada en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscara: Colóquelas en una bolsa o recipiente de plástico y
guárdelas en el cajón para verduras.
Nivel de humedad – Configu
References
- Shop Kitchen Appliances: Washing Machines, Dryers & More | Whirlpool
- Home Appliance Parts & Accessories | Whirlpool
- Kitchen And Laundry Appliance Manuals | Whirlpool
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>