KitchenAid 5KCM1208 Drip Coffee Maker Owner’s Manual
- June 13, 2024
- KitchenAid
Table of Contents
5KCM1208 Drip Coffee Maker
Product Information
The Drip Coffee Maker 5KCM1208 is a household appliance designed
to brew drip-style coffee. It operates on a voltage of 220-240V and
has a power rating of 1,100W. The product comes with an owner’s
manual that provides detailed instructions on how to assemble, use,
clean, and maintain the coffee maker.
Product Usage Instructions
To assemble the product:
- Follow the instructions in the owner’s manual for assembling
the filter basket.
To use the product:
-
Ensure that the coffee maker is plugged into a power outlet
with the correct voltage. -
Fill the water reservoir with cold water.
-
Press the power button to turn on the coffee maker.
-
Select one of the brewing options using the buttons
provided. -
Wait for the brewing cycle to complete.
-
Once the coffee is brewed, carefully remove the carafe from the
warming plate.
To clean and maintain the product:
- Refer to the owner’s manual for instructions on cleaning and
descaling the coffee maker.
To recycle the packaging:
- Follow local recycling guidelines for disposing of the product
packaging.
Please note that for specific customer support and warranty
registration, refer to the contact information provided in the
owner’s manual for your respective country.
DRIP COFFEE MAKER 5KCM1208
OWNER’S MANUAL
EN Owner’s Manual
2
DE Bedienungsanleitung
11
FR Le manuel d’utilisation
22
IT
Manuale del proprietario
34
NL Gebruikershandleiding
43
ES El manual del propietario
52
PT
Manual do proprietário
61
EL
71
SV Användarhandbok
81
NO Brukerhåndbok
90
FI
Omistajan Opas
98
DA Brugervejledning
106
IS
Notandahandbók
115
PL
Instrukcja Obslugi
123
CS Uzivatelská Pírucka
133
TR Kullanici Kilavuzu
142
UA
151
AR
1
W11632015A
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi
que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les
systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer
des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes
présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots
signifient ce qui suit :
DANGER
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pasimmédiatement les instructions. Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de
l’utilisation d’appareils électriques, notamment :
1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de l’appareil
peut entraîner des blessures.
22
FR
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE)
2. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des
personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou
ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont
placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent
les dangers impliqués. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil.
3. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de
portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est nécessaire si un appareil est utilisé par ou
à proximité d’enfants.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
6. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
7. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
8. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon
endommagé, après un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque
endommagement de l’appareil. Rapportez l’appareil à l’établissement de service
agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un
réglage électrique ou mécanique.
9. Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures
corporelles, n’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
10. Fixez toujours l’appareil d’abord, puis branchez le cordon d’alimentation
sur la prise murale. Débranchez toutes les commandes, puis débranchez la fiche
de la prise murale.
11. N’essayez jamais de transporter l’appareil lorsqu’il est chaud.
23
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE)
12. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant
de nettoyer l’appareil.
13. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail ni
toucher les surfaces chaudes.
14. Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le de la prise murale
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter des pièces, et avant
de le nettoyer. Pour débrancher, saisissez la fiche et extrayez-la de la prise
en tirant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
15. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à
gaz chaud, ou dans un four chauffé.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
17. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 18. N’utilisez pas l’appareil à
des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu. 19. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou
du plan de
travail. 20. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne. 21. N’utilisez pas l’appareil si le couvercle n’est pas
correctement
placé sur la verseuse. 22. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière ou dans un four à micro-
ondes. 23. Ne placez pas de verseuse chaude sur une surface humide ou froide.
24. Pour débrancher, appuyez sur le bouton , puis débranchez la fiche de la
prise murale. 25. Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré
pendant les cycles de préparation du café. 26. N’utilisez pas de verseuse
fissurée ou de verseuse dont la poignée est desserrée ou affaiblie. 27. Ne
nettoyez pas la verseuse à l’aide de nettoyants abrasifs, de tampons en laine
d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.
24
FR
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE)
28. Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus de la ligne de remplissage
maximale indiquée.
29. Ne remplissez pas trop la verseuse en verre. Si la verseuse en verre est
trop remplie, le café préparé peut être éjecté.
30. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » pour des
instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments.
31. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par
KitchenAid, le service après-vente agréé ou des personnes présentant des
qualifications similaires pour éviter tout danger.
32. La surface de l’élément chauffant est soumise à une chaleur résiduelle
après utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
33. La cafetière ne doit pas être placée dans un placard lorsqu’elle est
utilisée.
34. Laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
35. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations
similaires telles que les suivantes : – cuisines de magasins, exploitations
agricoles, bureaux et autres environnements de travail ; – fermes ; – par des
clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; –
lieux de type gîte touristique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos
sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur
www.KitchenAid.fr ou
www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au
service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations
disponibles en ligne, appelez le
00 800 381 040 26.
25
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE)
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. Ne retirez
pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas
de rallonge. Le non-respect de ces instructions comporte des risques de décès,
d’incendie ou d’électrocution.
Tension : 220 – 240 V
Fréquence : 50-60 Hz
Puissance : 1 100 W
REMARQUE : si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant,
contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites
installer une prise de courant près de l’appareil par un électricien ou un
technicien qualifié.
Le cordon doit être placé de manière à ne pas reposer sur le plan de travail
ou la table, où des enfants risqueraient accidentellement de tirer dessus ou
de se prendre les pieds dedans.
PREMIÈRE UTILISATION
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. Ne retirez
pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas
de rallonge. Le non-respect de ces instructions comporte des risques de décès,
d’incendie ou d’électrocution. REMARQUE : lorsque la cafetière est branchée
pour la première fois ou lorsque l’alimentation est rétablie après une
interruption, l’affichage indique initialement 12:00. 1. Le cordon est rangé
dans la base. Si nécessaire, tirez doucement le cordon vers l’extérieur.
Branchez l’appareil à une prise de terre. 2. Appuyez sur H pour régler
l’heure. Les chiffres des heures changent à chaque pression ou maintenez le
bouton enfoncé pour faire défiler rapidement l’écran.
26
FR
PREMIÈRE UTILISATION (SUITE)
3. Appuyez sur Min pour régler les minutes. Pour enregistrer l’heure affichée
et quitter la configuration de l’horloge : appuyez sur n’importe quel autre
bouton ou n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DU CAFÉ
1. Pour basculer entre les intensités Normal et Fort : Appuyez sur le bouton
. REMARQUE : le réglage par défaut est Normal. INFO-BULLE : lors de la
préparation de petites quantités (2 à 4 tasses), il est recommandé d’utiliser
le réglage « Fort ».
REMPLISSAGE D’EAU POUR LA PRÉPARATION
INFO-BULLE : préparez 2 verseuses d’eau fraîche avec la cafetière et jetez-les
avant de préparer la première verseuse de café. 1. Versez de l’eau fraîche
dans le réservoir d’eau. Utilisez les repères de niveau. Fermez
ensuite le couvercle correctement. OU Soulevez doucement le réservoir d’eau.
Versez de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau. Remettez le réservoir d’eau
en place correctement. REMARQUE : remplissez le réservoir d’eau uniquement
avec la quantité d’eau nécessaire pour préparer le nombre de tasses souhaité.
Si vous versez 12 tasses d’eau, la cafetière prépare les 12 tasses. 2. Placez
la verseuse dans la cafetière. Assurez-vous que le couvercle de la verseuse
est en place et que le fond de la verseuse est bien positionné.
ASSEMBLAGE DU PANIER-FILTRE
1. Soulevez le couvercle du panier-filtre et retirez le panier-filtre. INFO-
BULLE : vous pouvez également insérer le filtre à café et ajouter du café
moulu, avec ou sans le panier-filtre de la cafetière.
2. Insérez le filtre permanent doré ou le filtre conique en papier dans le
panier-filtre. 3. Filtre doré permanent : Ajoutez du café moulu. Utilisez «
l’échelle de dosage ».
Par exemple : si vous avez besoin de 8 tasses de café, ajoutez du café moulu
jusqu’à 8 tasses de café. OU Filtre à café conique en papier : ajoutez la
quantité souhaitée de café moulu. Utilisez le « tableau de dosage du café » à
l’arrière du réservoir d’eau comme guide pour déterminer la quantité de café
moulu à utiliser. Le pré-mouillage du papier n’est pas nécessaire. IMPORTANT :
n’utilisez pas les deux types de filtres en même temps. L’utilisation des deux
filtres peut faire déborder l’eau et le café du panier-filtre. 4. Placez le
panier dans la cafetière en l’alignant sur la fente. 5. Assurez-vous que le
couvercle du panier-filtre est complètement fermé avant de préparer le café.
27
UTILISATION DU PRODUIT
PROGRAMMATION DE LA FONCTION RÉGLAGE AUTOMATIQUE
IMPORTANT : réglez l’heure conformément aux instructions de la section «
Réglage de l’horloge » avant d’utiliser la fonction Réglage automatique. 1.
Appuyez une fois sur le bouton Auto. Le voyant Auto clignote et l’affichage de
l’heure
passe à l’heure réglée automatiquement (12:00 est l’heure par défaut). Pour
régler l’heure à laquelle la cafetière doit commencer à préparer le café :
appuyez sur le bouton H pour régler l’heure. Les chiffres des heures changent
à chaque pression ou maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement
l’écran. 2. Appuyez ensuite sur le bouton Min pour régler les minutes. Le
réglage de l’heure reste fixe et le réglage des minutes commence à clignoter.
Pour enregistrer l’heure de Réglage automatique et quitter la configuration :
appuyez sur n’importe quel autre bouton ou n’appuyez sur aucun bouton pendant
10 secondes. Le voyant Auto reste allumé et l’affichage de l’heure revient à
l’heure actuelle. INFO-BULLE : pour annuler le Réglage automatique une fois la
programmation terminée : appuyez de nouveau sur le bouton Auto ou appuyez sur
le bouton . REMARQUE : le temps de cycle de préparation standard par défaut
pour une verseuse pleine (12 tasses) est d’environ 10 minutes.
UTILISATION DE L’HEURE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE PROGRAMMÉE PRÉCÉDEMMENT
Ces étapes peuvent être suivies pour enregistrer l’heure de Réglage
automatique après avoir suivi les étapes de la section « Programmation de la
fonction Réglage automatique ». 1. Appuyez sur le bouton Auto. L’indicateur
Auto clignote et l’affichage de l’heure affiche
l’heure automatique précédemment réglée. 2. Pour enregistrer l’heure affichée
et quitter la configuration : Attendez 10 secondes ou
appuyez sur n’importe quel bouton. Le voyant Auto reste allumé et l’affichage
de l’heure revient à l’heure actuelle.
PRÉPARATION DU CAFÉ
1. Appuyez sur l’un des boutons situés sur le côté ou sur l’avant pour
commencer à préparer du café.
2. La cafetière émet 3 bips lorsque le cycle de préparation est terminé.
Ensuite, le mode Chaud de 30 minutes démarre.
3. Une fois le mode Chaud terminé, la cafetière s’éteint automatiquement.
Pour annuler le cycle de préparation ou le mode Chaud, appuyez une fois sur le
bouton . INFO-BULLE : l’ouverture du panier-filtre pendant la préparation du
café interrompt le processus de préparation et altère la saveur. IMPORTANT :
laissez la cafetière refroidir pendant 5 minutes avant de commencer le cycle
de préparation suivant.
28
FR
UTILISATION DU PRODUIT (SUITE)
POSSIBILITÉ D’INTERROMPRE MOMENTANÉMENT L’INFUSION POUR SERVIR
La fonction « Possibilité d’interrompre momentanément l’infusion pour servir »
vous permet de retirer la verseuse et de verser une tasse de café avant la fin
de la préparation. Une fois la verseuse retirée, une vanne spéciale arrête le
débit de café du panier-filtre. Cependant, la préparation du café ne s’arrête
pas. Veillez à remettre la verseuse en place dans les 25 secondes afin
d’éviter que l’eau et le café moulu ne débordent du panier-filtre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de
retirer des pièces, et avant de le nettoyer. 1. Pièces pouvant être lavées au
lave-vaisselle, panier du haut uniquement : Panier-filtre et
Filtre permanent doré. Essuyez le bloc d’injection à l’aide d’un chiffon
humide pour éliminer les éclaboussures de café. 2. Lavez à la main à l’eau
chaude savonneuse. Séchez soigneusement : verseuse et réservoir d’eau.
ÉLIMINATION DES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE
Des dépôts minéraux (dépôts de calcaire) provenant de l’eau s’accumulent dans
la cafetière au fil du temps et nuisent à l’efficacité de la préparation et à
la qualité du café. L’icône « Nettoyage ( ) » clignote à l’écran après 100
cycles de préparation. Il est alors temps de détartrer la cafetière. 1. Videz
le panier-filtre. 2. Remplissez le réservoir d’eau avec 1,4 l (6 tasses) de
vinaigre et 1,4 l (6 tasses) d’eau
froide. 3. Appuyez sur le bouton . Appuyez ensuite sur l’un des boutons pour
lancer le cycle
de nettoyage. Une fois le cycle de nettoyage terminé (environ 30 minutes), 3
bips sonores retentissent et l’icône « Nettoyage ( ) » s’éteint. 4. Exécutez 2
à 3 cycles d’eau fraîche uniquement une fois le cycle de nettoyage terminé.
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE
L’emballage est recyclable et comporte le symbole . Les différentes parties de
l’emballage doivent être éliminées de façon responsable et dans le respect le
plus strict des normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans
le pays d’utilisation.
29
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES (SUITE)
RECYCLAGE DU PRODUIT
– Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément aux législations
européenne et britannique concernant les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais).
– Par une mise au rebut correcte de l’appareil, vous contribuerez à éviter
tout préjudice à l’environnement et à la santé publique.
– Le symbole présent sur l’appareil ou dans la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour obtenir plus d’informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, adressez-vous au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte
des déchets ou directement à votre revendeur.
FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
POUR L’UNION EUROPÉENNE
Cet appareil a été conçu, construit et distribué conformément aux exigences
des directives de la Commission européenne en matière de sécurité : Directive
2014/35/UE relative au matériel électrique à basse tension ; Directive
2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique ; Directive
2009/125/CE relative à l’écoconception ; Directive RoHS 2011/65/EU et les
modifications suivantes.
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE »)
pour la France – la Belgique – la Suisse – le Luxembourg
FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-
Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un
consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie
s’applique en plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de
garantie du client final contre le vendeur du produit. Quelle que soit la
présente garantie commerciale, le vendeur reste responsable des garanties
légales en vertu de la loi française, y compris de la garantie légale contre
les défauts cachés conformément aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil
français, et l’application de la garantie légale de conformité conformément
aux articles L.217-4 à L.217-12 du Code de la consommation français. BELGIQUE
: KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-
Bever, Belgique, TVA BE 0441.626.053 RPR Bruxelles (« Garant ») accorde au
client final, qui est un consommateur, une garantie contractuelle (la «
Garantie ») conformément aux conditions suivantes. La Garantie s’applique en
plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de garantie du
client final contre le vendeur du produit. En particulier, en tant que
consommateur, vous bénéficiez légalement d’une garantie légale de conformité
de 2 ans vis-à-vis du vendeur, telle qu’elle est définie dans la législation
nationale régissant la vente de biens de consommation (articles 1649 bis à
1649 octies au Code civil belge), ainsi que de la garantie légale en cas de
défauts cachés (articles 1641 à 1649 du Code civil belge).
30
FR
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») (SUITE)
LA SUISSE :
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une
Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s’applique en plus
et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client
final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus
larges que les droits offerts dans le présent document.
LE GRAND DUCHÉ DU LUXEMBOURG:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une
Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s’applique en plus
et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client
final contre le vendeur du produit.
1. PORTÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE a) Le Garant accorde la Garantie pour
les produits mentionnés à la Section 1.b) qu’un consommateur a achetés auprès
d’un vendeur ou d’une société du groupe KitchenAid dans les pays de l’Espace
économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la
Turquie. b) Pour le Luxembourg uniquement:
La garantie s’applique uniquement lorsque le produit pour lequel les services
sont demandés conformément à la garantie se trouve dans l’un des pays énumérés
à la Section 1.a) ci-dessus
c) La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante :
Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat.
d) La période de Garantie commence à la date d’achat, c’est-à-dire la date à
laquelle un consommateur a acheté le produit auprès d’un détaillant ou d’une
société du groupe KitchenAid.
e) La Garantie couvre la nature sans défaut du produit. f) Le Garant fournit
au consommateur les services suivants dans le cadre de la présente Garantie,
au choix du Garant, en cas de
défaut pendant la période de Garantie : – Réparation du produit ou de la pièce
défectueuse, ou – Remplacement du produit ou de la pièce défectueuse. Si un
produit n’est plus disponible, le Garant a le droit d’échanger le
produit contre un produit de valeur égale ou supérieure. g) Si le consommateur
souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter
directement les centres de service
KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc.
Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;
Adresse e-mail FRANCE : CONSUMERCARE.FR@kitchenaid.eu
Adresse e-mail BELGIQUE : CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu
Numéro de téléphone : 00 800 381 040 26
Pour la SUISSE :
Novissa AG Schulstrasse 1a CH-2572 Sutz Numéro de téléphone: +41 32 475 10 10
Adresse e-mail: info@novissa.ch Novissa Service Center VEBO Genossenschaft
CH-4528 Zuchwil Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail:
service@novissa.ch
Pour le LUXEMBOURG:
Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il
doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à
l’adresse;
GROUP LOUISIANA S.A.
5 Rue du Château d’Eau L-3364 LEUDELANGE Numéro de téléphone: +352 37 20 44
504 Adresse e-mail: myriam.grof@grlou.com
31
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») (SUITE)
h) Les frais de réparation, y compris les pièces de rechange, et les frais
d’affranchissement pour la livraison d’un produit ou d’une pièce de produit
sans défaut sont à la charge du Garant. Le Garant doit également prendre en
charge les frais d’affranchissement pour le retour du produit défectueux ou de
la pièce du produit si le Garant ou le service après-vente de KitchenAid
spécifique au pays a demandé le retour du produit défectueux ou de la pièce du
produit. Toutefois, le consommateur doit prendre en charge les coûts de
l’emballage approprié pour le retour du produit défectueux ou de la pièce
défectueuse.
i) Pour pouvoir faire une réclamation au titre de la Garantie, le client doit
présenter le reçu ou la facture de l’achat du produit. j) Pour la FRANCE
uniquement : La Garantie est fournie gratuitement aux clients.
2. LIMITATIONS DE LA GARANTIE a) La Garantie s’applique uniquement aux
produits utilisés à des fins privées et non à des fins professionnelles ou
commerciales. b) La Garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale,
d’utilisation inappropriée ou abusive, de non-respect des instructions
d’utilisation, d’utilisation du produit à une tension électrique incorrecte,
d’installation et de fonctionnement en violation des réglementations
électriques applicables et d’utilisation de la force (coups, par exemple). c)
La Garantie ne s’applique pas si le produit a été modifié ou converti, par
exemple, les conversions de produits 120 V en produits 220-240 V. d) Pour la
Belgique, le Luxembourg et la Suisse :La fourniture de services de Garantie ne
prolonge pas la période de Garantie et n’amorce pas le début d’une nouvelle
période de Garantie. La période de Garantie pour les pièces de rechange
installées se termine par la période de Garantie pour l’ensemble du produit.
Pour la France uniquement :
La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie
et n’amorce pas le début d’une nouvelle période de Garantie. La période de
Garantie pour les pièces de rechange installées se termine par la période de
Garantie pour l’ensemble du produit. Une telle disposition ne s’applique pas
lorsqu’une réparation couverte par la Garantie entraînera une période
d’immobilisation du produit d’au moins sept jours. Dans ce cas, la période
d’immobilisation doit être ajoutée à la durée restante de la Garantie, à
compter de la date de la demande d’intervention du consommateur ou de la date
à laquelle les produits en question sont mis à disposition pour réparation, si
cette disponibilité est faite après la date de la demande d’intervention.
Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour
lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de
KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions
et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles
sur notre site Web : www.kitchenaid.fr (France) – www.kitchenaid.eu –
www.grouplouisiana.com (Luxembourg) – www.kitchenaid.ch (Suisse)
3. POUR LA FRANCE UNIQUEMENT:
Lorsqu’il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le
consommateur : – bénéficie d’une période de deux ans à compter de la livraison
du produit dans lequel agir ; – peut choisir entre la réparation ou le
remplacement du produit, sous réserve des conditions relatives aux coûts
prévus par
l’article L. 217-9 du Code de la consommation français ; – est exonéré d’avoir
à prouver le manque de conformité du produit pendant les deux années suivant
sa livraison (et pendant
six mois après la livraison du produit, pour les marchandises d’occasion).
La garantie légale de conformité s’applique indépendamment de la garantie
commerciale éventuellement offerte.
Indépendamment de cette garantie commerciale, le consommateur peut décider
d’appliquer la garantie légale pour les défauts cachés au sens de l’article
1641 du Code civil français. Dans ce cas, le consommateur peut choisir entre
l’annulation de la vente ou une réduction du prix de vente, conformément à
l’article 1644 du Code civil français.
Article L. 217-4 du Code de la consommation français Le vendeur doit livrer un
produit conforme au contrat et est tenu responsable du manque de conformité
existant au moment de la livraison. Le vendeur est également tenu responsable
du manque de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque cette installation est la responsabilité du
vendeur en vertu du contrat ou a été effectuée sous la supervision du vendeur.
Article L. 217-5 du Code de la consommation français Le produit est réputé
conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’utilisation généralement attendue
d’un produit similaire et, le cas échéant :
· il correspond à la description donnée par le vendeur et a les qualités que
ce vendeur a présentées à l’acheteur au moyen d’un échantillon ou d’un modèle
; et
· s’il présente les qualités auxquelles un acheteur peut légitimement
s’attendre compte tenu des déclarations publiques faites par le vendeur, le
fabricant ou son représentant, en particulier dans la publicité ou
l’étiquetage ; ou
2. s’il présente les caractéristiques convenues d’un commun accord par les
parties ou s’il est adapté à toute utilisation spéciale prévue par l’acheteur,
qui est connue du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du Code de la consommation français L’action résultant du
manque de conformité expire deux ans après la livraison des marchandises.
32
FR
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») (SUITE)
Article L. 217-16 du Code de la consommation français Pendant la période
d’effet de la garantie commerciale offerte à un acheteur au moment de
l’acquisition ou de la réparation d’un bien tangible, si l’acheteur exige du
vendeur une réparation couverte par la garantie, toute période de sept jours
ou plus pendant laquelle les marchandises sont hors service pour réparation
est ajoutée à la durée restante de la garantie. Cette période s’étend à partir
de la demande d’intervention faite par l’acheteur ou à partir de la date à
laquelle ledit produit est mis à disposition pour réparation, si cette date
est postérieure à la demande d’intervention. Article 1641 du Code civil
français Le vendeur garantit le produit vendu pour les défauts cachés qui le
rendent inapte à son usage prévu, ou qui diminuent cette utilisation dans la
mesure où l’acheteur ne l’aurait pas acheté, ou n’aurait accepté de l’acheter
que pour un prix moindre, s’il avait été au courant de tels défauts. Article
1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être
déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant :
http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Tous droits réservés. 33
W11632015A
©2022 All rights reserved.
09/22
References
- Main Home - Group Louisiana
- Offizielle KitchenAid-Website| Hochwertige Küchengeräte | Online kaufen
- KitchenAid.eu
- kitchenaid.eu/register
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>