KAUT K4000 Room Air Conditioner with Remote Condenser Instruction Manual
- June 12, 2024
- KAUT
Table of Contents
K4000 Room Air Conditioner with Remote Condenser
Product Information:
This product is a climate control unit designed for cooling and
dehumidifying indoor spaces. It comes with a remote control for
easy operation. The unit has multiple settings for temperature, fan
speed, and timer.
Product Usage Instructions:
1. Location and Electrical Requirements:
Before using the air conditioner, ensure that it is placed in an
appropriate location with the following considerations:
-
The unit should be placed on a stable surface.
-
Ensure that there is sufficient space around the unit for
proper ventilation. -
Check the electrical requirements and ensure that the unit is
connected to a suitable power source.
2. Installation:
There are two types of installation options:
Type A:
- If using on a balcony or window sill, make sure it is at least
25 cm deep.
Type B (with bracket):
- Attach the wall bracket using the provided screws.
- Insert the unit into the bracket, ensuring it is not
tilted.
3. Remote Control Usage:
To use the remote control, follow these steps:
-
Make sure the batteries are inserted correctly according to the
polarity indicated on the remote control. -
The clock display on the remote control will blink.
-
The remote control has various buttons for setting temperature,
fan speed, and mode.
4. Additional Features:
The unit comes with additional features such as a temperature
sensor, night program, and timer options. Refer to the user manual
for detailed instructions on using these features.
If you have any further questions or need assistance, please
contact Alfred Kaut GmbH & CO at the following address:
Alfred Kaut GmbH & CO
Windhukstrasse 88-92
42277 Wuppertal
Germany
BEDIENUNGSANLEITUNG DE OPERATING INSTRUCTIONS EN
ISTRUZIONI D’USO IT NOTICE D’UTILISATION FR
Klimagerät mit außengerät Room air conditioner with remote condenser
Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto Climatiseur avec condenseur
a air exterieur
37.4256.040.00 02/2019
INHALTSVERZEICHNIS
DE
SICHERHEITS-ANWEISUNGEN ………………………………………………………….. 2 AUFSTELLUNGSORT ………………………………………………………………………… 3 ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE ………………………………………………………. 3 DAS PRODUKT …………………………………………………………………………………. 4 DISPLAY ………………………………………………………………………………………….. 4 KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG …………………………………………………………… 5 WICHTIGE HINWEISE ………………………………………………………………………… 5 BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG …………………………………………………. 6 FERNBEDIENUNG ……………………………………………………………………………. 7 EINSTELLUNG DER UHR ………………………………………………………………….. 8 KÜHLUNG ……………………………………………………………………………………….. 8 ENTFEUCHTUNG………………………………………………………………………………. 8 LÜFTUNG …………………………………………………………………………………………. 8 WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT …………………………………….. 8 NACHT-PROGRAMM/ENERGIESPAREN ……………………………………………… 8 HIGH POWER PROGRAMM ………………………………………………………………. 9 TIMER-EINSTELLUNG ……………………………………………………………………….. 9 1-STUNDE TIMER-EINSTELLUNG ………………………………………………………. 9 LUFTSTROM EINSTELLUNG ………………………………………………………………. 10 BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG …………………………………………. 10 PFLEGE UND WARTUNG …………………………………………………………………… 10 ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE) ……………………………………………………….. 11 RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH ….. 12 FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN ………….. 12 KOMBINATION ZWISCHEN FERNBEDIENUNG UND EINHEIT ……………….. 13
INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT Halten Sie bei weiteren Fragen oder bei
Problemen mit dem Produkt bitte unbedingt die unten aufgeführten Informationen
bereit. Die Modell- und Seriennummen sind auf dem Namensschild ersichtlich,
das sich auf dem unteren Teil des Klimageräts befindet. Modellnummer
……………………………………………………….. Seriennummer ………………………………………………………… Kaufdatum
……………………………………………………………… Anschrift des Fachhändlers……………………………………….
Telefonnummer …………………………….
WARNZEICHEN In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Zeichen
verwendet um den Benutzer und das Kundendienstpersonal gegen persönliche oder
Gefahren für das Produkt zu warnen.
WARNUNG
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe, welche schwere
Verletzungen oder sogar den Tod verursachen könnten.
VORSICHT
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe, welche das Produkt schwer
beschädigen könnten.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
· Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie die Klimaanlage
anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Händler oder an
das autorisierte Kundendienstzentrum.
· Diese Klimaanlage wurde konzipiert, um ideale klimatische Bedingung in Ihrem
Raum für den häuslichen Gebrauch zu schaffen. In Bezug auf gewerbliche und
berufliche Tätigkeiten lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung für die
Ungeeignetheit des Geräts ab, abhängig von seinen Eigenschaften und den
Zwecken, für die es verantwortlich sein sollte.
WARNUNG · Niemals Benzin oder andere entzündbare Flüssigkeiten in
der Nähe der Klimaanlage anwenden oder aufbewahren. Dies ist sehr gefährlich.
Dazu keine Geräte, die nicht über eine elektrische Schutzklasse IPX1 verfügen,
unter dem Klimagerät platzieren. · Der Hersteller übernimmt keinerlei
Verantwortung in den Fällen, in denen die Sicherheits- und
UnfallverhütungsVorschriften nicht beachtet werden.
VORSICHT
· Weder den Stromversorgungs- Hauptschalter noch dem Gerätestecker benutzen,
um das Klimagerät ein/auszuschalten. Immer die ON/OFF-Taste benutzen.
· Niemals Gegenstände in die Klimaanlage hineinstecken. Es ist sehr
gefährlich, da sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
· Kinder nicht mit der Klimaanlage spielen lassen. · Das Zimmer nicht zu stark
abkühlen, wenn sich darin
kleine Kinder oder Kranke aufhalten. · Dieses Klimagerät sollte von Kindern ab
8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen und geistigen
Fähigkeiten, Personen mit wenig Verfahrung und Kenntnis über dem Umgang mit
dem Klimagerät bedient werden. Im Bedarfsfall sind solche Personen von einer
verantwortlichen Person entsprechend zu überwachen oder einzuweisen, so dass,
sie di auftretenden Gefahren vestehen konnen. · Benutzerreinigung un Wartung
mussen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. · Vor Beginn der
Reinigungs- und Wartungsvorgänge ist die Klimaanlage abzuschalten und der
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
2
AUFSTELLUNGSORT
WARNUNG · Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in
denen Rauch, brennbare Gase oder viel Feuchtigkeit vorhanden sind, wie z.B. in
einem Treibhaus. · Das Klimagerät nicht dort aufstellen, wo Geräte übermäßig
Hitze erzeugen. · Das Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen es Nässe
und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Zu vermeiden: Um die Außeneinheit vor
übermäßiger Korrosion zu schützen, diese nicht dort aufzustellen, wo sie
Meerwasserhaltiger Luft oder aggressiven Dämpfen ausgesetzt ist.
· Vergewissern Sie sich, daß keine Hindernisse neben der Inneneinheit die
Luftzirkulation unterbrechen können. Die Luftausblaslamellen und
Luftansauggitter nicht mit Vorhängen o.ä versperren. Keine Gegestände auf das
Gerät legen.
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE
Vor dem Einsatz der Klimaanlage
· Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung zur Versorgung am
Anwendungsort 220/240 Volt ist.
· Das Gerät verfügt über ein spezielles elektrisches Anschlusskabel (X-Type
Verbindung); wenn es beschädigt ist, lassen Sie es durch einen Servicefachmann
ersetzen.
· Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose der elektrischen Installation immer
mit wirksamer Erdung versehen ist.
DE
· Vergewissern Sie sich, daß die Elektroversorgung den entsprechenden
Betriebsstrom liefern kann. Überprüfen Sie die auf dem Datenschild auf der
Einheit gezeigte max. Leistung.
· Das Klimagerät ist mit mind. 10 A abzusichern.
· Beachten Sie den erhöhten Anlaufstrom (normalerweise für max 1 Sekunde).
· Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Fragen Sie zu Einzelheiten hierzu Ihreb Händler oder einen Elektriker.
ACHTUNG ! Das Klimagerät ist mit einer Startverzögerung für den Kompressor
ausgerüstet. Der Kompressor startet 3 Minuten verzögert nach dem
Einschaltvorgang.
HINWEIS
Dieses Klimagerät ist je nach Ausführung mit den Funktionen Külhung,
Entfeuchtung und Lüftung ausgestattet. Weitere Details zu diesen Funktionen
werden nachfolgend aufgeführt. Bei der Verwendung dieses Klimagerät müssen
folgende Anweisungen befolgt werden.
BETRIEBSGRENZEN KÜHLUNG
MAXIMUMBEDINGUNGEN AUßENTEMPERATUR RAUMTEMPERATUR
MINIMUMBEDINGUNGEN AUßENTEMPERATUR RAUMTEMPERATUR
46°C T.K. 32°C T.K./23°C F.K.
19°C T.K. 19°C T.K./14°C F.K.
3
DE
DAS PRODUKT
01. Infrarot-Fernbedienung 02. Display 03. Luftausblasöffnungen , 4.
Luftansauggitter , 5. Außeneinheit 06. Verbindungsschlauch 07. Luftfilter 08.
Stromkabel mit Stecker 09. Bedienung Kondenswasserflußrohr 10. Außeneinheit
Stützkorb oder Halter 11. Abdeckung der Schnellanschlüsse
10
3 7 1
8
2
11
5
6
4
9
DISPLAY
1
2
3
4
5
1. Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer
kontrolliert wird.
2. Betriebsleuchte (OPERATION): Leuchtet bei lnbetriebnahme der Einheit auf.
Sie blinkt einmal auf, um anzuzeigen, daß das Signal der Fernbedienung
empfangen und gespeichert wurde.
WASSERSTAND
Diese Leuchte blinkt, gleichzeitig geht das Klimagerät außer Betrieb. Dies
zeigt einen zu hohen Kondenswasserstand an oder eine Störung im Kondenswasser-
Ablaufsystem. 3. STANDBY Anzeige: Sie leuchtet auf, wenn das Klimagerät
mit der Stromversorgung verbunden und bereit zum Empfang von Signalen der
Fernbedienung ist. .4. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung
gesendeten lnfrarot-Signale.
5. Betriebstaste (ohne Fernbedienung): Diese Taste drücken, um zwischen den
Funktionen (OFF und COOL) zu wechseln.
WARNUNG Die Position OFF unterbricht nicht die Stromversorgung. Den
Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.
HINWEIS Das eingeschaltete Betriebsleuchte (OPERATION) und die gleichzeitige
Blinken der Kontrolllampen TIMER und STANDBY besagt, daß die gewählte
Betriebsart nicht für die Einheit verfügbar ist ( ). In diesem Fall
funktioniert die Klimaanlage erst wieder nach Neueinstellung der korrekten
Betriebsart.
4
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG
Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch einen
Schlauch verbunden sind. Stellen Sie die Inneneinheit in dem zu
klimatisierenden Raum möglichst an eine Außenwand, in die Nähe eines Fensters
oder einer Balkontür. Die Außeneinheit, die die Wärme abführt und über die das
anfallende Kondenswasser entsorgt wird, stellen Sie auf den Balkon, auf ein
Fensterbrett oder Sie hängen sie an die außenwand.
DE
M6 x 20
POSITIONIERUNG DER AUßENEINHEIT
Die Außeneinheit muß immer festen Stand haben und sorgfältig ausgerichtet
werden. Vergewissern Sie sich, daß kein Gegenstand die Luftzirkulation
hindert. Ein überstehender kleiner Fuß auf der Rückseite der Einheit sichert
einen Mindestabstand von der Wand (3 cm.). Sie sollten einen Mindestabstand
von cm. 15 (seitlich) und cm. 80 (stirnseitig) zwischen der Einheit und
eventuellen Wänden schaffen.
AUFSTELLUNG TYP A
Wenn ein Balkon oder ein Fensterbrett vom mind.25 cm. Tiefe
vorhanden ist, können Sie die Außeneinheit dort aufstellen.
Es wird empfohlen, die Einheit dort an dem kleinen Fuß mit
einem Spreizdübel M6x20 festzuschrauben. Den Schlauch
zwischen den Flügeln der Tür hindurchführen. Die Flügel
sollten angelehnt bleiben.
2 Löcher ø 10
AUFSTELLUNG TYP B (MIT HALTER)
Wandhalterung
1. Die Wandhalterung an der Außenwand unter dem
140
Fensterbrett befestigen.
2. Den Halter in die entsprechende Aussparung an der
Außeneinheit einsetzen und die Einheit umdrehen (siehe
Bild).
3. Den Halter am Boden der Außeneinheit festschrauben.
4. Die Außeneinheit mit Halter in die Wandhalterung
einsetzen. Die Einheit darf nicht geneigt sein.
TYP A
100 min. 200
TYP B
M6 x 20
Min. 25 cm.
HALTER
WICHTIGE HINWEISE
AUßENEINHEIT 1.Um die Außeneinheit zu transportieren, sie am Griff fassen (nie
am Schlauch). 2.Die Außeneinheit nie lose aus dem Fenster hängen lassen.
3.Wenn Sie die Außeneinheit nach dem Betrieb wieder ins Hause bringen, lassen
Sie das eventuell vorhandene
Kondenswasser ab, indem Sie die Einheit leicht neigen.
NEIN!
NEIN!
5
DE
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
EINSETZEN DER BATTERIEN · Die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung
entfernen und prüfen, ob die Dip-Schalter wie abgebildet eingestellt sind:
ANMERKUNG
Die Fernbedienung sendet Signale zu der Inneneinheit jedes Mal, wenn Sie eine
Tasten drucken und wenn es gibt eine Änderung von Temperatur. Im Falle von
Problemen (Schwache Batterien, die Fernbedienung ist nicht sichtbar von der
Inneneinheit,…) wird automatisch der Sensor der Inneneinheit zur Überwachung
der Raumtemperatur eingeschaltet. In solchen Fällen kann die Temperatur in der
Nähe der Fernbedienung von der in der Umgebung des Geräts abweichen.
SCHALTER
· Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen.
Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten.Die Uhrzeitanzeige auf
dem Display blinkt.
Drücken Sie die Taste SEL TYPE.
· Die mittlere Betriebsdauer der Batterien ist 6 Monate. Sie hängt davon ab,
wie oft die Fernbedienung benutzt wird. Die Batterien bei längerer
Nichtbenutzung der Fernbedienung (mehr als 1 Monat) herausnehmen. Die
Batterien auswechseln, wenn die Leuchtanzeige zur Signalübetragung von der
Fernbedienung nicht blinkt oder, wenn das Klimagerät auf die
Fernbedienungsbefehle nicht reagiert.
· Die Batterien der Fernbedienung enthalten umweltschädigende Substanzen. Die
leeren Batterien sollen gemäß der örtlichen Vorschriften beseitigt werden.
WIE DIE BATTERIEN ZU ENTFERNEN · Die Abdeckung
entfernen. · Drucken Sie die
Batterie nach dem negativen Pol und entfernen Sie sie vom positiven Pol (wie
in Abbildung gezeigt ist). · Entfernen Sie ebenso die andere Batterie.
WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS · Unter Normalbedingungen wird die
Raumtemperatur vom Temperatursensor in der Fernbedienung ermittelt und
kontrolliert (auf dem Bildschirm erscheint das FEELSymbol).Diese Funktion
erlaubt die beste Raumtemperatur zu haben, weil die Fernbedienung die
Temperatur von dem Platz überträgt, wo Sie sich befinden. Wenn Sie diese
Funktion nutzen, sollte die Fernbedienung immer mit dem Temperatursensor in
Richtung der Inneneinheit gehalten bzw. abgelegt werden, darum ist es
angebracht, daß sie sichtbar von der Inneneinheit ist (zum Beispiel, legen Sie
sie nicht in eine Schublade).
· Man kann den Temperatursensor durch Druck auf die FEEL-Taste ausschalten. In
dem Fall erlischt das entsprechende Symbol auf dem Display und der Sensor im
Innern des Geräts wird eingeschaltet.
BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG Der IR-Sender der Fernbedienung auf den
Empfänger auf dem Klimagerät richten.
INNENEINHEIT IR-EMPFÄNGER
(IR-SENDER) FERNBEDIENUNG
6
FERNBEDIENUNG
ANZEIGE Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist.
Es zeigt an, dass die Klimaanlage in der Betriebsart I FEEL funktioniert (der Fernbedienungssensor ist eingeschaltet)
Betriebsweise Automatik Kühlung Entfeuchtung Lüftung
Nacht Programm
Datenverkehrsbestatigung oder Fernbedienung Sperre Inverter Modell
Zeigt die Timer Typen
Raumtemperatur
Uhrzeit
HIGH
Ventilator – Geschwindigkeit
POWER-
Automatisch
Programm
Hohe Geschwindigkeit
Eingegebene Temperatur
Mittlere Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit
DE
BETRIEBSWEISE TASTE Diese Taste drücken, um die Betriebsweise des Klimagerätes
zu ändern.
(Kühlung)
(Automatik)
Das Klimagerät kühlt die Luft und senkt die Raumtemperatur.
(Entfeuchtung) Das Klimagerät senkt die Raumfeuchte.
(Lüftung) Das Klimagerät funktioniert nur als Ventilator.
SENSOR Ein Temperatursensor im Innern der Fernbedienung misst die Raumtemperatur.
SENDER
Wenn
die
Fernbedienungs-
Tasten gedrückt
werden, leuchtet die
Lampe
auf dem
Display auf, um die
Einstellungsänderungen
des Klimagerätes
überzutragen.
NICHT VERFÜGBARE BETRIEBSWEISE
C
TEMPERATURWAHLTASTEN – (kälter) Diese Taste zur Senkung der gewählten
Temperatur drücken. + (wärmer) Diese Taste zur Erhöhung der gewählten
Temperatur drücken.
TASTE “FAN” (Ventilator-Geschwindigkeit) Die Ventilator-Geschwindigkeit wird
automatisch vom Mikroprozessor gewählt. Hohe Ventilator Geschwindigkeit.
MittlereVentilator Geschwindigkeit. NiedrigeVentilator Geschwindigkeit.
TASTE NIGHT/ECO Diese Taste drücken, um die Funktion NIGHT/ECO zu aktivieren.
TASTE “HIGH POWER” Diese Taste drücken, um die Funktion HIGH POWER zu
aktivieren.
EINSTELLUNG DER UHR UND TIMERZEIT TASTE Drücken Sie diese Taste, um die
folgende Funktionen zu wahlen: · Einstellung der Uhr · Timer ON/OFF
Einstellung Für Einzelheiten siehe Beispiel “EINSTELLUNG DER UHR” und “TIMER
EINSTELLUNG”.
TASTEN VON EINSTELLUNG DER UHR UND MINUTEN
Durch Drücken der Taste “Program” wird die Einstellung aktiviert. Für
Einzelheiten siehe Beispiel “EINSTELLUNG DER UHR” und “TIMER EINSTELLUNG”.
7
TASTE ON/OFF (ein/aus) Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des
Klimageräts.
INAKTIVE TASTE
WAHLSCHALTER DES IFEEL/IFEE C SENSORS Drücken Sie diese Taste, um die
Einstellung des eingeschalteten Temperatursensors zu verändern (von
Fernbedienung auf Klimaanlage und umgekehrt).
INAKTIVE TASTE
TIMER WAHLSCHALTER Wenn Sie die Timer-Taste drücken, erscheint auf dem Display
das Menu zur Einstellung der Timerfunktion. Für Einzelheiten siehe Beispiel
“TIMER EINSTELLUNG”.
DE
EINSTELLUNG DER UHR
1. Die Taste SEL TYPE dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken.
2. Die Taste SET H solange drücken, bis die gewünschte Stunde angezeigt wird.
Die Taste SET M solange drücken, bis die gewünschten Minuten angezeigt werden.
Die Stundenanzeige auf dem Display hört nach 10 Sekunden automatisch zu
blinken auf.
KÜHLUNG / AUTOMATIK
ANMERKUNG
Nachprüfen, ob die Einheit an die
Stromversorgung angeschlossen ist und
ob die STANDBY Anzeige aufleuchtet.
C
1. Die Taste
drücken, bis das 1
Zeichnen KÜHLUNG
auf dem
1
Display erscheint.
2
2
2. Die Tasten +/- (Wahl der Temperatur) 3
drücken, um die gewünschte
Temperatur einzugeben (Der
Einstellungsbereich liegt zwischen 10
°C minimum und 32 °C maximum).
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT.
5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNG DER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIE RAUMTEMPERATUR
WIRD WIEDER ANGEZEIGT. 3. Die Taste FAN drücken, um die
VentilatorGeschwindigkeit einzugeben.
ENTFEUCHTUNG
1. Die Taste
drücken, bis das Zeichnen
ENTFEUCHTUNG auf dem Display erscheint.
2. Die Tasten +/- (Wahl der Temperatur) drücken, um die Raumtemperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 32 °C Maximum und 10 °C Minimum).
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT. 5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNG DER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIE RAUMTEMPERATUR WIRD WIEDER ANGEZEIGT.
ANMERKUNG
· Wählen Sie die Funktion “Entfeuchtung”, wenn Sie die Raumluftfeuchte senken wollen.
· Wenn die Raumtemperatur erreicht den auf der Fernbedienung eingestellten Wert (Thermostat), wiederholt das Gerat das ON/OFF Programm automatisch.
· Wenn die Funktion “Entfeuchtung” gewählt wird, läuft
der Ventilator mit automatischer Geschwindigkeit
(Symbol
der Fernbedienung), um den Raum
nicht zu viel zu kühlen.
· Bei einer Innentemperatur unter 10 °C darf die Funktion
“Entfeuchtung” nicht gewählt werden!
VENTILATION
Will man lediglich die Luft im Zimmer umwälzen, ohne die Temperatur zu
verändern, drücken Sie die Taste , bis nur das Ventilationssymbol angezeigt
wird.
WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT
AUTOMATIK
Mit der Taste FAN die Position “AUTO”
eingeben.
Der Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-
Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des
Klimageräts, ändert sich die Ventilator-Geschwindigkeit
entsprechend der thermischen Belastung des Raumes.
ANMERKUNG
Die automatische Geschwindigkeit ist nicht verfügbar im Ventilationsmodus.
MANUELL Zur manuellen Einstellung der Ventilator-Geschwindigkeit die Taste FAN betätigen und die gewünschte Geschwindigkeit wählen.
Hohe
Mittlere
Geschwindigkeit Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
NACHT-PROGRAMM/ENERGIESPAREN
· Dieses Programm dient zum Energiesparen.
1. Die Taste drücken, um Kühlung oder Entfeuchtung einzustellen.
2. Die Taste
drücken.
3. Das Symbol
erscheint auf dem Display. Zum
Löschen desselben nochmals die Taste NIGHT
drücken.
Was ist das Nacht-Programm? Wenn dieses Programm wird gewählt, verändert das Klimagerät nach 60 Minuten automatisch die Raumtemperatur: sie wird um 1 °C erhöht Auf diese Weise wird Energie gespart, ohne auf den nächtlichen Komfort im Raum verzichten zu müssen.
ANMERKUNG
Während des Nachtprogrammes ist die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch
niedriger, indem er das Geräusch reduziert.
8
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas
être éliminé avec les ordures ménagères. Le produit doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce
service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet
d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’environnement et la santé
humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les
matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément
ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/66/CE Veuillez remplacer la batterie quand sa charge
électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets ménagers.
On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de
la communauté locale ou à un marchand qui peut rendre ce service.
L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur
l’ambiance et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une
épargne considérable d’énergie et de ressources. Pour souligner l’obligation
d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole
d’un caisson à ordures barré.
REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À EFFET DE SERRE L’appareil
contient R32, un gaz fluoré à effet de serre, avec un potentiel de
réchauffement global (PRG) de 675. Ne déchargez pas de R32 dans l’atmosphère.
Alfred Kaut GmbH & CO Windhukstrasse 88-92 42277 Wuppertal Germany