YAMAHA P-225 Digital Pianos Owner’s Manual

June 12, 2024
Yamaha

YAMAHA P-225 Digital Pianos

YAMAHA-P-225-Digital-Pianos

Product Information

The Digital Piano P-225 P-223 is a versatile musical instrument that offers a wide range of features and functions for musicians of all levels. It is designed to deliver high-quality sound and provide an authentic piano playing experience.

Key Features:

  • Multiple voices for different instrument sounds
  • Metronome for keeping time while practicing
  • Song playback and accompaniment options
  • Bluetooth audio functionality for wireless audio streaming
  • Compatibility with Smart Devices for additional features
  • Easy-to-use control panel and terminals

Product Usage Instructions

Before using the Digital Piano P-225 P-223, please read and follow the precautions and instructions provided below:

Precautions Please carefully read and follow the precautions listed below to ensure safe usage of the product:

  • An adult should provide instructions on how to use the product correctly, especially when children are present.
  • Keep this manual in a safe and accessible place for future reference.
  • Observe basic precautions to avoid serious injuries, electric shocks, short circuits, fires, or other accidents.
  • Do not disassemble the product.
  • Avoid exposing the product to water or fire.
  • In case of any abnormalities, consult the troubleshooting section or contact customer support.

Usage

Follow these basic precautions to avoid personal injuries or damages to the product or other objects:

  • Properly position the digital piano in a suitable location.
  • Make correct connections to external devices.
  • Use the product according to the provided instructions and guidelines.

Maintenance

Follow these maintenance tips to ensure the longevity of the digital piano:

  • Avoid exposing the product to extreme temperatures or humidity.
  • Regularly clean the instrument using a soft cloth.
  • Ensure proper storage and handling of data and settings.

For more detailed information, including copyright information, tuning, and disposal instructions, refer to the user manual provided with the product.

Polski Nederlands Italiano Português Deutsch Español Français English /LHWXYL /DWYLHãX 5RPkQ 6ORYHQãþLQD 0DJDU 6ORYHQþLQD ýHãWLQD

DIGITAL PIANO
P-225 P-223
EN Owner’s Manual FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones DE Benutzerhandbuch PT Manual do Proprietário IT Manuale di istruzioni NL Gebruikershandleiding PL PodUF]QLNXWNRZQLND RU DA Brugervejledning SV Bruksanvisning CS 8åLYDWHOVNiStUXþND SK 3RXåtYDWHVNiSUtUXþND HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo BG RO Manualul proprietarului LV /LHWRWMDURNDVJUPDWD LT Vartotojo vadovas ET Kasutusjuhend HR .RULVQLþNLSULUXþQLN TR .XOODQÕFÕHONLWDEÕ

Eesti

Dansk Hrvatski

Svenska Türkçe

Grazie per aver scelto il pianoforte digitale Yamaha! Questo strumento, portatile e dalle dimensioni compatte, è in grado di offrire vere sensazioni pianistiche in ogni occasione. Si suggerisce di leggere attentamente questo manuale per sfruttare al massimo tutte le utili e avanzate funzioni dello strumento. Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e a portata di mano per successive consultazioni.
Sommario

PRECAUZIONI ……………………………………………3 Informazioni sui manuali ……………………………….6 Accessori in dotazione ………………………………….7 Caratteristiche principali………………………………..7

Controlli del pannello e terminali

8

Configurazione

11

Requisiti di alimentazione ……………………………11 Accensione/spegnimento …………………………….11

Operazioni di base

12

Operazioni mediante l’uso di pulsanti e note ….12 Backup e inizializzazione …………………………….12

Utilizzo delle diverse Voci

13

Selezione di una Voce ………………………………..13 Sovrapposizione di due Voci da gruppi diversi
(modalità Dual) ……………………………………….13 Esecuzione in Duo ……………………………………..14 Esplorazione delle Voci con le Song demo…….14

Utilizzo del metronomo

15

Riproduzione delle Song

16

Riproduzione di una Song escludendo la parte destra o sinistra ………………………………………16

Aggiunta dell’accompagnamento alla

performance (Ritmo)

17

Impostazioni utili per la performance 18
Impostazioni dei suoni ……………………………….. 18 Modifica della Sensibilità al tocco ………………… 18

Registrazione di una performance

19

Registrazione rapida ………………………………….. 19 Eliminazione della Song utente …………………… 19

Collegamento di altra attrezzatura

20

Utilizzo delle app Smart Device …………………… 20
Ascolto di audio sullo strumento via Bluetooth (funzione Bluetooth audio) ………………………. 20

Risoluzione dei problemi

21

Appendice

Specifiche tecniche

22

Tutte le funzioni/operazioni P-225, P-223 23

Elenco delle Song e dei Ritmi

24

Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell’unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell’acquisto; in tal modo, in caso di furto, l’identificazione sarà più semplice.
Numero del modello

Numero di serie

(1003-M06 plate bottom it 01)

2 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Specialmente in presenza di bambini, un adulto dovrebbe fornire indicazioni su come usare correttamente il prodotto prima che venga effettivamente utilizzato.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.

AVVERTENZA
Osservare sempre le precauzioni di base di seguito fornite per evitare il rischio di infortuni gravi o persino la morte causate da scarica elettrica, corto circuito, danni vari, incendi o altro tipo di incidenti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:

Alimentazione
· Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo.
· Non toccare il prodotto o la spina durante un temporale. · Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il prodotto. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome del prodotto. · Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA in dotazione o specificato (pagina 22).
Non utilizzare l’adattatore CA di altri dispositivi. · Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata. · Inserire correttamente la spina nella presa CA. Usando il prodotto con la spina
non inserita correttamente può far sì che si accumuli polvere sulla stessa con un conseguente rischio di incendio o ustioni. · Prima di installare il prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l’interruttore è spento, finché il cavo di alimentazione non viene staccato dalla presa CA a muro, il prodotto non sarà completamente scollegato dalla fonte di alimentazione. · Non collegare il prodotto a una presa elettrica con una prolunga multipla. Facendolo viene danneggiata la qualità audio o si potrebbe causare un surriscaldamento della presa. · Quando si stacca la spina, farlo tirando la spina e non il cavo. Tirare il cavo può danneggiarlo e provocare scosse elettriche o un incendio. · Se non si usa il prodotto per lunghi periodi di tempo, assicurarsi di staccare la spina dalla presa CA.
Non disassemblare
· Il prodotto non contiene componenti riparabili dall’utente. Non provare in alcun modo a disassemblare le parti interne o a modificarle.
Esposizione all’acqua
· Non esporre il prodotto alla pioggia, non usarlo vicino all’acqua o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad esempio, tazze, bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi e penetrare in una qualsiasi delle aperture. L’infiltrazione di liquido all’interno del prodotto, come ad esempio acqua, potrebbe causare un incendio, scosse elettriche o malfunzionamenti.
· Utilizzare l’adattatore CA esclusivamente in ambienti interni. Non utilizzare in ambienti umidi.
· Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.

Esposizione al fuoco
· Non posizionare oggetti con fiamme vive vicino al prodotto poiché potrebbero provocare un incendio.
Unità wireless
· Le onde radio emesse da questo dispositivo possono influire sul funzionamento di apparecchi elettromedicali, come ad esempio cardiostimolatori o defibrillatori impiantati. – Non utilizzare il prodotto in prossimità di apparecchi medici o all’interno di cliniche. Le onde radio emesse da questo prodotto possono influire sul funzionamento di apparecchi elettromedicali. – Non utilizzare il prodotto a meno di 15 cm da una persona a cui è stato impiantato un cardiostimolatore o un defibrillatore.
In caso di anomalie
· Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l’assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha. – La spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati. – Fuoriescono odori insoliti o fumo. – Un oggetto o dell’acqua sono caduti sul prodotto. – Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l’utilizzo del prodotto. – Sul prodotto sono visibili crepe o altri danni.

DMI-11 1/2

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 3

ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali a se stessi o ad altri, o danni al prodotto o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:

Posizionamento
· Non posizionare il prodotto su una superficie instabile o in un luogo soggetto a eccessive vibrazioni poiché potrebbe cadere accidentalmente e causare danni.
· Prima di spostare il prodotto, assicurarsi che tutti i cavi siano scollegati per evitare danni o lesioni alle persone che potrebbero inciampare.
· Utilizzare solo il supporto specificato per il prodotto. Fissarlo utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di danneggiare i componenti interni o la caduta dello strumento.
Collegamenti
· Prima di collegare il prodotto ad altri dispositivi, spegnere tutti i dispositivi del sistema. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del volume.
· Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i dispositivi sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume mentre si suona il prodotto fino a raggiungere il livello desiderato.

Utilizzo
· Non inserire corpi estranei come metallo o carta nelle aperture del prodotto. In caso contrario potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti.
· Non appoggiarsi al prodotto, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
· Non utilizzare il prodotto o le cuffie per periodi prolungati a livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell’udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell’udito, rivolgersi a un medico.
· Staccare la spina elettrica dalla presa CA prima di pulire l’unità. In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche.

Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al prodotto, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre il prodotto quando non è utilizzato. Anche se l’interruttore [ ] (Standby/On) è in posizione di standby (spia di accensione spenta), una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del prodotto e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo
· Non utilizzare questo prodotto in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In caso contrario, il prodotto o gli altri dispositivi potrebbero generare rumore.
· Quando si utilizza il prodotto insieme a un’app su un dispositivo smart, come uno smartphone o un tablet, si consiglia di attivare la “modalità aereo” su tale dispositivo per evitare il disturbo causato dalla comunicazione. In “modalità aereo”, le funzioni Bluetooth® potrebbero essere disattivate. Prima dell’utilizzo, accertarsi di attivarle.
· Per evitare la deformazione, il danneggiamento dei componenti interni o il funzionamento instabile, non esporre il prodotto a un’eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciarlo sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all’interno di una vettura nelle ore diurne. (Intervallo di temperature operativo verificato: da 5 a 40 °C.)
· Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul prodotto per evitarne lo scolorimento. · Questo strumento dispone di altoparlanti nella parte posteriore (lato connessioni). Non collocare sullo strumento oggetti suscettibili a smagnetizzazione e danneggiamento,
come ad esempio orologi o tessere magnetiche.
Manutenzione
· Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto o leggermente umido. Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, alcol, detersivi liquidi o salviette imbevute di sostanze chimiche.
Salvataggio dei dati
· Alcuni dati di questo prodotto (pagina 12) vengono mantenuti in memoria dopo lo spegnimento. Tuttavia, alcuni dati potrebbero andare persi a causa di guasti, operazioni errate, ecc.

4 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

DMI-11 2/2

Informazioni
Informazioni sui copyright
· Il copyright dei “contenuti”1 installati in questo prodotto appartiene a Yamaha Corporation o al titolare del copyright. Tranne per eccezioni consentite dalle leggi sul copyright e da altre normative simili, come ad esempio la copia per uso personale, è proibito “riprodurre o distribuire”2 il contenuto senza il permesso del detentore del copyright. Per l’uso dei contenuti, consultare un esperto in materia di copyright. Se si crea musica o si utilizzano i contenuti tramite l’uso originale del prodotto, quindi li si registra e distribuisce, l’autorizzazione di Yamaha Corporation non è necessaria indipendentemente dal fatto che il metodo di distribuzione sia gratuito o a pagamento. 1: La parola “contenuti” include programmi per computer, dati audio, dati di stile accompagnamento, dati MIDI, dati sulla forma d’onda, dati di registrazioni vocali, spartiti, dati sulle partiture ecc. 2: La frase “riprodurre o modificare” include l’estrazione dei contenuti dal prodotto o la relativa registrazione e distribuzione senza alcuna modifica.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
· Alcune delle Song preset sono state modificate in lunghezza o nell’arrangiamento e possono essere non esattamente uguali alle originali.
Informazioni sul presente manuale
· Le illustrazioni presenti in questo manuale hanno scopo puramente esplicativo. · Tranne dove indicato, le illustrazioni mostrate nel presente manuale si basano sul modello
P-225 (in inglese). · Il termine Bluetooth e i loghi corrispondenti sono marchi commerciali appartenenti a Bluetooth SIG, Inc.; l’uso di tali marchi da parte di Yamaha Corporation è soggetto a
licenza.

· I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi di fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.
Accordatura
· A differenza del pianoforte acustico, questo strumento non necessita di essere accordato da un esperto (sebbene il pitch possa essere regolato dall’utente per essere adattato ad altri strumenti). Questo perché l’intonazione degli strumenti digitali è sempre perfetta.
Informazioni sullo smaltimento
· Per lo smaltimento del prodotto, contattare le autorità locali preposte.
Informazioni sul Bluetooth
Il Bluetooth è una tecnologia per la comunicazione senza fili tra dispositivi non più distanti di 10 m, che impiega una banda di frequenza a 2,4 GHz.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth · La banda a 2,4 GHz usata dai dispositivi compatibili con il Bluetooth è una banda radio condivisa da numerosi tipi di attrezzature. Sebbene i dispositivi compatibili con il
Bluetooth utilizzino una tecnologia che limita le interferenze da parte di altri componenti che sfruttano la stessa banda di frequenze radio, tali interferenze potrebbero ridurre la velocità o la distanza delle comunicazioni, e in alcuni casi interromperle del tutto. · La velocità del segnale trasmesso e la distanza massima di comunicazione può variare a seconda della distanza tra i dispositivi comunicanti, la presenza di ostacoli, le condizioni delle onde radio e il tipo di attrezzatura. · Yamaha non può in alcun caso garantire il funzionamento della connessione senza fili tra questo prodotto e i dispositivi compatibili con il Bluetooth.

Funzioni Bluetooth
In base al Paese dove è stato effettuato l’acquisto, questo strumento potrebbe essere sprovvisto di funzioni Bluetooth. Il prodotto è dotato di funzioni Bluetooth quando sul pannello di controllo è riportato il logo Bluetooth.

Logo Bluetooth

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 5

Informazioni sui manuali
Questo strumento dispone dei seguenti manuali.

Forniti con lo strumento

Manuale di istruzioni P-225_P-223
Descrive le funzioni di base di questo strumento.

Contenuto generale delle note

AVVERTENZA

Informazioni importanti relative al rischio di infortuni gravi o persino eventi fatali causati da scarica elettrica, corto circuito, danni vari, incendi o altro tipo di incidenti.

ATTENZIONE

Informazioni importanti relative al rischio di infortuni arrecabili a se stessi o ad altri, danni allo strumento o ad altri oggetti.

AVVISO

Informazioni importanti relative al rischio di guasti/danni arrecabili al prodotto, ai dati o ad altri oggetti.

NOTA

Informazioni utili e suggerimenti.

Disponibili sul sito internet
Manuale di riferimento
https://manual.yamaha.com/mi/kb-ekb/p-225/rm/ Descrive tutte le funzioni di questo strumento, incluse quelle avanzate. Leggere questo manuale per conoscere in dettaglio ciascuna funzione o modalità operativa, incluse le informazioni relative al MIDI. Per le funzioni spiegate solo sul Manuale di riferimento, consultare pagina 23.
Guida rapida all’utilizzo
https://manual.yamaha.com/mi/kb-ekb/p-225/qg/ Mostra in formato grafico le funzioni assegnate alla tastiera. Lo schema può essere stampato e collocato sul leggio per avere un riferimento veloce sulle funzioni più importanti.
Smart Pianist User Guide (Guida per l’utente Smart Pianist)
Descrive la configurazione e l’uso di un dispositivo smart insieme alla app dedicata Smart Pianist (pagina 20) per il controllo di questo strumento.
Smart Device Connection Manual (Manuale per il collegamento a un dispositivo smart)
Descrive come collegare lo strumento a un dispositivo smart, come ad esempio uno smartphone, un tablet, ecc.
Computer-related Operations (Operazioni che prevedono l’uso di un computer)
Include istruzioni relative al collegamento dello strumento a un computer, e altri tipi di funzioni.
Per ottenere questi manuali, visitare il sito internet Yamaha al seguente indirizzo:
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/ Dopo aver selezionato il proprio Paese di appartenenza e aver fatto clic su “Manual Library”, inserire il nome del modello ecc. per ricercare i file desiderati.

  • Per una panoramica generale sul MIDI e su come utilizzarlo efficacemente, ricercare “MIDI Basics” nel sito internet sopra indicato (guida disponibile solo in inglese, tedesco, francese e spagnolo).
    6 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Accessori in dotazione

Manuale di istruzioni (la presente guida) × 1
Interruttore a pedale × 1 Adattatore CA × 1*

  • Potrebbe non essere incluso a seconda del Paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
    Online Member Product Registration (registra-
    zione del prodotto Online Member) × 1

Leggio × 1

Inserire nell’alloggiamento.

Caratteristiche principali
Tastiera con suoni reali ed espressività naturale
Questo strumento dispone di suoni creati grazie a campioni registrati con il pianoforte a coda top di gamma Yamaha CFX, più una tastiera GHC (Graded Hammer Compact) che offre sensazioni al tatto simili a quelle di un vero strumento acustico. Insieme, queste due caratteristiche contribuiscono a fornire vere prestazioni pianistiche e il massimo del divertimento.
Compatibilità con utili app per dispositivi smart pagina 20
Questo strumento è compatibile con due utilissime e potenti app: Smart Pianist e Rec ‘n’ Share. Collegando lo strumento a un dispositivo smart, sarà possibile utilizzare le app per sfruttare anche meglio l’incredibile potenziale del pianoforte digitale. Per maggiori dettagli sulle app, consultare pagina 20.
Funzione Bluetooth audio per la riproduzione di audio in wireless pagina 20
Questa funzione permette di riprodurre tramite gli altoparlanti dello strumento l’audio trasmesso da un dispositivo dotato di funzioni Bluetooth. In questo modo è possibile suonare insieme ai propri brani musicali preferiti, o semplicemente ascoltare della musica dallo strumento senza dover ricorrere ad altri dispositivi audio.
Utili funzioni da palco pagina 18
Questo strumento compatto e portatile dispone inoltre delle seguenti funzioni utili per concerti o esibizioni dal vivo.
· Sound Boost (Potenziamento sonoro): Questa funzione incrementa il volume e la presenza della tastiera, per aiutare a far “uscire” meglio il suono quando ci si esibisce in presenza di altri strumenti o in ambienti rumorosi.
· Trasposizione: Questa funzione consente di intonare al meglio la tastiera rispetto al range di altri strumenti.
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 7

Controlli del pannello e terminali

Interruttore [ ] (Standby/On) e indicatore (pagina 11)
Consente di accendere lo strumento o porlo in standby. Lo stato di accensione/spegnimento dello strumento è indicato dalla relativa spia sulla destra.
Cursore [VOLUME] (pagina 11)
Consente di regolare il volume di tutti i suoni.

Più basso

Più alto

Pannello frontale

Pulsante [DEMO/ SONG] (pagina 14, 16)
Consente di riprodurre le Song
demo e le Song preset.

Pulsanti [-][+], [L][R] (pagina 15, 16 e 19)
Utilizzo dei pulsanti [-][+] Consentono di impostare il tempo (pagina 15) e di selezionare una Song durante la riproduzione (pagina 16).
Utilizzo dei pulsanti [L][R] Consentono di selezionare la parte della Song per la riproduzione (pagina 16) e la registrazione (pagina 19).

  • L’illustrazione è relativa al modello P-225.

A-1 C0

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

Jack [PHONES] Consentono di collegare delle cuffie standard. È possibile collegare due paia di cuffie. Se si sta utilizzando un solo paio di cuffie, inserire il

connettore in uno dei due jack.

Spinotto adattatore (3,5 mm => 6,35 mm)
Mini spinotto stereo (3,5 mm)

ATTENZIONE
· Non utilizzare le cuffie per periodi prolungati o a livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell’udito.

Indicazioni per le funzioni attivabili con le note della tastiera (pagina 12, 15-18)
Operazioni mediante l’uso di pulsanti e note Queste indicazioni mostrano come ognuna di queste funzioni può essere attivata tramite la pressione combinata di un pulsante e della corrispondente nota sulla tastiera.

8 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Controlli del pannello e terminali

Pulsante [METRONOME] (pagina 15)
Consente di avviare o fermare il metronomo.
Pulsante [RHYTHM] (pagina 17)
Permette di avviare o fermare i Ritmi (accompagnamenti di basso e batteria).
Cos’è un Ritmo?
Questo strumento dispone di pattern ritmici dinamici, ossia di basi di accompagnamento formate da basso e batteria. Premendo il pulsante [RHYTHM] è possibile far partire la parte di batteria, e suonando con entrambe le mani sulla tastiera sarà possibile riprodurre anche la parte di basso (pagina 17).

Utilizzo dei pulsanti [FUNCTION] Tenendo premuti simultaneamente i pulsanti [METRONOME] e [RHYTHM] e premendo altri pulsanti, è possibile impostare i parametri corrispondenti. Tenendo premuti per più di tre secondi i pulsanti [METRONOME] e [RHYTHM] è possibile avviare la procedura di abbinamento tra questo strumento e un dispositivo compatibile con il Bluetooth, come ad esempio uno smartphone (pagina 20). * La funzione Bluetooth descritta sopra potrebbe non essere disponibile, e ciò in base al paese ove è stato effettuato l’acquisto
(pagina 5).

Pulsante [] (Record) (pagina 19)
Consente di registrare la performance alla tastiera.

Pulsante [>/] (Play/Stop)
(pagina 16, 19)
Consente di riprodurre/fermare l’esecuzione registrata (Song utente) o di fermare la Song preset.

Pannello posteriore
Consultare pagina 10.

Altoparlanti integrati (Consultare il Manuale di riferimento sul sito
internet Yamaha).
È possibile lasciare gli altoparlanti sempre attivi (On) o disabilitati (Off), così come disattivarli automaticamente non appena si collegano le cuffie (Auto). Impostazione predefinita: Auto

Pulsanti Voice (pagine 13 – 14)
Selezione di una Voce Premere il pulsante del gruppo di Voci desiderato.

  • L’illustrazione a sinistra si riferisce al modello P-225.

Si illumina

Con ogni singolo pulsante Voce è possibile selezionare fino a 4 suoni diversi. A ogni pressione di ciascun pulsante viene accesa/ spenta una spia [VARIATION] e selezionata in sequenza una delle quattro Voci disponibili. Per i dettagli sulle Voci preset, consultare l’elenco delle Voci a pagina 13.

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 9

Controlli del pannello e terminali

ATTENZIONE
· Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostare al minimo i livelli del volume (0). In caso contrario, è possibile che si verifichino scosse elettriche o danni ai componenti stessi.

Jack AUX OUT [R][ L/L+R]

Consentono il collegamento di attrezzatura audio

esterna, come ad esempio altoparlanti

amplificati, che permettono di ottenere un

volume maggiore.

AUX

OUT

Jack phone standard (1/4″)

Pannello posteriore

Altoparlanti amplificati

Cavo audio

AUX IN
Jack phone standard (1/4″)

Jack DC IN (pagina 11)
Consente il collegamento dell’adattatore CA incluso o specificato (pagina 22).

Jack [SUSTAIN] Consente il collegamento dell’interruttore a pedale incluso, del pedale opzionale FC3A (che offre la funzione mezzo pedale*) o dell’unità pedale opzionale FC4A/ FC5. Questi pedali permettono di ricreare il sustain naturale mentre si suona.

Jack [PEDAL UNIT] Consente il collegamento delle unità pedale opzionali: LP-1 (per il P-225) o LP-5A (per il P-223). Entrambe offrono la funzione di mezzo pedale*. Per i dettagli sui pedali, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Assicurarsi di assemblare l’unità sul supporto per tastiera opzionale (modello L-200 o L-100).

P-225

P-223

Inserire il connettore dell’unità nella stessa direzione indicata nell’illustrazione.

L-200

(venduto

LP-1

separatamente)

(venduto

separatamente)

L-100

(venduto

LP-5A

separatamente)

(venduto

separatamente)

  • Funzione Mezzo pedale: consente di variare la lunghezza del sustain in base alla pressione del pedale.

Terminale [USB TO HOST] Consente il collegamento di un computer o di un dispositivo smart (smartphone, tablet, ecc.) tramite un cavo USB reperibile in commercio. Con questo tipo di connessione è possibile inviare e ricevere dati audio e MIDI.

Type B

Cavo USB

Type A

Strumento

(se necessario) + Adattatore di conversione USB

AVVISO
· Utilizzare un cavo USB di tipo AB non più lungo di 3 metri. Non è possibile utilizzare cavi USB 3.0.

Computer

o Dispositivo smart

10 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Configurazione
Requisiti di alimentazione
Collegare l’adattatore CA nell’ordine mostrato nell’illustrazione.

Jack DC IN (pagina 10)

Adattatore CA

Presa CA

AVVERTENZA

· Utilizzare l’adattatore CA incluso o specificato (pagina 22). L’uso di altri adattatori CA potrebbe danneggiare lo strumento o causarne il surriscaldamento.

· Quando si utilizza l’adattatore CA con un connettore rimovibile, assicurarsi di mantenere il connettore collegato all’adattatore CA. L’uso della spina da sola potrebbe provocare scosse elettriche o un incendio.

Spina

· Non toccare la sezione metallica quando si collega la spina. Per evitare scosse elettriche, cortocircuiti o danni, verificare con attenzione che non sia presente polvere tra l’adattatore CA e la spina.

Far scorrere la spina come indicato.

· Prima di installare il prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa di corrente.

  • La forma della spina è diversa da un Paese all’altro.

NOTA · Per scollegare l’adattatore CA, seguire in ordine inverso la procedura sopra illustrata.

Accensione/spegnimento
q Impostare il volume al minimo. w Premere l’interruttore [ ] (Standby/On) per accendere l’unità.
Dopo l’accensione, la spia alla destra dell’interruttore [ ] si illumina.

Utilizzare il cursore [VOLUME] per regolare il volume mentre si suona. Per spegnere l’unità, tenere premuto l’interruttore per circa un secondo.
AVVERTENZA · Anche quando l’interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di
non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.

Funzione di spegnimento automatico
Per ridurre il consumo elettrico, con questa funzione è possibile far sì che lo strumento si spenga automaticamente qualora dopo 30 minuti non vengano premuti pulsanti o note della tastiera.

Impostazione predefinita: Abilitata

Nota più bassa

Disattivazione della funzione Spegnimento automa-
tico (metodo semplice)
Tenere premuta la nota più bassa della tastiera e accendere lo strumento. La spia lampeggia tre volte.

Tenere premuto

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 11

Operazioni di base
Operazioni mediante l’uso di pulsanti e note
Alcune funzioni di questo strumento possono essere eseguite premendo una combinazione di pulsanti e note della tastiera. Per attivare/ disattivare una funzione o impostare un valore ecc., tenere premuto il pulsante e premere la nota corrispondente (pagina 15-18).

Ognuna di queste indicazioni stampate sopra la tastiera indica la funzione assegnata alla nota corrispondente.

Nella “Guida rapida all’utilizzo”, scaricabile dal sito internet Yamaha, è disponibile in forma grafica lo schema delle funzioni assegnate alla tastiera (vedere pagina 6). Lo schema può essere stampato e collocato sul leggio per avere un riferimento veloce sulle funzioni più importanti.

Per attivare/disattivare i Suoni di conferma operazione:

L’uso di una combinazione tra pulsanti e note della tastiera è sottolineato da un avviso acustico di conferma (“On”, “Off”, clic, immissione del tempo). Per attivare/ disattivare l’avviso acustico, tenere premuti simultaneamente i pulsanti [METRONOME] e [RHYTHM] e premere la prima o seconda nota più bassa della tastiera.

Impostazione predefinita: On Tenere premuto

Seconda nota più bassa (On) Nota più bassa (Off)

Backup e inizializzazione

I dati seguenti saranno mantenuti automaticamente in memoria anche spegnendo lo strumento.
· Song utente · Impostazioni dei parametri:
Volume Metronomo/Ritmo, Beat del metronomo, Sensibilità al tocco, Accordatura, Impostazione Spegnimento automatico, On/Off Suoni di conferma operazione, Punto di split , On/Off IAC , Precisione IAC , On/Off Intro/Coda , Impostazione Volume AUX OUT , On/Off Stereophonic Optimizer , On/Off Altoparlanti , On/Off EQ da muro , On/Off Bluetooth *

  • Per i dettagli sui parametri contrassegnati da un asterisco, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
    NOTA
    · Le impostazioni di tempo non rimangono memorizzate.

Per inizializzare (resettare) i dati memorizzati:
Per riportare i dati memorizzati sulle impostazioni di fabbrica, tenere premuta la nota più alta e accendere lo strumento.

Nota più alta

12 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Tenere premuto

Utilizzo delle diverse Voci

Selezione di una Voce
Premere uno dei pulsanti dei gruppi di Voci disponibili.

Si illumina

In questo esempio, è selezionata “Ballad Grand” del pulsante [PIANO].

  • L’illustrazione è relativa al modello P-225.

A ogni pressione di ciascun pulsante viene accesa/spenta una spia [VARIATION] e selezionata in sequenza una delle quattro Voci disponibili.

Elenco delle Voci
Pulsante Voce (gruppo)

Grand Piano

Stage E.Piano

P-225

P-223

P-225

P-223

Jazz Organ E.Clavichord Strings

Strings

Harpsichord Acoustic

8′

Bass

Nome della Voce

Live Grand DX E.Piano Rock Organ Vibraphone Slow Strings Slow Strings Harpsi.8’+4′ Electric Bass

Ballad Grand

Vintage E.Piano

Organ Principal

Harpsichord 8′

Choir

Choir

Accordion

Bass & Cymbal

Bright Grand Synth Piano Organ Tutti Harpsi.8’+4′ Synth Pad Synth Pad Guzheng

Fretless Bass

Per dettagli e caratteristiche di ciascuna Voce, ascoltare le Song Demo (pagina 16) o consultare “Elenco delle Voci” sul Manuale di riferimento scaricabile dal sito internet Yamaha (vedere pagina 6).

Selezione di una Voce con il pulsante [+BASS] (Split)
Premendo il pulsante [+BASS], tutte le note a sinistra della nota F#2 (inclusa) vengono assegnate alla Voce di basso. Questo consente di riprodurre due diverse Voci, una con la mano sinistra e una con la destra (funzione Split). La Voce di basso cambia in sequenza ogni volta che si preme il pulsante [+BASS]. Selezionare prima la Voce per la parte destra, quindi la Voce per la parte sinistra.
Nota F#2 (Impostazione predefinita)

La spia [VARIATION] segnala lo stato della Voce sinistra.

Sezione sinistra

Sezione destra

Per annullare la funzione Split e ripristinare una sola Voce per l’intera tastiera, premere uno qualsiasi dei pulsanti Voce.

Sovrapposizione di due Voci da gruppi diversi (modalità Dual)

Innanzitutto, scegliere le due Voci desiderate da due gruppi differenti, quindi premere simultaneamente i due pulsanti Voce per attivare la modalità Dual.
NOTA

Sinistra: Voce 1

Destra: Voce 2

Le Voci di basso non sono disponibili.

· Non è possibile sovrapporre due Voci appartenenti allo stesso gruppo di strumenti, né selezionare due Voci dallo stesso pulsante.

· La funzione Dual non è disponibile se si è attivata la funzione Duo (pagina 14).

La spia [VARIATION] segnala lo stato della Voce 1.

Per uscire dalla funzione Dual, premere un qualsiasi pulsante Voce.

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 13

Utilizzo delle diverse Voci

Esecuzione in Duo

Questa funzione consente a due musicisti diversi di suonare lo strumento, uno a destra e l’altro a sinistra, sullo stesso intervallo di ottave.

Equivalente a C3

E3 (Fisso)

Equivalente a C3

Musicista a sinistra

Musicista a destra

Per attivare/disattivare la funzione Duo, tenere premuto il pulsante [PIANO] e premere simultaneamente i pulsanti [-] e [+].

Tenere premuto
NOTA · Le Voci di basso non sono disponibili.

Esplorazione delle Voci con le Song demo
Premendo il pulsante [DEMO/SONG] è possibile riprodurre in sequenza tutte le Song demo della Voce Gran Piano (pagina 13).

Per ascoltare altre Song demo, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere la Voce desiderata (pagina 13).

Tenere premuto

Consultare pagina 16 per informazioni su come selezionare una diversa Song demo durante la riproduzione e pagina 15 per l’impostazione del tempo. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante [DEMO/SONG] o [>/] (Play/Stop).
Ogni Voce ha le sue Song demo corrispondenti, fatta eccezione per Electric Bass, Bass & Cymbals e Fretless Bass (pagina 13). I brani elencati in basso sono brevi arrangiamenti tratti da pezzi di compositori famosi. Tutti gli altri brani dimostrativi sono originali (© Yamaha Corporation).

Elenco delle Song demo

Nome della Voce Ballad Grand Organ Principal Organ Tutti Harpsichord 8′ Harpsi.8’+4′

Titolo Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2 Herr Christ, der ein’ge GottesSohn, BWV 601 Triosonate Nr.6, BWV 530 Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV 1058 Gigue, Französische Suiten Nr.5, BWV 816

Compositore J. Brahms J.S. Bach J.S. Bach J.S. Bach J.S. Bach

14 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Utilizzo del metronomo
Il metronomo è comodo per esercitarsi con un tempo preciso.
Operazioni di base
Premere il pulsante [METRONOME] per avviare o fermare il metronomo.
Per impostare il tempo: Intervallo di valori: 5-280 (Impostazione predefinita: 120)
Mentre il metronomo è attivo, premere [+] per aumentare o [-] per diminuire il tempo. Per una conferma vocale (in lingua inglese) del valore di tempo del metronomo, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere la nota più bassa della tastiera.

Tenere premuto uno dei due pulsanti per aumentare o diminuire rapidamente la velocità.

Premere simultaneamente i due pulsanti per ripristinare il valore predefinito.

Per impostare un valore a tre cifre, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere una delle note comprese tra C1 e A1 (vedere illustrazione in basso). Ad esempio, per specificare “80”, premere in sequenza i tasti G1 (8) e A1 (0).

Per impostare i diversi valori del metronomo, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere la nota relativa al parametro che si desidera regolare. Per i dettagli su ciascuna impostazione, inclusi i valori predefiniti, consultare il Manuale di riferimento scaricabile dal sito internet Yamaha (vedere pagina 6).

Conferma vocale del tempo impostato (in inglese)

Tenere premuto

Tempo del metronomo

Beat del metronomo

Volume del metronomo

Tempo predefinito

Nessun beat 2
3 4
5 6

Tempo predefinito

1 2
3 4
5 6
7 8
9 0

1 step giù 1 step su

10 step giù 10 step su

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 Nota più bassa

Impostazione del tempo durante la
riproduzione di una Song (pagina 14 e 16)
Tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il pulsante [-] o [+].

Tenere premuto

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 15

Riproduzione delle Song

Questo strumento contiene 50 brani predefiniti per pianoforte. Selezionare e riprodurre le Song dall’elenco in basso.

Operazioni di base
1. Per avviare la riproduzione, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere una delle note comprese tra C2 e C#6 per selezionare la Song predefinita corrispondente (vedere illustrazione in basso).
Le Song preset vengono riprodotte in sequenza e in modo continuo, a partire dalla Song selezionata.
Per ripetere di continuo la Song selezionata: Tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere per un secondo o più la nota corrispondente al brano che si desidera ripetere. Non è consentito ripetere di continuo né le Song demo delle Voci (pagina 14) né le Song utente (pagina 19).

2. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante [DEMO/SONG] o [>/] (Play/Stop).

Per selezionare una Song diversa durante la riproduzione:

Song precedente

Song successiva
È possibile cambiare Song anche selezionando un’altra Voce.

Per impostare il tempo di riproduzione: Consultare pagina 15.

Riproduzione rapida (Per i dettagli, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha)

Tenere premuto Numero delle 50 Song preset (50 Classics)

4 9 50

42 43
44 45
46 47
48

40

38

30 31
32 33
34 35
36

25 26
27 28
29

23

20 21

19

13 14
15 16
17

6 7
8 9
10 11
12

1 2
3 4
5

Off On (Imp. predef.)

41

39

37

24

22

18

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E

Nota più bassa

Numero/Titolo delle 50 Song preset (50 Classics)

1 Canon D dur

11 Salut d’amour op.12

2 Air On the G String

12 From the New World

3 Jesus, Joy of Man’s Desiring 4 Twinkle, Twinkle, Little Star 5 Piano Sonate op.31-2
“Tempest” 3rd mov. 6 Ode to Joy
7 Wiegenlied op.98-2

13 Sicilienne 14 Clair de lune 15 Jupiter (The Planets)
16 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525)
17 Menuett G dur

8 Grande Valse Brillante 9 Polonaise op.53 “Héroïque”
10 La Campanella

18 Marcia alla Turca
19 Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov.
20 The Nutcracker Medley

21 Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1)
22 Menuett G dur BWV Anh.114
23 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. 24 Turkish March 25 Piano Sonate op.13
“Pathétique” 2nd mov. 26 Für Elise
27 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov.
28 Impromptu op.90-2 29 Frühlingslied op.62-6

31 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”

41 Humoresque

32 Etude op.10-12 “Revolutionary”

42 Arietta

33 Valse op.64-1 “Petit chien” 43 Tango (España)

34 Nocturne op.9-2

44 The Entertainer

35 Nocturne KK4a-16/BI 49 45 Maple Leaf Rag [Posth.]

36 Träumerei

46 La Fille aux Cheveux de Lin

37 Barcarolle

47 Arabesque No.1

38 La prière d’une Vierge 39 Liebesträume No.3

48 Cakewalk 49 Je te veux

30 Fantaisie-Impromptu

40 Blumenlied

50 Gymnopédies No.1

Riproduzione di una Song escludendo la parte destra o sinistra

Escludendo la parte destra (R) o sinistra (L) di una Song, è possibile esercitare una delle due mani mentre si ascolta il resto della composizione. Per escludere una parte, tenere premuto il pulsante >/ e premere il pulsante [R] o [L] in base a quale parte si desidera escludere dalla riproduzione del brano.

Tenere premuto

16 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Aggiunta dell’accompagnamento alla performance (Ritmo)

Questo strumento include una potente funzione Ritmo, che consiste in basi di accompagnamento con basso e batteria (pagina 24), grazie alle quali è possibile suonare insieme alle tracce ritmiche preferite.

Operazioni di base

1. Premere il pulsante [RHYTHM] per avviare la
funzione Ritmo. La parte di percussioni inizia a suonare riproducendo la sezione Intro.

Lampeggia

Per selezionare un Ritmo diverso:
Tenere premuto il pulsante [RHYTHM] e premere una delle note comprese tra F2 e C4 (vedere illustrazione in basso).

Per impostare il tempo:
Intervallo di valori: 5-280 (Impostazione predefinita: 120)
Mentre il Ritmo è attivo, premere [+] per aumentare o [-] per diminuire il tempo. Per una conferma vocale (in lingua inglese) del valore di tempo, tenere premuto il pulsante [RHYTHM] e premere la nota più bassa della tastiera.

Tenere premuto uno dei due pulsanti per aumentare o diminuire rapidamente la velocità.

Premere simultaneamente i due pulsanti per ripristinare il valore predefinito.

2. Suonare la tastiera insieme al Ritmo. Questo strumento crea un accompagnamento di basso in base alle note suonate.
3. Premere il pulsante [RHYTHM] per fermare la riproduzione.

Per impostare i diversi valori del Ritmo, tenere premuto il pulsante [RHYTHM] e premere la nota relativa al parametro che si desidera regolare. Per i dettagli su ciascuna impostazione, inclusi i valori predefiniti, consultare il Manuale di riferimento scaricabile dal sito internet Yamaha (vedere pagina 6).

Conferma vocale del
tempo impostato (in inglese)

Basso, Intro/Coda

Tempo del Ritmo

Tenere premuto Ritmo

Volume del Ritmo

Impostazione predefinita

16Beat Shuffle2 Gospel FastJazz Swing BossaNova
Salsa 6-8March

Tempo predefinito

Basso On Intro On Coda On
2 4 7 9

1 step giù 1 step su

8Beat Shuffle1 Shuffle3 8BeatBallad 6-8SlowRock SlowJazz JazzWaltz Samba Rumba KidsPop ChristmasSwing Christmas3-4

10 step giù 10 step su

Basso Off Intro Off Coda Off
1 3 5 6 8 0

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5

Nota più bassa

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 17

Impostazioni utili per la performance
Questo strumento include una serie di funzioni utili soprattutto durante la performance. Per i dettagli su queste o altre funzioni, consultare il Manuale di riferimento scaricabile dal sito internet Yamaha (vedere pagina 6).

Impostazioni dei suoni

Accordatura

Trasposizione

Sound Boost

C0

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

Tenere premuto

C1 (440,0 Hz)

F#2 (-6)

F#3 (+6) C#5 (Off) D#5 (Output)

C#1 (442,0 Hz) C3 (0 = Intonazione originale)

D5 (Speaker)

Sound Boost (Potenziamento sonoro)
Questa funzione permette di incrementare il volume generale. Utilizzando questa funzione, è possibile aumentare il volume e la presenza dello strumento quando l’ambiente è rumoroso o si suona insieme ad altri strumenti. In base alla situazione, è possibile selezionare il tipo di valore desiderato tra Speaker (Altoparlante), Output (Uscita) e Off (disattivato).
Impostazione predefinita: Off
Trasposizione
È possibile cambiare o trasporre l’altezza di tutta la tastiera in alto o in basso per semitoni. La funzione consente di intonare al meglio la tastiera rispetto ad altri strumenti. Ad esempio, specificando un valore di trasposizione “+5”, suonando una nota C (Do) verrà riprodotta una nota F (Fa).
Accordatura
È possibile accordare in dettaglio l’intero strumento. Questo può tornare utile quando si suona il pianoforte digitale insieme ad altri strumenti. Per impostare il valore di intonazione diversamente da 440,0 o 442,0 Hz, tenere premuti i pulsanti [METRONOME] e [RHYTHM] e premere il pulsante [-] o [+].
Impostazione predefinita: 440,0 Hz

Modifica della Sensibilità al tocco

Sensibilità al tocco

C0

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

Tenere premuto

C6 (Soft) D#6 (Fixed) C#6 (Medium) D6 (Hard)

A eccezione delle Voci di Organo e Arpicordo, è possibile specificare il grado di Sensibilità al tocco, ossia la risposta dei suoni alla pressione delle dita sulle note. È possibile scegliere tra quattro diversi livelli di sensibilità: Soft (Morbida), Medium (Media), Hard (Dura) e Fixed(Fissa).
Impostazione predefinita: Medium

18 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Registrazione di una performance

È possibile registrare la propria performance su una Song utente.
AVVISO
· L’operazione di registrazione sostituisce i dati già registrati con dati registrati nuovi, perché è disponibile una sola Song utente. Prima di avviare la registrazione, controllare che la Song utente sia vuota premendo il pulsante [>/]. Nel caso contenga delle note, queste verranno riprodotte.

Registrazione rapida

1 Prima di registrare, impostare i parametri principali quali Voce, metronomo, e Ritmo.

2 Premere il pulsante [] (Record) per abilitare la
modalità Record Ready.
Per uscire dalla modalità Record Ready, premere nuovamente il pulsante [].

Record Ready Lampeggia

3 Suonare la tastiera o premere il pulsante [>/] (Play/Stop) per avviare la registrazione.
È possibile avviare la registrazione anche premendo il pulsante [RHYTHM].

Registrazione Lampeggia

Lampeggia

4 Premere il pulsante [] o [>/
] per fermare la
registrazione.

Salvataggio dei dati

Salvataggio completato

5 Per ascoltare la Song
registrata, premere il pulsante [>/] e avviare la
riproduzione.

Lampeggia Lampeggia
Riproduzione della Song

Si spegne Si spegne Lampeggia

Eliminazione della Song utente
1 Tenere premuto il pulsante [] e premere il
pulsante [DEMO/SONG]. Per uscire da questo stato, premere il pulsante [].

Eliminazione pronta

2 Premere il pulsante [>/] per eliminare tutti
i dati della Song.

Tenere premuto

Lampeggiano alternativamente
Eliminazione completata

Si spegne Si spegne
Registrazione indipendente delle due parti
È possibile registrare separatamente la parte destra (R) e la parte sinistra (L).
1. Tenere premuto il pulsante [] e premere il pulsante [R] o [L] per abilitare la modalità Record Ready. La spia [] lampeggerà.
AVVISO · Se anche la spia [>/] lampeggia, vuol dire che la Song utente contiene già dei dati. Per evitare di cancellarli involontariamente, riprodurre la Song (pagina 16) per verificare quale delle due parti (L oppure R) è già stata registrata.
2. Suonare la tastiera o premere il pulsante [>/] per avviare la registrazione. 3. Premere il pulsante [] o [>/] per fermare la registrazione. 4. Per ascoltare la Song registrata, premere il pulsante [>/] e avviare la riproduzione.
Se si desidera ripetere la registrazione della parte R o L, ripetere la procedura dal punto 1.
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 19

Collegamento di altra attrezzatura

ATTENZIONE · Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o
spegnere tutti i componenti, impostare al minimo i livelli del volume (0). In caso contrario, è possibile che si verifichino scosse elettriche o danni ai componenti stessi.
NOTA · Per il collegamento di attrezzatura diversa da quella di seguito descritta, consultare pagina 10.

Utilizzo delle app Smart Device
Collegando lo strumento a un dispositivo smart, è possibile utilizzare le potenti app descritte in basso per sfruttare al meglio le sue potenzialità musicali. Per i dettagli su queste app o sui dispositivi smart compatibili, visitare le pagine corrispondenti a ciascuna app sul sito internet:
https://www.yamaha.com/2/apps/
Smart Pianist
Smart Pianist (scaricabile gratuitamente) è una app che consente di effettuare intuitivamente alcune impostazioni usando il display del dispositivo. Per informazioni su come collegare lo strumento a un dispositivo smart e su come utilizzare la app, consultare la Smart Pianist User Guide. Smart Pianist User Guide
https://manual.yamaha.com/mi/app/smartpianist/
Rec ‘n’ Share
Rec ‘n’ Share consente di registrare, modificare e persino fare video della propria performance, e di condividerla con chiunque. Per collegare lo strumento a un dispositivo smart, è necessario procurarsi un cavo USB (Type A ­ Type B) e un adattatore compatibile con il dispositivo in oggetto.

Ascolto di audio sullo strumento via Bluetooth (funzione Bluetooth audio)

Prima di utilizzare la funzione Bluetooth, assicurarsi di leggere il paragrafo “Informazioni sul Bluetooth” a pagina 5. Tramite gli altoparlanti integrati nello strumento è possibile ascoltare l’audio memorizzato e riprodotto su un dispositivo compatibile con il Bluetooth, come ad esempio uno smartphone o un lettore audio portatile.

NOTA · Questo strumento non è in grado di trasmettere dati audio tramite Bluetooth a un dispositivo compatibile con il Bluetooth. · Non è possibile collegare allo strumento né cuffie Bluetooth né altoparlanti Bluetooth esterni. · Le app come ad esempio Smart Pianist non possono essere usate via Bluetooth.

1 Tenere premuti i pulsanti [METRONOME] e
[RHYTHM] per tre secondi o più per consentire l’abbinamento al dispositivo Bluetooth.
Abbinamento: La registrazione sullo strumento del dispositivo Bluetooth, che consente alle due unità di riconoscersi e comunicare senza fili.
Per annullare l’abbinamento, premere un pulsante qualsiasi.

Abbinamento Lampeggia

Lampeggia

2 Sul dispositivo Bluetooth, attivare la funzione Bluetooth e selezionare “P-225 AUDIO” o
“P-223 AUDIO” dall’elenco dei dispositivi disponibili. Assicurarsi di completare quest’operazione mentre i pulsanti [METRONOME] e [RHYTHM] lampeggiano.

3 Riprodurre l’audio dal dispositivo Bluetooth per verificare che il suono venga emesso
dagli altoparlanti integrati nello strumento.
20 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Risoluzione dei problemi

Appendice

Problema All’accensione o spegnimento dello strumento si verifica un breve schiocco. Lo strumento non si accende. Lo strumento si spegne automaticamente anche se non viene eseguita alcuna operazione. Si sente rumore dagli altoparlanti o dalle cuffie. Dagli altoparlanti integrati dello strumento o dalle cuffie viene emesso un rumore quando questo è utilizzato insieme a un dispositivo smart, come ad esempio uno smartphone o un tablet.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun suono.
Spostando il cursore [VOLUME], il volume delle cuffie non cambia.
Il pedale non produce alcun effetto. L’interruttore a pedale (per il sustain) sembra produrre l’effetto contrario. Ad esempio, premendo l’interruttore a pedale il suono viene tagliato, e rilasciandolo il suono viene prolungato.
Impossibile abbinare o collegare il dispositivo Bluetooth allo strumento.
Quando si usa lo strumento insieme a una DAW (Workstation digitale), si avverte un rumore forte o anomalo.

Possibile causa e soluzione
Si tratta di una situazione normale, che indica che lo strumento è alimentato.
Lo strumento non è stato collegato correttamente all’alimentazione. Collegare correttamente l’adattatore CA al jack DC IN sullo strumento e alla presa CA (pagina 11).
Avviene a causa della funzione di spegnimento automatico (pagina 11). Se necessario, disattivare la funzione di Spegnimento automatico.
Il rumore può essere dovuto all’interferenza causata dall’utilizzo di un telefono cellulare nelle immediate vicinanze dello strumento. Spegnere il cellulare oppure utilizzarlo lontano dallo strumento.
Quando si utilizza lo strumento insieme a un dispositivo smart, si consiglia di attivare la “modalità aereo” su tale dispositivo per evitare il disturbo causato dalla comunicazione.
Gli altoparlanti dello strumento sono disattivati. Attivare gli altoparlanti. Per i dettagli su questa operazione, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Assicurarsi che al jack delle cuffie non siano collegate cuffie o un adattatore di conversione (pagina 8).
Assicurarsi che la funzione Local Control sia impostata su ON. Per i dettagli, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Il volume dell’altoparlante esterno è impostato su “Fixed”? Modificare il volume dell’altoparlante esterno su “Variable”. Per i dettagli su questa operazione, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
La spina del cavo del pedale potrebbe non essere collegata correttamente. Accertarsi di inserire correttamente la spina del pedale nel jack [SUSTAIN] o [PEDAL UNIT] (pagina 10).
La polarità dell’interruttore a pedale (pagina 10) è invertita, in quanto l’interruttore a pedale è stato premuto al momento dell’accensione dell’unità. Spegnere e riaccendere lo strumento per reimpostare la funzione. Non premere l’interruttore a pedale durante l’accensione.
Controllare di aver attivato il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth. Per abbinare il dispositivo Bluetooth allo strumento, la funzione Bluetooth deve essere attivata su entrambe le unità.
Per far comunicare il dispositivo Bluetooth e lo strumento, prima è necessario effettuarne l’abbinamento tramite Bluetooth (pagina 20).
Nel caso in cui nelle vicinanze sia presente un dispositivo (forno a microonde, dispositivo LAN wireless, ecc.) che emetta frequenze radio a 2,4 GHz, allontanare lo strumento da tale dispositivo.
Il rumore potrebbe essere causato dalle impostazioni del computer o del software utilizzato. Impostare la funzione Auto Loop Back su OFF. Per i dettagli su questa operazione, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 21

Specifiche tecniche

Nome del prodotto

Pianoforte digitale

Dimensioni/ Dimensioni (L x P x A)

Peso

Peso

1326 mm × 272 mm × 129 mm 11,5 kg

Interfaccia di controllo
Voci

Tastiera

Numero di note

Tipo

Risposta al tocco

Pannello

Lingua

Generatore di tono Suono di pianoforte

88 Tastiera GHC (Graded Hammer Compact) con tasti diesis/bemolle in nero opaco
Hard/Medium/Soft/Fixed (Dura/Media/Morbida/Fissa) Inglese
Yamaha CFX

Effetto piano

Virtual Resonance Modeling (VRM) Lite

Effetti

Polifonia (max) Preset Tipo

Campioni key-off
Numero di Voci Riverbero EQ da muro

Sì 192 24 4 tipi Sì

Intelligent Acoustic Control (IAC)

Stereophonic Optimizer

Funzioni

Ritmi

Preset

Registrazione/ Preset

Riproduzione Registrazione

della Song

(solo dati MIDI)

Controlli generali

Sound Boost (Potenziamento sonoro) Dual Split Duo Numero di ritmi Numero di Song preset Numero di Song Numero di tracce Capacità dati Metronomo Intervallo di tempo Trasposizione Accordatura Interfaccia audio USB

2 tipi
Sì Sì Sì 20 21 Song demo delle Voci, 50 Classics 1 2 Circa 100 KB/Song (circa 11000 note) Sì 5 ­ 280 -6 ­ 0 ­ +6 414,8 ­ 440,0 ­ 466,8 Hz (incrementi di circa 0,2 Hz) 44,1 kHz, 24 bit, stereo

Bluetooth (solo audio) * Questa funzione può essere presente o meno, e
ciò in base al Paese in cui è stato effettuato l’acquisto.

· Versione Bluetooth: 5,0 · Compatibilità profilo: A2DP · Compatibilità codec: SBC · Uscita wireless: Bluetooth Classe 2 · Distanza massima di comunicazione: Circa 10 m · Frequenza radio operativa: 2401 – 2481 MHz · Potenza di uscita massima (EIRP): 4 dBm · Tipo di modulazione: GFSK

Connessioni

DC IN PHONES SUSTAIN AUX OUT PEDAL UNIT USB TO HOST

12 V Jack stereo standard (x 2)
Sì L/L+R, R
Sì Sì (MIDI/Audio)

Sistema sonoro

Amplificatori Altoparlanti

7 W × 2 Ovali (12 cm × 8 cm) × 2 + 5 cm × 2

Adattatore CA Consumo elettrico Spegnimento automatico Accessori in dotazione

PA-150 o modello equivalente consigliato da Yamaha (Uscita: CC 12 V, 1,5 A)
9 W (in caso di impiego dell’adattatore CA PA-150)

· Manuale di istruzioni · Online Member Product Registration (registrazione del prodotto Online Member) · Leggio · Interruttore a pedale · Adattatore CA PA-150 o modello equivalente consigliato da Yamaha Potrebbe non essere incluso a seconda del Paese in cui si è acquistato lo
strumento. Per informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.

Accessori venduti a parte (Potrebbero non essere disponibili a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento.)

· Cuffie (HPH-50/HPH-100/HPH-150) · Interruttore a pedale (FC4A/FC5) · Pedale (FC3A) · Unità pedale (P-225:LP-1, P-223:LP-5A) · Supporto per tastiera (P-225: L-200, P-223:L-100) · Custodia morbida per tastiera (SC-KB851) · Adattatore MIDI wireless (UD-BT01) · Adattatore CA PA-150 o modello equivalente consigliato da Yamaha

  • Il contenuto del presente manuale è relativo alle specifiche tecniche più recenti alla data di pubblicazione. Per ottenere il manuale più recente, accedere al sito internet di Yamaha e scaricare il relativo file. Poiché specifiche tecniche, apparecchiature o accessori venduti a parte potrebbero non essere gli stessi in ogni lingua, per ulteriori informazioni contattare il rivenditore Yamaha.

22 P-225, P-223 Manuale di istruzioni

Tutte le funzioni/operazioni P-225, P-223

MR: Consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).

Funzioni generali dello strumento

Funzione di spegnimento automatico Pagina 11

Per attivare/disattivare la funzione di spegnimento automatico

MR

Intelligent Acoustic Control (IAC) MR

Determina la precisione della funzione IAC

MR

Altoparlanti integrati Pagina 9

Impostazioni Suoni di conferma operazione Pagina 12

Backup e inizializzazione Pagina 12

Conferma vocale della versione del firmware MR Permette di ascoltare in inglese la versione del firmware di questo strumento.

Funzioni per l’esecuzione

Selezione di una Voce Pagina 13

Selezione di una Voce con il pulsante [+BASS] (Split) Pagina 13

Selezione della voce sinistra in una qualsiasi voce diversa dal basso

Modifica del punto di Split

MR

Modifica dell’ottava di ogni Voce

Regolazione del bilanciamento di volume tra due Voci

Dual Pagina 13 Modifica dell’ottava di ogni Voce MR Impostazione del bilanciamento tra due Voci

Duo Pagina 14 Selezione dell’ottava per ogni sezione

Regolazione del bilanciamento di volume tra due sezioni della tastiera

MR

Impostazioni delle uscite audio (per Duo)

Riproduzione delle Song demo delle Voci Pagina 14 Virtual Resonance Modeling Lite (VRM Lite) MR

Riproduce le complicate interazioni tra le varie risonanze generate da un vero pianoforte acustico da concerto.

Sound Boost (Potenziamento sonoro) Pagina 18

Selezione del tipo di Potenziamento sonoro

MR

Trasposizione Pagina 18
Accordatura Pagina 18
EQ da muro MR Consente di ottenere un suono corposo anche quando lo strumento è posizionato contro una parete.

Sensibilità al tocco Pagina 18

Selezione della Sensibilità al tocco

MR

Riverbero MR Aggiunge un riverbero al suono simulando le naturali riflessioni sonore di una sala da concerto.

Impostazione della profondità di riverbero

MR

Metronomo Pagina 15 Conferma vocale del tempo impostato (in inglese) Impostazione del tempo MR Impostazione del beat (divisione ritmica) Impostazione del volume

Riproduzione della Song Pagina 16
Riproduzione continuata di una Song
Selezione di una Song diversa durante la riproduzione
Impostazione del tempo
Riproduzione di una Song dall’inizio
Riproduzione di una Song escludendo la parte sinistra o destra

Pagina 16
MR Pagina 16

Ritmo Pagina 17

Conferma vocale del tempo impostato (in inglese)

Accompagnamento di basso, On/Off Intro/Coda

Impostazione del tempo

MR

Ritmi

Impostazione del volume

Registrazione Pagina 19 Registrazione rapida Registrazione indipendente delle due parti Eliminazione della Song utente Eliminazione di una parte specifica Modifica delle impostazioni iniziali della Song registrata

Pagina 19 MR

Collegamento di altre apparecchiature Pagina 8, 10, 20

Utilizzo delle cuffie

Utilizzo del pedale di sustain/pedaliera opzionale MR
Collegamento di altoparlanti esterni

Collegamento a un computer/dispositivo smart

Utilizzo della app Smart Device

Ascolto di audio sullo strumento via Bluetooth (funzione Bluetooth audio)

Pagina 20

Funzioni relative al MIDI

Selezione del canale di trasmissione/ricezione MIDI

On/Off Local Control

MR

On/Off Program Change

On/Off Control Change

P-225, P-223 Manuale di istruzioni 23

Song/Rhythm List / Liste des morceaux/rythmes / Lista de canciones/ritmos /
Song/Rhythmus-Liste / Lista de músicas/ritmos / Elenco delle Song e dei Ritmi / Songlijst/ritmelijst / Lista utworów/rytmów / / / Lister over melodier/rytmer / Songlista/Rytmlista / Seznam skladeb/rytm / Zoznam skladieb/rytmov / Zenedarabok/ritmuskíséretek listája / Seznam pesmi/ritmov / / / List de cântece/ritmuri / Skadarbu/ritmu saraksts / Krini/ritm srasas / Lugude/rütmide loend / Popis pjesama/ritmova / arki/
Ritim Listesi

50 Preset Songs (50 Classics)

No. Key

Song Name

Composer

Arrangements

1 C2 Canon D dur

J. Pachelbel

2 C#2 Air On the G String

J. S. Bach

3 D2 Jesus, Joy of Man’s Desiring J. S. Bach

4 D#2 Twinkle, Twinkle, Little Star Traditional

5

E2

Piano Sonate op.31-2 “Tempest” 3rd mov.

L. v. Beethoven

6 F2 Ode to Joy

L. v. Beethoven

7 F#2 Wiegenlied op.98-2

F. P. Schubert

8 G2 Grande Valse Brillante

F. F. Chopin

9 G#2 Polonaise op.53 “Héroïque” F. F. Chopin

10 A2 La Campanella

F. Liszt

11 A#2 Salut d’amour op.12

E. Elgar

12 B2 From the New World

A. Dvoák

13 C3 Sicilienne

G. U. Fauré

14 C#3 Clair de lune

C. A. Debussy

15 D3 Jupiter (The Planets)

G. Holst

Duets

16 D#3 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525)
17 E3 Menuett G dur 18 F3 Marcia alla Turca

W. A. Mozart
L. v. Beethoven L. v. Beethoven

19

F#3

Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov.

20 G3 The Nutcracker Medley

F. F. Chopin P. I. Tchaikovsky

Original Compositions

21

G#3

Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1)

J. S. Bach

22 A3 Menuett G dur BWV Anh.114 J. S. Bach

23 A#3 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov.
24 B3 Turkish March

W. A. Mozart W. A. Mozart

25

C4

Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov.

26 C#4 Für Elise

L. v. Beethoven L. v. Beethoven

27

D4

Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov.

28 D#4 Impromptu op.90-2

29 E4 Frühlingslied op.62-6

30 F4 Fantaisie-Impromptu

L. v. Beethoven
F. P. Schubert J. L. F. Mendelssohn F. F. Chopin

31

F#4 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”

F. F. Chopin

32 G4 Etude op.10-12 “Revolutionary”
33 G#4 Valse op.64-1 “Petit chien” 34 A4 Nocturne op.9-2

F. F. Chopin
F. F. Chopin F. F. Chopin

35

A#4

Nocturne KK4a-16/BI 49 [Posth.]

36 B4 Träumerei

37 C5 Barcarolle

38 C#5 La prière d’une Vierge

39 D5 Liebesträume No.3

40 D#5 Blumenlied

41 E5 Humoresque

42 F5 Arietta

43 F#5 Tango (España)

F. F. Chopin
R. Schumann P. I. Tchaikovsky T. Badarzewska F. Liszt G. Lange A. Dvoák E. H. Grieg I. Albéniz

24

No. Key

Song Name

44 G5 The Entertainer

45 G#5 Maple Leaf Rag

46 A5 La Fille aux Cheveux de Lin

47 A#2 Arabesque No.1

48 B5 Cakewalk

49 C6 Je te veux

50 C#6 Gymnopédies No.1

Composer S. Joplin S. Joplin C. A. Debussy C. A. Debussy C. A. Debussy E. Satie E. Satie

Rhythms
Category Pop&Rock
Jazz Latin Kids&Holiday

Key

Name

F2 8Beat

F#2 16Beat

G2 Shuffle1

G#2 Shuffle2

A2 Shuffle3

A#2 Gospel

B2 8BeatBallad

C3 6-8SlowRock

C#3 FastJazz

D3 SlowJazz

D#3 Swing

E3 JazzWaltz

F3 Samba

F#3 BossaNova

G3 Rumba

G#3 Salsa

A3 KidsPop

A#3 6-8March

B3 ChristmasSwing

C4 Christmas3-4

Information for users on collection and disposal of old equipment:

This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union: If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union: This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

(58-M02 WEEE en 01)
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques

Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l’Union européenne : Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union européenne : Ce symbole est seulement valable dans l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos

(58-M02 WEEE fr 01)

Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea: Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte

(58-M02 WEEE es 01)

Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union: Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union: Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

(58-M02 WEEE de 01)
25

Informações para os usuários relativas à coleta e à eliminação de equipamentos usados

Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser descartados juntamente com os resíduos domésticos em geral. O procedimento correto consiste no tratamento, na recuperação e na reciclagem de produtos usados, que devem ser levados aos pontos de coleta adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
O descarte desses produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para obter mais informações relativas à coleta e à reciclagem de produtos usados, contate as autoridades locais, o serviço de descarte de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para usuários empresariais na União Europeia: Para descartar equipamentos elétricos e eletrônicos, contate o seu revendedor ou fornecedor para obter informações adicionais.
Informações relativas ao descarte em países não pertencentes à União Europeia: Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda descartar esses tipos de itens, contate as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se sobre o procedimento correto de descarte.

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura

(58-M02 WEEE pt-BR 01)

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l’ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea: Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea: Questi simboli sono validi solamente nell’Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.

Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur

(58-M02 WEEE it 01)

Dit symbool op de apparaten, verpakking en/of meegeleverde documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische apparaten niet met het gewone huishoudelijke afval mogen worden gemengd. Voor juist behandelen, hergebruik of recyclen van oude apparatuur brengt u deze naar de desbetreffende ophaalpunten in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Door deze apparatuur op de juiste manier weg te gooien, helpt u waardevolle bronnen te sparen en mogelijk negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu te voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van niet-aangepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over ophalen en recyclen van oude apparatuur neemt u contact op met de lokale overheid, uw afvalophaalmaatschappij of het verkooppunt waar u de items hebt gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie: Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt weggooien, neemt u voor meer informatie contact op met uw dealer of leverancier.
Informatie over weggooien in landen buiten de Europese Unie: Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, neemt u contact op met de lokale overheid of een lokale dealer en vraagt u om instructies voor het correct weggooien.

Informacje dla Uytkowników odnonie do zbiórki i utylizacji starego sprztu

(58-M02 WEEE nl 01)

Ten symbol na sprztach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszcych oznacza, e zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego nie naley wyrzuca ze zwyklymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprztów prosz oddawa je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidlowa utylizacja owych sprztów pomaga zachowywa cenne zasoby, a take zapobiega wszelkim potencjalnym negatywnym wplywom na zdrowie ludzi i stan rodowiska, które moglyby wynikn w przypadku nieprawidlowego obchodzenia si z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprztów prosz skontaktowa si z lokalnym samorzdem miejskim, zakladem utylizacji odpadów lub punktem sprzeday, w którym nabyto przedmioty.
Dla uytkowników biznesowych w Unii Europejskiej: W celu wyrzucenia sprztu elektrycznego i elektronicznego prosz skontaktowa si ze swoim dealerem lub dostawc i zasign dalszej informacji.
Informacje dotyczce utylizacji w krajach poza Uni Europejsk: Ten symbol obowizuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów prosz skontaktowa si ze swoimi wladzami lokalnymi lub dealerem i zapyta o prawidlow metod utylizacji.

(58-M02 WEEE pl 01)
26

Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr

Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at redde værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
For erhvervsbrugere i EU: Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU: Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler, og få oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.

Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning

(58-M02 WEEE da 01)

Denna symbol på produkter, förpackningar och dokument innebär att använda elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanligt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning.
Om du gör dig av med produkterna på rätt sätt hjälper du till att spara värdefulla naturresurser och förhindrar eventuella skadliga effekter på människors hälsa och miljö, som annars kan uppkomma vid felaktig hantering av avfall.
Mer information om uppsamling och återvinning av uttjänta produkter får du hos lokala myndigheter, avfallshanteringstjänsten där du bor eller där du inhandlade varorna.
För företagare inom EU: Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
Information om sophantering i andra länder utanför EU: Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.

Informace pro uzivatele týkající se sbru a likvidace starých zaízení

(58-M02 WEEE sv 01)

Tento symbol na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamená, ze pouzité elektrické a elektronické výrobky se nesmí vyhazovat do bzného domácího odpadu. Podle zákona je teba je odnést na píslusná sbrná místa, kde budou nálezit zlikvidovány, obnoveny nebo recyklovány.
Správnou likvidací tchto výrobk pomáháte chránit cenné zdroje a zmírovat negativní dopady na zdraví lidí a zivotní prostedí, které vznikají v dsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Dalsí informace o sbru a recyklaci starých výrobk vám poskytne místní obecní úad, sbrný dvr nebo prodejna, ve které jste výrobek zakoupili.
Informace pro podnikatele v Evropské unii: Chcete-li získat dalsí informace o likvidaci elektrických a elektronických zaízení, obrate se na prodejce nebo dodavatele.
Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii: Tento symbol platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických a elektronických zaízení, obrate se na místní úady nebo prodejce.

Informácie pre pouzívateov o zbere a likvidácii starsích zariadení

(58-M02 WEEE cs 01)

Tento symbol na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamená, ze pouzité elektrické a elektronické produkty by sa nemali miesa s bezným domácim odpadom. Ak chcete zaruci vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starsích produktov, zaneste ich na príslusné zberné miesta v súlade s národnou legislatívou.
Správna likvidácia týchto produktov pomáha chráni cenné zdroje a znizuje mozné negatívne vplyvy na zdravie udí a zivotné prostredie, ktoré by mohli vyplynú z nesprávnej manipulácie s odpadom.
alsie informácie o zbere a recyklácii starsích produktov vám poskytnú miestne úrady, spolocnos zaoberajúca sa odvozom odpadu alebo pracovníci predajne, v ktorej ste produkty kúpili.
Komercní pouzívatelia v Európskej únii: Ak chcete získa alsie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráte sa na svojho predajcu alebo dodávatea.
Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú clenmi Európskej únie: Tento symbol platí len na území Európskej únie. Ak chcete likvidova tieto produkty a získa informácie o správnom spôsobe ich likvidácie, obráte sa na miestne úrady alebo svojho predajcu.

(58-M02 WEEE sk 01)
27

Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyjtésérl és leselejtezésérl

Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus termék(ek)et nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni. Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok által elírt megfelel hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyjtpontokon.
Ezen termékek megfelel hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetk legyenek a helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdekldjön az illetékes önkormányzatnál, a helyi hulladékkezel vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
Az Európai Unióban mköd üzleti felhasználók számára: Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtl vagy a nagykereskedtl.
Információ a hulladékkezelésrl az Európai Unión kívüli országok számára: Ez a jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a márkakereskedhöz, és érdekldjön a hulladékkezelés megfelel módjáról.

Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme

(58-M02 WEEE hu 01)

Ta simbol na napravah, embalazi in/ali prilozenih dokumentih pomeni, da rabljenih elektricnih in elektronskih naprav ne smete mesati z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklazo starih naprav jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu z drzavnimi zakoni.
Ce pravilno zavrzete te naprave, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprecujete morebitne negativne vplive na zdravje in okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za vec informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav se obrnite na lokalno skupnost, sluzbo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.
Za poslovne uporabnike v Evropski uniji: Ce zelite zavreci elektricno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.
Informacije o odstranjevanju v drzavah zunaj Evropske unije: Ta simbol velja samo v Evropski uniji. Ce zelite zavreci ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte, kako lahko pravilno zavrzete izdelek.

(58-M02 WEEE sl 01)

, / , . , , .
, , .
– , , .
: , .
: . , .

Informaii pentru utilizatori cu privire la colectarea i eliminarea echipamentelor vechi

(58-M02 WEEE bg 01)

Acest simbol de pe produse, ambalaje i/sau documentele însoitoare înseamn c produsele electrice i electronice uzate nu trebuie amestecate cu deeurile menajere obinuite. Pentru tratarea, recuperarea i reciclarea corespunztoare a produselor vechi, v rugm s le ducei la punctele de colectare adecvate, în conformitate cu legislaia naional.
Prin eliminarea corect a acestor produse vei ajuta la economisirea de resurse valoroase i la prevenirea oricror efecte cu potenial negativ asupra sntii omului i a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvat a deeurilor.
Pentru mai multe informaii privind colectarea i reciclarea produselor vechi, v rugm s contactai autoritile municipale locale, serviciul de eliminare a deeurilor sau punctul de vânzare de unde ai cumprat articolele.
Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea European: Dac dorii s renunai la echipamente electrice i electronice, v rugm s contactai distribuitorul sau furnizorul dumneavoastr pentru informaii suplimentare.
Informaii privind eliminarea în alte ri din afara Uniunii Europene: Acest simbol este valabil doar în Uniunea European. Dac dorii s renunai la aceste articole, v rugm s contactai autoritile locale sau distribuitorul i s solicitai informaii privind metoda corect de eliminare.

(58-M02 WEEE ro 01)
28

Informcija lietotjiem par vec aprkojuma savksanu un likvidsanu

Sis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadosajiem dokumentiem norda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktus nevajadztu jaukt ar visprjiem mjsaimniecbas atkritumiem. Lai pareizi apstrdtu, reenertu un prstrdtu vecos produktus, ldzu, nogdjiet tos attiecgajs savksanas viets saska ar jsu nacionlo likumdosanu.
Pareizi likvidjot sos produktus, js paldzsiet ietaupt lielu daudzumu ldzeku un novrssiet jebkdu negatvu ietekmi uz cilvku veselbu un apkrtjo vidi, kas pretj gadjum rastos no neatbilstosas atkritumu apstrdes.
Lai iegtu plasku informciju par veco produktu savksanu un prstrdi, ldzu, sazinieties ar jsu vietjo pasvaldbu, atkritumu likvidsanas pakalpojumu sniedzju vai veikalu, kur nopirkt produktu.
Komercilajiem lietotjiem Eiropas Savienb: ja vlaties atbrvoties no elektrisk un elektronisk aprkojuma, ldzu, sazinieties ar jsu izplattju vai piegdtju, lai iegtu papildu informciju.
Informcija par atkritumu likvidsanu valsts rpus Eiropas Savienbas: sis simbols ir dergs tikai Eiropas Savienb. Ja vlaties atbrvoties no sdiem produktiem, ldzu, sazinieties ar jsu vietjm varas iestdm vai izplattju un noskaidrojiet pareizo likvidsanas veidu.

Informacija vartotojams apie senos rangos surinkim ir salinim

(58-M02 WEEE lv 01)

Sis ant gamini, j pakuots ar prie j pridt dokument nurodytas simbolis reiskia, kad naudota elektros ir elektronin ranga negali bti ismesta kartu su buitinmis atliekomis. Siekiant tinkamai apdoroti, utilizuoti ir perdirbti senus gaminius ir atsizvelgiant savo salies teiss aktus js prasoma pristatyti juos atitinkamus surinkimo punktus.
Tinkamai ismesdami siuos gaminius prisidsite prie verting istekli issaugojimo ir prie neigiamo poveikio zmogaus sveikatai ir aplinkai, kuris gali kilti netinkamai tvarkant atliekas, prevencijos.
Nordami gauti daugiau informacijos apie sen gamini surinkim ir perdirbim kreipkits vietos savivaldybs administracij, vietos atliek tvarkymo tarnyb arba pardavimo viet, kurioje sigijote tuos produktus.
Europos Sjungos verslo naudotojams Nordami ismesti elektros ir elektronin rang dl issamesns informacijos kreipkits si prietais prekybos agent ar tiekj.
Informacija dl ismetimo kitose nei Europos Sjungos salyse Sis simbolis galioja tik Europos Sjungoje. Kai norite ismesti tokius prietaisus, dl informacijos, kaip tinkamai tai padaryti, kreipkits vietos valdzios institucijas ar si prietais prekybos agentus.

Kasutajateave vanade seadmete kogumise ja käitluse kohta

(58-M02 WEEE lt 01)

Toodete, pakendite ja/või kaasnevate dokumentide peal olev sümbol tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja akusid ei tohiks lasta seguneda olmejäätmetega. Viige kasutatud tooted konkreetse riigi seadusandluse kohaselt korrektseks käitlemiseks, parandamiseks ja ümbertöötluseks selleks ettenähtud kogumispunktidesse.
Nende toodete korrektse loovutamisega aitate säästa väärtuslikke ressursse ja ära hoida võimalikke negatiivseid mõjutusi inimtervisele ja keskkonnale, mis vastasel juhul võivad tekkida ebakorrektsest jäätmekäitlusest.
Lisateabe saamiseks vanade toodete kogumisest ja taastöötlemisest pöörduge palun oma kohalikku linnavalitsusse, jäätmekõrvaldusteenindusse või müügipunkti, kust vastavad esemed pärinevad.
Euroopa Liidu äriklientidele Kui soovite ära visata elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, võtke lisateabe saamiseks ühendust edasimüüja või varustajaga.
Äraviskamist puudutav teave riikidele väljaspool Euroopa Liitu See sümbol kehtib üksnes Euroopa Liidus. Kui soovite neid esemeid ära visata, võtke palun ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga ja küsige lähemat infot korrektse jäätmekäitlusesse andmise korra kohta.

Informacije korisnicima o prikupljanju i odlaganju stare opreme

(58-M02 WEEE et 01)

Ovaj simbol na proizvodima, pakiranju i/ili prateim dokumentima znaci da se upotrijebljeni elektricki i elektronicki proizvodi ne bi trebali mijesati s uobicajenim kuanskim otpadom. Za pravilno tretiranje, oporavak i recikliranje starih proizvoda odnesite ih na odgovarajua sabirna mjesta sukladno vasem nacionalnom zakonodavstvu.
Odlaganjem ovih proizvoda na ispravan nacin pomoi ete sacuvati vrijedne resurse i sprijeciti sve potencijalne negativne ucinke na ljudsko zdravlje i okolis koji bi mogli nastati zbog neprikladnog postupanja s otpadom.
Za vise informacija o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda obratite se lokalnim nadleznim tijelima, sluzbi za odlaganje otpada ili prodajnom mjestu na kojem ste proizvode kupili.
Za poslovne korisnike u Europskoj uniji: Ako zelite odloziti elektricnu i elektronicku opremu, za vise se informacija obratite prodavacu ili dobavljacu.
Informacije o odlaganju u ostalim zemljama izvan Europske unije: Ovaj simbol vazei je samo u Europskoj uniji. Ako zelite odloziti ove proizvode, za ispravan nacin odlaganja obratite se svojim lokalnim nadleznim tijelima ili dobavljacu.

(58-M02 WEEE hr 01)

29

Eski Ekipmanlarin Toplanmasi ve Atilmasi Hakkinda
Ürünler, paketler ve/veya birlikte gelen belgeler üzerindeki bu sembol, kullanilmi elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev atiklari ile karitirilmamasi gerektii anlamina gelir. Eski ürünlerin doru biçimde deerlendirilmesi, kurtarilmasi ve geri dönütürülmesi amaciyla, lütfen bu ürünleri ulusal yasalariniza uygun olarak mevcut toplama noktalarina götürün. Bu ürünleri doru ekilde atarak, deerli kaynaklarin korunmasina ve aksi durumda atiklarin uygunsuz deerlendirilmesinden doabilecek insan salii ve doa üzerindeki olasi olumsuz etkilerin önlenmesine yardimci olursunuz. Eski ürünlerin toplanmasi ve geri dönütürülmesi hakkinda daha fazla bilgi için lütfen yerel belediyenize, atik tasfiye hizmetinize veya öeleri satin aldiiniz sati noktasina bavurun. Avrupa Birlii’ndeki iletme kullanicilari için: Elektrikli ve elektronik ekipmaninizi atmak istiyorsaniz, daha fazla bilgi için lütfen saticiniza veya daiticiniza bavurun. Avrupa Birlii diindaki Ülkelerdeki Tasfiye ilemi hakkinda bilgi: Bu sembol yalnizca Avrupa Birlii’nde geçerlidir. Bu öeleri atmak istiyorsaniz, doru tasfiye yöntemi hakkinda bilgi almak üzere lütfen yerel yetkili birimlerinize veya saticiniza bavurun.
(58-M02 WEEE tr 01)
30

EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY / SIMPLIFIED UK DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [P-225, P-223] is in compliance with Directive 2014/53/EU and the radio equipment regulations of UK. The full texts of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity are available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type [P-225, P-223] est conforme à la directive 2014/ 53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [P-225, P-223] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [P-225, P-223] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [P-225, P-223] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [P-225, P-223] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [P-225, P-223] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [P-225, P-223] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG
Yamaha Music Europe GmbH , [P-225, P-223] 2014/53/ . : https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS ZJEDNODUSENÉ EU PROHLÁSENÍ O SHOD
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [P-225, P-223] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [P-225, P-223] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EUoverensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [P-225, P-223] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL
/ Yamaha Music Europe GmbH, [P-225, P-223] 2014/53/. : https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
31

HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [P-225, P-223] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA
Ar so Yamaha Music Europe GmbH deklar, ka radioiekrta [P-225, P-223] atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
As, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo rengini tipas [P-225, P-223] atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [P-225, P-223] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [P-225, P-223] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO DECLARAIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICAT
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declar c tipul de echipamente radio [P-225, P-223] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK ZJEDNODUSENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [P-225, P-223] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [P-225, P-223] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [P-225, P-223] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR BASTLETRLM AVRUPA BRL UYGUNLUK BLDRM
bu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [P-225, P-223], Direktif 2014/53/ AB’ye uygunluunu beyan eder. AB uyumu beyaninin tam metni aaidaki internet adresinden edinilebilir: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
(559-M01 RED DoC URL 02)
32

Apache License 2.0
Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved. SPDX-License- Identifier: Apache-2.0 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the License); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an AS IS BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
Modified BSD license
COPYRIGHT(c) 2016 STMicroelectronics Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following dis- claimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL- ITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTH-ERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
33

34

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX, C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda. Praça Professor José Lannes, 40-Cjs 21 e 22, Brooklin Paulista Novo CEP 04571-100 ­ São Paulo ­ SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN REGIONS/CARIBBEAN REGIONS
Yamaha Music Latin America, S.A. Edificio Torre Davivienda, Piso: 20 Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/ HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/ SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. Mlynarska 48, 01-171 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux Wattbaan 1 3439ML Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31-347-358040

FRANCE
Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d’activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania ­ Attiki, Greece Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany Filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy Antaksentie 4 FI-01510 Vantaa, Finland Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch c/o Box 30053, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf. Sidumula 20 IS-108 Reykjavik, Iceland Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd. Nikis Ave 2k 1086 Nicosia Tel: + 357-22-511080
Major Music Center 21 Ali Riza Ave. Ortakoy P.O.Box 475 Lefkoa, Cyprus Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN REGIONS
Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Dore Muzik Yeni Sülün Sokak No. 10 Levent stanbul / Turkiye Tel: +90-212-236-3640 Fax: +90-212-259-5567
ISRAEL
RBX International Co., Ltd. P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002 Tel: (972) 3-925-6900

OTHER REGIONS
Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
ASIA
MAINLAND CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurugram-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT Yamaha Musik Indonesia Distributor Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd. 11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN REGIONS
https://asia.yamaha.com/
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205 Australia Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: +64-9-634-0099
REGIONS AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia.yamaha.com/

Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom

DMI32

35

Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
© 2023 Yamaha Corporation Published 04/2023 CRTY-A0
VFJ8570

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals