YAMAHA P-225 Digital Pianos Owner’s Manual
- June 12, 2024
- Yamaha
Table of Contents
YAMAHA P-225 Digital Pianos
Product Information
The Digital Piano P-225 P-223 is a versatile musical instrument that offers a wide range of features and functions for musicians of all levels. It is designed to deliver high-quality sound and provide an authentic piano playing experience.
Key Features:
- Multiple voices for different instrument sounds
- Metronome for keeping time while practicing
- Song playback and accompaniment options
- Bluetooth audio functionality for wireless audio streaming
- Compatibility with Smart Devices for additional features
- Easy-to-use control panel and terminals
Product Usage Instructions
Before using the Digital Piano P-225 P-223, please read and follow the precautions and instructions provided below:
Precautions Please carefully read and follow the precautions listed below to ensure safe usage of the product:
- An adult should provide instructions on how to use the product correctly, especially when children are present.
- Keep this manual in a safe and accessible place for future reference.
- Observe basic precautions to avoid serious injuries, electric shocks, short circuits, fires, or other accidents.
- Do not disassemble the product.
- Avoid exposing the product to water or fire.
- In case of any abnormalities, consult the troubleshooting section or contact customer support.
Usage
Follow these basic precautions to avoid personal injuries or damages to the product or other objects:
- Properly position the digital piano in a suitable location.
- Make correct connections to external devices.
- Use the product according to the provided instructions and guidelines.
Maintenance
Follow these maintenance tips to ensure the longevity of the digital piano:
- Avoid exposing the product to extreme temperatures or humidity.
- Regularly clean the instrument using a soft cloth.
- Ensure proper storage and handling of data and settings.
For more detailed information, including copyright information, tuning, and disposal instructions, refer to the user manual provided with the product.
Polski Nederlands Italiano Português Deutsch Español Français English /LHWXYL /DWYLHãX 5RPkQ 6ORYHQãþLQD 0DJDU 6ORYHQþLQD ýHãWLQD
DIGITAL PIANO
P-225 P-223
EN Owner’s Manual FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones DE
Benutzerhandbuch PT Manual do Proprietário IT Manuale di istruzioni NL
Gebruikershandleiding PL PodUF]QLNXWNRZQLND RU DA Brugervejledning SV
Bruksanvisning CS 8åLYDWHOVNiStUXþND SK 3RXåtYDWHVNiSUtUXþND HU Használati
útmutató SL Navodila za uporabo BG RO Manualul proprietarului LV
/LHWRWMDURNDVJUPDWD LT Vartotojo vadovas ET Kasutusjuhend HR
.RULVQLþNLSULUXþQLN TR .XOODQÕFÕHONLWDEÕ
Eesti
Dansk Hrvatski
Svenska Türkçe
Grazie per aver scelto il pianoforte digitale Yamaha! Questo strumento,
portatile e dalle dimensioni compatte, è in grado di offrire vere sensazioni
pianistiche in ogni occasione. Si suggerisce di leggere attentamente questo
manuale per sfruttare al massimo tutte le utili e avanzate funzioni dello
strumento. Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e
a portata di mano per successive consultazioni.
Sommario
PRECAUZIONI ……………………………………………3 Informazioni sui manuali ……………………………….6 Accessori in dotazione ………………………………….7 Caratteristiche principali………………………………..7
Controlli del pannello e terminali
8
Configurazione
11
Requisiti di alimentazione ……………………………11 Accensione/spegnimento …………………………….11
Operazioni di base
12
Operazioni mediante l’uso di pulsanti e note ….12 Backup e inizializzazione …………………………….12
Utilizzo delle diverse Voci
13
Selezione di una Voce ………………………………..13 Sovrapposizione di due Voci da gruppi
diversi
(modalità Dual) ……………………………………….13 Esecuzione in Duo ……………………………………..14
Esplorazione delle Voci con le Song demo…….14
Utilizzo del metronomo
15
Riproduzione delle Song
16
Riproduzione di una Song escludendo la parte destra o sinistra ………………………………………16
Aggiunta dell’accompagnamento alla
performance (Ritmo)
17
Impostazioni utili per la performance 18
Impostazioni dei suoni ……………………………….. 18 Modifica della Sensibilità al tocco
………………… 18
Registrazione di una performance
19
Registrazione rapida ………………………………….. 19 Eliminazione della Song utente …………………… 19
Collegamento di altra attrezzatura
20
Utilizzo delle app Smart Device …………………… 20
Ascolto di audio sullo strumento via Bluetooth (funzione Bluetooth audio)
………………………. 20
Risoluzione dei problemi
21
Appendice
Specifiche tecniche
22
Tutte le funzioni/operazioni P-225, P-223 23
Elenco delle Song e dei Ritmi
24
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione e altre
informazioni del prodotto si trovano sulla piastrina o vicino alla stessa. La
piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell’unità. Annotare il
numero di serie nello spazio indicato di seguito e conservare il manuale come
documento di comprovazione dell’acquisto; in tal modo, in caso di furto,
l’identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(1003-M06 plate bottom it 01)
2 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Specialmente in presenza di bambini, un adulto dovrebbe fornire indicazioni su
come usare correttamente il prodotto prima che venga effettivamente
utilizzato.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile per future
consultazioni.
AVVERTENZA
Osservare sempre le precauzioni di base di seguito fornite per evitare il
rischio di infortuni gravi o persino la morte causate da scarica elettrica,
corto circuito, danni vari, incendi o altro tipo di incidenti. Tali
precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione
· Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non
posizionare oggetti pesanti sul cavo.
· Non toccare il prodotto o la spina durante un temporale. · Utilizzare solo
la tensione corretta specificata per il prodotto. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome del prodotto. · Utilizzare
esclusivamente l’adattatore CA in dotazione o specificato (pagina 22).
Non utilizzare l’adattatore CA di altri dispositivi. · Controllare
periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata. · Inserire correttamente la spina nella
presa CA. Usando il prodotto con la spina
non inserita correttamente può far sì che si accumuli polvere sulla stessa con
un conseguente rischio di incendio o ustioni. · Prima di installare il
prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile.
In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e
scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l’interruttore è
spento, finché il cavo di alimentazione non viene staccato dalla presa CA a
muro, il prodotto non sarà completamente scollegato dalla fonte di
alimentazione. · Non collegare il prodotto a una presa elettrica con una
prolunga multipla. Facendolo viene danneggiata la qualità audio o si potrebbe
causare un surriscaldamento della presa. · Quando si stacca la spina, farlo
tirando la spina e non il cavo. Tirare il cavo può danneggiarlo e provocare
scosse elettriche o un incendio. · Se non si usa il prodotto per lunghi
periodi di tempo, assicurarsi di staccare la spina dalla presa CA.
Non disassemblare
· Il prodotto non contiene componenti riparabili dall’utente. Non provare in
alcun modo a disassemblare le parti interne o a modificarle.
Esposizione all’acqua
· Non esporre il prodotto alla pioggia, non usarlo vicino all’acqua o in
ambienti umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad
esempio, tazze, bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi e penetrare in
una qualsiasi delle aperture. L’infiltrazione di liquido all’interno del
prodotto, come ad esempio acqua, potrebbe causare un incendio, scosse
elettriche o malfunzionamenti.
· Utilizzare l’adattatore CA esclusivamente in ambienti interni. Non
utilizzare in ambienti umidi.
· Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
· Non posizionare oggetti con fiamme vive vicino al prodotto poiché potrebbero
provocare un incendio.
Unità wireless
· Le onde radio emesse da questo dispositivo possono influire sul
funzionamento di apparecchi elettromedicali, come ad esempio cardiostimolatori
o defibrillatori impiantati. – Non utilizzare il prodotto in prossimità di
apparecchi medici o all’interno di cliniche. Le onde radio emesse da questo
prodotto possono influire sul funzionamento di apparecchi elettromedicali. –
Non utilizzare il prodotto a meno di 15 cm da una persona a cui è stato
impiantato un cardiostimolatore o un defibrillatore.
In caso di anomalie
· Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa.
Richiedere quindi l’assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha. – La spina o
il cavo di alimentazione sono danneggiati. – Fuoriescono odori insoliti o
fumo. – Un oggetto o dell’acqua sono caduti sul prodotto. – Si verifica una
improvvisa scomparsa del suono durante l’utilizzo del prodotto. – Sul prodotto
sono visibili crepe o altri danni.
DMI-11 1/2
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 3
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare
lesioni personali a se stessi o ad altri, o danni al prodotto o ad altri
oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Posizionamento
· Non posizionare il prodotto su una superficie instabile o in un luogo
soggetto a eccessive vibrazioni poiché potrebbe cadere accidentalmente e
causare danni.
· Prima di spostare il prodotto, assicurarsi che tutti i cavi siano scollegati
per evitare danni o lesioni alle persone che potrebbero inciampare.
· Utilizzare solo il supporto specificato per il prodotto. Fissarlo
utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di danneggiare i
componenti interni o la caduta dello strumento.
Collegamenti
· Prima di collegare il prodotto ad altri dispositivi, spegnere tutti i
dispositivi del sistema. Prima di accendere o spegnere i dispositivi,
impostare al minimo i livelli del volume.
· Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i dispositivi sia impostato al
minimo. Aumentare gradualmente il volume mentre si suona il prodotto fino a
raggiungere il livello desiderato.
Utilizzo
· Non inserire corpi estranei come metallo o carta nelle aperture del
prodotto. In caso contrario potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche
o malfunzionamenti.
· Non appoggiarsi al prodotto, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non
esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
· Non utilizzare il prodotto o le cuffie per periodi prolungati a livelli di
volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente
dell’udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento
dell’udito, rivolgersi a un medico.
· Staccare la spina elettrica dalla presa CA prima di pulire l’unità. In caso
contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo
non corretto o dalle modifiche apportate al prodotto, nonché per la perdita o
la distruzione di dati.
Spegnere sempre il prodotto quando non è utilizzato. Anche se l’interruttore [
] (Standby/On) è in posizione di standby (spia di accensione spenta), una
quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede
di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il
malfunzionamento/danneggiamento del prodotto e il danneggiamento dei dati o di
altri oggetti.
Utilizzo
· Non utilizzare questo prodotto in prossimità di apparecchi televisivi,
radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In caso
contrario, il prodotto o gli altri dispositivi potrebbero generare rumore.
· Quando si utilizza il prodotto insieme a un’app su un dispositivo smart,
come uno smartphone o un tablet, si consiglia di attivare la “modalità aereo”
su tale dispositivo per evitare il disturbo causato dalla comunicazione. In
“modalità aereo”, le funzioni Bluetooth® potrebbero essere disattivate. Prima
dell’utilizzo, accertarsi di attivarle.
· Per evitare la deformazione, il danneggiamento dei componenti interni o il
funzionamento instabile, non esporre il prodotto a un’eccessiva quantità di
polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non
lasciarlo sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore
o all’interno di una vettura nelle ore diurne. (Intervallo di temperature
operativo verificato: da 5 a 40 °C.)
· Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul prodotto per evitarne
lo scolorimento. · Questo strumento dispone di altoparlanti nella parte
posteriore (lato connessioni). Non collocare sullo strumento oggetti
suscettibili a smagnetizzazione e danneggiamento,
come ad esempio orologi o tessere magnetiche.
Manutenzione
· Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto o leggermente umido. Non
utilizzare diluenti per vernici, solventi, alcol, detersivi liquidi o
salviette imbevute di sostanze chimiche.
Salvataggio dei dati
· Alcuni dati di questo prodotto (pagina 12) vengono mantenuti in memoria dopo
lo spegnimento. Tuttavia, alcuni dati potrebbero andare persi a causa di
guasti, operazioni errate, ecc.
4 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
DMI-11 2/2
Informazioni
Informazioni sui copyright
· Il copyright dei “contenuti”1 installati in questo prodotto appartiene a
Yamaha Corporation o al titolare del copyright. Tranne per eccezioni
consentite dalle leggi sul copyright e da altre normative simili, come ad
esempio la copia per uso personale, è proibito “riprodurre o distribuire”2 il
contenuto senza il permesso del detentore del copyright. Per l’uso dei
contenuti, consultare un esperto in materia di copyright. Se si crea musica o
si utilizzano i contenuti tramite l’uso originale del prodotto, quindi li si
registra e distribuisce, l’autorizzazione di Yamaha Corporation non è
necessaria indipendentemente dal fatto che il metodo di distribuzione sia
gratuito o a pagamento. 1: La parola “contenuti” include programmi per
computer, dati audio, dati di stile accompagnamento, dati MIDI, dati sulla
forma d’onda, dati di registrazioni vocali, spartiti, dati sulle partiture
ecc. 2: La frase “riprodurre o modificare” include l’estrazione dei contenuti
dal prodotto o la relativa registrazione e distribuzione senza alcuna
modifica.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
· Alcune delle Song preset sono state modificate in lunghezza o
nell’arrangiamento e possono essere non esattamente uguali alle originali.
Informazioni sul presente manuale
· Le illustrazioni presenti in questo manuale hanno scopo puramente
esplicativo. · Tranne dove indicato, le illustrazioni mostrate nel presente
manuale si basano sul modello
P-225 (in inglese). · Il termine Bluetooth e i loghi corrispondenti sono
marchi commerciali appartenenti a Bluetooth SIG, Inc.; l’uso di tali marchi da
parte di Yamaha Corporation è soggetto a
licenza.
· I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi di
fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.
Accordatura
· A differenza del pianoforte acustico, questo strumento non necessita di
essere accordato da un esperto (sebbene il pitch possa essere regolato
dall’utente per essere adattato ad altri strumenti). Questo perché
l’intonazione degli strumenti digitali è sempre perfetta.
Informazioni sullo smaltimento
· Per lo smaltimento del prodotto, contattare le autorità locali preposte.
Informazioni sul Bluetooth
Il Bluetooth è una tecnologia per la comunicazione senza fili tra dispositivi
non più distanti di 10 m, che impiega una banda di frequenza a 2,4 GHz.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth · La banda a 2,4 GHz usata dai
dispositivi compatibili con il Bluetooth è una banda radio condivisa da
numerosi tipi di attrezzature. Sebbene i dispositivi compatibili con il
Bluetooth utilizzino una tecnologia che limita le interferenze da parte di
altri componenti che sfruttano la stessa banda di frequenze radio, tali
interferenze potrebbero ridurre la velocità o la distanza delle comunicazioni,
e in alcuni casi interromperle del tutto. · La velocità del segnale trasmesso
e la distanza massima di comunicazione può variare a seconda della distanza
tra i dispositivi comunicanti, la presenza di ostacoli, le condizioni delle
onde radio e il tipo di attrezzatura. · Yamaha non può in alcun caso garantire
il funzionamento della connessione senza fili tra questo prodotto e i
dispositivi compatibili con il Bluetooth.
Funzioni Bluetooth
In base al Paese dove è stato effettuato l’acquisto, questo strumento potrebbe
essere sprovvisto di funzioni Bluetooth. Il prodotto è dotato di funzioni
Bluetooth quando sul pannello di controllo è riportato il logo Bluetooth.
Logo Bluetooth
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 5
Informazioni sui manuali
Questo strumento dispone dei seguenti manuali.
Forniti con lo strumento
Manuale di istruzioni P-225_P-223
Descrive le funzioni di base di questo strumento.
Contenuto generale delle note
AVVERTENZA
Informazioni importanti relative al rischio di infortuni gravi o persino eventi fatali causati da scarica elettrica, corto circuito, danni vari, incendi o altro tipo di incidenti.
ATTENZIONE
Informazioni importanti relative al rischio di infortuni arrecabili a se stessi o ad altri, danni allo strumento o ad altri oggetti.
AVVISO
Informazioni importanti relative al rischio di guasti/danni arrecabili al prodotto, ai dati o ad altri oggetti.
NOTA
Informazioni utili e suggerimenti.
Disponibili sul sito internet
Manuale di riferimento
https://manual.yamaha.com/mi/kb-ekb/p-225/rm/ Descrive tutte le funzioni di
questo strumento, incluse quelle avanzate. Leggere questo manuale per
conoscere in dettaglio ciascuna funzione o modalità operativa, incluse le
informazioni relative al MIDI. Per le funzioni spiegate solo sul Manuale di
riferimento, consultare pagina 23.
Guida rapida all’utilizzo
https://manual.yamaha.com/mi/kb-ekb/p-225/qg/ Mostra in formato grafico le
funzioni assegnate alla tastiera. Lo schema può essere stampato e collocato
sul leggio per avere un riferimento veloce sulle funzioni più importanti.
Smart Pianist User Guide (Guida per l’utente Smart Pianist)
Descrive la configurazione e l’uso di un dispositivo smart insieme alla app
dedicata Smart Pianist (pagina 20) per il controllo di questo strumento.
Smart Device Connection Manual (Manuale per il collegamento a un dispositivo
smart)
Descrive come collegare lo strumento a un dispositivo smart, come ad esempio
uno smartphone, un tablet, ecc.
Computer-related Operations (Operazioni che prevedono l’uso di un computer)
Include istruzioni relative al collegamento dello strumento a un computer, e
altri tipi di funzioni.
Per ottenere questi manuali, visitare il sito internet Yamaha al seguente
indirizzo:
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/ Dopo aver selezionato il proprio Paese di
appartenenza e aver fatto clic su “Manual Library”, inserire il nome del
modello ecc. per ricercare i file desiderati.
- Per una panoramica generale sul MIDI e su come utilizzarlo efficacemente, ricercare “MIDI Basics” nel sito internet sopra indicato (guida disponibile solo in inglese, tedesco, francese e spagnolo).
6 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Accessori in dotazione
Manuale di istruzioni (la presente guida) × 1
Interruttore a pedale × 1 Adattatore CA × 1*
- Potrebbe non essere incluso a seconda del Paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
Online Member Product Registration (registra-
zione del prodotto Online Member) × 1
Leggio × 1
Inserire nell’alloggiamento.
Caratteristiche principali
Tastiera con suoni reali ed espressività naturale
Questo strumento dispone di suoni creati grazie a campioni registrati con il
pianoforte a coda top di gamma Yamaha CFX, più una tastiera GHC (Graded Hammer
Compact) che offre sensazioni al tatto simili a quelle di un vero strumento
acustico. Insieme, queste due caratteristiche contribuiscono a fornire vere
prestazioni pianistiche e il massimo del divertimento.
Compatibilità con utili app per dispositivi smart pagina 20
Questo strumento è compatibile con due utilissime e potenti app: Smart Pianist
e Rec ‘n’ Share. Collegando lo strumento a un dispositivo smart, sarà
possibile utilizzare le app per sfruttare anche meglio l’incredibile
potenziale del pianoforte digitale. Per maggiori dettagli sulle app,
consultare pagina 20.
Funzione Bluetooth audio per la riproduzione di audio in wireless pagina 20
Questa funzione permette di riprodurre tramite gli altoparlanti dello
strumento l’audio trasmesso da un dispositivo dotato di funzioni Bluetooth. In
questo modo è possibile suonare insieme ai propri brani musicali preferiti, o
semplicemente ascoltare della musica dallo strumento senza dover ricorrere ad
altri dispositivi audio.
Utili funzioni da palco pagina 18
Questo strumento compatto e portatile dispone inoltre delle seguenti funzioni
utili per concerti o esibizioni dal vivo.
· Sound Boost (Potenziamento sonoro): Questa funzione incrementa il volume e
la presenza della tastiera, per aiutare a far “uscire” meglio il suono quando
ci si esibisce in presenza di altri strumenti o in ambienti rumorosi.
· Trasposizione: Questa funzione consente di intonare al meglio la tastiera
rispetto al range di altri strumenti.
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 7
Controlli del pannello e terminali
Interruttore [ ] (Standby/On) e indicatore (pagina 11)
Consente di accendere lo strumento o porlo in standby. Lo stato di
accensione/spegnimento dello strumento è indicato dalla relativa spia sulla
destra.
Cursore [VOLUME] (pagina 11)
Consente di regolare il volume di tutti i suoni.
Più basso
Più alto
Pannello frontale
Pulsante [DEMO/ SONG] (pagina 14, 16)
Consente di riprodurre le Song
demo e le Song preset.
Pulsanti [-][+], [L][R] (pagina 15, 16 e 19)
Utilizzo dei pulsanti [-][+] Consentono di impostare il tempo (pagina 15) e di
selezionare una Song durante la riproduzione (pagina 16).
Utilizzo dei pulsanti [L][R] Consentono di selezionare la parte della Song per
la riproduzione (pagina 16) e la registrazione (pagina 19).
- L’illustrazione è relativa al modello P-225.
A-1 C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
Jack [PHONES] Consentono di collegare delle cuffie standard. È possibile collegare due paia di cuffie. Se si sta utilizzando un solo paio di cuffie, inserire il
connettore in uno dei due jack.
Spinotto adattatore (3,5 mm => 6,35 mm)
Mini spinotto stereo (3,5 mm)
ATTENZIONE
· Non utilizzare le cuffie per periodi prolungati o a livelli di volume
eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell’udito.
Indicazioni per le funzioni attivabili con le note della tastiera (pagina 12,
15-18)
Operazioni mediante l’uso di pulsanti e note Queste indicazioni mostrano come
ognuna di queste funzioni può essere attivata tramite la pressione combinata
di un pulsante e della corrispondente nota sulla tastiera.
8 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Controlli del pannello e terminali
Pulsante [METRONOME] (pagina 15)
Consente di avviare o fermare il metronomo.
Pulsante [RHYTHM] (pagina 17)
Permette di avviare o fermare i Ritmi (accompagnamenti di basso e batteria).
Cos’è un Ritmo?
Questo strumento dispone di pattern ritmici dinamici, ossia di basi di
accompagnamento formate da basso e batteria. Premendo il pulsante [RHYTHM] è
possibile far partire la parte di batteria, e suonando con entrambe le mani
sulla tastiera sarà possibile riprodurre anche la parte di basso (pagina 17).
Utilizzo dei pulsanti [FUNCTION] Tenendo premuti simultaneamente i pulsanti
[METRONOME] e [RHYTHM] e premendo altri pulsanti, è possibile impostare i
parametri corrispondenti. Tenendo premuti per più di tre secondi i pulsanti
[METRONOME] e [RHYTHM] è possibile avviare la procedura di abbinamento tra
questo strumento e un dispositivo compatibile con il Bluetooth, come ad
esempio uno smartphone (pagina 20). * La funzione Bluetooth descritta sopra
potrebbe non essere disponibile, e ciò in base al paese ove è stato effettuato
l’acquisto
(pagina 5).
Pulsante [] (Record) (pagina 19)
Consente di registrare la performance alla tastiera.
Pulsante [>/] (Play/Stop)
(pagina 16, 19)
Consente di riprodurre/fermare l’esecuzione registrata (Song utente) o di
fermare la Song preset.
Pannello posteriore
Consultare pagina 10.
Altoparlanti integrati (Consultare il Manuale di riferimento sul sito
internet Yamaha).
È possibile lasciare gli altoparlanti sempre attivi (On) o disabilitati (Off),
così come disattivarli automaticamente non appena si collegano le cuffie
(Auto). Impostazione predefinita: Auto
Pulsanti Voice (pagine 13 – 14)
Selezione di una Voce Premere il pulsante del gruppo di Voci desiderato.
- L’illustrazione a sinistra si riferisce al modello P-225.
Si illumina
Con ogni singolo pulsante Voce è possibile selezionare fino a 4 suoni diversi. A ogni pressione di ciascun pulsante viene accesa/ spenta una spia [VARIATION] e selezionata in sequenza una delle quattro Voci disponibili. Per i dettagli sulle Voci preset, consultare l’elenco delle Voci a pagina 13.
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 9
Controlli del pannello e terminali
ATTENZIONE
· Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere
tutti i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere tutti i
componenti, impostare al minimo i livelli del volume (0). In caso contrario, è
possibile che si verifichino scosse elettriche o danni ai componenti stessi.
Jack AUX OUT [R][ L/L+R]
Consentono il collegamento di attrezzatura audio
esterna, come ad esempio altoparlanti
amplificati, che permettono di ottenere un
volume maggiore.
AUX
OUT
Jack phone standard (1/4″)
Pannello posteriore
Altoparlanti amplificati
Cavo audio
AUX IN
Jack phone standard (1/4″)
Jack DC IN (pagina 11)
Consente il collegamento dell’adattatore CA incluso o specificato (pagina 22).
Jack [SUSTAIN] Consente il collegamento dell’interruttore a pedale incluso, del pedale opzionale FC3A (che offre la funzione mezzo pedale*) o dell’unità pedale opzionale FC4A/ FC5. Questi pedali permettono di ricreare il sustain naturale mentre si suona.
Jack [PEDAL UNIT] Consente il collegamento delle unità pedale opzionali: LP-1
(per il P-225) o LP-5A (per il P-223). Entrambe offrono la funzione di mezzo
pedale*. Per i dettagli sui pedali, consultare il Manuale di riferimento sul
sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Assicurarsi di assemblare l’unità sul supporto per tastiera opzionale (modello
L-200 o L-100).
P-225
P-223
Inserire il connettore dell’unità nella stessa direzione indicata nell’illustrazione.
L-200
(venduto
LP-1
separatamente)
(venduto
separatamente)
L-100
(venduto
LP-5A
separatamente)
(venduto
separatamente)
- Funzione Mezzo pedale: consente di variare la lunghezza del sustain in base alla pressione del pedale.
Terminale [USB TO HOST] Consente il collegamento di un computer o di un dispositivo smart (smartphone, tablet, ecc.) tramite un cavo USB reperibile in commercio. Con questo tipo di connessione è possibile inviare e ricevere dati audio e MIDI.
Type B
Cavo USB
Type A
Strumento
(se necessario) + Adattatore di conversione USB
AVVISO
· Utilizzare un cavo USB di tipo AB non più lungo di 3 metri. Non è possibile
utilizzare cavi USB 3.0.
Computer
o Dispositivo smart
10 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Configurazione
Requisiti di alimentazione
Collegare l’adattatore CA nell’ordine mostrato nell’illustrazione.
Jack DC IN (pagina 10)
Adattatore CA
Presa CA
AVVERTENZA
· Utilizzare l’adattatore CA incluso o specificato (pagina 22). L’uso di altri adattatori CA potrebbe danneggiare lo strumento o causarne il surriscaldamento.
· Quando si utilizza l’adattatore CA con un connettore rimovibile, assicurarsi di mantenere il connettore collegato all’adattatore CA. L’uso della spina da sola potrebbe provocare scosse elettriche o un incendio.
Spina
· Non toccare la sezione metallica quando si collega la spina. Per evitare scosse elettriche, cortocircuiti o danni, verificare con attenzione che non sia presente polvere tra l’adattatore CA e la spina.
Far scorrere la spina come indicato.
· Prima di installare il prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa di corrente.
- La forma della spina è diversa da un Paese all’altro.
NOTA · Per scollegare l’adattatore CA, seguire in ordine inverso la procedura sopra illustrata.
Accensione/spegnimento
q Impostare il volume al minimo. w Premere l’interruttore [ ] (Standby/On) per
accendere l’unità.
Dopo l’accensione, la spia alla destra dell’interruttore [ ] si illumina.
Utilizzare il cursore [VOLUME] per regolare il volume mentre si suona. Per
spegnere l’unità, tenere premuto l’interruttore per circa un
secondo.
AVVERTENZA · Anche quando l’interruttore è spento, una quantità minima di
corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di
non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA a muro.
Funzione di spegnimento automatico
Per ridurre il consumo elettrico, con questa funzione è possibile far sì che
lo strumento si spenga automaticamente qualora dopo 30 minuti non vengano
premuti pulsanti o note della tastiera.
Impostazione predefinita: Abilitata
Nota più bassa
Disattivazione della funzione Spegnimento automa-
tico (metodo semplice)
Tenere premuta la nota più bassa della tastiera e accendere lo strumento. La
spia lampeggia tre volte.
Tenere premuto
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 11
Operazioni di base
Operazioni mediante l’uso di pulsanti e note
Alcune funzioni di questo strumento possono essere eseguite premendo una
combinazione di pulsanti e note della tastiera. Per attivare/ disattivare una
funzione o impostare un valore ecc., tenere premuto il pulsante e premere la
nota corrispondente (pagina 15-18).
Ognuna di queste indicazioni stampate sopra la tastiera indica la funzione assegnata alla nota corrispondente.
Nella “Guida rapida all’utilizzo”, scaricabile dal sito internet Yamaha, è disponibile in forma grafica lo schema delle funzioni assegnate alla tastiera (vedere pagina 6). Lo schema può essere stampato e collocato sul leggio per avere un riferimento veloce sulle funzioni più importanti.
Per attivare/disattivare i Suoni di conferma operazione:
L’uso di una combinazione tra pulsanti e note della tastiera è sottolineato da un avviso acustico di conferma (“On”, “Off”, clic, immissione del tempo). Per attivare/ disattivare l’avviso acustico, tenere premuti simultaneamente i pulsanti [METRONOME] e [RHYTHM] e premere la prima o seconda nota più bassa della tastiera.
Impostazione predefinita: On Tenere premuto
Seconda nota più bassa (On) Nota più bassa (Off)
Backup e inizializzazione
I dati seguenti saranno mantenuti automaticamente in memoria anche spegnendo
lo strumento.
· Song utente · Impostazioni dei parametri:
Volume Metronomo/Ritmo, Beat del metronomo, Sensibilità al tocco, Accordatura,
Impostazione Spegnimento automatico, On/Off Suoni di conferma operazione,
Punto di split , On/Off IAC , Precisione IAC , On/Off Intro/Coda ,
Impostazione Volume AUX OUT , On/Off Stereophonic Optimizer , On/Off
Altoparlanti , On/Off EQ da muro , On/Off Bluetooth *
- Per i dettagli sui parametri contrassegnati da un asterisco, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
NOTA
· Le impostazioni di tempo non rimangono memorizzate.
Per inizializzare (resettare) i dati memorizzati:
Per riportare i dati memorizzati sulle impostazioni di fabbrica, tenere
premuta la nota più alta e accendere lo strumento.
Nota più alta
12 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Tenere premuto
Utilizzo delle diverse Voci
Selezione di una Voce
Premere uno dei pulsanti dei gruppi di Voci disponibili.
Si illumina
In questo esempio, è selezionata “Ballad Grand” del pulsante [PIANO].
- L’illustrazione è relativa al modello P-225.
A ogni pressione di ciascun pulsante viene accesa/spenta una spia [VARIATION] e selezionata in sequenza una delle quattro Voci disponibili.
Elenco delle Voci
Pulsante Voce (gruppo)
Grand Piano
Stage E.Piano
P-225
P-223
P-225
P-223
Jazz Organ E.Clavichord Strings
Strings
Harpsichord Acoustic
8′
Bass
Nome della Voce
Live Grand DX E.Piano Rock Organ Vibraphone Slow Strings Slow Strings Harpsi.8’+4′ Electric Bass
Ballad Grand
Vintage E.Piano
Organ Principal
Harpsichord 8′
Choir
Choir
Accordion
Bass & Cymbal
Bright Grand Synth Piano Organ Tutti Harpsi.8’+4′ Synth Pad Synth Pad Guzheng
Fretless Bass
Per dettagli e caratteristiche di ciascuna Voce, ascoltare le Song Demo (pagina 16) o consultare “Elenco delle Voci” sul Manuale di riferimento scaricabile dal sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Selezione di una Voce con il pulsante [+BASS] (Split)
Premendo il pulsante [+BASS], tutte le note a sinistra della nota F#2
(inclusa) vengono assegnate alla Voce di basso. Questo consente di riprodurre
due diverse Voci, una con la mano sinistra e una con la destra (funzione
Split). La Voce di basso cambia in sequenza ogni volta che si preme il
pulsante [+BASS]. Selezionare prima la Voce per la parte destra, quindi la
Voce per la parte sinistra.
Nota F#2 (Impostazione predefinita)
La spia [VARIATION] segnala lo stato della Voce sinistra.
Sezione sinistra
Sezione destra
Per annullare la funzione Split e ripristinare una sola Voce per l’intera tastiera, premere uno qualsiasi dei pulsanti Voce.
Sovrapposizione di due Voci da gruppi diversi (modalità Dual)
Innanzitutto, scegliere le due Voci desiderate da due gruppi differenti,
quindi premere simultaneamente i due pulsanti Voce per attivare la modalità
Dual.
NOTA
Sinistra: Voce 1
Destra: Voce 2
Le Voci di basso non sono disponibili.
· Non è possibile sovrapporre due Voci appartenenti allo stesso gruppo di strumenti, né selezionare due Voci dallo stesso pulsante.
· La funzione Dual non è disponibile se si è attivata la funzione Duo (pagina 14).
La spia [VARIATION] segnala lo stato della Voce 1.
Per uscire dalla funzione Dual, premere un qualsiasi pulsante Voce.
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 13
Utilizzo delle diverse Voci
Esecuzione in Duo
Questa funzione consente a due musicisti diversi di suonare lo strumento, uno a destra e l’altro a sinistra, sullo stesso intervallo di ottave.
Equivalente a C3
E3 (Fisso)
Equivalente a C3
Musicista a sinistra
Musicista a destra
Per attivare/disattivare la funzione Duo, tenere premuto il pulsante [PIANO] e premere simultaneamente i pulsanti [-] e [+].
Tenere premuto
NOTA · Le Voci di basso non sono disponibili.
Esplorazione delle Voci con le Song demo
Premendo il pulsante [DEMO/SONG] è possibile riprodurre in sequenza tutte le
Song demo della Voce Gran Piano (pagina 13).
Per ascoltare altre Song demo, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere la Voce desiderata (pagina 13).
Tenere premuto
Consultare pagina 16 per informazioni su come selezionare una diversa Song
demo durante la riproduzione e pagina 15 per l’impostazione del tempo. Per
interrompere la riproduzione, premere il pulsante [DEMO/SONG] o [>/]
(Play/Stop).
Ogni Voce ha le sue Song demo corrispondenti, fatta eccezione per Electric
Bass, Bass & Cymbals e Fretless Bass (pagina 13). I brani elencati in basso
sono brevi arrangiamenti tratti da pezzi di compositori famosi. Tutti gli
altri brani dimostrativi sono originali (© Yamaha Corporation).
Elenco delle Song demo
Nome della Voce Ballad Grand Organ Principal Organ Tutti Harpsichord 8′ Harpsi.8’+4′
Titolo Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2 Herr Christ, der ein’ge GottesSohn, BWV 601 Triosonate Nr.6, BWV 530 Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV 1058 Gigue, Französische Suiten Nr.5, BWV 816
Compositore J. Brahms J.S. Bach J.S. Bach J.S. Bach J.S. Bach
14 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Utilizzo del metronomo
Il metronomo è comodo per esercitarsi con un tempo preciso.
Operazioni di base
Premere il pulsante [METRONOME] per avviare o fermare il metronomo.
Per impostare il tempo: Intervallo di valori: 5-280 (Impostazione predefinita:
120)
Mentre il metronomo è attivo, premere [+] per aumentare o [-] per diminuire il
tempo. Per una conferma vocale (in lingua inglese) del valore di tempo del
metronomo, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere la nota più bassa
della tastiera.
Tenere premuto uno dei due pulsanti per aumentare o diminuire rapidamente la velocità.
Premere simultaneamente i due pulsanti per ripristinare il valore predefinito.
Per impostare un valore a tre cifre, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere una delle note comprese tra C1 e A1 (vedere illustrazione in basso). Ad esempio, per specificare “80”, premere in sequenza i tasti G1 (8) e A1 (0).
Per impostare i diversi valori del metronomo, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere la nota relativa al parametro che si desidera regolare. Per i dettagli su ciascuna impostazione, inclusi i valori predefiniti, consultare il Manuale di riferimento scaricabile dal sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Conferma vocale del tempo impostato (in inglese)
Tenere premuto
Tempo del metronomo
Beat del metronomo
Volume del metronomo
Tempo predefinito
Nessun beat 2
3 4
5 6
Tempo predefinito
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
1 step giù 1 step su
10 step giù 10 step su
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 Nota più bassa
Impostazione del tempo durante la
riproduzione di una Song (pagina 14 e 16)
Tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il pulsante [-] o [+].
Tenere premuto
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 15
Riproduzione delle Song
Questo strumento contiene 50 brani predefiniti per pianoforte. Selezionare e riprodurre le Song dall’elenco in basso.
Operazioni di base
1. Per avviare la riproduzione, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e
premere una delle note comprese tra C2 e C#6 per selezionare la Song
predefinita corrispondente (vedere illustrazione in basso).
Le Song preset vengono riprodotte in sequenza e in modo continuo, a partire
dalla Song selezionata.
Per ripetere di continuo la Song selezionata: Tenere premuto il pulsante
[DEMO/SONG] e premere per un secondo o più la nota corrispondente al brano che
si desidera ripetere. Non è consentito ripetere di continuo né le Song demo
delle Voci (pagina 14) né le Song utente (pagina 19).
2. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante [DEMO/SONG] o [>/] (Play/Stop).
Per selezionare una Song diversa durante la riproduzione:
Song precedente
Song successiva
È possibile cambiare Song anche selezionando un’altra Voce.
Per impostare il tempo di riproduzione: Consultare pagina 15.
Riproduzione rapida (Per i dettagli, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha)
Tenere premuto Numero delle 50 Song preset (50 Classics)
4 9 50
42 43
44 45
46 47
48
40
38
30 31
32 33
34 35
36
25 26
27 28
29
23
20 21
19
13 14
15 16
17
6 7
8 9
10 11
12
1 2
3 4
5
Off On (Imp. predef.)
41
39
37
24
22
18
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E
Nota più bassa
Numero/Titolo delle 50 Song preset (50 Classics)
1 Canon D dur
11 Salut d’amour op.12
2 Air On the G String
12 From the New World
3 Jesus, Joy of Man’s Desiring 4 Twinkle, Twinkle, Little Star 5 Piano Sonate
op.31-2
“Tempest” 3rd mov. 6 Ode to Joy
7 Wiegenlied op.98-2
13 Sicilienne 14 Clair de lune 15 Jupiter (The Planets)
16 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525)
17 Menuett G dur
8 Grande Valse Brillante 9 Polonaise op.53 “Héroïque”
10 La Campanella
18 Marcia alla Turca
19 Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov.
20 The Nutcracker Medley
21 Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1)
22 Menuett G dur BWV Anh.114
23 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. 24 Turkish March 25 Piano Sonate op.13
“Pathétique” 2nd mov. 26 Für Elise
27 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov.
28 Impromptu op.90-2 29 Frühlingslied op.62-6
31 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
41 Humoresque
32 Etude op.10-12 “Revolutionary”
42 Arietta
33 Valse op.64-1 “Petit chien” 43 Tango (España)
34 Nocturne op.9-2
44 The Entertainer
35 Nocturne KK4a-16/BI 49 45 Maple Leaf Rag [Posth.]
36 Träumerei
46 La Fille aux Cheveux de Lin
37 Barcarolle
47 Arabesque No.1
38 La prière d’une Vierge 39 Liebesträume No.3
48 Cakewalk 49 Je te veux
30 Fantaisie-Impromptu
40 Blumenlied
50 Gymnopédies No.1
Riproduzione di una Song escludendo la parte destra o sinistra
Escludendo la parte destra (R) o sinistra (L) di una Song, è possibile esercitare una delle due mani mentre si ascolta il resto della composizione. Per escludere una parte, tenere premuto il pulsante >/ e premere il pulsante [R] o [L] in base a quale parte si desidera escludere dalla riproduzione del brano.
Tenere premuto
16 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Aggiunta dell’accompagnamento alla performance (Ritmo)
Questo strumento include una potente funzione Ritmo, che consiste in basi di accompagnamento con basso e batteria (pagina 24), grazie alle quali è possibile suonare insieme alle tracce ritmiche preferite.
Operazioni di base
1. Premere il pulsante [RHYTHM] per avviare la
funzione Ritmo. La parte di percussioni inizia a suonare riproducendo la
sezione Intro.
Lampeggia
Per selezionare un Ritmo diverso:
Tenere premuto il pulsante [RHYTHM] e premere una delle note comprese tra F2 e
C4 (vedere illustrazione in basso).
Per impostare il tempo:
Intervallo di valori: 5-280 (Impostazione predefinita: 120)
Mentre il Ritmo è attivo, premere [+] per aumentare o [-] per diminuire il
tempo. Per una conferma vocale (in lingua inglese) del valore di tempo, tenere
premuto il pulsante [RHYTHM] e premere la nota più bassa della tastiera.
Tenere premuto uno dei due pulsanti per aumentare o diminuire rapidamente la velocità.
Premere simultaneamente i due pulsanti per ripristinare il valore predefinito.
2. Suonare la tastiera insieme al Ritmo. Questo strumento crea un
accompagnamento di basso in base alle note suonate.
3. Premere il pulsante [RHYTHM] per fermare la riproduzione.
Per impostare i diversi valori del Ritmo, tenere premuto il pulsante [RHYTHM] e premere la nota relativa al parametro che si desidera regolare. Per i dettagli su ciascuna impostazione, inclusi i valori predefiniti, consultare il Manuale di riferimento scaricabile dal sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Conferma vocale del
tempo impostato (in inglese)
Basso, Intro/Coda
Tempo del Ritmo
Tenere premuto Ritmo
Volume del Ritmo
Impostazione predefinita
16Beat Shuffle2 Gospel FastJazz Swing BossaNova
Salsa 6-8March
Tempo predefinito
Basso On Intro On Coda On
2 4 7 9
1 step giù 1 step su
8Beat Shuffle1 Shuffle3 8BeatBallad 6-8SlowRock SlowJazz JazzWaltz Samba Rumba KidsPop ChristmasSwing Christmas3-4
10 step giù 10 step su
Basso Off Intro Off Coda Off
1 3 5 6 8 0
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5
Nota più bassa
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 17
Impostazioni utili per la performance
Questo strumento include una serie di funzioni utili soprattutto durante la
performance. Per i dettagli su queste o altre funzioni, consultare il Manuale
di riferimento scaricabile dal sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Impostazioni dei suoni
Accordatura
Trasposizione
Sound Boost
C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
Tenere premuto
C1 (440,0 Hz)
F#2 (-6)
F#3 (+6) C#5 (Off) D#5 (Output)
C#1 (442,0 Hz) C3 (0 = Intonazione originale)
D5 (Speaker)
Sound Boost (Potenziamento sonoro)
Questa funzione permette di incrementare il volume generale. Utilizzando
questa funzione, è possibile aumentare il volume e la presenza dello strumento
quando l’ambiente è rumoroso o si suona insieme ad altri strumenti. In base
alla situazione, è possibile selezionare il tipo di valore desiderato tra
Speaker (Altoparlante), Output (Uscita) e Off (disattivato).
Impostazione predefinita: Off
Trasposizione
È possibile cambiare o trasporre l’altezza di tutta la tastiera in alto o in
basso per semitoni. La funzione consente di intonare al meglio la tastiera
rispetto ad altri strumenti. Ad esempio, specificando un valore di
trasposizione “+5”, suonando una nota C (Do) verrà riprodotta una nota F (Fa).
Accordatura
È possibile accordare in dettaglio l’intero strumento. Questo può tornare
utile quando si suona il pianoforte digitale insieme ad altri strumenti. Per
impostare il valore di intonazione diversamente da 440,0 o 442,0 Hz, tenere
premuti i pulsanti [METRONOME] e [RHYTHM] e premere il pulsante [-] o [+].
Impostazione predefinita: 440,0 Hz
Modifica della Sensibilità al tocco
Sensibilità al tocco
C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
Tenere premuto
C6 (Soft) D#6 (Fixed) C#6 (Medium) D6 (Hard)
A eccezione delle Voci di Organo e Arpicordo, è possibile specificare il grado
di Sensibilità al tocco, ossia la risposta dei suoni alla pressione delle dita
sulle note. È possibile scegliere tra quattro diversi livelli di sensibilità:
Soft (Morbida), Medium (Media), Hard (Dura) e Fixed(Fissa).
Impostazione predefinita: Medium
18 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Registrazione di una performance
È possibile registrare la propria performance su una Song utente.
AVVISO
· L’operazione di registrazione sostituisce i dati già registrati con dati
registrati nuovi, perché è disponibile una sola Song utente. Prima di avviare
la registrazione, controllare che la Song utente sia vuota premendo il
pulsante [>/]. Nel caso contenga delle note, queste verranno riprodotte.
Registrazione rapida
1 Prima di registrare, impostare i parametri principali quali Voce, metronomo, e Ritmo.
2 Premere il pulsante [] (Record) per abilitare la
modalità Record Ready.
Per uscire dalla modalità Record Ready, premere nuovamente il pulsante [].
Record Ready Lampeggia
3 Suonare la tastiera o premere il pulsante [>/] (Play/Stop) per avviare la
registrazione.
È possibile avviare la registrazione anche premendo il pulsante [RHYTHM].
Registrazione Lampeggia
Lampeggia
4 Premere il pulsante [] o [>/
] per fermare la
registrazione.
Salvataggio dei dati
Salvataggio completato
5 Per ascoltare la Song
registrata, premere il pulsante [>/] e avviare la
riproduzione.
Lampeggia Lampeggia
Riproduzione della Song
Si spegne Si spegne Lampeggia
Eliminazione della Song utente
1 Tenere premuto il pulsante [] e premere il
pulsante [DEMO/SONG]. Per uscire da questo stato, premere il pulsante [].
Eliminazione pronta
2 Premere il pulsante [>/] per eliminare tutti
i dati della Song.
Tenere premuto
Lampeggiano alternativamente
Eliminazione completata
Si spegne Si spegne
Registrazione indipendente delle due parti
È possibile registrare separatamente la parte destra (R) e la parte sinistra
(L).
1. Tenere premuto il pulsante [] e premere il pulsante [R] o [L] per
abilitare la modalità Record Ready. La spia [] lampeggerà.
AVVISO · Se anche la spia [>/] lampeggia, vuol dire che la Song utente
contiene già dei dati. Per evitare di cancellarli involontariamente,
riprodurre la Song (pagina 16) per verificare quale delle due parti (L oppure
R) è già stata registrata.
2. Suonare la tastiera o premere il pulsante [>/] per avviare la
registrazione. 3. Premere il pulsante [] o [>/] per fermare la registrazione.
4. Per ascoltare la Song registrata, premere il pulsante [>/] e avviare la
riproduzione.
Se si desidera ripetere la registrazione della parte R o L, ripetere la
procedura dal punto 1.
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 19
Collegamento di altra attrezzatura
ATTENZIONE · Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici,
spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o
spegnere tutti i componenti, impostare al minimo i livelli del volume (0). In
caso contrario, è possibile che si verifichino scosse elettriche o danni ai
componenti stessi.
NOTA · Per il collegamento di attrezzatura diversa da quella di seguito
descritta, consultare pagina 10.
Utilizzo delle app Smart Device
Collegando lo strumento a un dispositivo smart, è possibile utilizzare le
potenti app descritte in basso per sfruttare al meglio le sue potenzialità
musicali. Per i dettagli su queste app o sui dispositivi smart compatibili,
visitare le pagine corrispondenti a ciascuna app sul sito internet:
https://www.yamaha.com/2/apps/
Smart Pianist
Smart Pianist (scaricabile gratuitamente) è una app che consente di effettuare
intuitivamente alcune impostazioni usando il display del dispositivo. Per
informazioni su come collegare lo strumento a un dispositivo smart e su come
utilizzare la app, consultare la Smart Pianist User Guide. Smart Pianist User
Guide
https://manual.yamaha.com/mi/app/smartpianist/
Rec ‘n’ Share
Rec ‘n’ Share consente di registrare, modificare e persino fare video della
propria performance, e di condividerla con chiunque. Per collegare lo
strumento a un dispositivo smart, è necessario procurarsi un cavo USB (Type A
Type B) e un adattatore compatibile con il dispositivo in oggetto.
Ascolto di audio sullo strumento via Bluetooth (funzione Bluetooth audio)
Prima di utilizzare la funzione Bluetooth, assicurarsi di leggere il paragrafo “Informazioni sul Bluetooth” a pagina 5. Tramite gli altoparlanti integrati nello strumento è possibile ascoltare l’audio memorizzato e riprodotto su un dispositivo compatibile con il Bluetooth, come ad esempio uno smartphone o un lettore audio portatile.
NOTA · Questo strumento non è in grado di trasmettere dati audio tramite Bluetooth a un dispositivo compatibile con il Bluetooth. · Non è possibile collegare allo strumento né cuffie Bluetooth né altoparlanti Bluetooth esterni. · Le app come ad esempio Smart Pianist non possono essere usate via Bluetooth.
1 Tenere premuti i pulsanti [METRONOME] e
[RHYTHM] per tre secondi o più per consentire l’abbinamento al dispositivo
Bluetooth.
Abbinamento: La registrazione sullo strumento del dispositivo Bluetooth, che consente alle due unità di riconoscersi e comunicare senza fili.
Per annullare l’abbinamento, premere un pulsante qualsiasi.
Abbinamento Lampeggia
Lampeggia
2 Sul dispositivo Bluetooth, attivare la funzione Bluetooth e selezionare
“P-225 AUDIO” o
“P-223 AUDIO” dall’elenco dei dispositivi disponibili. Assicurarsi di
completare quest’operazione mentre i pulsanti [METRONOME] e [RHYTHM]
lampeggiano.
3 Riprodurre l’audio dal dispositivo Bluetooth per verificare che il suono
venga emesso
dagli altoparlanti integrati nello strumento.
20 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Risoluzione dei problemi
Appendice
Problema All’accensione o spegnimento dello strumento si verifica un breve
schiocco. Lo strumento non si accende. Lo strumento si spegne automaticamente
anche se non viene eseguita alcuna operazione. Si sente rumore dagli
altoparlanti o dalle cuffie. Dagli altoparlanti integrati dello strumento o
dalle cuffie viene emesso un rumore quando questo è utilizzato insieme a un
dispositivo smart, come ad esempio uno smartphone o un tablet.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun suono.
Spostando il cursore [VOLUME], il volume delle cuffie non cambia.
Il pedale non produce alcun effetto. L’interruttore a pedale (per il sustain)
sembra produrre l’effetto contrario. Ad esempio, premendo l’interruttore a
pedale il suono viene tagliato, e rilasciandolo il suono viene prolungato.
Impossibile abbinare o collegare il dispositivo Bluetooth allo strumento.
Quando si usa lo strumento insieme a una DAW (Workstation digitale), si
avverte un rumore forte o anomalo.
Possibile causa e soluzione
Si tratta di una situazione normale, che indica che lo strumento è alimentato.
Lo strumento non è stato collegato correttamente all’alimentazione. Collegare
correttamente l’adattatore CA al jack DC IN sullo strumento e alla presa CA
(pagina 11).
Avviene a causa della funzione di spegnimento automatico (pagina 11). Se
necessario, disattivare la funzione di Spegnimento automatico.
Il rumore può essere dovuto all’interferenza causata dall’utilizzo di un
telefono cellulare nelle immediate vicinanze dello strumento. Spegnere il
cellulare oppure utilizzarlo lontano dallo strumento.
Quando si utilizza lo strumento insieme a un dispositivo smart, si consiglia
di attivare la “modalità aereo” su tale dispositivo per evitare il disturbo
causato dalla comunicazione.
Gli altoparlanti dello strumento sono disattivati. Attivare gli altoparlanti.
Per i dettagli su questa operazione, consultare il Manuale di riferimento sul
sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Assicurarsi che al jack delle cuffie non siano collegate cuffie o un
adattatore di conversione (pagina 8).
Assicurarsi che la funzione Local Control sia impostata su ON. Per i dettagli,
consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina
6).
Il volume dell’altoparlante esterno è impostato su “Fixed”? Modificare il
volume dell’altoparlante esterno su “Variable”. Per i dettagli su questa
operazione, consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha
(vedere pagina 6).
La spina del cavo del pedale potrebbe non essere collegata correttamente.
Accertarsi di inserire correttamente la spina del pedale nel jack [SUSTAIN] o
[PEDAL UNIT] (pagina 10).
La polarità dell’interruttore a pedale (pagina 10) è invertita, in quanto
l’interruttore a pedale è stato premuto al momento dell’accensione dell’unità.
Spegnere e riaccendere lo strumento per reimpostare la funzione. Non premere
l’interruttore a pedale durante l’accensione.
Controllare di aver attivato il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth. Per
abbinare il dispositivo Bluetooth allo strumento, la funzione Bluetooth deve
essere attivata su entrambe le unità.
Per far comunicare il dispositivo Bluetooth e lo strumento, prima è necessario
effettuarne l’abbinamento tramite Bluetooth (pagina 20).
Nel caso in cui nelle vicinanze sia presente un dispositivo (forno a
microonde, dispositivo LAN wireless, ecc.) che emetta frequenze radio a 2,4
GHz, allontanare lo strumento da tale dispositivo.
Il rumore potrebbe essere causato dalle impostazioni del computer o del
software utilizzato. Impostare la funzione Auto Loop Back su OFF. Per i
dettagli su questa operazione, consultare il Manuale di riferimento sul sito
internet Yamaha (vedere pagina 6).
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 21
Specifiche tecniche
Nome del prodotto
Pianoforte digitale
Dimensioni/ Dimensioni (L x P x A)
Peso
Peso
1326 mm × 272 mm × 129 mm 11,5 kg
Interfaccia di controllo
Voci
Tastiera
Numero di note
Tipo
Risposta al tocco
Pannello
Lingua
Generatore di tono Suono di pianoforte
88 Tastiera GHC (Graded Hammer Compact) con tasti diesis/bemolle in nero opaco
Hard/Medium/Soft/Fixed (Dura/Media/Morbida/Fissa) Inglese
Yamaha CFX
Effetto piano
Virtual Resonance Modeling (VRM) Lite
Sì
Effetti
Polifonia (max) Preset Tipo
Campioni key-off
Numero di Voci Riverbero EQ da muro
Sì 192 24 4 tipi Sì
Intelligent Acoustic Control (IAC)
Sì
Stereophonic Optimizer
Sì
Funzioni
Ritmi
Preset
Registrazione/ Preset
Riproduzione Registrazione
della Song
(solo dati MIDI)
Controlli generali
Sound Boost (Potenziamento sonoro) Dual Split Duo Numero di ritmi Numero di Song preset Numero di Song Numero di tracce Capacità dati Metronomo Intervallo di tempo Trasposizione Accordatura Interfaccia audio USB
2 tipi
Sì Sì Sì 20 21 Song demo delle Voci, 50 Classics 1 2 Circa 100 KB/Song (circa
11000 note) Sì 5 280 -6 0 +6 414,8 440,0 466,8 Hz (incrementi di
circa 0,2 Hz) 44,1 kHz, 24 bit, stereo
Bluetooth (solo audio) * Questa funzione può essere presente o meno, e
ciò in base al Paese in cui è stato effettuato l’acquisto.
· Versione Bluetooth: 5,0 · Compatibilità profilo: A2DP · Compatibilità codec: SBC · Uscita wireless: Bluetooth Classe 2 · Distanza massima di comunicazione: Circa 10 m · Frequenza radio operativa: 2401 – 2481 MHz · Potenza di uscita massima (EIRP): 4 dBm · Tipo di modulazione: GFSK
Connessioni
DC IN PHONES SUSTAIN AUX OUT PEDAL UNIT USB TO HOST
12 V Jack stereo standard (x 2)
Sì L/L+R, R
Sì Sì (MIDI/Audio)
Sistema sonoro
Amplificatori Altoparlanti
7 W × 2 Ovali (12 cm × 8 cm) × 2 + 5 cm × 2
Adattatore CA Consumo elettrico Spegnimento automatico Accessori in dotazione
PA-150 o modello equivalente consigliato da Yamaha (Uscita: CC 12 V, 1,5 A)
9 W (in caso di impiego dell’adattatore CA PA-150)
Sì
· Manuale di istruzioni · Online Member Product Registration (registrazione
del prodotto Online Member) · Leggio · Interruttore a pedale · Adattatore CA
PA-150 o modello equivalente consigliato da Yamaha Potrebbe non essere
incluso a seconda del Paese in cui si è acquistato lo
strumento. Per informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
Accessori venduti a parte (Potrebbero non essere disponibili a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento.)
· Cuffie (HPH-50/HPH-100/HPH-150) · Interruttore a pedale (FC4A/FC5) · Pedale (FC3A) · Unità pedale (P-225:LP-1, P-223:LP-5A) · Supporto per tastiera (P-225: L-200, P-223:L-100) · Custodia morbida per tastiera (SC-KB851) · Adattatore MIDI wireless (UD-BT01) · Adattatore CA PA-150 o modello equivalente consigliato da Yamaha
- Il contenuto del presente manuale è relativo alle specifiche tecniche più recenti alla data di pubblicazione. Per ottenere il manuale più recente, accedere al sito internet di Yamaha e scaricare il relativo file. Poiché specifiche tecniche, apparecchiature o accessori venduti a parte potrebbero non essere gli stessi in ogni lingua, per ulteriori informazioni contattare il rivenditore Yamaha.
22 P-225, P-223 Manuale di istruzioni
Tutte le funzioni/operazioni P-225, P-223
MR: Consultare il Manuale di riferimento sul sito internet Yamaha (vedere pagina 6).
Funzioni generali dello strumento
Funzione di spegnimento automatico Pagina 11
Per attivare/disattivare la funzione di spegnimento automatico
MR
Intelligent Acoustic Control (IAC) MR
Determina la precisione della funzione IAC
MR
Altoparlanti integrati Pagina 9
Impostazioni Suoni di conferma operazione Pagina 12
Backup e inizializzazione Pagina 12
Conferma vocale della versione del firmware MR Permette di ascoltare in inglese la versione del firmware di questo strumento.
Funzioni per l’esecuzione
Selezione di una Voce Pagina 13
Selezione di una Voce con il pulsante [+BASS] (Split) Pagina 13
Selezione della voce sinistra in una qualsiasi voce diversa dal basso
Modifica del punto di Split
MR
Modifica dell’ottava di ogni Voce
Regolazione del bilanciamento di volume tra due Voci
Dual Pagina 13 Modifica dell’ottava di ogni Voce MR Impostazione del bilanciamento tra due Voci
Duo Pagina 14 Selezione dell’ottava per ogni sezione
Regolazione del bilanciamento di volume tra due sezioni della tastiera
MR
Impostazioni delle uscite audio (per Duo)
Riproduzione delle Song demo delle Voci Pagina 14 Virtual Resonance Modeling Lite (VRM Lite) MR
Riproduce le complicate interazioni tra le varie risonanze generate da un vero pianoforte acustico da concerto.
Sound Boost (Potenziamento sonoro) Pagina 18
Selezione del tipo di Potenziamento sonoro
MR
Trasposizione Pagina 18
Accordatura Pagina 18
EQ da muro MR Consente di ottenere un suono corposo anche quando lo strumento
è posizionato contro una parete.
Sensibilità al tocco Pagina 18
Selezione della Sensibilità al tocco
MR
Riverbero MR Aggiunge un riverbero al suono simulando le naturali riflessioni sonore di una sala da concerto.
Impostazione della profondità di riverbero
MR
Metronomo Pagina 15 Conferma vocale del tempo impostato (in inglese) Impostazione del tempo MR Impostazione del beat (divisione ritmica) Impostazione del volume
Riproduzione della Song Pagina 16
Riproduzione continuata di una Song
Selezione di una Song diversa durante la riproduzione
Impostazione del tempo
Riproduzione di una Song dall’inizio
Riproduzione di una Song escludendo la parte sinistra o destra
Pagina 16
MR Pagina 16
Ritmo Pagina 17
Conferma vocale del tempo impostato (in inglese)
Accompagnamento di basso, On/Off Intro/Coda
Impostazione del tempo
MR
Ritmi
Impostazione del volume
Registrazione Pagina 19 Registrazione rapida Registrazione indipendente delle due parti Eliminazione della Song utente Eliminazione di una parte specifica Modifica delle impostazioni iniziali della Song registrata
Pagina 19 MR
Collegamento di altre apparecchiature Pagina 8, 10, 20
Utilizzo delle cuffie
Utilizzo del pedale di sustain/pedaliera opzionale MR
Collegamento di altoparlanti esterni
Collegamento a un computer/dispositivo smart
Utilizzo della app Smart Device
Ascolto di audio sullo strumento via Bluetooth (funzione Bluetooth audio)
Pagina 20
Funzioni relative al MIDI
Selezione del canale di trasmissione/ricezione MIDI
On/Off Local Control
MR
On/Off Program Change
On/Off Control Change
P-225, P-223 Manuale di istruzioni 23
Song/Rhythm List / Liste des morceaux/rythmes / Lista de canciones/ritmos /
Song/Rhythmus-Liste / Lista de músicas/ritmos / Elenco delle Song e dei Ritmi
/ Songlijst/ritmelijst / Lista utworów/rytmów / / / Lister over
melodier/rytmer / Songlista/Rytmlista / Seznam skladeb/rytm / Zoznam
skladieb/rytmov / Zenedarabok/ritmuskíséretek listája / Seznam pesmi/ritmov /
/ / List de cântece/ritmuri / Skadarbu/ritmu saraksts / Krini/ritm srasas /
Lugude/rütmide loend / Popis pjesama/ritmova / arki/
Ritim Listesi
50 Preset Songs (50 Classics)
No. Key
Song Name
Composer
Arrangements
1 C2 Canon D dur
J. Pachelbel
2 C#2 Air On the G String
J. S. Bach
3 D2 Jesus, Joy of Man’s Desiring J. S. Bach
4 D#2 Twinkle, Twinkle, Little Star Traditional
5
E2
Piano Sonate op.31-2 “Tempest” 3rd mov.
L. v. Beethoven
6 F2 Ode to Joy
L. v. Beethoven
7 F#2 Wiegenlied op.98-2
F. P. Schubert
8 G2 Grande Valse Brillante
F. F. Chopin
9 G#2 Polonaise op.53 “Héroïque” F. F. Chopin
10 A2 La Campanella
F. Liszt
11 A#2 Salut d’amour op.12
E. Elgar
12 B2 From the New World
A. Dvoák
13 C3 Sicilienne
G. U. Fauré
14 C#3 Clair de lune
C. A. Debussy
15 D3 Jupiter (The Planets)
G. Holst
Duets
16 D#3 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525)
17 E3 Menuett G dur 18 F3 Marcia alla Turca
W. A. Mozart
L. v. Beethoven L. v. Beethoven
19
F#3
Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov.
20 G3 The Nutcracker Medley
F. F. Chopin P. I. Tchaikovsky
Original Compositions
21
G#3
Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1)
J. S. Bach
22 A3 Menuett G dur BWV Anh.114 J. S. Bach
23 A#3 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov.
24 B3 Turkish March
W. A. Mozart W. A. Mozart
25
C4
Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov.
26 C#4 Für Elise
L. v. Beethoven L. v. Beethoven
27
D4
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov.
28 D#4 Impromptu op.90-2
29 E4 Frühlingslied op.62-6
30 F4 Fantaisie-Impromptu
L. v. Beethoven
F. P. Schubert J. L. F. Mendelssohn F. F. Chopin
31
F#4 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
F. F. Chopin
32 G4 Etude op.10-12 “Revolutionary”
33 G#4 Valse op.64-1 “Petit chien” 34 A4 Nocturne op.9-2
F. F. Chopin
F. F. Chopin F. F. Chopin
35
A#4
Nocturne KK4a-16/BI 49 [Posth.]
36 B4 Träumerei
37 C5 Barcarolle
38 C#5 La prière d’une Vierge
39 D5 Liebesträume No.3
40 D#5 Blumenlied
41 E5 Humoresque
42 F5 Arietta
43 F#5 Tango (España)
F. F. Chopin
R. Schumann P. I. Tchaikovsky T. Badarzewska F. Liszt G. Lange A. Dvoák E. H.
Grieg I. Albéniz
24
No. Key
Song Name
44 G5 The Entertainer
45 G#5 Maple Leaf Rag
46 A5 La Fille aux Cheveux de Lin
47 A#2 Arabesque No.1
48 B5 Cakewalk
49 C6 Je te veux
50 C#6 Gymnopédies No.1
Composer S. Joplin S. Joplin C. A. Debussy C. A. Debussy C. A. Debussy E. Satie E. Satie
Rhythms
Category Pop&Rock
Jazz Latin Kids&Holiday
Key
Name
F2 8Beat
F#2 16Beat
G2 Shuffle1
G#2 Shuffle2
A2 Shuffle3
A#2 Gospel
B2 8BeatBallad
C3 6-8SlowRock
C#3 FastJazz
D3 SlowJazz
D#3 Swing
E3 JazzWaltz
F3 Samba
F#3 BossaNova
G3 Rumba
G#3 Salsa
A3 KidsPop
A#3 6-8March
B3 ChristmasSwing
C4 Christmas3-4
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products should not be mixed with general
household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products,
please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please
contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
For business users in the European Union: If you wish to discard electrical
and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union: This
symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these
items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
(58-M02 WEEE en 01)
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie
que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet
effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à
la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l’Union européenne : Si vous souhaitez vous
débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union
européenne : Ce symbole est seulement valable dans l’Union européenne. Si vous
souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur
et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
(58-M02 WEEE fr 01)
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los
productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios
domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados
de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de
acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y
en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios
de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los
productos antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el
servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los
artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea: Si desea desechar equipos
eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor
para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos
artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y
pregúnteles el método correcto.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
(58-M02 WEEE es 01)
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren
nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter
Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der
Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union: Wenn Sie
Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder
Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union: Dieses
Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder
Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(58-M02 WEEE de 01)
25
Informações para os usuários relativas à coleta e à eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação
associada, indica que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser
descartados juntamente com os resíduos domésticos em geral. O procedimento
correto consiste no tratamento, na recuperação e na reciclagem de produtos
usados, que devem ser levados aos pontos de coleta adequados, em conformidade
com a legislação nacional em vigor.
O descarte desses produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos
e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o
ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para obter mais informações relativas à coleta e à reciclagem de produtos
usados, contate as autoridades locais, o serviço de descarte de resíduos ou o
ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para usuários empresariais na União Europeia: Para descartar
equipamentos elétricos e eletrônicos, contate o seu revendedor ou fornecedor
para obter informações adicionais.
Informações relativas ao descarte em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda
descartar esses tipos de itens, contate as autoridades locais ou o seu
revendedor e informe-se sobre o procedimento correto de descarte.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
(58-M02 WEEE pt-BR 01)
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li
accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non devono
essere mischiati con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il
riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di
raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse
preziose, oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e
l’ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei
rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti,
si prega di contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli
articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea: Se si desidera scartare
attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio
rivenditore o il proprio fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione
europea: Questi simboli sono validi solamente nell’Unione Europea; se si
desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le autorità locali o
il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di
smaltimento.
Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur
(58-M02 WEEE it 01)
Dit symbool op de apparaten, verpakking en/of meegeleverde documenten betekent
dat gebruikte elektrische en elektronische apparaten niet met het gewone
huishoudelijke afval mogen worden gemengd. Voor juist behandelen, hergebruik
of recyclen van oude apparatuur brengt u deze naar de desbetreffende
ophaalpunten in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Door deze apparatuur op de juiste manier weg te gooien, helpt u waardevolle
bronnen te sparen en mogelijk negatieve effecten op de gezondheid van de mens
en op het milieu te voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van niet-aangepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over ophalen en recyclen van oude apparatuur neemt u
contact op met de lokale overheid, uw afvalophaalmaatschappij of het
verkooppunt waar u de items hebt gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie: Als u elektrische en
elektronische apparatuur wilt weggooien, neemt u voor meer informatie contact
op met uw dealer of leverancier.
Informatie over weggooien in landen buiten de Europese Unie: Dit symbool is
alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, neemt u
contact op met de lokale overheid of een lokale dealer en vraagt u om
instructies voor het correct weggooien.
Informacje dla Uytkowników odnonie do zbiórki i utylizacji starego sprztu
(58-M02 WEEE nl 01)
Ten symbol na sprztach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszcych oznacza,
e zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego nie naley wyrzuca ze zwyklymi
odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju w celu poprawnego
oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprztów prosz oddawa je do
odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidlowa utylizacja owych sprztów pomaga zachowywa cenne zasoby, a take
zapobiega wszelkim potencjalnym negatywnym wplywom na zdrowie ludzi i stan
rodowiska, które moglyby wynikn w przypadku nieprawidlowego obchodzenia si z
odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych
sprztów prosz skontaktowa si z lokalnym samorzdem miejskim, zakladem
utylizacji odpadów lub punktem sprzeday, w którym nabyto przedmioty.
Dla uytkowników biznesowych w Unii Europejskiej: W celu wyrzucenia sprztu
elektrycznego i elektronicznego prosz skontaktowa si ze swoim dealerem lub
dostawc i zasign dalszej informacji.
Informacje dotyczce utylizacji w krajach poza Uni Europejsk: Ten symbol
obowizuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów prosz
skontaktowa si ze swoimi wladzami lokalnymi lub dealerem i zapyta o prawidlow
metod utylizacji.
(58-M02 WEEE pl 01)
26
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver,
at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med
det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter og brugte batterier på
egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og
genbrug i henhold til lokal lovgivning.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at
redde værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på
menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert
affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og
batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
For erhvervsbrugere i EU: Kontakt din forhandler eller leverandør for at få
flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk
udstyr.
Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU: Dette symbol har kun
gyldighed i EU. Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler, og få
oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
(58-M02 WEEE da 01)
Denna symbol på produkter, förpackningar och dokument innebär att använda
elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanligt
hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla
produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet
med din nationella lagstiftning.
Om du gör dig av med produkterna på rätt sätt hjälper du till att spara
värdefulla naturresurser och förhindrar eventuella skadliga effekter på
människors hälsa och miljö, som annars kan uppkomma vid felaktig hantering av
avfall.
Mer information om uppsamling och återvinning av uttjänta produkter får du hos
lokala myndigheter, avfallshanteringstjänsten där du bor eller där du
inhandlade varorna.
För företagare inom EU: Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk
utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer
information.
Information om sophantering i andra länder utanför EU: Denna symbol gäller
endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga
dem.
Informace pro uzivatele týkající se sbru a likvidace starých zaízení
(58-M02 WEEE sv 01)
Tento symbol na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamená, ze
pouzité elektrické a elektronické výrobky se nesmí vyhazovat do bzného
domácího odpadu. Podle zákona je teba je odnést na píslusná sbrná místa, kde
budou nálezit zlikvidovány, obnoveny nebo recyklovány.
Správnou likvidací tchto výrobk pomáháte chránit cenné zdroje a zmírovat
negativní dopady na zdraví lidí a zivotní prostedí, které vznikají v dsledku
nesprávné manipulace s odpadem.
Dalsí informace o sbru a recyklaci starých výrobk vám poskytne místní obecní
úad, sbrný dvr nebo prodejna, ve které jste výrobek zakoupili.
Informace pro podnikatele v Evropské unii: Chcete-li získat dalsí informace o
likvidaci elektrických a elektronických zaízení, obrate se na prodejce nebo
dodavatele.
Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii: Tento symbol platí pouze v
zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech
likvidace elektrických a elektronických zaízení, obrate se na místní úady nebo
prodejce.
Informácie pre pouzívateov o zbere a likvidácii starsích zariadení
(58-M02 WEEE cs 01)
Tento symbol na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch
znamená, ze pouzité elektrické a elektronické produkty by sa nemali miesa s
bezným domácim odpadom. Ak chcete zaruci vhodnú manipuláciu, opravy a
recykláciu starsích produktov, zaneste ich na príslusné zberné miesta v súlade
s národnou legislatívou.
Správna likvidácia týchto produktov pomáha chráni cenné zdroje a znizuje mozné
negatívne vplyvy na zdravie udí a zivotné prostredie, ktoré by mohli vyplynú z
nesprávnej manipulácie s odpadom.
alsie informácie o zbere a recyklácii starsích produktov vám poskytnú miestne
úrady, spolocnos zaoberajúca sa odvozom odpadu alebo pracovníci predajne, v
ktorej ste produkty kúpili.
Komercní pouzívatelia v Európskej únii: Ak chcete získa alsie informácie o
likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráte sa na svojho
predajcu alebo dodávatea.
Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú clenmi Európskej únie: Tento
symbol platí len na území Európskej únie. Ak chcete likvidova tieto produkty a
získa informácie o správnom spôsobe ich likvidácie, obráte sa na miestne úrady
alebo svojho predajcu.
(58-M02 WEEE sk 01)
27
Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyjtésérl és leselejtezésérl
Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt
kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus termék(ek)et nem
szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni. Kérjük, hogy a
hatályos jogszabályok által elírt megfelel hulladékkezelés és újrahasznosítás
érdekében a régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyjtpontokon.
Ezen termékek megfelel hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erforrások
megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetk legyenek a helytelen
hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros
hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos
további információkról érdekldjön az illetékes önkormányzatnál, a helyi
hulladékkezel vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
Az Európai Unióban mköd üzleti felhasználók számára: Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további
információt a szállító cégtl vagy a nagykereskedtl.
Információ a hulladékkezelésrl az Európai Unión kívüli országok számára: Ez a
jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a
termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a
márkakereskedhöz, és érdekldjön a hulladékkezelés megfelel módjáról.
Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme
(58-M02 WEEE hu 01)
Ta simbol na napravah, embalazi in/ali prilozenih dokumentih pomeni, da
rabljenih elektricnih in elektronskih naprav ne smete mesati z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklazo starih
naprav jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu z drzavnimi zakoni.
Ce pravilno zavrzete te naprave, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih
naravnih virov in preprecujete morebitne negativne vplive na zdravje in
okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za vec informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav se obrnite na
lokalno skupnost, sluzbo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste
kupili izdelek.
Za poslovne uporabnike v Evropski uniji: Ce zelite zavreci elektricno in
elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca
ali dobavitelja.
Informacije o odstranjevanju v drzavah zunaj Evropske unije: Ta simbol velja
samo v Evropski uniji. Ce zelite zavreci ta izdelek, se obrnite na lokalno
skupnost ali prodajalca in se pozanimajte, kako lahko pravilno zavrzete
izdelek.
(58-M02 WEEE sl 01)
, / , . , , .
, , .
– , , .
: , .
: . , .
Informaii pentru utilizatori cu privire la colectarea i eliminarea echipamentelor vechi
(58-M02 WEEE bg 01)
Acest simbol de pe produse, ambalaje i/sau documentele însoitoare înseamn c
produsele electrice i electronice uzate nu trebuie amestecate cu deeurile
menajere obinuite. Pentru tratarea, recuperarea i reciclarea corespunztoare a
produselor vechi, v rugm s le ducei la punctele de colectare adecvate, în
conformitate cu legislaia naional.
Prin eliminarea corect a acestor produse vei ajuta la economisirea de resurse
valoroase i la prevenirea oricror efecte cu potenial negativ asupra sntii
omului i a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvat a
deeurilor.
Pentru mai multe informaii privind colectarea i reciclarea produselor vechi, v
rugm s contactai autoritile municipale locale, serviciul de eliminare a
deeurilor sau punctul de vânzare de unde ai cumprat articolele.
Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea European: Dac dorii s
renunai la echipamente electrice i electronice, v rugm s contactai
distribuitorul sau furnizorul dumneavoastr pentru informaii suplimentare.
Informaii privind eliminarea în alte ri din afara Uniunii Europene: Acest
simbol este valabil doar în Uniunea European. Dac dorii s renunai la aceste
articole, v rugm s contactai autoritile locale sau distribuitorul i s
solicitai informaii privind metoda corect de eliminare.
(58-M02 WEEE ro 01)
28
Informcija lietotjiem par vec aprkojuma savksanu un likvidsanu
Sis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadosajiem dokumentiem
norda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktus nevajadztu jaukt
ar visprjiem mjsaimniecbas atkritumiem. Lai pareizi apstrdtu, reenertu un
prstrdtu vecos produktus, ldzu, nogdjiet tos attiecgajs savksanas viets saska
ar jsu nacionlo likumdosanu.
Pareizi likvidjot sos produktus, js paldzsiet ietaupt lielu daudzumu ldzeku un
novrssiet jebkdu negatvu ietekmi uz cilvku veselbu un apkrtjo vidi, kas pretj
gadjum rastos no neatbilstosas atkritumu apstrdes.
Lai iegtu plasku informciju par veco produktu savksanu un prstrdi, ldzu,
sazinieties ar jsu vietjo pasvaldbu, atkritumu likvidsanas pakalpojumu
sniedzju vai veikalu, kur nopirkt produktu.
Komercilajiem lietotjiem Eiropas Savienb: ja vlaties atbrvoties no elektrisk
un elektronisk aprkojuma, ldzu, sazinieties ar jsu izplattju vai piegdtju, lai
iegtu papildu informciju.
Informcija par atkritumu likvidsanu valsts rpus Eiropas Savienbas: sis simbols
ir dergs tikai Eiropas Savienb. Ja vlaties atbrvoties no sdiem produktiem,
ldzu, sazinieties ar jsu vietjm varas iestdm vai izplattju un noskaidrojiet
pareizo likvidsanas veidu.
Informacija vartotojams apie senos rangos surinkim ir salinim
(58-M02 WEEE lv 01)
Sis ant gamini, j pakuots ar prie j pridt dokument nurodytas simbolis reiskia,
kad naudota elektros ir elektronin ranga negali bti ismesta kartu su buitinmis
atliekomis. Siekiant tinkamai apdoroti, utilizuoti ir perdirbti senus gaminius
ir atsizvelgiant savo salies teiss aktus js prasoma pristatyti juos
atitinkamus surinkimo punktus.
Tinkamai ismesdami siuos gaminius prisidsite prie verting istekli issaugojimo
ir prie neigiamo poveikio zmogaus sveikatai ir aplinkai, kuris gali kilti
netinkamai tvarkant atliekas, prevencijos.
Nordami gauti daugiau informacijos apie sen gamini surinkim ir perdirbim
kreipkits vietos savivaldybs administracij, vietos atliek tvarkymo tarnyb arba
pardavimo viet, kurioje sigijote tuos produktus.
Europos Sjungos verslo naudotojams Nordami ismesti elektros ir elektronin rang
dl issamesns informacijos kreipkits si prietais prekybos agent ar tiekj.
Informacija dl ismetimo kitose nei Europos Sjungos salyse Sis simbolis galioja
tik Europos Sjungoje. Kai norite ismesti tokius prietaisus, dl informacijos,
kaip tinkamai tai padaryti, kreipkits vietos valdzios institucijas ar si
prietais prekybos agentus.
Kasutajateave vanade seadmete kogumise ja käitluse kohta
(58-M02 WEEE lt 01)
Toodete, pakendite ja/või kaasnevate dokumentide peal olev sümbol tähendab, et
kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja akusid ei tohiks lasta
seguneda olmejäätmetega. Viige kasutatud tooted konkreetse riigi seadusandluse
kohaselt korrektseks käitlemiseks, parandamiseks ja ümbertöötluseks selleks
ettenähtud kogumispunktidesse.
Nende toodete korrektse loovutamisega aitate säästa väärtuslikke ressursse ja
ära hoida võimalikke negatiivseid mõjutusi inimtervisele ja keskkonnale, mis
vastasel juhul võivad tekkida ebakorrektsest jäätmekäitlusest.
Lisateabe saamiseks vanade toodete kogumisest ja taastöötlemisest pöörduge
palun oma kohalikku linnavalitsusse, jäätmekõrvaldusteenindusse või
müügipunkti, kust vastavad esemed pärinevad.
Euroopa Liidu äriklientidele Kui soovite ära visata elektrilisi ja
elektroonilisi seadmeid, võtke lisateabe saamiseks ühendust edasimüüja või
varustajaga.
Äraviskamist puudutav teave riikidele väljaspool Euroopa Liitu See sümbol
kehtib üksnes Euroopa Liidus. Kui soovite neid esemeid ära visata, võtke palun
ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga ja küsige lähemat infot
korrektse jäätmekäitlusesse andmise korra kohta.
Informacije korisnicima o prikupljanju i odlaganju stare opreme
(58-M02 WEEE et 01)
Ovaj simbol na proizvodima, pakiranju i/ili prateim dokumentima znaci da se
upotrijebljeni elektricki i elektronicki proizvodi ne bi trebali mijesati s
uobicajenim kuanskim otpadom. Za pravilno tretiranje, oporavak i recikliranje
starih proizvoda odnesite ih na odgovarajua sabirna mjesta sukladno vasem
nacionalnom zakonodavstvu.
Odlaganjem ovih proizvoda na ispravan nacin pomoi ete sacuvati vrijedne
resurse i sprijeciti sve potencijalne negativne ucinke na ljudsko zdravlje i
okolis koji bi mogli nastati zbog neprikladnog postupanja s otpadom.
Za vise informacija o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda obratite se
lokalnim nadleznim tijelima, sluzbi za odlaganje otpada ili prodajnom mjestu
na kojem ste proizvode kupili.
Za poslovne korisnike u Europskoj uniji: Ako zelite odloziti elektricnu i
elektronicku opremu, za vise se informacija obratite prodavacu ili dobavljacu.
Informacije o odlaganju u ostalim zemljama izvan Europske unije: Ovaj simbol
vazei je samo u Europskoj uniji. Ako zelite odloziti ove proizvode, za
ispravan nacin odlaganja obratite se svojim lokalnim nadleznim tijelima ili
dobavljacu.
(58-M02 WEEE hr 01)
29
Eski Ekipmanlarin Toplanmasi ve Atilmasi Hakkinda
Ürünler, paketler ve/veya birlikte gelen belgeler üzerindeki bu sembol,
kullanilmi elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev atiklari ile
karitirilmamasi gerektii anlamina gelir. Eski ürünlerin doru biçimde
deerlendirilmesi, kurtarilmasi ve geri dönütürülmesi amaciyla, lütfen bu
ürünleri ulusal yasalariniza uygun olarak mevcut toplama noktalarina götürün.
Bu ürünleri doru ekilde atarak, deerli kaynaklarin korunmasina ve aksi durumda
atiklarin uygunsuz deerlendirilmesinden doabilecek insan salii ve doa
üzerindeki olasi olumsuz etkilerin önlenmesine yardimci olursunuz. Eski
ürünlerin toplanmasi ve geri dönütürülmesi hakkinda daha fazla bilgi için
lütfen yerel belediyenize, atik tasfiye hizmetinize veya öeleri satin aldiiniz
sati noktasina bavurun. Avrupa Birlii’ndeki iletme kullanicilari için:
Elektrikli ve elektronik ekipmaninizi atmak istiyorsaniz, daha fazla bilgi
için lütfen saticiniza veya daiticiniza bavurun. Avrupa Birlii diindaki
Ülkelerdeki Tasfiye ilemi hakkinda bilgi: Bu sembol yalnizca Avrupa Birlii’nde
geçerlidir. Bu öeleri atmak istiyorsaniz, doru tasfiye yöntemi hakkinda bilgi
almak üzere lütfen yerel yetkili birimlerinize veya saticiniza bavurun.
(58-M02 WEEE tr 01)
30
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY / SIMPLIFIED UK DECLARATION OF
CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type
[P-225, P-223] is in compliance with Directive 2014/53/EU and the radio
equipment regulations of UK. The full texts of the EU declaration of
conformity and the UK declaration of conformity are available at the following
internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [P-225, P-223] est conforme à la directive 2014/
53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [P-225,
P-223] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning
[P-225, P-223] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [P-225, P-223] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [P-225, P-223] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo
de equipamento de rádio [P-225, P-223] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur
[P-225, P-223] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG
Yamaha Music Europe GmbH , [P-225, P-223] 2014/53/ . :
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS ZJEDNODUSENÉ EU PROHLÁSENÍ O SHOD
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [P-225,
P-223] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je
k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [P-225, P-223]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EUoverensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme
tüüp [P-225, P-223] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL
/ Yamaha Music Europe GmbH, [P-225, P-223] 2014/53/. :
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
31
HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [P-225,
P-223] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o
sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA
Ar so Yamaha Music Europe GmbH deklar, ka radioiekrta [P-225, P-223] atbilst
Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd
interneta vietn: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
As, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo rengini tipas [P-225,
P-223] atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
prieinamas siuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [P-225, P-223] típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi
nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego
[P-225, P-223] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji
zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO DECLARAIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICAT
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declar c tipul de echipamente radio
[P-225, P-223] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral
al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK ZJEDNODUSENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [P-225,
P-223] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [P-225, P-223]
skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [P-225, P-223] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR BASTLETRLM AVRUPA BRL UYGUNLUK BLDRM
bu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [P-225, P-223],
Direktif 2014/53/ AB’ye uygunluunu beyan eder. AB uyumu beyaninin tam metni
aaidaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
(559-M01 RED DoC URL 02)
32
Apache License 2.0
Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved. SPDX-License-
Identifier: Apache-2.0 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the
License); you may not use this file except in compliance with the License. You
may obtain a copy of the License at www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless
required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under
the License is distributed on an AS IS BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS
OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific
language governing permissions and limitations under the License.
Modified BSD license
COPYRIGHT(c) 2016 STMicroelectronics Redistribution and use in source and
binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following dis- claimer in
the
documentation and/or other materials provided with the distribution. 3.
Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS
PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABIL- ITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTH-ERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
33
34
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A. Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX, C.P. 03900, México Tel:
+52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda. Praça Professor José Lannes, 40-Cjs 21 e 22,
Brooklin Paulista Novo CEP 04571-100 São Paulo SP, Brazil Tel:
+55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553,
Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel:
+54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN REGIONS/CARIBBEAN REGIONS
Yamaha Music Latin America, S.A. Edificio Torre Davivienda, Piso: 20 Avenida
Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de
Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7
8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel:
+49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil Seestrasse 18a, 8800
Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/ HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/ SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. Mlynarska 48, 01-171
Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528
Sofia, Bulgaria Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux Wattbaan 1 3439ML Nieuwegein, The
Netherlands Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d’activités de Pariest, 77183
Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di
Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruña km.
17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania
Attiki, Greece Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany Filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, 400
43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy Antaksentie 4 FI-01510 Vantaa, Finland Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch c/o Box 30053, 400 43
Göteborg, Sweden Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf. Sidumula 20 IS-108 Reykjavik, Iceland Tel:
+354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd. Nikis Ave 2k 1086 Nicosia Tel: + 357-22-511080
Major Music Center 21 Ali Riza Ave. Ortakoy P.O.Box 475 Lefkoa, Cyprus Tel:
(392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia Tel:
+7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN REGIONS
Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel:
+49-4101-303-0
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE,
Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Dore Muzik Yeni Sülün Sokak No. 10 Levent stanbul / Turkiye Tel:
+90-212-236-3640 Fax:
+90-212-259-5567
ISRAEL
RBX International Co., Ltd. P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002 Tel: (972)
3-925-6900
OTHER REGIONS
Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE,
Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
ASIA
MAINLAND CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu,
Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna
Road, Gurugram-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT Yamaha Musik Indonesia Distributor Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend.
Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd. 11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu,
Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao
Dist., New Taipei City 22063, Taiwan Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1
Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203
Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel:
+84-28-3818-1122
OTHER ASIAN REGIONS
https://asia.yamaha.com/
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel:
+64-9-634-0099
REGIONS AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia.yamaha.com/
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom
DMI32
35
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
© 2023 Yamaha Corporation Published 04/2023 CRTY-A0
VFJ8570
References
- Apache License, Version 2.0
- Yamaha Official- Africa / Asia / CIS / Latin America / Middle East / Oceania
- Yamaha Downloads
- Computer-Related Operations
- P-225_P-223_Quick Operation Guide
- P-225_P-223_Reference Manual
- Apps for iOS and Android™ - Products - Yamaha USA
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>