Husqvarna 320iL Battery Grass Trimmer Instruction Manual
- June 12, 2024
- Husqvarna
Table of Contents
320iL Battery Grass Trimmer
Product Information
Product Name | Husqvarna 320iL |
---|---|
Product Type | Battery grass trimmer with an electrical motor |
Languages | English (EN), Spanish (ES-MX), French (FR-CA) |
Operator’s Manual | Download Manual |
Product Usage Instructions
Intended Use: The Husqvarna 320iL is designed
to be used with a trimmer head for cutting grass. It should not be
used for any tasks other than grass trimming and grass clearing.
Please note that national regulations may impose limitations on the
operation of the product.
Safety Instructions: Before operating the
product, it is important to read the operator’s manual carefully
and understand the instructions to ensure safe and correct usage.
The manual contains important information regarding potential risks
and safety precautions that should be followed.
Assembly: Refer to the operator’s manual (page
13) for detailed instructions on how to assemble the Husqvarna
320iL.
Operation: Follow these steps to operate the
product:
-
Ensure the battery is fully charged and properly inserted into
the battery compartment (refer to the operator’s manual for battery
installation). -
Adjust the handle to a comfortable position using the handle
adjustment feature (refer to the operator’s manual for handle
adjustment instructions). -
Press and hold the power trigger to start the trimmer head
rotation. -
To stop the trimmer head rotation, release the power
trigger. -
Use the direction of rotation buttons to adjust the trimmer
head rotation direction as needed. -
For additional power, press the power boost button.
-
When finished, turn off the trimmer by pressing the power
button.
Maintenance: Proper maintenance of the
Husqvarna 320iL is essential for its performance and longevity.
Refer to the operator’s manual (page 18) for detailed maintenance
instructions, including cleaning, lubrication, and storage
guidelines.
Troubleshooting: In case of any issues or
malfunctions, refer to the troubleshooting section in the
operator’s manual (page 20) for assistance in identifying and
resolving common problems.
Transportation, Storage, and Disposal: Follow
the transportation, storage, and disposal guidelines provided in
the operator’s manual (page 21) to ensure safe handling and proper
care of the product.
Technical Data: For detailed technical
specifications of the Husqvarna 320iL, refer to the operator’s
manual (page 22).
Accessories: The product supports various
accessories that can enhance its functionality. Refer to the
operator’s manual (page 23) for information on compatible
accessories and their usage.
320iL
EN ES-MX FR-CA
Operator’s manual Manual de usuario Manuel d’utilisation
2-23 24-47 48-71
Contents
Introduction…………………………………………………………… 2 Safety……………………………………………………………………4 Assembly……………………………………………………………. 13 Operation……………………………………………………………. 14 Maintenance……………………………………………………….. 18
Troubleshooting…………………………………………………… 20 Transportation, storage and disposal……………………… 21 Technical data…………………………………………………….. 22 Accessories………………………………………………………… 23
Introduction
Product description
Husqvarna 320iL is a battery grass trimmer with an electrical motor.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during
operation. Speak to your servicing dealer for more information.
Intended use
The product is used with a trimmer head to cut grass. Do not use the product
for other tasks than grass trimming and grass clearing.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.
Product overview
1 2
13 14 15
31 4
20 21
19
18
17
5 16
11
12
1. Trimmer head 2. Cutting attachment guard 3. Shaft 4. Shaft coupling 5.
Loop handle
2
6 9 10
7 8
6. Handle adjustment 7. Power trigger 8. Power trigger lockout 9. Battery charger 10.Power on and warning indicator (error LED)
1511 – 009 – 07.07.2022
11.Battery 12.Battery release buttons 13.Battery status 14.Warning indicator
(error LED) 15.Battery indicator button 16.Keypad 17.Direction of rotation
button, clockwise 18.Direction of rotation button, counterclockwise 19.Power
boost button 20.Power button 21.Operator’s manual
Symbols on the product
WARNING! Risk of serious injury or death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly. Read the operator’s manual carefully and
understand the instructions before operation of the product.
The arrows show the limit for the handle position.
Keep the product away from water and rain.
Direct current.
The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment.
yywwxxxx
The rating plate shows the serial number. yy is the production year, ww is the production week and xxxx is the sequential number.
Use approved eye protection.
Maximum speed of the output shaft.
Keep a minimum distance of 15 m to persons and animals during operation of the
product.
Symbols on the battery charger
Be careful and use the product correctly. This product can cause serious
injury or death to the operator or others.
Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the
instructions before use.
Use approved protective boots and gloves. Wear long sleeves and pants.
Keep hair above shoulders.
The product agrees with the applicable EC directives.
The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at an
applicable disposal location for electrical and electronic equipment.
The product can cause objects to eject, which can cause injury.
Only use an approved trimmer head, spool and recommended trimmer line. Do not
use blades.
Use and keep the battery charger indoors only.
Note: Other symbols/decals on the product refer
to certification requirements for some commercial areas.
1511 – 009 – 07.07.2022
3
California Proposition 65
Manufacturer
Husqvarna AB Husqvarna Professional Products, Inc 9335 Harris Corners Pkwy,
Charlotte, NC 28269, USA
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages
that our product causes if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts
that are not
from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has
an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the
manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or
by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Read all instructions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts
of the manual.
WARNING: Used if there is a risk
of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the
manual are not obeyed.
WARNING: When using electric
gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following:
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the
instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is
necessary in a given situation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Note: Save all warnings and instructions for
future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
· Avoid dangerous environments. Do not use the appliance in damp or wet
locations.
· Do not use in rain. · Keep children away. All people and pets
should be kept at a distance from the work area. · Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective
clothing. The use of work gloves, long pants, a long sleeved
4
1511 – 009 – 07.07.2022
shirt and safety footwear is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
· Use safety glasses. Always use a face or dust mask if the area in which you
are working is dusty.
· Use the right appliance. Do not use the appliance for any job except that
for which it is intended.
· Do not force the appliance. It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
· Stay alert. Use common sense. Do not operate the appliance when you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
· Store an idle appliance indoors. When not in use, the appliance should be
stored indoors in a dry place out of reach of children.
· Maintain the appliance with care. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Keep the handles dry, clean, and free from oil and
grease.
· Check for damaged parts. Before using the appliance, make sure the safety
guards are intact. Never use a tool without its safety guard. Check the
alignment of the moving parts, and check for binding of the moving parts.
· Check for broken or defective parts that can affect the safe operation of
your tool. A guard or other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in the
manual.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing an
appliance that has the switch on invites accidents.
· Disconnect the battery pack from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or storing the appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
· Use the appliance only with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and fire.
· When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
· Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 266 °F (130 °C) may cause explosion.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
· Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is
maintained.
· Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
Check before starting
· Always remove the battery to prevent the product being started by accident.
Always remove the battery before any maintenance on the product.
· Before using the product and after any impact, check for signs of wear or
damage and repair as necessary.
1511 – 009 – 07.07.2022
5
· Inspect the working area. Remove all loose objects, such as stones, broken
glass, nails, steel wire, string etc. that could be thrown out or become
wrapped around the cutter or cutter guard.
· Check the motor for dirt and cracks. Clean off grass and leaves from the
motor using a brush. Gloves should be worn when necessary.
· Check that the trimmer head is completely attached to the trimmer.
· Check that the product is in perfect working order. Check that all nuts and
screws are tight.
· Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked.
Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact
or are cracked. Always use the recommended guard for the cutting attachment
you are using. See chapter on Technical data.
· The product operator must ensure that no people or animals come closer than
15 meters while working. When several operators are working in the same area
the safety distance should be at least 15 meters.
· Carry out an overall inspection of the product before use. See the
maintenance schedule.
· National or local regulations may regulate the use. Comply to given
regulations.
Personal safety
· The cutting tool does not stop immediately after the product is turned off.
· The product is only designed for trimming and edging.
· Keep bystanders away.
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
· This appliance is not intended for use by person (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· Never allow children or other persons not trained in the use of the product
and/or the battery to use or service it. Local laws may regulate the age of
the user.
· Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of
children and unauthorized persons.
· Keep hands and feet away from the cutting area at all times and especially
when switching on the motor.
· Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
· Wear personal protective equipment. See instructions under the “Personal
protective equipment” heading.
· Always use face or dust mask if operation is dusty.
· Turn off the product when it has to be moved. Always remove the battery when
passing the machine to another person.
· Keep in mind that it is you, the operator that is responsible for not
exposing people or their property to accidents or hazards.
Power tool use and care
· The only accessories you can operate with this product are the cutting
attachments we recommend in the technical data chapter.
· Never use a product that has been modified in any way from its original
specification. Never use the product near explosive or flammable materials.
· Never use a product that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance
and service instructions described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See
instructions under the Maintenance heading.
· Only use original spare parts.
· Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
· Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
· All covers, guards and handles must be fitted before starting.
6
1511 – 009 – 07.07.2022
· Only use the machine in daylight or in other well-lit conditions.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
· Don’t force the product. It will do the job better and with less likelihood
of injury at the rate for which it was designed.
· Working in bad weather is tiring and often brings added risk. It is not
recommended to use the product in very bad weather, for instance, in dense
fog, in heavy rain, strong winds, intense cold, risk of lightning.
· If the product starts vibrating abnormally, stop the product and remove the
battery.
· Avoid Unintentional Starting Don’t carry appliance with finger on switch.
· Store Idle Appliances Indoors When not in use, appliances should be stored
indoors
· Walk, never run.
Always use common sense
It is not possible to cover every conceivable situation you can face. Always
exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you
consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about
operating procedures after reading these instructions, you should consult an
expert before continuing.
WARNING: Never allow children to
use or be in the vicinity of the machine. Since the machine is easy to start,
children may be able to start it if they are not kept under full surveillance.
This can mean a risk of serious personal injury. Therefore disconnect the
battery when the machine is not under close supervision.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Remove the battery to prevent the product from being started by accident.
· This product is a dangerous tool if you are not careful or if you use the
product incorrectly. This product can cause serious injury or death to the
operator or others.
· Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do
not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only
use parts that are approved by the manufacturer. Injury or death is a possible
result of incorrect maintenance.
· Do a check of the product before use. See, Safety devices on the product on
page 10 and Maintenance on page 18. Do not use a defective product. Do the
safety checks, maintenance and service instructions described in this manual.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product. Never allow children or other persons not trained in the use of the
product and/or the battery to use or service it. Local laws may regulate the
age of the user.
· Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons
that are not approved.
· Store the product out of reach of children. · Your warranty may not cover
damage or
liability caused by the use of non-authorized accessories or replacement
parts. · Under no circumstances may the design of the product be modified
without the permission of the manufacturer. Always use original accessories.
Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal
injury or the death of the operator and others.
Note: National or Local laws can regulate the
use. Comply to given regulations.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you
should ask an expert. Contact your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your capability.
· Never use the product if you are fatigued, while under the influence of
alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision,
alertness, coordination or judgment.
1511 – 009 – 07.07.2022
7
· Faulty cutting attachment can increase the risk of accidents.
· Do not allow children to use or be in the vicinity of the product. Since the
product is easy to start, children may be able to start it if they are not
kept under full surveillance. This can mean a risk of serious personal injury.
Disconnect the battery when the product is not under close supervision.
· Ensure that no people or animals come closer than 15 meters while you work.
When several operators are working in the same area the safety distance should
be at least 15 meters. Otherwise there is a risk of serious personal injury.
Stop the product immediately if anyone approaches. Never swing the product
around without first checking behind you to make sure that no one is within
the safety zone.
· Ensure that people, animals or other things can not affect your control of
the product or that they do not come in contact with the cutting attachment or
loose objects that are thrown out by the cutting attachment. However, do not
use the product unless you are able to call for help in the event of an
accident.
· Always inspect the working area. Remove all loose objects such as stones,
broken glass, nails, steel wire, string, etc., that could be thrown out or
become wrapped around the cutting attachment.
· Make sure that you can move and stand safely. Check the area around you for
possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case you
have to move suddenly. Take great care when you work on sloping ground.
· Keep a good balance and a firm foothold at all times. Do not overreach.
· Deactivate the product before you move to another area.
· Never put the product down unless you have deactivated it and removed the
battery. Do not leave the product unsupervised when it is switched on.
· Remove the battery before you pass the product to another person.
· Make sure that no clothes or parts of the body come in contact with the
cutting attachment when the product is activated. Keep the product below waist
level.
· If anything jams in the cutting attachment while you operate the product,
stop and deactivate the product. Make sure that the cutting attachment stops
completely. Remove the battery before you clean, inspect or repair the product
and/or the cutting equipment. There is a risk of burns as the gear housing can
become very hot. Use gloves when working with the trimmer head.
· Keep your hands and feet away from the cutting attachment until it has
stopped completely when the product is deactivated.
· Watch out for stumps of branches that can be thrown out when you cut. Do not
cut to close to the ground where stones and other objects can be thrown out.
· Watch out for thrown objects. Always wear approved eye protection. Never
lean over the cutting attachment guard. Stones, rubbish, etc., can be thrown
up into the eyes which can cause blindness or serious injury.
· Listen out for warning signals or shouts when you wear hearing protection.
Always remove your hearing protection as soon as the product stops.
· Never work from a ladder, stool or any other raised position that is not
fully secured.
· If any unwanted vibrations occur, tap out new line to give the line the
correct length to stop the vibrations.
· Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in
persons who have poor circulation. Speak to your physician if you experience
symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of
feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin color or
condition. These symptoms usually show in the fingers, hands or wrists.
· Always hold the product with both hands. Hold the product on the right side
of your body.
· Do not remove the cut material, or let other persons remove cut material,
while the product is on or the cutting equipment rotates, as this can result
in serious injury.
· Always stop the product, remove the battery and make sure that the cutting
equipment does not rotate before you remove unwanted material that is wound
around the shaft or caught between the guard and the cutting attachment.
8
1511 – 009 – 07.07.2022
· This product produces an electromagnetic field during operation. This field
may under some circumstances interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons
with medical implants to consult their physician and the medical implant
manufacturer before operating this machine.
· Release the power trigger after each working operation to save battery
power.
· Don’t force the product. It will do the job better and with less likelihood
of a risk of injury at the rate for which it was designed.
· If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the product
immediately. Remove the battery from the product and check that the product is
not damaged.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Use a visor for face protection. A visor is not enough for protection of the eyes.
- · Use gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the
cutting equipment.
· Use sturdy non-slip boots. · Use clothing made of a strong fabric. Always
use heavy, long pants and long sleeves. Do not use loose clothing that can catch on twigs and branches. Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with bare feet. Put your hair up safely above shoulder level.
· Always use approved personal protective equipment when you use the product.
Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select
the right equipment.
· Use a protective helmet where there is a risk of falling objects.
· Long term exposure to noise can result in damaged hearing. In general,
battery powered products are relatively quiet but damage can result from a
combination of noise level and long usage. recommends that operators use
hearing protectors when using products for a longer coherent time of a day.
Continual and regular users should have their hearing checked regularly.
WARNING: Hearing protectors
limit the ability to hear sounds and warning signals.
· Use approved eye protection. If you use a visor, you must also use approved
protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI
Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU countries.
· Keep first aid equipment close at hand.
Cutting attachment
WARNING: Remove the battery
and make sure the cutting attachment stops completely before you work on any
part of the cutting attachment.
WARNING: Only use the cutting
attachment with the guards we recommend, see Accessories on page 23.
Trimmer head · Always use the correct trimmer head,
cutting attachments and always use the recommended trimmer line. Refer to
Accessories on page 23 and the assembly in the end of the Manual.
1511 – 009 – 07.07.2022
9
· Make sure that the cutter on the trimmer guard is not damaged.
· Make sure that the trimmer line is wound tightly and equally around the drum
to prevent unusual vibrations from the product. Different cord lengths can
result in vibrations that are not necessary. Tap the trimmer head to get
correct length on the cord.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
To do a check of the keypad · Push and hold the power button (A).
B
A
In this section the product’s safety features, its purpose and how checks and
maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See
instructions under the heading Product overview on page 2 to find where these
parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk of accidents can
increase if product maintenance is not carried out correctly and if service
and/or repairs are not carried out professionally. If you need further
information please contact your nearest servicing dealer.
WARNING: Never use a product
with defective safety components. The product’s safety equipment must be
inspected and maintained as described in this section. If your product fails
any of these checks, contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair
work on the machine requires special training. This is especially true of the
machines safety equipment. If your machine fails any of the checks described
below you must contact your service agent. When you buy any of our products we
guarantee the availability of professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a servicing dealer, ask him for the
address of your nearest service agent.
a) The product is on when the LED (B) is on. b) The product is off when the
LED (B) is off. To do a check of the power trigger lockout The power trigger
lockout prevents accidental start. When you push the power trigger lockout (A)
forward, it releases the power trigger (B). When you release the handle, the
power trigger and the power trigger lockout move back to their initial
positions.
B
A
1. Make sure that the power trigger is locked when the power trigger lockout
is in its initial position.
10
1511 – 009 – 07.07.2022
2. Push the power trigger lockout (A) forward. Make sure that it moves back to its initial position when you release it.
prevents injuries that occur if you touch the cutting attachment.
1. Stop the motor.
2. Do a visual check for damages, for example cracks.
A
3. Make sure that the power trigger and the power trigger lockout moves freely and that the return spring works correctly.
3. Replace the cutting attachment guard if it is damaged.
Battery safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
4. Start the product. Refer to To start the product on page 15.
5. Apply full power.
6. Release the power trigger lockout and make sure that the cutting
attachment stops fully.
To do a check of the cutting attachment guard
WARNING: Do not use a cutting
attachment without an approved and correctly attached cutting attachment
guard. Always use the recommended cutting attachment guard for the cutting
attachment that you use, see Accessories on page 23. If an incorrect or faulty
cutting attachment guard is attached this can cause serious personal injury.
The cutting attachment guard stops objects that ejects in the direction of the
operator. It also
· Only use an approved Husqvarna rechargeable battery. Refer to Technical data
on page 22. The battery is software encrypted.
· Use the Husqvarna battery that is rechargeable as a power supply for the
related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as
a power supply for other devices.
· Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys,
coins, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery.
· Do not use non-rechargeable batteries.
· Do not put objects into the air slots of the battery.
· Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can
cause burns and/or chemical burns.
· Keep the battery away from microwaves and high pressure.
· Do not try to disassemble or break the battery.
· If the battery leaks, do not let the liquid touch your body or eyes. If you
have touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and
soap, and get medical aid. If you get liquid in your eyes, do not rub but
flush with water for a minimum of 15 minutes and get medical aid.
1511 – 009 – 07.07.2022
11
· Use the battery in temperatures between -10 °C (14 °F) and 40 °C (104 °F).
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Refer to To
clean the product, the battery and the battery charger on page 19.
· Do not use a defective or damaged battery. · Keep batteries in storage away
from metal
objects such as nails, screws or jewelry. · Keep the battery away from
children.
Battery charger safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Risk of electrical shock or short circuit if the safety instructions are not
obeyed.
· Use an approved grounded mains socket that is not damaged.
· Only use Husqvarna branded chargers. · Do not try to disassemble the battery
charger. · Do not use a defective or damaged battery
charger. · Do not lift the battery charger by the power
cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the
plug. Do not pull the power cord. · Keep all cables and extension leads away
from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not caught
between objects, for example, doors, fences or equivalent. · Do not use the
battery charger near flammable materials or materials that can cause
corrosion. Make sure that the battery charger is not covered. Pull out the
plug to the battery charger if there is smoke or fire. · Only charge the
battery indoors in a location with good airflow and away from sunlight. Do not
charge the battery outdoors. Do not charge the battery in wet conditions. ·
Only use the battery charger where the temperature is between 5 °C (41 °F) and
40 °C (104 °F). Use the charger in an environment which has a good airflow,
dry and free from dust. · Do not put objects into the cooling slots of the
battery charger.
· Do not connect the battery charger terminals to metal objects as this can
short circuit the battery charger.
· Use approved mains sockets that are not damaged. Make sure that the cord of
the battery charger is not damaged. If extension cables are used, make sure
that the extension cables are not damaged.
· Use a residual-current device (RCD) for increased security. A residual-
current device is fitted to protect operators in case an electrical fault
should occur.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do maintenance on the product.
· Remove the battery before you do maintenance, other checks or assemble the
product.
· The operator must only do the maintenance and servicing shown in this
operator’s manual. Turn to your servicing dealer for maintenance and servicing
of a larger extension.
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Strong detergent
can cause damage to the plastic.
· If you do not do maintenance, it decreases the life cycle of the product and
increases the risk of accidents.
· Special training is necessary for all servicing and repair work, especially
for the safety devices on the product. If not all checks in this operator’s
manual are approved after you have done maintenance, turn to your servicing
dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing
available for your product.
· Only use original spare parts.
· Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and
system may be performed by any nonroad engine repair establishment or
individual.
12
1511 – 009 – 07.07.2022
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Assembly
Introduction
This section describes how to assemble and adjust the product.
To assemble the two-piece shaft
1. Turn the knob to loosen the shaft coupling.
WARNING: Before you assemble
the product, read the safety chapter and the assembly instructions.
To assemble the loop handle
1. Attach the loop handle onto the shaft between the arrows.
2. Push in the lock button (A) and push the shaft into the shaft coupling until the lock button sets in the hole (B).
B A
2. Move the spacer into the slot of the loop handle.
3. Install the screw and the knob. Do not tighten too much.
4. Adjust the loop handle to an applicable position.
5. Tighten the knob.
Note: If you cannot push the shaft fully into
the shaft coupling, turn shaft to make the internal drive shafts connect.
3. Tighten the knob fully, before you operate the product.
1511 – 009 – 07.07.2022
13
To disassemble the two-piece shaft
1. Turn the knob to loosen the shaft coupling.
2. Push and hold the lock button (A). Pull the shafts apart.
To install the battery charger on the wall
CAUTION: Do not use an electric
screwdriver to install the battery charger to the wall. An electric
screwdriver can cause damage to the battery charger.
1. Install the battery charger on the wall with the 2 screws (B). Use wall
plugs (A) if it is necessary.
B B
A
B A
To attach the cutting attachment guard
C
· Attach the cutting attachment guard (A) to the
D
shaft (C) with the screws (B).
B
2. Install the 2 screw hole plugs (C). A
3. Connect the power cord to the battery charger and a mains socket.
C
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you use the product.
Before you operate the product
· Examine the work area to make sure that you know the type of terrain.
Examine the slope of the ground and if there are obstacles such as stones,
branches and ditches.
· Do a general inspection of the product.
14
1511 – 009 – 07.07.2022
· Do the safety inspections, maintenance and servicing that are given in this
manual.
· Examine the motor for dirt or cracks. Use a brush to clean the motor from
grass and leaves. Use gloves when it is necessary.
· Examine the trimmer head and cutting attachment guard for damages or cracks.
Replace the trimmer head and cutting attachment guard if they are hit or if
they have cracks.
· Make sure that all nuts and screws are tight. · Make sure that all covers,
guards, handles
and the cutting equipment are correctly attached and not damaged before you
start the product.
To connect the battery charger
WARNING: Only use the battery
charger in ambient temperatures between 5°C/41°F and 40°C/104°F.
1. Connect the battery charger to the voltage and frequency that is specified
on the rating plate.
2. Put the plug in a grounded power outlet. The LED on the battery charger
flashes red 1 time and green 1 time.
To charge the battery
CAUTION: Make sure that the
battery, the battery charger and the terminals on the battery are clean and
dry. Do not put the battery in the battery charger if it is dirty or wet.
1. Connect the battery charger to a power outlet. The charging LED flashes
red 1 time and green 1 time.
CAUTION: Only connect the
battery charger to a power outlet with the voltage and frequency specified on
the rating plate.
2. Connect the battery to the battery charger. The charging LED comes on.
3. Remove the battery from the battery charger when it is fully charged. Push
the battery indicator button for battery status. When all the LED indicators
come on, the battery is fully charged.
4. Pull the power plug to disconnect the battery charger from the power
outlet. Do not pull the power cord.
To connect the battery to the product
WARNING: Only use Husqvarna
original batteries with the product.
1. Make sure that the battery is fully charged. 2. Push the battery into the
battery holder of the
product. The battery locks into position when you hear a click.
CAUTION: If the battery does
not move easily into the battery holder, the battery is not installed
correctly. This can cause damage to the product. 3. Make sure that the battery
is installed correctly. Battery information Refer to the operator’s manual of
the battery for information about how to use the battery.
To start the product
1. Push and hold the power button until the green LED comes on.
1511 – 009 – 07.07.2022
15
2. Use the power trigger to control the speed.
To operate the product
To trim the grass
· Hold the trimmer head immediately above the ground at an angle. Do not push
the trimmer line into the grass.
3. Move the product from side to side when you cut grass. Use full speed.
To clear grass 1. Keep the trimmer head above the ground. 2. Tilt the trimmer
head. 3. Cut with the end of the trimmer line around
objects in the work area.
CAUTION: Cut grass. Other
objects that are hit by the trimmer line, increases the wear on the trimmer
line. To cut the grass 1. Make sure that the trimmer line is parallel to the
ground when you cut the grass.
2. Do not push the trimmer head to the ground. This can cause damage to the
product.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to remove cut grass
from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel to the ground and
above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep the grass.
WARNING: Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer line to prevent unbalance and
vibrations in the handles. Also do a check of the other parts of the trimmer
head and clean it if necessary.
To extend the trimmer line
· When the trimmer line becomes short during operation, tap the trimmer head
on a hard, flat surface to extend more trimmer line out. You must operate the
product at full speed to get the best result.
16
1511 – 009 – 07.07.2022
Power boost function You can use the standard mode or the power boost
function. · Standard mode: The product is set to
standard mode when started. Standard mode saves energy and gives maximum
operation time. Standard mode is applicable for most tasks. · Power boost
function: The power boost function lets the product operate at high speed. The
power boost function can for example be used in areas with thicker grass
growth than usual.
To start and stop the power boost function You can start or stop the power
boost function while the product is in operation. · Push power boost button.
The power boost
function is on when the LED is on.
· Push power boost button. The power boost function is off when the LED is
off.
Note: If the power trigger is released during
operation, the product starts in the last set function. If the product
automatically stops, or if the operator pushes the power button, the product
is set to the standard function again when started.
To change the direction of rotation of the trimmer head You can change the
direction of rotation at full speed or at stop position. At start, the trimmer
head is set to turn clockwise.
· Push the left button (A) to set the direction of rotation to counterclockwise.
A
B
· Push the right button (B) to set the direction of rotation to clockwise. The
green LED shows the direction of rotation that is used.
Note: It is easier to tap out the trimmer line
to make it longer when the trimmer head turns clockwise.
Automatic shutdown function
The product has an automatic shutdown function that stops the product if the
product is not used. The green LED for start/stop indication goes off and the
product stops after 120 seconds.
To stop the product
1. Release the power trigger or the power trigger lockout.
2. Push the power button until the green LED is off.
3. Push the release buttons on the battery and pull the battery out.
1511 – 009 – 07.07.2022
17
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you do maintenance on the product.
The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product. See Introduction on page 18 for more information.
Maintenance schedule
WARNING: Remove the battery
before you do maintenance.
Maintenance
Clean the external parts of the product with a dry cloth. Do not use water.
Examine that the power button works correctly and is not damaged.
Make sure that the power trigger and the power trigger lockout function
correctly from a safety point of view.
Make sure that all controls work and are not damaged.
Keep the handles dry, clean and free from oil and grease.
Make sure that the cutting attachment is not damaged. Replace the cutting
attachment if it is damaged.
Make sure that the cutting attachment guard is not damaged. Replace the
cutting attachment guard if it is damaged.
Make sure that the screws and nuts are tight.
Make sure that the battery release buttons on the battery works and locks the
battery in the product.
Examine that the battery charger is not damaged and function correctly.
Make sure that the battery is not damaged.
Make sure that the battery is charged.
Make sure that the battery charger is not damaged.
Examine all couplings and connections. Make sure they are not damaged and free
from dirt.
Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check
of the connection between the battery and the battery charger.
Daily X X X X X X
X X X
X X X X
Weekly Monthly
X X
18
1511 – 009 – 07.07.2022
To examine the battery and the battery charger
1. Examine the battery for damages, for example cracks.
2. Examine the battery charger for damages, for example cracks.
3. Make sure that the connection cord of the battery charger is not damaged
and that there are no cracks in it.
To clean the product, the battery and the battery charger
1. Clean the product with a dry cloth after use. 2. Clean the battery and
battery charger with a
dry cloth. Keep the battery guide tracks clean. 3. Make sure that the
terminals on the battery
and the battery charger are clean before the battery is put in the battery
charger or the product.
To replace the trimmer line
1. Hold the lower half (A) of the trimmer head stable with one hand.
B
4. Remove and discard the remaining trimmer line, if there is.
5. Cut approximately 5.5 m/18 ft of new trimmer line.
6. Put one end of the trimmer line into one of the holes.
7. Push the trimmer line through the trimmer head and through the opposite
hole.
X
X
8. Pull the trimmer line through the trimmer head until there is an equal
length of trimmer line on each side.
9. Hold the trimmer head lower half stable with one hand.
10.Use your opposite hand to turn the top half counterclockwise.
A
2. Use your opposite hand to turn the top half (B) of the trimmer head
clockwise.
3. Continue to turn the top half of the trimmer head until the triangles (C)
align.
11.Continue to turn the knob until approximately 127 mm/5 in of trimmer line is extended from each hole.
C
1511 – 009 – 07.07.2022
19
Troubleshooting
Product
Problem Trimmer line does not extend.
Cause
Grass or unwanted material in the trimmer head.
Solution
Disassemble and clean the trimmer head.
Keypad
LED display Green LED flashing
Possible faults Low battery power.
Possible action Charge the battery.
Battery
Condition
Possible faults
Possible procedure
The battery warning LED Temperature deviation,
flashes.
the battery is too cold or
too hot to use.
Let the battery cool down or move it indoors to warm it up. When the battery has the correct temperature, it can be used again. Use the battery in ambient temperatures between -10 °C (14 °F) and 40 °C (104 °F).
The battery is empty.
Charge the battery.
The battery warning LED Permanent battery error. Speak to your dealer. comes on.
Battery charger
Condition
Possible faults
Possible procedure
The charging LED is red. Permanent battery charg- Speak to your dealer. er error.
The charging LED flashes red.
The charging LED flashes green.
Temperature deviation, the battery is too cold or too hot to use or charge.
Let the battery cool down or warm it up. When the battery has the correct temperature, it can be used or charged again. Use the battery charger in ambient temperatures between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F).
20
1511 – 009 – 07.07.2022
Condition
The charging LED flashes red.
Possible faults Faulty battery
Possible procedure Speak to your dealer
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
· The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous Goods Legislation
requirements.
· Obey the special requirement on package and labels for commercial
transportation, including by third parties and forwarding agents.
· Speak to a person with special training in dangerous material before you
send the product. Obey all applicable national regulations.
· Use tape on open contacts when you put the battery in a package. Put the
battery in the package tightly to prevent movement.
· Remove the battery for storage or transportation.
· Put the battery and the battery charger in a space that is dry and free from
moisture and frost.
· Do not keep the battery in an area where static electricity can occur. Do
not keep the battery in a metal box.
· Put the battery in storage where the temperature is between 5°C/41°F and
25°C/ 77°F and away from open sunlight.
· Put the battery charger in storage where the temperature is between 5 °C/41
°F and 45°C/ 113°F and away from open sunlight.
· Use the battery charger only when the surrounding temperature is between
5°C/41°F and 40°C/104°F.
· Charge the battery 30% to 50% before you put it in storage for long periods.
· Put the battery charger in storage in a space that is closed and dry.
· Keep the battery away from the battery charger during storage. Do not let
children and other not approved persons to touch the equipment. Keep the
equipment in a space that you can lock.
· Clean the product and do a full servicing before you put the product in
storage for a long time.
· Attach the product safely during transportation.
Disposal of the battery, battery charger and product
The symbol below means that the product is not domestic waste. Recycle it at a
recycling station for electrical and electronic equipment. This helps to
prevent damage to the environment and to persons. Speak to local authorities,
domestic waste service or your dealer for more information.
Note: The symbol shows on the product or
package of the product.
1511 – 009 – 07.07.2022
21
Technical data
Motor Motor type Speed of output shaft, rpm Cutting width, in./mm Weight
Weight without battery, lb/kg Weight with BLi22, lb/kg Water protection level
All weather use
Technical data
320iL
BLDC (brushless) 40 V 5000-6000 16/406
7.7/3.5 10.6/4.8
No
Approved batteries for the product
Battery Type Battery capacity, Ah Nominal voltage, V Weight, lb/kg
BLi22 Lithium-ion 4.2 36 2.9/1.3
BLi30 Lithium-ion 7.5 36 4.2/1.9
Approved battery chargers
Battery charger Input voltage, V Frequency, Hz Power, W
QC250 100-240 50-60 250
40-C80 100-240 50-60 80
22
1511 – 009 – 07.07.2022
Approved accessories
Approved accessory Trimmer head
Accessories
Type Trimmer line (Ø 2.0 mm / 0.080 in)
1511 – 009 – 07.07.2022
23
Contenido
Introducción………………………………………………………… 24 Seguridad…………………………………………………………… 26 Montaje………………………………………………………………. 36 Funcionamiento…………………………………………………… 38 Mantenimiento…………………………………………………….. 42
Solución de problemas…………………………………………. 44
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos………………………………………………………………
45
Datos técnicos…………………………………………………….. 46
Accesorios………………………………………………………….. 47
Introducción
Descripción de la máquina
Husqvarna 320iL es una recortadora de césped con batería y un motor eléctrico.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su seguridad y la eficiencia
durante la operación. Póngase en contacto con su taller de servicio para
obtener más información.
Uso específico
El producto se utiliza con un cabezal de corte para cortar césped. No utilice
el producto para
otras tareas que no sean cortar y desbrozar césped.
Nota: Las normativas nacionales pueden
establecer un límite para el funcionamiento del producto.
Descripción general del producto
1 2
13 14 15
31 4
20 21
19
18
17
5 16
11 12 1. Cabezal de corte 24
6 9 10
7 8
2. Protección del equipo de corte
1511 – 009 – 07.07.2022
3. Eje 4. Acoplamiento de eje 5. Mango cerrado 6. Ajuste del mango 7. Gatillo
de alimentación 8. Bloqueo del gatillo de alimentación 9. Cargador de la
batería 10.Indicador de encendido y de advertencia
(LED de error) 11.Batería 12.Botones de liberación de la batería 13.Estado de
la batería 14.Indicador de advertencia (LED de error) 15.Botón del indicador
de batería 16.Teclado 17.Botón de sentido de rotación, derecha 18.Botón de
sentido de rotación, izquierda 19.Botón de refuerzo de potencia 20.Botón de
encendido 21.Manual del usuario
Símbolos en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede causar daños graves o la muerte al operador o
a otras personas. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Lea el
manual de instrucciones cuidadosamente y asegúrese de entender las
instrucciones antes de operar el producto.
Use protección ocular homologada.
Régimen máximo del eje de salida.
Manténgase a un mínimo de 15 m de distancia de las personas y de los animales
mientras funcione el producto.
Utilice guantes y botas de protección aprobados. Utilice mangas largas y
pantalones.
Mantenga el cabello por encima de los hombros.
El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede
causar lesiones.
Utilice solo un cabezal de corte y un carrete aprobados, así como un hilo de
recortadora recomendado. No utilice cuchillas.
Las flechas muestran el límite de la posición del mango.
Mantenga el producto alejado del agua y de la lluvia.
Corriente continua.
El producto o paquete del producto no es residuo doméstico. Recíclelo en una planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico.
aassxxxx
En la placa de características, se muestra el número de serie. aa es el año de producción, ss es la semana de producción y xxxx es el número de secuencia.
Símbolos en el cargador de la batería
Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Este producto puede causar
daños graves o fatales al operador o a otras personas.
Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar el producto.
Este producto cumple con las directivas CE pertinentes.
1511 – 009 – 07.07.2022
25
El producto o paquete del producto no es residuo doméstico. Recíclelo en un
sitio de eliminación de desechos adecuado para equipos eléctricos y
electrónicos.
Use y mantenga el cargador de batería únicamente en interiores.
Nota: Otros símbolos o etiquetas del producto
hacen referencia a requisitos de certificación de algunas zonas comerciales.
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Fabricante
Husqvarna AB
Husqvarna Professional Products, Inc 9335 Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC
28269, USA
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos
hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
· el producto se repara incorrectamente · el producto se repara con piezas que
no son
del fabricante o que este no autoriza · el producto tiene un accesorio que no
es del
fabricante o que este no autoriza · el producto no se repara en un centro
de servicio autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para señalar las piezas
particularmente importantes del manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para
aquellos que se encuentren cerca si no se siguen las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Se utilizan para
señalar el riesgo de dañar la máquina, otros materiales o el área adyacente si
no se siguen las instrucciones del manual.
Nota: Se utilizan para entregar más información
necesaria en situaciones particulares.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las
advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas,
incendios o daños graves.
Lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA: Cuando utilice
aparatos eléctricos para jardines, siga siempre las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica y daños
personales, como los siguientes:
26
1511 – 009 – 07.07.2022
Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las
advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas,
incendios o daños graves.
Nota: Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” que
se indica en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica (con
cable) operada con corriente o a la herramienta eléctrica operada con baterías
(inalámbrica).
· Evite entornos peligrosos. No utilice el aparato en lugares húmedos o
mojados.
· No utilizar cuando llueve.
· Mantenga a los niños alejados. Todas las personas y mascotas deben
mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
· Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Pueden quedarse
atrapadas en las piezas móviles. Use ropa de protección. Se recomienda el uso
de guantes de trabajo, pantalones largos, camisa de manga larga y calzado de
seguridad cuando se trabaje al aire libre. Use un gorro protector para
contener el pelo largo.
· Utilice gafas de seguridad. Utilice siempre una mascarilla común o una
máscara contra polvo si el área en la que está trabajando tiene polvo.
· Utilice el aparato adecuado. Utilice el aparato únicamente para realizar el
trabajo para el que está destinado.
· No fuerce el aparato. Obtendrá mejores resultados y se reducirá el riesgo de
lesiones si lo utiliza a la velocidad para la cual fue diseñado.
· No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en
todo momento.
· Manténgase alerta. Actúe con sentido común. No utilice el aparato si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
· Si el aparato no está en uso, guárdelo en interiores. Cuando no esté en uso,
el aparato se debe almacenar en un lugar bajo techo, seco y fuera del alcance
de los niños.
· Realice el mantenimiento del producto con cuidado. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y sin
grasa ni aceite.
· Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de
que los protectores de seguridad estén intactos. No utilice nunca una
herramienta sin su protector de seguridad. Compruebe la alineación de las
piezas móviles y compruebe si existe atascamiento.
· Compruebe si hay piezas rotas o defectuosas que puedan tener un efecto en el
funcionamiento seguro de la herramienta. Un centro de servicio autorizado debe
reparar adecuadamente o reemplazar una protección u otra pieza que presente
daños, a menos que en el manual se indique otro lugar.
· Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar la batería, recoger o transportar el
aparato. Cuando transporta el aparato con el dedo en el interruptor o se le
suministra corriente a un aparato con el interruptor en la posición de
encendido, se pueden provocar accidentes.
· Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar el aparato. Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental del aparato.
· Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador apto para un tipo de unidad de batería puede implicar riesgo de
incendio si se usa con otra unidad de batería distinta.
· Utilice el aparato únicamente con las baterías diseñadas específicamente
para este. El uso de otras baterías puede implicar riesgo de lesiones e
incendio.
· Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan provocar una conexión entre los
terminales. Si hace un puente entre los terminales de la batería, puede causar
quemaduras o un incendio.
1511 – 009 – 07.07.2022
27
· En condiciones extremas, la batería puede expulsar líquido. Evite el
contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, además, acuda a un médico. El
líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
· No utilice una batería ni un aparato dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que
puede ocasionar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
· No exponga una batería ni un aparato al fuego o a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o una temperatura superior a 266 °F (130 °C) puede
causar una explosión.
· Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato
en condiciones que superen el rango de temperatura especificado en las
instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
· Solicite el mantenimiento del producto a un técnico calificado que utilice
solo repuestos idénticos. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del
producto.
· No modifique ni intente reparar el aparato ni la batería (según
corresponda), excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
Para comprobar antes de poner en marcha
· Siempre retire la batería para evitar que el producto se encienda por
accidente. Siempre retire la batería antes de realizar cualquier mantenimiento
al producto.
· Antes de utilizar el producto y después de cualquier impacto, revíselo en
busca de desgaste o daños y repare los componentes según sea necesario.
· Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los objetos sueltos, como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres de acero, cuerdas, etc., que puedan
salir disparados o se puedan enredar en la cortadora o la protección de la
cortadora.
· Revise el motor en busca de suciedad y grietas. Limpie los restos de hierba
y de hojas que se encuentren en el motor con un
cepillo. Se deben utilizar guantes cuando sea necesario.
· Compruebe que el cabezal de corte esté completamente conectado a la
recortadora.
· Verifique que el producto se encuentra en perfectas condiciones de
funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén firmes.
· Compruebe que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén
agrietados o dañados. Reemplace el cabezal de corte o la protección de la
recortadora si se han expuesto a algún golpe o tienen alguna grieta. Siempre
utilice la protección recomendada para el equipo de corte correspondiente.
Consulte el capítulo sobre datos técnicos.
· El operador del producto se debe asegurar de que ninguna persona o animal se
acerque a menos de 15 metros mientras trabaja. Cuando haya varios usuarios
trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad debe ser de al menos
15 metros.
· Realice una inspección general del producto antes de utilizar. Consulte el
programa de mantenimiento.
· El uso puede estar regulado por reglamentos nacionales o locales. Cumpla con
las normas indicadas.
Seguridad personal
· La herramienta de corte no se detiene inmediatamente después de que el
producto se apaga.
· El producto está diseñado únicamente para tareas de corte y bordeado.
· Manténgase alejado de los transeúntes.
· Permanezca alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción a la hora de operar una herramienta eléctrica puede generar daños
personales graves.
· Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o cognitivas reducidas, o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean
supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato por
28
1511 – 009 – 07.07.2022
parte de una persona responsable de su seguridad. A los niños se los debe
supervisar para asegurar que no jueguen con el aparato.
· Nunca permita que los niños u otras personas no capacitadas para el uso del
producto o la batería usen o revisen la máquina. Las leyes locales pueden
regular la edad del usuario.
· Almacene el equipo en un área bloqueable para que esté fuera del alcance de
los niños y personas no autorizadas.
· Mantenga siempre las manos y los pies alejados del área de corte en todo
momento y, especialmente, cuando encienda el motor.
· Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, su
ropa y sus guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las
joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas en movimiento.
· Use equipo de protección personal. Consulte las instrucciones bajo el título
“Equipo de protección personal”.
· Utilice siempre protección facial o máscara contra polvo si la operación
genera polvo.
· Apague el producto cuando deba cambiarlo de lugar. Siempre retire la batería
cuando otra persona deba operar la máquina.
· Tenga en cuenta que usted, el operador, es responsable de no exponer a las
personas o su propiedad a accidentes o peligros.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
· Los únicos accesorios que se pueden utilizar con este producto son los
equipos de corte que recomendamos en el capítulo de datos técnicos.
· Nunca utilice un producto que se haya modificado de cualquier modo con
respecto a la especificación original. Nunca utilice el producto cerca de
materiales explosivos o inflamables.
· Nunca utilice un producto que esté defectuoso. Realice las comprobaciones de
seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de servicio descritas en este
manual. Especialistas capacitados y calificados deben llevar acabo algunas
medidas de mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones bajo el título
Mantenimiento.
· Solo utilice piezas de repuesto originales.
· Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén despejadas y no tengan
suciedad.
· Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni aceite.
· Todas las cubiertas, blindajes y manillas se deben montar antes del uso.
· Solo utilice la máquina con luz de día o en condiciones de buena
iluminación.
· No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en
todo momento.
· No fuerce el producto. Obtendrá mejores resultados y menos probabilidades de
lesiones si lo utiliza a la velocidad para la cual fue diseñado.
· Trabajar en condiciones meteorológicas adversas resulta agotador y
generalmente presenta más riesgos. No se recomienda utilizar el producto en
condiciones meteorológicas muy adversas, como niebla densa, lluvia copiosa,
vientos fuertes, frío intenso o con posibilidades de relámpagos.
· Si el producto comienza a vibrar anormalmente, detenga su funcionamiento y
retire la batería.
· Evite los encendidos accidentales: No transporte el aparato con el dedo
sobre el interruptor.
· Almacene los aparatos inactivos en espacios cerrados: Cuando no se utilicen,
los aparatos se deben almacenar en espacios cerrados.
· Camine, nunca corra.
Utilice siempre el sentido común
No es posible abordar todas las situaciones posibles que puede afrontar.
Siempre tenga cuidado y use su sentido común. Evite todas las situaciones que
considere que están más allá de su capacidad. Si todavía se siente inseguro
acerca de los procedimientos operativos después de leer estas instrucciones,
debería consultar a un experto antes de continuar.
ADVERTENCIA: Nunca permita
que los niños utilicen la máquina o que estén cerca de esta. Ya que la máquina
es fácil de encender, los niños podrían hacerlo si no se les vigila por
completo. Esto puede significar riesgo de daños personales graves. Por lo
tanto, desconecte la
1511 – 009 – 07.07.2022
29
batería cuando la máquina no cuente con la supervisión adecuada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
· Retire la batería para evitar que el producto se encienda por accidente.
· Este producto puede ser una herramienta peligrosa si no se maneja con
cuidado o si utiliza el producto de forma incorrecta. Este producto puede
causar daños graves o fatales al operador o a otras personas.
· No utilice el producto si cambia su especificación inicial. No cambie una
parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las
piezas que están aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o fatales
son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
· Revise el producto antes de utilizarlo. Consulte Dispositivos de seguridad
en el producto en la página 33 y Mantenimiento en la página 42. No use un
producto defectuoso. Realice los controles de seguridad, el mantenimiento y
las instrucciones de servicio descritos en este manual.
· Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato. Nunca permita que los niños u otras personas no capacitadas para el
uso del producto o la batería usen o revisen la máquina. Las leyes locales
pueden controlar la edad del usuario.
· Mantenga el producto en un área cerrada para evitar que los niños u otras
personas sin autorización puedan acceder a él.
· Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
· Es posible que su garantía no cubra daños o responsabilidades causadas por
el uso de accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
· Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el diseño del producto sin
autorización del fabricante. Siempre utilice accesorios originales. Las
modificaciones o los accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales graves o fatales para el operador u otras personas.
Nota: El uso puede estar regulado por
legislaciones nacionales o locales. Cumpla con las normas indicadas.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
· Si se encuentra en una situación en la que no está seguro de cómo proceder,
debe preguntarle a un experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el
taller de servicio. Evite todos los usos que considere que están más allá de
su capacidad.
· Nunca utilice el producto si está cansado, bajo la influencia del alcohol o
las drogas, medicamentos o cualquier cosa que pudiera afectar su visión,
atención, coordinación o criterio.
· Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes.
· No permita que los niños utilicen o se acerquen al producto. Ya que el
producto es fácil de encender, los niños podrían hacerlo si no se les vigila
lo suficiente. Esto puede significar riesgo de daños personales graves.
Desconecte la batería cuando el producto no cuente con la supervisión
adecuada.
· Asegúrese de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros
mientras trabaja. Cuando haya varios usuarios trabajando en el mismo lugar, la
distancia de seguridad debe ser de al menos 15 metros. De lo contrario, existe
el riesgo de daños personales graves. Detenga el producto de inmediato si
alguien se acerca. Nunca balancee el producto sin mirar primero hacia atrás
para asegurarse de que nadie se encuentre dentro de la zona de seguridad.
· Asegúrese de que ni personas, ni animales ni ningún objeto o elemento puedan
influir en su control del producto o que no entren en contacto con el equipo
de corte u objetos flojos que son lanzados por el equipo de corte. No
obstante, no utilice el producto a
30
1511 – 009 – 07.07.2022
menos que pueda pedir ayuda en caso de accidente.
· Siempre inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los objetos sueltos como
piedras, cristales rotos, clavos, alambres de acero, cuerdas, etc., que
podrían salir eyectados o enredarse en el equipo de corte.
· Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de pie con seguridad. Revise el
área a su alrededor para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas,
zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse repentinamente. Tenga sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
· Mantenga un buen equilibrio en todo momento. No se estire demasiado.
· Apague el producto antes de pasar a otra área.
· Nunca ponga el producto hacia abajo, a menos que se encuentre desactivado y
sin batería. No deje el producto sin supervisión cuando se encuentre activado.
· Retire la batería antes de pasar el producto a otra persona.
· Asegúrese de que ninguna prenda de vestir o parte del cuerpo entre en
contacto con el equipo de corte cuando el producto se encuentre activado.
Ajuste el producto para que se mantenga debajo de la cintura.
· Si algo se atasca en el equipo de corte durante la operación, detenga el
trabajo y desactive el producto. Asegúrese de que el equipo de corte se
detenga por completo. Retire la batería antes de limpiar, inspeccionar o
reparar el producto o el equipo de corte. Existe riesgo de que se produzcan
quemaduras, debido al calentamiento de la caja de engranajes. Utilice guantes
para trabajar con el cabezal de corte.
· Mantenga las manos y los pies alejados del equipo de corte hasta que se haya
detenido por completo cuando se desactive el producto.
· Tenga cuidado con los trozos de rama que puedan salir despedidos durante el
corte. No corte demasiado cerca del suelo, donde piedras y otros objetos
puedan ser lanzados.
· Esté atento a que no salgan objetos despedidos. Use siempre protección
ocular homologada. No se apoye nunca sobre la protección del equipo de corte.
Es posible que piedras, residuos, etc., salgan disparados en
dirección a los ojos lo que puede provocar ceguera o lesiones graves.
· Preste atención a las señales de advertencia o gritos cuando utilice
protectores auriculares. Siempre retire sus protectores auriculares apenas se
detenga el producto.
· No trabaje nunca desde una escalera, taburete ni ninguna otra posición
elevada que no cumpla a cabalidad con las normas de seguridad.
· Si se genera alguna vibración inesperada, saque más hilo con la longitud
correcta para detener las vibraciones.
· La sobreexposición a las vibraciones puede producir trastornos vasculares o
daños al sistema nervioso en personas que padecen de problemas de circulación.
Comuníquese con su médico si experimenta síntomas de sobreexposición a las
vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado de
la piel. Normalmente, estos síntomas se presentan en los dedos, las manos o
las muñecas.
· Siempre sujete el producto con ambas manos. Mantenga el producto al lado
derecho de su cuerpo.
· No retire el material de corte, ni deje que otras personas lo hagan,
mientras el producto se encuentre encendido o el equipo de corte siga girando,
ya que puede provocar lesiones graves.
· Siempre detenga el producto, retire la batería y asegúrese de que el equipo
de corte no gire antes de retirar el material enrollado en el recinto o
atrapado entre la protección y el equipo de corte.
· En este producto se genera un campo electromagnético durante su
funcionamiento. Este campo puede, en determinadas circunstancias, interferir
en implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos consultar
a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar esta máquina.
· Suelte el gatillo de alimentación después de cada tarea para no consumir la
energía de la batería innecesariamente.
· No fuerce el producto. Obtendrá mejores resultados y se reducirá el riesgo
de lesiones
1511 – 009 – 07.07.2022
31
si lo utiliza a la velocidad para la cual fue diseñado. · Si se golpea algún
objeto extraño o si se producen vibraciones, detenga la máquina de inmediato.
Retire la batería del producto y compruebe que no esté dañado.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
· Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el
producto. El equipo de protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre un accidente. Permita
que su concesionario lo ayude a seleccionar el equipo adecuado.
· Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de caída de objetos.
· La exposición prolongada al ruido puede causar la pérdida de la audición. En
general, los productos con alimentación mediante batería son relativamente
silenciosos, pero pueden producir daños por medio de una combinación entre el
nivel de ruido y el uso prolongado. recomienda que los operadores utilicen
protectores auriculares cuando utilicen productos durante días enteros. Los
usuarios recurrentes y habituales deben procurar acudir a examinaciones
auditivas con regularidad.
ADVERTENCIA: Los
protectores auriculares limitan la capacidad de escuchar sonidos y señales de
advertencia.
· Use protección ocular homologada. Si utiliza un visor, también debe usar
gafas protectoras homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir
con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para países de la UE.
· Utilice un visor para proteger el rostro. El visor no es suficiente para
proteger los ojos.
· Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, cuando conecte, examine o
limpie el equipo de corte.
· Utilice botas resistentes antideslizantes. · Utilice ropa de material
resistente. Use
siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite usar ropas
holgadas que se puedan enganchar con ramas. No trabaje con joyas, pantalones
cortos, sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su cabello por encima del
nivel de los hombros.
· Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Equipo de corte
ADVERTENCIA: Retire la batería
y asegúrese de que el equipo de corte se detenga completamente antes de
trabajar en cualquier parte del equipo de corte.
ADVERTENCIA: Solo utilice el
equipo de corte con las protecciones que recomendamos. Para obtener más
información, consulte Accesorios en la página 47.
Cabezal de corte · Utilice siempre el cabezal y el equipo de corte
correctos, además del hilo de recortadora recomendado. Consulte Accesorios en
la página 47 y el montaje al final del manual. · Asegúrese de que la cortadora
en la protección de la recortadora no esté dañada. · Asegúrese de que el hilo
de la recortadora esté enrollado firme y uniformemente alrededor del tambor
para evitar vibraciones inusuales del producto. Distintas longitudes
32
1511 – 009 – 07.07.2022
de hilo puede provocar vibraciones que no son necesarias. Golpee el cabezal de
corte para conseguir la longitud correcta del hilo.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
la dirección del taller de servicio más cercano.
Para comprobar el teclado · Mantenga presionado el botón de encendido
(A).
En esta sección se describen las características de seguridad del producto y
su propósito, y cómo deben llevarse a cabo las comprobaciones y el
mantenimiento para asegurarse de que funciona correctamente. Consulte las
instrucciones bajo el título Descripción general del producto en la página 24
para ver dónde están situados estos componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de accidentes puede
aumentar si el mantenimiento del producto no se realiza correctamente y si el
servicio o las reparaciones no se llevan a cabo de forma profesional. Si
necesita más información, comuníquese con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca
un producto con componentes de seguridad defectuosos. El equipo de seguridad
del producto se debe inspeccionar y mantener tal como se describe en esta
sección. Si el producto no pasa exitosamente alguna de estas comprobaciones,
póngase en contacto con el taller de servicio para que lo reparen.
B
A
a) El producto se enciende cuando la luz LED (B) se enciende.
b) El producto se apaga cuando la luz LED (B) se apaga.
Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación
El bloqueo del gatillo de alimentación previene que el producto se encienda
accidentalmente. Cuando presiona el bloqueo del gatillo de alimentación (A)
hacia delante, se libera el gatillo de alimentación (B). Cuando suelte el
mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación
volverán a su posición inicial.
PRECAUCIÓN: Todos los trabajos
de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto
aplica especialmente al equipo de seguridad. Si la máquina no pasa
exitosamente alguna de las comprobaciones indicadas a continuación, póngase en
contacto con el taller de servicio. La compra de alguno de nuestros productos
le garantiza la disponibilidad de mantenimiento y servicio profesionales. Si
el comerciante que vende la máquina no es un concesionario de servicio, pídale
B A
1511 – 009 – 07.07.2022
33
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté bloqueado cuando el
bloqueo del gatillo de alimentación se encuentre en su posición inicial.
2. Presione el bloqueo del gatillo de alimentación (A) hacia delante.
Asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
A
6. Suelte el bloqueo del gatillo de alimentación y asegúrese de que el equipo
de corte se detenga por completo.
Comprobación de la protección del equipo de corte
ADVERTENCIA: No utilice
un equipo de corte sin una protección para equipo de corte aprobada y
correctamente acoplada. Utilice siempre la protección recomendada para el
equipo de corte correspondiente. Para obtener más información, consulte
Accesorios en la página 47. Un montaje incorrecto o defectuoso de la
protección del equipo de corte puede provocar lesiones personales graves.
La protección del equipo de corte evita que un objeto salga disparado en
dirección al operador. También evita lesiones que se producen si toca el
equipo de corte.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si existen daños, por
ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación se muevan con facilidad, y que el resorte de retorno funcione correctamente.
3. Reemplace la protección del equipo de corte si está dañada.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
4. Encienda el producto. Consulte Para poner en marcha el producto en la
página 39.
5. Aplique la potencia máxima.
· Utilice solo una Husqvarna batería recargable aprobada. Consulte Datos
técnicos en la página 46. La batería cuenta con un software cifrado.
· Utilice una batería Husqvarna que sea recargable como fuente de alimentación
solo para los productos Husqvarna relacionados.
34
1511 – 009 – 07.07.2022
Para evitar daños, no utilice la batería como fuente de alimentación en otros
dispositivos. · Riesgo de sacudida eléctrica. No conecte los terminales de la
batería a llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede
provocar un cortocircuito de la batería. · No utilice baterías no recargables.
· No introduzca objetos en las ranuras de aire de la batería. · Mantenga la
batería alejada de la luz solar, del calor o de llamas. La batería puede
causar quemaduras o quemaduras químicas. · Mantenga la batería alejada de
microondas y de alta presión. · No intente desarmar o romper la batería. · Si
se produce una filtración en la batería, no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con agua y
jabón abundante y solicite asistencia médica. Si el líquido se introduce en
los ojos, no los frote, enjuáguese con agua durante un mínimo de 15 minutos y
solicite asistencia médica. · Utilice la batería en niveles de temperatura
entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F). · No limpie con agua la batería o el
cargador de batería. Consulte Para limpiar el producto, la batería y el
cargador de batería en la página 43. · No utilice una batería dañada o
defectuosa. · Almacene las baterías en compartimientos alejados de objetos
metálicos, como clavos, tornillos o joyas. · Mantenga las baterías alejadas de
los niños.
Seguridad del cargador de batería
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
· Existe riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos si no se siguen las
instrucciones de seguridad.
· Utilice una toma de corriente con conexión a tierra que no presente daños.
· Solo utilice cargadores Husqvarna. · No intente desarmar el cargador de
batería. · No utilice un cargador de batería dañado o
defectuoso. · No levante el cargador de batería tirando
del cable de alimentación. Para desconectar
el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del
cable de alimentación.
· Mantenga todos los cables y extensiones alejados del agua, aceite y bordes
afilados. Asegúrese de que el cable no quede atrapado entre objetos, por
ejemplo, puertas, vallas o elementos similares.
· No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o
materiales que puedan causar corrosión. Asegúrese de que el cargador de la
batería no esté cubierto. Desconecte el cargador de batería del enchufe en
caso de incendio o humo.
· Cargue la batería solo en un lugar bajo techo con buena ventilación y lejos
de la luz solar. No cargue la batería al aire libre. No cargue la batería en
condiciones húmedas.
· Solo utilice el cargador de la batería cuando la temperatura esté entre 5 °C
(41 °F) y 40 °C (104 °F). Utilice el cargador en un entorno que cuente con un
buen flujo de aire, seco y sin polvo.
· No introduzca objetos en las ranuras de enfriamiento del cargador de la
batería.
· No conecte los terminales del cargador de la batería a objetos metálicos, ya
que esto puede causar cortocircuitos en el cargador de la batería.
· Utilice tomas de corriente aprobadas que no presenten daños. Asegúrese de
que el cable del cargador de la batería no presente daños. Si utiliza cables
de extensión, asegúrese de que no presenten daños.
· Utilice un interruptor diferencial (RCD, por su sigla en inglés) para una
mayor seguridad. Los interruptores diferenciales están equipados para proteger
a los operadores en caso de que ocurra alguna falla eléctrica.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia antes de realizar mantenimiento al producto.
· Retire la batería antes de hacer el mantenimiento, otras revisiones o el
armado del producto.
1511 – 009 – 07.07.2022
35
· El operador solo debe hacer el mantenimiento y el servicio que se indica en
el manual del usuario. Acuda a su concesionario de servicio cuando deba
realizar mantenimiento y servicio a mayor escala.
· No limpie con agua la batería o el cargador de batería. Los detergentes
fuertes pueden dañar el plástico.
· Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil del producto y
aumenta el riesgo de accidentes.
· Se necesita capacitación especial para todos los trabajos de servicio y
reparación, especialmente de los dispositivos de seguridad del producto. Si no
se aprueban todas las comprobaciones establecidas
en este manual del usuario después de realizar el mantenimiento, acuda al
concesionario de servicio. Garantizamos que existen reparaciones y servicios
profesionales disponibles para su producto.
· Solo utilice piezas de repuesto originales.
· El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones sistema puede ser realizado por cualquier establecimiento
o persona de reparaciones de motores para uso fuera de carretera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Montaje
Introducción
En este capítulo se describe cómo montar y ajustar el producto.
ADVERTENCIA: Antes de montar
el producto, lea el capítulo sobre seguridad y las instrucciones de montaje.
5. Apriete la perilla.
Para montar el eje de dos piezas
1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento del eje.
Conexión del mango cerrado
1. Fije el mango cerrado sobre el eje entre las flechas.
2. Presione el botón de bloqueo (A) y presione el eje en el acoplamiento del eje hasta que el botón de bloqueo se ajuste en el orificio (B).
2. Mueva el separador en la ranura del mango cerrado.
3. Instale el tornillo y la perilla. No apriete en exceso.
4. Ajuste el mango cerrado a una posición adecuada.
B A
Nota: Si no puede empujar el eje por
completo en el acoplamiento del eje, gire el eje para conectar el eje
propulsor interno.
36
1511 – 009 – 07.07.2022
3. Apriete la perilla por completo antes de utilizar el producto.
Para fijar la protección del equipo de corte
· Fije la protección del equipo de corte (A) en el eje (C) con los tornillos
(B).
B
A
Para desmontar el eje de dos piezas
1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento del eje.
2. Mantenga presionado el botón de bloqueo (A) Aparte los ejes.
C
Para instalar el cargador de la batería en la pared
PRECAUCIÓN: No utilice un
destornillador eléctrico para instalar el cargador de la batería en la pared.
Un destornillador eléctrico puede dañar el cargador.
1. Instale el cargador de la batería en la pared con los 2 tornillos (B).
Utilice enchufes de pared (A) si es necesario.
B A
B
B A
C D
1511 – 009 – 07.07.2022
37
2. Instale los 2 tapones para los orificios de los tornillos (C).
3. Conecte el cable de alimentación al cargador de la batería y a una toma de corriente.
Funcionamiento
Introducción
Para cargar la batería
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto.
Antes de usar el producto
· Examine la zona de trabajo para asegurarse de conocer el tipo de terreno.
Examine la pendiente de la tierra y observe si hay obstáculos como piedras,
ramas y zanjas.
· Realice una inspección general del producto. · Haga las inspecciones de
seguridad,
mantenimiento y servicio que figuran en este manual. · Examine el motor en
busca de suciedad y grietas. Utilice un cepillo para limpiar el césped y las
hojas del motor. Utilice guantes protectores cuando sea necesario. ·
Inspeccione el cabezal de corte y la protección del equipo de corte para
determinar si presentan daños o grietas. Reemplace el cabezal de corte y la
protección del equipo de corte si recibieron golpes o si presentan grietas. ·
Asegúrese de que todas las tuercas y todos los tornillos estén apretados. ·
Asegúrese de que todas las cubiertas, las protecciones, los mangos y el equipo
de corte estén fijados correctamente y que no presenten daños antes de
arrancar el producto.
Para conectar el cargador de la batería
ADVERTENCIA: Utilice el
cargador de la batería solo a temperaturas ambiente de entre 5 °C/41 °F y 40
°C/104 °F.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
la batería, el cargador de la batería y los terminales de la batería estén
limpios y secos. Si la batería está sucia o húmeda, no la coloque en el
cargador de baterías.
1. Conecte el cargador de baterías a una toma de corriente. El LED de carga
parpadea en rojo 1 vez y en verde 1 vez.
PRECAUCIÓN: Solo conecte el
cargador de baterías a una toma de corriente con la tensión y la frecuencia
que se especifican en la placa de características.
2. Conecte la batería al cargador. El LED de carga se enciende.
3. Cuando la batería esté completamente cargada, retírela del cargador.
Presione el botón del indicador de la batería para ver su estado de carga.
Cuando todas las luces LED se enciendan, se indica que la batería está
completamente cargada.
4. Tire el enchufe para desconectar el cargador de baterías de la toma de
corriente. No tire del cable de alimentación.
Para conectar la batería al producto
ADVERTENCIA: Utilice solo
baterías originales Husqvarna en el producto.
1. Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada.
1. Conecte el cargador de la batería según el voltaje y la frecuencia
especificados en la placa de características.
2. Enchufe el producto en una toma de corriente con conexión a tierra. El LED
del cargador de la batería parpadea en rojo 1 vez y en verde 1 vez.
38
1511 – 009 – 07.07.2022
2. Presione la batería en el compartimiento de batería del producto. Cuando escuche un clic, significará que la batería se encuentra fija en su posición correspondiente.
Para hacer funcionar el producto
Para recortar el césped
· Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre el nivel del suelo en un
ángulo. No presione el hilo de la recortadora de césped contra este último.
PRECAUCIÓN: Si la batería
no se mueve con facilidad, la instalación de la batería no se realizó
correctamente. Esto puede provocar daños al producto.
3. Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada.
Información de la batería
Consulte el manual de usuario de la batería para obtener información sobre
cómo utilizar la batería.
Para poner en marcha el producto
1. Mantenga presionado el botón de encendido hasta que la luz LED verde se
encienda.
Para eliminar césped
1. Mantenga el cabezal de corte sobre el suelo. 2. Incline el cabezal de
corte. 3. Corte con el extremo del hilo de la
recortadora alrededor de los objetos en la zona de trabajo.
PRECAUCIÓN: Corte el
césped. Otros objetos que reciban golpes del hilo de la recortadora aumentan
su desgaste.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de césped esté paralelo al
suelo cuando corte.
2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la velocidad.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Esto puede provocar daños al producto.
1511 – 009 – 07.07.2022
39
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte. Utilice la máxima velocidad.
Para extender el hilo de la recortadora
· Si el hilo de la cortadora se queda corto durante el funcionamiento, toque
el cabezal de corte en una superficie sólida y plana para extender más el
hilo. Debe operar el producto a máxima velocidad para obtener el mejor
resultado.
Para barrer el césped
El flujo de aire del hilo giratorio de la recortadora puede usarse para
eliminar el césped cortado de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de la recortadora paralelos al
suelo y por sobre él.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado y barra la hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la
cubierta del cabezal de corte cada vez que monte el nuevo hilo de la
recortadora para evitar desestabilizaciones y vibraciones en los manillares.
También realice una comprobación de las demás piezas del cabezal de corte y
límpielo si es necesario.
Botón de refuerzo de potencia
Puede utilizar el modo estándar o la función de refuerzo de potencia.
· Modo estándar: el producto se encuentra configurado en el modo estándar
cuando arranca. El modo estándar ahorra energía y proporciona el tiempo máximo
de funcionamiento. El modo estándar es válido para la mayoría de las tareas.
· Función de refuerzo de potencia: la función de refuerzo de potencia permite
que el producto funcione máxima velocidad. La función de refuerzo de potencia
se puede utilizar, por ejemplo, en áreas con un crecimiento de césped más
grueso de lo habitual.
Para arrancar y detener la función de refuerzo de potencia
Puede arrancar o detener la función de refuerzo de potencia mientras el
producto está en funcionamiento.
40
1511 – 009 – 07.07.2022
· Presione el botón de refuerzo de potencia La función de refuerzo de potencia
está encendida cuando la luz LED se enciende.
· Presione el botón de refuerzo de potencia La función de refuerzo de potencia
se encuentra apagada cuando la luz LED se apaga.
Nota: Si se suelta el gatillo de alimentación
durante el funcionamiento, el producto se inicia en la última función
establecida. Si el producto se detiene automáticamente, o si el operador
presiona el botón de encendido, el producto regresa a la función estándar
cuando se pone en funcionamiento.
Para cambiar el sentido de rotación del cabezal de corte Se puede cambiar el
sentido de rotación tanto a máxima velocidad como en la posición de detención.
Cuando se pone en funcionamiento, el giro del cabezal de corte se encuentra
establecido hacia la derecha. · Presione el botón izquierdo (A) para
establecer el sentido de rotación hacia la izquierda.
· Presione el botón derecho (B) para establecer el sentido de rotación hacia
la derecha. El indicador LED de color verde indica el sentido de rotación que
se utiliza.
Nota: Es más fácil sacar el hilo de la
recortadora para que sea más largo cuando el cabezal de corte gire hacia la
derecha.
Función de apagado automático
El producto cuenta con una función de apagado automático que lo detiene si no
se está utilizando. La luz LED verde que indica arranque/ detención se apaga y
el producto se apaga en 120 segundos.
Para detener la máquina
1. Suelte el gatillo de alimentación o el bloqueo del gatillo de
alimentación.
2. Presione el botón de encendido hasta que se apague el LED verde.
3. Presione los botones de liberación de la batería y retírela.
A
B
1511 – 009 – 07.07.2022
41
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Lea
detenidamente el capítulo de seguridad antes de realizar mantenimiento en el
producto.
La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento que se deben realizar en el producto. Consulte Introducción en la página 42 para obtener más información.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Retire la batería
antes de realizar mantenimiento.
Mantenimiento
Limpie las piezas externas del producto con un paño seco. No utilice agua.
Asegúrese de que el botón de encendido funcione correctamente y que no
presente daños. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del
gatillo de alimentación funcionen correctamente en términos de seguridad.
Asegúrese de que todos los controles funcionen y no estén dañados. Mantenga
los mangos secos, limpios y sin grasa ni aceite. Asegúrese de que el equipo de
corte no esté dañado. Reemplace el equipo de corte si está dañado. Asegúrese
de que la protección del equipo de corte no esté dañada. Reemplace la
protección del equipo de corte si está dañada. Asegúrese de que las tuercas y
los tornillos estén apretados. Asegúrese de que los botones de liberación de
la batería funcionen y que fijen la batería al producto. Asegúrese de que el
cargador de la batería no esté dañado y funcione correctamente. Asegúrese de
que la batería no esté dañada. Asegúrese de que la batería esté cargada.
Asegúrese de que el cargador de la batería no esté dañado. Examine todos los
acoplamientos y las conexiones. Asegúrese de que no estén dañados y que no
tengan indicios de suciedad.
Diario
X
X
X X X X
X X X
X X X X
Una vez por semana
Una vez al mes
X
42
1511 – 009 – 07.07.2022
Mantenimiento
Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto.
Examine también la conexión entre la batería y el cargador de batería.
Diario
Una vez por semana
Una vez al mes
X
Para examinar la batería y el cargador de la batería
1. Examine la batería en busca de daños, tales como grietas.
2. Examine el cargador de la batería en busca de daños, tales como grietas.
3. Asegúrese de que el cable de conexión del cargador de batería no presente
daños ni grietas.
Para limpiar el producto, la batería y el cargador de batería
1. Limpie el producto con un paño seco después del uso.
2. Limpie la batería y el cargador de la batería con un paño seco. Mantenga
limpios los rieles de guía de la batería.
3. Asegúrese de que las terminales en la batería y en el cargador de la
batería estén secos antes de que la batería se coloque en el cargador de la
batería o en el producto.
Para sustituir el hilo de la recortadora
1. Sujete la mitad inferior (A) del cabezal de corte de manera estable con
una sola mano.
3. Continúe girando la mitad superior del cabezal de corte hasta que los
triángulos (C) se alineen.
C
4. Retire y deseche el hilo restante de la recortadora, si hay.
5. Corte aproximadamente 5,5 m (18 pies) del nuevo hilo de la recortadora.
6. Coloque un extremo del hilo de la recortadora en uno de los orificios.
7. Inserte el hilo de la recortadora a través del cabezal de corte y a través
del orificio opuesto.
B A
2. Utilice la mano contraria para girar la mitad superior (B) del cabezal
hacia la derecha.
X
X
8. Tire el hilo de la recortadora a través del cabezal de corte hasta que
haya una longitud igual de hilo de la recortadora en cada lado.
9. Sostenga la mitad inferior del cabezal de manera estable con una sola
mano.
1511 – 009 – 07.07.2022
43
10.Utilice la mano contraria para girar la mitad superior hacia la izquierda.
11.Continúe girando la perilla hasta que se hayan extendido aproximadamente 127 mm (5 pulgadas) de hilo de la recortadora desde cada orificio.
Solución de problemas
Producto
Problema
Causa
Solución
La línea del recortador no se Pasto o material no deseado Desarme y limpie el cabezal del recor-
extiende.
en el cabezal del recortador. tador.
Teclado
Pantalla LED
Parpadeo de la luz LED de color verde
Posibles fallas Batería baja.
Posible medida Cargue la batería.
Batería
Estado
Posibles fallas
Procedimiento posible
El LED de advertencia de Desviación de temperatu- Deje que la batería se enfríe o muévala al in-
la batería parpadea.
ra, la batería está dema- terior para calentarla. Cuando la batería tenga
siado fría o demasiado la temperatura correcta, se puede volver a uti-
caliente para su uso.
lizar. Utilice la batería a temperaturas ambien-
te de entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
La batería está vacía.
Cargue la batería.
El LED de advertencia de Error permanente de la Consulte a su concesionario. la batería se enciende. batería.
44
1511 – 009 – 07.07.2022
Cargador de batería
Estado
El LED de carga es de color rojo.
El LED de carga parpadea en color rojo.
El LED de carga parpadea en color verde.
El LED de carga parpadea en color rojo.
Posibles fallas
Procedimiento posible
Error permanente del car- Consulte a su concesionario. gador de baterías.
Desviación de temperatura, la batería está demasiado fría o demasiado caliente para utilizarla o cargarla.
Deje que la batería se enfríe o se caliente. Cuando la batería tenga la temperatura correcta, se puede utilizar o cargar nuevamente. Utilice el cargador de la batería en niveles de temperatura ambiente de entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F).
Batería defectuosa
Comuníquese con su concesionario
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
· Las baterías de iones de litio proporcionadas siguen los requisitos de la
Legislación de productos peligrosos.
· Siga los requisitos especiales sobre el embalaje y las etiquetas para
transportes comerciales, incluidos los de terceros y transportistas.
· Comuníquese con una persona con capacitación especial sobre materiales
peligrosos antes de enviar el producto. Siga todas las normas nacionales
aplicables.
· Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando coloque la batería en un
paquete. Coloque firmemente la batería en el paquete para evitar el
movimiento.
· Retire la batería para almacenarla o transportarla.
· Coloque la batería y el cargador de la batería en un lugar seco, donde no
haya humedad ni heladas.
· No mantenga la batería en un área donde pueda generarse electricidad
estática. No mantenga la batería en una caja metálica.
· Guarde la batería en un lugar donde la temperatura oscile entre los 5 °C/41
°F y los 25 °C/77 °F, lejos de la luz solar directa.
· Guarde el cargador de la batería en un lugar donde la temperatura oscile
entre los
5 °C/41 °F y los 45 °C/113 °F, lejos de la luz solar directa.
· Utilice el cargador de la batería solamente cuando la temperatura ambiente
oscile entre los 5 °C/41 °F y los 40 °C/104 °F.
· Cargue la batería de un 30 % a un 50 % antes de almacenarla durante períodos
prolongados.
· Almacene el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco.
· Mantenga la batería lejos del cargador de la batería durante el
almacenamiento. No permita que niños y otras personas sin autorización toquen
el equipo. Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar.
· Limpie el producto y realice un mantenimiento total antes de almacenarlo
durante un período prolongado.
· Fije el producto de manera segura durante el transporte.
Eliminación de la batería, el cargador y el producto
El siguiente símbolo significa que el producto no se debe desechar como
residuo doméstico. Recíclelo en una estación de reciclaje dispuesta para
reciclar equipos eléctricos y electrónicos.
1511 – 009 – 07.07.2022
45
Esto ayuda a evitar daño al medioambiente y a las personas.
Comuníquese con las autoridades locales, servicio de desechos doméstico o con
su concesionario para obtener más información.
Nota: El símbolo se muestra en el producto o
en el paquete del producto.
Datos técnicos
Datos técnicos
Motor Tipo de motor
Velocidad de eje de salida, rpm Ancho de corte en mm/pulg Peso Peso sin la
batería, kg/lb Peso con batería BLi22, kg/lb Nivel de protección contra el
agua Disponible para todo tipo de clima
320iL
BLDC (sin escobillas), 40 V 5000-6000 16/406
7,7/3,5 10,6/4,8
No
Baterías homologadas para el producto
Batería Tipo Capacidad de la batería, Ah Voltaje nominal, V Peso, kg/lb
BLi22 Iones de litio 4,2 36 1,3/2,9
BLi30 Iones de litio 7,5 36 1,9/4,2
46
1511 – 009 – 07.07.2022
Cargadores de batería aprobados
Cargador de la batería Voltaje de entrada, V Frecuencia, Hz Potencia, W
QC250 100-240 50-60 250
40-C80 100-240 50-60 80
Accesorios aprobados
Accesorios homologados Cabezal de corte
Accesorios
Tipo Hilo de la recortadora (Ø 2,0 mm/0,080 pulgadas)
1511 – 009 – 07.07.2022
47
Table des matières
Introduction…………………………………………………………. 48 Sécurité……………………………………………………………….50 Montage……………………………………………………………… 60 Fonctionnement…………………………………………………… 62 Entretien…………………………………………………………….. 66
Dépannage…………………………………………………………. 68 Transport, entreposage et mise au rebut………………….69 Caractéristiques techniques………………………………….. 70 Accessoires………………………………………………………… 71
Introduction
Description de l’outil
L’outil Husqvarna 320iL est une débroussailleuse à batterie avec moteur
électrique.
Le travail est constamment en cours pour augmenter votre sécurité et
l’efficacité pendant l’utilisation. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Le produit est utilisé avec une tête de coupe pour couper l’herbe. Ne pas
utiliser le produit pour des tâches autres que la coupe d’herbe.
Remarque : Les réglementations nationales
peuvent limiter l’utilisation du produit.
Présentation de l’appareil
1 2
13 14 15
31 4
20 21
19
18
17
5 16
11 12
6 9 10
7 8
1. Tête de désherbage 2. Dispositif de protection de l’outil de coupe 3. Arbre 4. Raccord de l’arbre
5. Poignée en boucle 6. Ajustement du guidon 7. Gâchette 8. Mécanisme de verrouillage de la gâchette
48
1511 – 009 – 07.07.2022
9. Chargeur de batterie 10.Témoin de marche et d’avertissement (témoin
d’erreur) 11.Batterie 12.Boutons de déverrouillage de la batterie 13.État de
la batterie 14.Indicateur d’avertissement (témoin d’erreur) 15.Bouton
indicateur de la batterie 16.Clavier 17.Bouton de sens de rotation, dans le
sens
horaire 18.Bouton de sens de rotation, dans le sens
antihoraire 19.Bouton de surcroît de puissance 20.Bouton d’alimentation
21.Manuel de l’opérateur
Symboles figurant sur le produit
AVERTISSEMENT! Risque de blessure grave ou de décès de l’utilisateur ou
d’autres personnes. Faire attention et utiliser le produit correctement. Lire
attentivement le manuel d’utilisation et bien comprendre les directives avant
d’utiliser le produit.
Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux.
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de sortie.
Tenir les personnes et les animaux à une distance minimale de 15 m pendant
l’utilisation du produit.
Porter des bottes et des gants de protection homologués. Porter des manches
longues et des pantalons longs.
L’appareil peut projeter des objets, ce qui peut causer des blessures.
Utiliser uniquement une tête de désherbage, une bobine et du fil coupe-herbe
recommandés. Ne pas utiliser de lames.
Les flèches indiquent la limite de position du guidon.
Garder le produit à l’écart de l’eau et de la pluie.
Courant continu.
Le produit ou l’emballage du produit n’est pas un déchet domestique. Recycler dans un centre de recyclage pour équipements électriques et électroniques.
yywwxxxx
La plaque signalétique indique le numéro de série où yy représente l’année de production, ww la semaine de production et xxxx le numéro séquentiel.
Symboles sur le chargeur de batterie
Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut causer des
blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes.
Avant d’utiliser la tondeuse, lire attentivement le manuel d’utilisation et
veiller à bien comprendre les directives.
Garder les cheveux au-dessus des épaules.
L’outil est conforme aux directives européennes en vigueur.
1511 – 009 – 07.07.2022
49
Le produit ou l’emballage du produit n’est pas un déchet domestique. Il faut
l’envoyer dans un centre de recyclage pour équipements électriques et
électroniques.
Utiliser et garder le chargeur de batterie seulement dans un endroit clos.
Remarque : Les autres symboles et
autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de
certification pour certaines zones commerciales.
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Fabricant
Husqvarna AB
Husqvarna Professional Products, Inc 9335 Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC
28269, USA
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les
produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit
causerait dans les situations suivantes :
· Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
· Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou
homologuées par le fabricant.
· Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le
fabricant.
· Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou
par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du
manuel qui revêtent une importance particulière.
AVERTISSEMENT : Indique la
présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes
à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire toutes
les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions
et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures
graves.
Lire toutes les instructions
AVERTISSEMENT : Lors de
l’utilisation d’appareils de jardinage électriques, toujours respecter les
règles de sécurité de base afin de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure, dont les règles suivantes :
50
1511 – 009 – 07.07.2022
Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques
AVERTISSEMENT : Lire toutes
les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions
et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures
graves.
Remarque : Conserver ces instructions et
consignes pour consultation ultérieure. Dans les avertissements, le terme «
outil électrique » fait référence à votre appareil électrique branché sur le
secteur ou alimenté par batterie (sans fil).
· Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser l’appareil dans des
endroits humides ou mouillés.
· Ne pas utiliser sous la pluie.
· Tenir les enfants à distance. Toute les personnes et les animaux doivent
rester à une distance suffisante de la zone de travail.
· S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter des vêtements amples ou des
bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Porter des vêtements
de protection. On recommande d’utiliser des gants de travail, des pantalons
longs, une chemise à manches longues et des chaussures de sécurité lorsque
vous travaillez à l’extérieur. Le cas échéant, portez un couvre-chef pour
couvrir les cheveux longs.
· Utiliser des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un masque facial ou un
masque antipoussières si la zone de travail est poussiéreuse.
· Utiliser le bon appareil. Ne pas utiliser cet appareil pour des tâches
autres que celle pour laquelle il est conçu.
· Ne pas forcer l’appareil. Il offre de meilleurs résultats et le travail est
effectué de façon plus sécuritaire s’il tourne au régime pour lequel il a été
conçu.
· Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se tenir bien campé et en
équilibre.
· Rester vigilant. Faire preuve de bon sens Ne pas utiliser l’appareil si vous
êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
· Remiser l’appareil à l’intérieur. Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil
doit être remisé dans un endroit clos sec et verrouillé, hors de portée des
enfants.
· Entretenir l’appareil avec soin. Respecter les instructions concernant la
lubrification et le changement des accessoires. Garder les poignées sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse.
· Vérifier si aucune pièce n’est endommagée. Avant d’utiliser l’appareil,
s’assurer que les dispositifs de protection sont intacts. Ne jamais utiliser
un outil sans dispositif de protection. Vérifier si les pièces mobiles sont
alignées et libres de tout blocage.
· Vérifier si aucune pièce n’est cassée ou défectueuse, ce qui pourrait nuire
à l’utilisation sécuritaire de votre outil. Une protection ou toute autre
pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement par un centre
d’entretien autorisé, sauf indication contraire dans ce manuel.
· Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier que l’interrupteur se trouve à
la position d’arrêt avant de brancher l’appareil dans le bloc d’alimentation,
de le saisir ou de le transporter. Transporter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur d’alimentation ou le brancher alors que l’interrupteur est à la
position de marche exposent à des accidents.
· Retirer la batterie de l’appareil avant d’effectuer des réglages, de changer
des accessoires ou de le remiser. Ces mesures de sécurité réduisent le risque
de mise sous tension accidentelle.
· Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de batteries.
· N’utiliser l’appareil qu’avec la batterie spécifiquement indiquée.
L’utilisation d’autres groupes de batteries peut entraîner un risque de
blessure et d’incendie.
· Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la ranger à l’écart des objets
métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion d’une borne à
l’autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
1511 – 009 – 07.07.2022
51
· Une utilisation abusive peut entraîner une fuite du liquide de batterie.
Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau.
Si du liquide entre en contact avec les yeux, consulter en outre un médecin
immédiatement. Le liquide échappé de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
· Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un appareil défectueux ou modifié.
Les batteries endommagées ou modifier peuvent se comporter de manière
inattendue et provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
potentielles.
· Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’appareil au feu ou à une
température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à
266 °F (130 °C) peut provoquer une explosion.
· Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou
l’appareil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les
instructions. Une recharge mal effectuée ou effectuée à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter les
risques d’incendie.
· Faire réparer l’appareil par un technicien qualifié et n’utiliser que des
pièces de rechange identiques. Ceci permettra d’assurer la sécurité continue
du produit.
· Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil ou la batterie (le cas
échéant), sauf de la manière indiquée dans le mode d’emploi et d’entretien.
Vérification avant l’utilisation
· Toujours retirer la batterie afin d’éviter le démarrage accidentel de
l’appareil. Toujours retirer la batterie avant toute opération d’entretien de
l’appareil.
· Avant d’utiliser l’appareil ou après tout impact, vérifier s’il y a des
signes éventuels d’usure ou de dommages et procéder aux réparations
nécessaires.
· Inspecter la zone de travail. Retirer tous les objets mobiles tels que les
pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc., qui
pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil de coupe ou de son
dispositif de protection.
· Inspecter le moteur à la recherche de saletés et de fissures. Nettoyer les
herbes et les
feuilles présentes sur le moteur à l’aide d’une brosse. Au besoin, porter des
gants.
· S’assurer que la tête de désherbage est correctement fixée.
· Vérifier que l’appareil est en parfait état de marche. Vérifier le serrage
de l’ensemble des écrous et des vis.
· Inspecter la tête de désherbage et le carter de protection à la recherche de
dommages et de fissures. Remplacer la tête de coupe ou le dispositif de
protection si l’un ou l’autre a reçu des coups ou est fissuré. Toujours
utiliser le dispositif de protection recommandé pour l’outil de coupe utilisé.
Se reporter aux caractéristiques techniques.
· L’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’aucune personne ou aucun
animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le fonctionnement. Lorsque
plusieurs utilisateurs travaillent dans la même zone, la distance de sécurité
doit être d’au moins 15 mètres.
· Effectuer une inspection générale de l’appareil avant de l’utiliser.
Consulter le calendrier d’entretien.
· L’utilisation de l’appareil peut être soumise à des réglementations
nationales ou locales. Respecter les réglementations en vigueur.
Sécurité personnelle
· L’outil de coupe ne s’immobilise pas immédiatement quand le moteur est
coupé.
· L’appareil est conçu uniquement pour la taille et la coupe des bordures.
· Tenir toute personne à distance.
· Lors de l’utilisation d’un outil électrique, toujours demeurer attentif et
faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil électrique si vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut causer
de graves blessures.
· Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu
une formation concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être
supervisés afin
52
1511 – 009 – 07.07.2022
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec les appareils.
· Ne jamais laisser des enfants ni des personnes n’ayant pas été formées à
l’utilisation de l’appareil ou de sa batterie utiliser ou entretenir
l’appareil. La réglementation locale peut fixer l’âge de l’utilisateur.
· Remiser l’équipement dans une zone verrouillable, de façon à le mettre hors
de portée des enfants et des personnes non autorisées.
· Tenir les mains et les pieds éloignés en tout temps de la zone de coupe, et
plus particulièrement lors du démarrage du moteur.
· S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter des vêtements amples ou des
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces
mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces en mouvement.
· Porter un équipement de protection personnelle. Consulter les instructions
fournies sous la rubrique « Équipement de protection personnelle ».
· Toujours porter un masque antipoussière en cas d’utilisation de l’appareil
en milieu poussiéreux.
· Couper le moteur quand l’appareil doit être déplacé. Toujours retirer la
batterie avant de passer l’appareil à une autre personne.
· Garder en tête que c’est vous, l’utilisateur, qui êtes responsable de
protéger les personnes et leurs biens de tout accident ou danger.
Utilisation et entretien des outils électriques
· Les seuls accessoires qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les
outils de coupe recommandés dans les données techniques.
· Ne jamais utiliser un appareil qui a été modifié de quelque manière que ce
soit par rapport aux spécifications d’origine. Ne jamais utiliser l’appareil
près de matériaux explosifs ou inflammables.
· Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer les vérifications de
sécurité, de maintenance et d’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être
effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Voir les instructions à la section
Entretien.
· Utiliser des pièces de rechange d’origine.
· Toujours s’assurer de l’absence de débris dans les orifices de ventilation.
· Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
· Tous les couvercles, dispositifs de protection et poignées doivent être
montés avant le démarrage.
· Utiliser l’appareil quand il fait jour ou sous un éclairage suffisant.
· Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se tenir bien campé et en
équilibre.
· Ne pas soumettre l’appareil à une contrainte. L’appareil produit de
meilleurs résultats et le travail est effectué de façon plus sécuritaire s’il
tourne au régime pour lequel il a été conçu.
· Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant et augmente les
risques. Il n’est pas recommandé d’utiliser le produit par très mauvais temps,
par exemple en cas de brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, froid
intense, risque d’éclair.
· Si l’appareil commence à vibrer de manière anormale, l’arrêter et retirer la
batterie.
· Prévenir les démarrages accidentels. Ne pas laisser le doigt sur la gâchette
lors du transport de l’appareil.
· Ranger l’appareil à l’intérieur quand il n’est pas utilisé.
· Toujours marcher, ne jamais courir.
Toujours faire preuve de bon sens.
Il n’est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables qui
pourraient se produire. Toujours faire preuve d’attention et de bon sens.
Éviter toutes les situations qui vous semblent difficiles. En cas
d’incertitude au sujet des procédures d’utilisation après avoir lu ces
instructions, consulter un expert avant de continuer.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
laisser des enfants utiliser l’appareil ou se tenir à proximité de celui-ci.
L’appareil étant facile à démarrer, les enfants peuvent le faire démarrer
s’ils sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner un risque de
blessure grave. Par conséquent, débrancher la
1511 – 009 – 07.07.2022
53
batterie lorsque l’appareil n’est pas sous surveillance.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
· Retirer la batterie afin d’éviter le démarrage accidentel de l’appareil.
· Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de façon insouciante ou
inappropriée. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à
l’utilisateur et à d’autres personnes.
· Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à ses
caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne pas modifier une partie de
l’outil sans l’approbation du fabricant. Utiliser seulement des pièces
homologuées par le fabricant. Des blessures graves ou mortelles peuvent
résulter d’un entretien non adéquat.
· Vérifier le produit avant son utilisation. Voir Dispositifs de sécurité sur
l’outil à la page 57 et Entretien à la page 66. Ne pas utiliser l’outil s’il
est défectueux. Effectuer les vérifications de sécurité, de maintenance et
d’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
· Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’outil. Ne jamais laisser des enfants ni des personnes n’ayant pas été
formées à l’utilisation de l’appareil ou de sa batterie utiliser ou entretenir
l’appareil. La réglementation locale peut fixer l’âge minimal de
l’utilisateur.
· Garder le produit dans un endroit verrouillé hors de portée des enfants et
des personnes non autorisées.
· Entreposer le produit hors de portée des enfants.
· Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par
l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange non autorisés.
· La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans
l’autorisation du fabricant. Toujours utiliser des accessoires d’origine. Les
modifications et les accessoires non autorisés peuvent entraîner des
blessures graves ou la mort de l’opérateur et d’autres personnes.
Remarque : Des lois nationales ou locales
peuvent réglementer l’utilisation. Respecter les réglementations en vigueur.
Instructions de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
· Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute. Communiquer avec
votre concessionnaire ou votre atelier d’entretien. Éviter toutes les
utilisations qui vous semblent difficiles.
· Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool, de médicaments ou de toute substance qui pourrait
affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
· Un outil de coupe inadéquat peut accroître le risque d’accident.
· Ne pas laisser des enfants utiliser l’appareil ou se tenir à proximité de
celui-ci. L’appareil étant facile à démarrer, les enfants peuvent le faire
démarrer s’ils sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner un risque
de blessure grave. Débrancher la batterie lorsque l’appareil n’est pas sous
surveillance.
· S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne s’approche à moins de 15
mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans la
même zone, la distance de sécurité doit être d’au moins 15 mètres. Le non-
respect de cette directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter
l’appareil immédiatement si une personne s’approche. Ne jamais entamer un
mouvement de balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un coup d’oeil
derrière pour s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
· S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou objet ne gêne le contrôle de
l’appareil ou n’entre en contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés
par l’outil de coupe. Ne pas utiliser l’appareil s’il est impossible d’appeler
de l’aide en cas d’accident.
54
1511 – 009 – 07.07.2022
· Toujours inspecter l’aire de travail. Retirer tous les objets mobiles tels
que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc.
qui pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil de coupe.
· S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se tenir debout en toute
sécurité. Repérer les obstacles éventuels (racines, roches, branches, fossés,
etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire très attention lors du travail sur
une pente.
· Se tenir bien campé et en parfait équilibre. Ne pas trop se pencher vers
l’avant.
· Mettre l’appareil hors tension avant de passer à une autre zone.
· Ne jamais déposer l’appareil sans le mettre hors tension et retirer la
batterie. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est sous
tension.
· Retirer la batterie avant de passer l’appareil à une autre personne.
· S’assurer qu’aucun vêtement ni aucune partie du corps n’entre en contact
avec l’outil de coupe lorsque l’appareil est sous tension. Tenir l’appareil
sous le niveau de la taille.
· Si un objet se bloque dans l’outil de coupe alors que l’appareil est
utilisé, arrêter l’appareil et le mettre hors tension. Vérifier que l’outil de
coupe s’est immobilisé. Retirer la batterie avant de nettoyer, inspecter ou
réparer l’appareil ou l’outil de coupe. Il existe un risque de brûlure sur le
carter qui peut devenir très chaud. Porter des gants lors du travail avec la
tête de désherbage.
· Lors de la mise hors tension de l’appareil, garder les mains et les pieds à
l’écart de l’outil de coupe jusqu’à l’immobilisation de celui-ci.
· Prendre garde aux éclats de bois qui peuvent être projetés lors de la coupe.
Ne pas couper trop près du sol; des pierres ou d’autres objets pourraient
d’être projetés.
· Faire preuve de prudence à l’égard des projections d’objets. Toujours porter
des lunettes de protection homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du
dispositif de protection de l’outil de coupe. Des pierres, des débris, etc.
peuvent être projetés dans vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des
blessures graves.
· Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement lors de l’utilisation des
protecteurs d’oreilles. Toujours retirer le
dispositif de protection pour les oreilles dès que l’appareil s’arrête.
· Ne jamais travailler debout sur une échelle, un tabouret, ou dans une autre
position élevée n’offrant pas une sécurité maximale.
· Si une vibration inhabituelle survient, dérouler le fil pour qu’il soit à la
bonne longueur et que la vibration cesse.
· Une surexposition aux vibrations peut entraîner des problèmes circulatoires
ou des troubles nerveux, en particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. Parler à un médecin en cas de symptômes liés à une
surexposition aux vibrations. Voici certains de ces symptômes :
engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement, picotement, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou modification de l’épiderme. Ces
symptômes apparaissent habituellement aux doigts, aux mains et aux poignets.
· Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir l’appareil sur le côté droit
du corps.
· Ne pas retirer l’herbe coupée ou laisser d’autres personnes retirer l’herbe
coupée lorsque le moteur est en marche ou que l’outil de coupe tourne, car il
peut en résulter des blessures graves.
· Toujours arrêter le moteur, retirer la batterie et s’assurer que l’outil de
coupe ne tourne pas avant de retirer les matériaux indésirables enroulés
autour de l’arbre ou coincés entre le dispositif de protection et l’outil de
coupe.
· Ce produit génère un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce
champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser la machine.
· Relâcher la gâchette de puissance après chaque opération de travail afin de
préserver la charge de la batterie.
· Ne pas forcer le produit. Il offre de meilleurs résultats et le travail est
effectué de façon plus sécuritaire s’il tourne au régime pour lequel il a été
conçu.
· Si le produit touche un objet étranger quelconque ou produit des vibrations,
l’arrêter immédiatement. Retirer la batterie du
1511 – 009 – 07.07.2022
55
produit et vérifier que le produit n’est pas endommagé.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
· Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de
l’utilisation de l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire
la gravité en cas d’accident. Laisser le concessionnaire aider à sélectionner
l’équipement adéquat.
· Porter un casque de protection en cas de risque de chute d’objets.
· L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives. En règle
générale, les outils alimentés par batterie sont relativement silencieux, mais
peuvent tout de même causer des lésions auditives en raison d’une combinaison
de niveau sonore et d’un usage prolongé. recommande aux utilisateurs
d’utiliser des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation des produits
pendant des périodes prolongées dans une journée. Les utilisateurs permanents
et réguliers doivent faire vérifier régulièrement leur ouïe.
AVERTISSEMENT : Les
protecteurs d’oreille limitent la capacité d’entendre les sons et les signaux
d’avertissement.
· Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Porter
également des lunettes de protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la
norme ANSI Z87.1 aux États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de l’Union
européenne.
· Utiliser une visière pour protéger le visage. La visière n’est pas
suffisante pour protéger les yeux.
· Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen
ou du nettoyage de l’outil de coupe.
· Porter des bottes antidérapantes robustes. · Utiliser des vêtements faits de
tissus
résistants. Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des manches
longues. Ne pas porter des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les
broussailles et les branches. Ne pas porter des bijoux, des pantalons courts,
des sandales et ne pas marcher pieds nus. Garder les cheveux audessus des
épaules.
· Garder une trousse de premiers soins à portée de main.
Outil de coupe
AVERTISSEMENT : Retirer la
batterie et vérifier que l’outil de coupe est immobilisé avant de travailler
sur toute part
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>