BOSCH CL2000U W 26 E Climate 2000 Split System Air Conditioner User Manual Product Information: Climate 2000 Split Air Conditioner

October 30, 2023
Bosch

CL2000U W 26 E Climate 2000 Split System Air Conditioner

Product Information: Climate 2000 Split Air Conditioner

The Climate 2000 Split Air Conditioner comes in different models
with different cooling capacities. The available models are:

  • CL2000U W 26 E
  • CL2000U W 35 E
  • CL2000U W 53 E
  • CL2000U W 70 E
  • CL2000 26 E
  • CL2000 35 E
  • CL2000 53 E
  • CL2000 70 E

The Climate 2000 Split Air Conditioner is designed for use in
homes or offices and is available in several languages. It has a
self-diagnosis function and comes with instructions for
troubleshooting and maintenance.

Product Usage Instructions:

  1. Before using the air conditioner, make sure to read and
    understand the user manual.

  2. Choose the appropriate model of the Climate 2000 Split Air
    Conditioner based on your cooling needs.

  3. Install the indoor and outdoor units of the air conditioner as
    per the instructions provided.

  4. Connect the refrigerant lines and electrical cables as per the
    instructions provided.

  5. Turn on the air conditioner using the remote control or the
    control panel on the indoor unit.

  6. Select the desired temperature and fan speed using the remote
    control or the control panel on the indoor unit.

  7. To troubleshoot any issues with the air conditioner, refer to
    the troubleshooting section in the user manual.

  8. Regularly maintain the air conditioner by cleaning the filters
    and other components as per the instructions provided in the user
    manual.

  9. Dispose of the air conditioner in an environmentally friendly
    manner as per the instructions provided in the user manual.

Climate 2000
CL2000U W 26 E | CL2000U W 35 E | CL2000U W 53 E | CL2000U W 70 E | CL2000 26 E | CL2000 35 E | CL2000 53 E | CL2000 70 E

bg

el Split _type

en Split air conditioner

es Climatizador split

fr Climatiseur split

hr Split klima-ureaj

hu Split klímaberendezés

it

Condizionatore split

mk

pt Aparelho de ar condicionado Split

ro Aparat de aer condiionat

ru –

sl Split klimatska naprava

sr Split klima ureaj

sq Kondicioner Split

tr Duvar Tipi Split Klima

uk

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manual de servicio para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Notice d’utilisation destinée à l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Kezelési útmutató az üzemeltet számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Istruzioni per l’uso per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Manual de instruções para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Instruciuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Uputstvo za upotrebu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Kullanim Kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

6721852026 (2023/01) div

Indice

Indice
1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . 72 1.1 Significato dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1.2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1.3 Informazioni sulle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Descrizione del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.1 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.2 Condizioni di stoccaggio e vita utile (solo per EAC) . . . . 74 2.3 Struttura del numero di serie (solo per EAC) . . . . . . . . 74 2.4 Dati tecnici del termoregolatore ambiente . . . . . . . . . . 74 2.5 Dati sul refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.1 Panoramica dell’unità interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.2 Panoramica del termoregolatore ambiente . . . . . . . . . 76 3.3 Utilizzo del termoregolatore ambiente . . . . . . . . . . . . . 76 3.4 Impostazione del tipo di funzionamento principale . . . . 77 3.5 Impostazione della programmazione oraria . . . . . . . . . 77 3.6 Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 3.6.1 Impostazione del modo swing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 3.6.2 Commutazione della visualizzazione e del cicalino di allarme (Mute Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.6.3 Riduzione del rumore (Silent Mode) . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.6.4 Funzione di scelta rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.6.5 Raffrescamento/riscaldamento massimo. . . . . . . . . . . 78 3.6.6 Autopulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.6.7 Protezione antigelo (8 °C Heating) . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.6.8 Funzionamento notturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.6.9 Blocco dei tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.6.10 Funzioni avanzate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.1 Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.2 Disfunzioni senza visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.1 Sostituzione batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.2 Pulizia dell’apparecchio e del termoregolatore ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.3 Pulizia dei filtri dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.4 Spegnimento per periodi prolungati . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.5 Funzionamento manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Protezione ambientale e smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Informativa sulla protezione dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza
1.1 Significato dei simboli
Avvertenze di sicurezza generali Nelle avvertenze le parole di segnalazione indicano il tipo e la gravità delle conseguenze che possono derivare dalla non osservanza delle misure di sicurezza. Di seguito sono elencate e definite le parole di segnalazione che possono essere utilizzate nel presente documento:
PERICOLO PERICOLO significa che succederanno danni gravi o mortali alle persone.
AVVERTENZA AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni alle persone da gravi a mortali.

ATTENZIONE
ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni lievi o medi alle persone.

AVVISO AVVISO significa che possono verificarsi danni a cose.
Informazioni importanti

Informazioni importanti che non comportano pericoli per persone o cose vengono contrassegnate dal simbolo info mostrato.

Simbolo

Significato Avvertenza per sostanze infiammabili: il refrigerante R32 contenuto in questo prodotto è un gas a bassa combustibilità e tossicità (A2L o A2). Durante i lavori di installazione e manutenzione indossare i guanti di protezione.
Far eseguire la manutenzione da una persona qualificata nel rispetto delle istruzioni di manutenzione. Per il funzionamento, attenersi alle istruzioni per l’uso.

Tab. 1

72

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

Simbolo

Significato Ulteriori informazioni sono contenute nella documentazione tecnica.
Far eseguire la manutenzione da una persona qualificata seguendo le istruzioni del manuale di manutenzione.

Per il funzionamento, attenersi alle istruzioni per l’uso.
Simbolo potenza di riscaldamento nominale
Simbolo potenza di raffrescamento nominale
Simbolo circuito del refrigerante con lato alta pressione (in alto) e lato bassa pressione (in basso)
Marchio di conformità EAC per i prodotti sul mercato degli Stati membri dell’Unione Economica Eurasiatica
Il simbolo indica la raccolta separata di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Tab. 2
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
HInformazioni per il gruppo di destinatari Le presenti istruzioni per l’uso si rivolgono ai gestori del condizionatore. Osservare le indicazioni riportate in tutti i manuali di istruzioni relativi all’impianto. La mancata osservanza delle indicazioni può causare lesioni alle persone e/o danni materiali fino ad arrivare al pericolo di morte. Prima dell’uso, leggere e conservare le istruzioni per l’uso di tutti i
componenti dell’impianto. Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza.
HUtilizzo conforme alle indicazioni L’unità interna è destinata all’installazione all’interno di edifici con collegamento ad un’unità esterna e altri componenti di sistema, ad es. termoregolazioni. L’unità esterna è destinata all’installazione all’esterno di edifici con collegamento ad una o più unità interne e altri componenti di sistema, ad es. termoregolazioni. L’impianto di condizionamento è destinato unicamente all’uso in locali commerciali/privati in cui eventuali variazioni di temperatura rispetto ai valori nominali impostati non possano arrecare danno a persone e animali o a materiali. L’impianto di condizionamento non è idoneo per l’impostazione esatta e il mantenimento dell’umidità assoluta dell’aria desiderata. L’apparecchio non è progettato per altri usi. L’uso improprio e gli eventuali danni risultanti non sono coperti dalla garanzia. Per l’installazione in posti particolari (parcheggi sotterranei, locali tecnici, balconi o qualsiasi area semi-aperta): Osservare innanzitutto i requisiti sul luogo di installazione nella docu-
mentazione tecnica.

Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza
HPericoli generali derivanti dal refrigerante Questo apparecchio contiene al suo interno il refrigerante. Entrando
a contatto con il fuoco, il gas refrigerante può dare origine a gas tossici. far eseguire, da un’azienda specializzata autorizzata, l’ispezione regolare e la manutenzione dell’impianto. Se si sospettano fuoriuscite di refrigerante, arieggiare bene il locale e informare l’azienda specializzata autorizzata.
HConversione e riparazioni Modifiche improprie all’impianto di condizionamento possono causare danni alle persone e/o a cose.
Fare eseguire i lavori solo a un’azienda specializzata autorizzata. Non apportare modifiche all’unità esterna, all’unità interna o ad altre
parti dell’impianto di condizionamento. Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, scollegare l’impianto di
condizionamento dall’alimentazione elettrica.
HInformazioni per l’utilizzo dell’impianto L’uso scorretto del condizionatore può essere dannoso per la salute.
Evitare lunghe esposizioni dirette al flusso d’aria. Nel caso di neonati, bambini, anziani, persone allettate o disabili assi-
curarsi che la temperatura aria ambiente sia adatta per la loro permanenza nel locale. Per evitare il pericolo di lesioni, non introdurre mai oggetti nell’apparecchio.
L’uso errato dell’apparecchio può ridurne la potenza e causare danni all’apparecchio stesso e alle persone.
Non bloccare le aperture di ingresso e di uscita dell’aria dell’apparecchio.
Chiudere porte e finestre durante il funzionamento. Proteggere l’unità interna dalla penetrazione d’acqua. Controllare regolarmente il telaio di montaggio dell’unità esterna per
verificare l’assenza di usura e il saldo fissaggio. Non esercitare pesi sull’unità esterna, ad es. con oggetti o persone. Contenere il più possibile la presenza di polvere, vapore e umidità nel
luogo di posa dell’unità interna. Non utilizzare gas facilmente infiammabili in prossimità dell’apparec-
chio, ad es. bombolette spray. Se il condizionatore si comporta in modo anomalo (ad es. odore di
bruciato, cavo conduttore difettoso), interrompere immediatamente il funzionamento e scollegare l’alimentazione elettrica.
HPulizia e manutenzione (solo per EAC) Una pulizia o una manutenzione non corretta del climatizzatore può comportare una riduzione delle prestazioni o addirittura danni all’unità e lesioni personali.
Attenersi a tutte le istruzioni di manutenzione contenute in questo manuale.
In caso di utilizzo di generatori di calore dotati di bruciatori o altre fonti di calore, il locale deve essere ventilato per evitare carenze di ossigeno.
Se il climatizzatore deve essere spento per un periodo di tempo prolungato, spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
Non ostruire lo scarico della condensa del climatizzatore. Non toccare il climatizzatore con le mani bagnate.

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

73

Descrizione del prodotto
HSicurezza degli apparecchi elettrici per l’uso domestico ed utilizzi similari
Per evitare pericoli derivanti da apparecchi elettrici, valgono le seguenti direttive secondo CEI EN 60335-1:
«Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni in su di età, e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono supervisionati o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti da esso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.»
«Se viene danneggiato il cavo di alimentazione alla rete, questo deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona parimenti qualificata, al fine di evitare pericoli.»
1.3 Informazioni sulle presenti istruzioni Le figure sono raggruppate nella sezione finale delle presenti istruzioni. Il testo contiene rimandi alle figure.
A seconda del modello, i prodotti possono differire dalle figure contenute nelle presenti istruzioni.

2 Descrizione del prodotto

2.1 Dichiarazione di conformità Questo prodotto soddisfa, per struttura e funzionamento, le disposizioni europee e nazionali vigenti ed integrative.
Con la marcatura CE si dichiara la conformità del prodotto con tutte le disposizione di legge UE da utilizzare, che prevede l’applicazione di questo marchio.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Internet: www.bosch-industrial.com.

2.2 Condizioni di stoccaggio e vita utile (solo per EAC)
I prodotti devono essere conservati in un magazzino chiuso, luminoso e spazioso. Il pavimento deve essere piano, senza avvallamenti e il più possibile privo di polvere. Il magazzino deve essere dotato di un sistema di ventilazione a prova di esplosione. Tutte le apparecchiature elettriche devono essere installate a un’altezza superiore a 1,5 metri.

Vita utile del prodotto

10 anni

Durata di conservazione del prodotto

2 anni

Temperatura ambiente per lo stoccaggio

-10….50 °C

Umidità dell’aria per lo stoccaggio 0…85 %

Tab. 3

2.3 Struttura del numero di serie (solo per EAC) Esempio di numero di serie: 86DM-137-000001-773961804

Esempio
86DM 137

Numero di cifre
4 3

000001

6

773961804 10

Informazione
Impianto Data di produzione (-indicare anche il mese) Numero di conteggi
Codice articolo

Formato
alfanumerico alfanumerico
numerico alfanumerico

Tab. 4 Struttura del numero di serie

Per convertire il codice a 3 cifre nella data di produzione: Consultare la tabella a pagina 171 o aprire il seguente indirizzo
Internet: www.bosch-climate.ru/FD-Codes Cercare lo stesso codice a 3 cifre. La colonna corrispondente indica il mese e la riga l’anno di produzione.
Nell’esempio, la data di produzione è gennaio 2021.

Anno
2021 2022 2023 … Tab. 5

Mese

Gennaio

Febbraio Marzo

137

138

139

237

238

239

337

338

339

Conversione del codice a 3 cifre nella data di produzione

Il prodotto è stato fabbricato in Cina.

2.4 Dati tecnici del termoregolatore ambiente

Tensione di

2 batterie AAA

alimentazione elettrica

Portata del segnale 8 m

Temperatura ambiente -5 °C … 60 °C ammessa

Tab. 6

74

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

Utilizzo

2.5 Dati sul refrigerante
Questo apparecchio contiene gas fluorurati ad effetto serra come refrigerante. L’unità è chiusa ermeticamente. I seguenti dati sul refrigerante sono conformi ai requisiti del regolamento UE n. 517/2014 relativo ai gas fluorurati ad effetto serra.

Avviso per il gestore: se il vostro installatore rabbocca il refrigerante, egli riporta la quantità di riempimento supplementare e la quantità totale di refrigerante nella seguente tabella.

Sigla prodotto Potenza Potenza

Tipo Potenziale di

nominale nominale refrigerante riscaldament

raffrescam riscaldamento

o globale

ento

[kW]

(GWP)

[kW]

CL2000 26 E

2,64

2,93

[kgCo2 eq.]

R32

675

CL2000 35 E

3,52

3,81

R32

675

CL2000 53 E

5,28

5,57

R32

675

CL2000 70 E

7,03

7,33

R32

675

CO2 equivalente della quantità
di primo riempimento
0,37
0,37
0,73
0,96

Quantità del Quantità di

Quantità di

primo riempimento riempimento totale

riempimento supplementare alla messa in

[kg] [kg]

funzione [kg]

0,55 (Lunghezza del tubo-5) 0,012
0,55 (Lunghezza del tubo-5)
0,012
1,08 (Lunghezza del tubo-5) 0,012
1,42 (Lunghezza del tubo-5)
0,024

Tab. 7 F-Gas

3 Utilizzo
3.1 Panoramica dell’unità interna Legenda della figura 1: [1] Pannello protettivo superiore [2] Spazio per filtro piccolo (opzionale) [3] Filtro dell’aria [4] Lato posteriore del display [5] Tasto funzionamento manuale [6] Deflettore aria
Display dell’unità interna

0010044707-001

Simbolo Spiegazione

Numero Visualizzazione della temperatura

Viene visualizzato all’attivazione di alcune funzioni. Indica, con l’unità interna spenta, che il timer accensione è attivo.

0F

Viene visualizzato alla disattivazione di alcune funzioni.

dF

Sbrinamento automatico attivo

FP

Protezione antigelo attiva: l’unità interna mantiene la

temperatura aria ambiente ad almeno 8 °C.

CL

Funzione di autopulizia attiva

Ex, Px, Codice disfunzione («x» indica una cifra qualsiasi).

Fx

Tab. 8 Simboli sul display

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

75

Utilizzo 3.2 Panoramica del termoregolatore ambiente Tasti del termoregolatore ambiente
1
2

3

0010037628-001

Pos. Tasto 1K
Mode
2 SET OK
. / 3 Swing
Turbo LED
Clean

Funzione Accensione/spegnimento. Impostare il tipo di funzionamento. Funzionamento notturno
Selezionare le funzioni di funzionamento avanzate. Conferma della selezione. Impostare il timer.
Aumentare la temperatura. Ridurre la temperatura. Livello del ventilatore
Impostare la modalità swing. Funzione di scelta rapida: ripristino dell’impostazione precedente. Raffrescamento/riscaldamento massimo Spegnere il display dell’unità interna e il cicalino di allarme (Mute Mode). Autopulizia

Tab. 9 Tasti del termoregolatore ambiente

Display del termoregolatore ambiente

1

2

3

Pos. Simbolo Spiegazione

1

Infografica: l’autopulizia è attiva.

Funzione operativa: il funzionamento notturno è attivo.

Funzione operativa: la funzione Seguimi è attiva (Follow Me); misurazione della temperatura sul termoregolatore ambiente.

Infografica: stato batteria

2

Tipo di funzionamento: automatico

Tipo di funzionamento: raffrescamento

Tipo di funzionamento: deumidificazione

Tipo di funzionamento: riscaldamento

Tipo di funzionamento: ventilazione

3

Visualizzazione di un valore: di default viene

visualizzata la temperatura impostata, il livello del

ventilatore o l’impostazione della programmazione

oraria (se attiva).

Infografica: trasmissione in corso; compare quando il termoregolatore ambiente sta trasmettendo un segnale all’unità interna.

Infografica: il timer accensione/spegnimento è attivo.

Visualizzazione di un valore: mostra il livello attuale del ventilatore. Esistono più livelli di potenza (barre) e l’impostazione AUTO per la termoregolazione automatica.

4

Infografica: il modo swing verticale automatico è

attivo (alto/basso).

Infografica: il raffrescamento/riscaldamento massimo è attivo.

Tab. 10 Simboli sul display

3.3 Utilizzo del termoregolatore ambiente
La portata del segnale è di 8 m. La presenza di ostacoli frapposti o l’uso di alcuni tipi di lampade fluorescenti nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
Puntare il termoregolatore ambiente verso la finestra di ricezione del segnale dell’apparecchio e premere il tasto desiderato. Alla ricezione del segnale, l’apparecchio emette un bip.

AVVISO
Alcune condizioni possono compromettere in modo permanente il regolare funzionamento del termoregolatore ambiente.
Non esporre il termoregolatore ambiente alla luce solare diretta. Non lasciare il termoregolatore ambiente vicino a una fonte di riscal-
damento. Proteggere il termoregolatore ambiente dall’umidità e dagli urti.

4
0010037630-001

76

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

Utilizzo

3.4 Impostazione del tipo di funzionamento principale
Accensione/spegnimento dell’apparecchio Premere il tasto K per accendere o spegnere l’apparecchio.
L’apparecchio si avvia con il tipo di funzionamento impostato. Le impostazioni possono essere eseguite anche ad apparecchio spento. L’apparecchio memorizza le impostazioni anche in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica.
Esercizio automatico Nell’esercizio automatico l’apparecchio commuta automaticamente tra riscaldamento e raffrescamento per mantenere costante la temperatura desiderata. Premere ripetutamente il tasto Mode finché sul display non compare
. Impostare la temperatura desiderata con i tasti . e /.
Nell’esercizio automatico non è possibile impostare il livello del ventilatore.
Funzionamento in raffrescamento Premere ripetutamente il tasto Mode finché sul display non compare
. Premere ripetutamente il tasto fino a raggiungere il livello deside-
rato per il ventilatore. Impostare la temperatura desiderata con i tasti . e /.
Modalità ventilazione Premere ripetutamente il tasto Mode finché sul display non compare
. Premere ripetutamente il tasto fino a raggiungere il livello deside-
rato per il ventilatore. Per impostare la termoregolazione automatica è possibile selezionare AUTO.

3.5 Impostazione della programmazione oraria
I timer accensione e spegnimento possono essere impostati per un arco di tempo da 0 a 24 ore, con intervalli di 30°minuti per le prime 10 ore e successivamente con intervalli di 1 ora. Impostando il valore a 0 h, la programmazione oraria viene annullata.

Impostazione del timer accensione
Premere ripetutamente il tasto finché non compare il simbolo . Premere il tasto . o / per impostare l’ora desiderata.
L’impostazione viene accettata poco dopo.

Impostazione del timer spegnimento
Premere ripetutamente il tasto finché non compare il simbolo . Premere il tasto . o / per impostare l’ora desiderata.
L’impostazione viene accettata poco dopo.

Annullamento della programmazione oraria
Selezionare con il tasto la programmazione oraria interessata. Impostare 0.0 h.
Poco dopo la programmazione oraria viene annullata.

Uso combinato delle programmazioni orarie
Le due programmazioni orarie possono essere impostate contemporaneamente. Ogni programmazione oraria può essere programmata in modo tale da attivarsi prima dell’altra.
Impostazione dei timer accensione e spegnimento. Le impostazioni vengono combinate automaticamente.

Ora attuale Impostazione timer accensione Impostazione timer spegnimento Orario di accensione Tempo di spegnimento
Tab. 11 Esempio

Ore 13:00 4,0 h 8,5 h Ore 17:00 Ore 21:30

In modalità ventilazione non si può impostare o visualizzare la temperatura.
Funzionamento in deumidificazione Premere ripetutamente il tasto Mode finché sul display non compare
. Impostare la temperatura desiderata con i tasti . e /.
Nel funzionamento in deumidificazione non è possibile impostare il livello del ventilatore.
Funzionamento in riscaldamento Premere il tasto Mode finché sul display non compare . Impostare la temperatura desiderata con i tasti . e /. Premere ripetutamente il tasto fino a raggiungere il livello deside-
rato per il ventilatore.
In presenza di temperature esterne molto basse, la potenza termica dell’impianto di condizionamento potrebbe non bastare. Raccomandiamo di accendere anche altri generatori di calore.

Non è possibile impostare i timer accensione e spegnimento per far funzionare l’apparecchio a temperature diverse o con impostazioni differenti.
3.6 Altre funzioni
3.6.1 Impostazione del modo swing
AVVISO
Se le alette di convogliamento del flusso d’aria rimangono per lungo tempo nella posizione inferiore durante il funzionamento in raffrescamento, può verificarsi la fuoriuscita di condensa. Riportare manualmente le alette di convogliamento del flusso d’aria in posizione verticale può provocare disfunzioni. Per portare le alette di convogliamento del flusso d’aria in posizione
verticale, utilizzare sempre il termoregolatore ambiente.
Modo swing orizzontale (sinistra/destra) La posizione orizzontale deve essere regolata manualmente. Spegnere l’unità interna e interrompere l’alimentazione elettrica. Ruotare verso il basso il deflettore aria ( fig. 2). Ruotare manualmente le alette di convogliamento del flusso d’aria in
senso orizzontale fino alla posizione desiderata. Riportare il deflettore aria nella posizione originaria.

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

77

Utilizzo
Modo swing verticale automatico (alto/basso) Tenere premuto il tasto Swing per più di 2 secondi per attivare il
modo swing verticale automatico. Il termoregolatore ambiente mostra il simbolo . Per uscire dal modo swing verticale automatico: premere di nuovo il tasto Swing.
Posizione di pulizia Per semplificare le operazioni di pulizia, è possibile portare le alette di convogliamento del flusso d’aria in una particolare posizione (variabile in funzione del modello). Con l’apparecchio spento, premere contemporaneamente i tasti
Mode e Swing per un secondo. Per abbandonare la posizione di pulizia: premere di nuovo entrambi i
tasti.
3.6.2 Commutazione della visualizzazione e del cicalino di allarme (Mute Mode)
Per spegnere o accendere il display dell’unità interna e il cicalino di allarme: premere il tasto LED.
Per visualizzare la temperatura aria ambiente attuale: premere il tasto LED per 5 secondi.
Per visualizzare la temperatura impostata: premere il tasto LED per altri 5 secondi.
3.6.3 Riduzione del rumore (Silent Mode) Questa funzione riduce la rumorosità dell’unità interna ed esterna durante il funzionamento. È particolarmente utile per non disturbare i vicini nelle ore notturne. Durante il funzionamento, premere il tasto per 2 secondi. Per terminare la funzione: premere di nuovo il tasto per 2 secondi. -oppure premere il tasto K, il tasto Mode, il tasto Turbo o il tasto Clean.
Durante il funzionamento silenzioso dell’unità esterna potrebbe risultare impossibile raggiungere la potenza utile frigorifera/termica a causa del funzionamento a bassa frequenza del compressore.
3.6.4 Funzione di scelta rapida L’unità interna ricorda l’impostazione corrente e quella precedente, come la modalità di funzionamento, la temperatura e la velocità del ventilatore. La funzione di scelta rapida consente di passare dall’impostazione precedente a quella attuale. Premere il tasto per passare all’impostazione precedente. Tenere premuto il tasto per più di due secondi per passare
all’impostazione corrente.
3.6.5 Raffrescamento/riscaldamento massimo Con il raffrescamento/riscaldamento massimo l’unità interna funziona alla massima potenza per riscaldare o raffrescare velocemente il locale. Raffrescamento massimo: attivare il funzionamento in raffresca-
mento e premere il tasto Turbo. Riscaldamento massimo: attivare il funzionamento in riscaldamento
e premere il tasto Turbo. Per terminare la funzione: premere di nuovo il tasto Turbo.

3.6.6 Autopulizia
L’apparecchio dispone di una funzione di autopulizia dell’evaporatore. La funzione di autopulizia congela polvere, muffa e grasso. Successivamente ha luogo un ciclo di sbrinamento rapido e di essiccazione ad aria calda.
Per attivare l’autopulizia: premere il tasto Clean. Durante l’autopulizia, sul display dell’unità interna compare CL. Dopo 20 – 45 minuti l’autopulizia si conclude automaticamente.

3.6.7 Protezione antigelo (8 °C Heating) La protezione antigelo può essere attivata per mantenere la temperatura aria ambiente ad almeno 8 °C.
Nel funzionamento in riscaldamento, premere 2x il tasto / entro 1 secondo. L’apparecchio rimane spento finché la temperatura non scende sotto gli 8 °C.
Per terminare la funzione: premere il tasto K, il tasto Mode, il tasto Turbo o il tasto Clean.

3.6.8 Funzionamento notturno
Questa funzione serve a risparmiare energia nelle ore di riposo. Dopo un’ora l’apparecchio riscalda o raffresca con minore potenza. A questo scopo, la temperatura impostata viene modificata di 1 °C. Dopo due ore la temperatura impostata varia di nuovo di 1 °C. Successivamente la temperatura si mantiene su questo valore.

Premere il tasto notturno.

per accendere o spegnere il funzionamento

La funzione non è disponibile nel funzionamento in deumidificazione e nella modalità ventilazione.
3.6.9 Blocco dei tasti Il blocco dei tasti permette di disabilitare i tasti del termoregolatore ambiente. Per attivare/disattivare il blocco dei tasti: premere contemporanea-
mente il tasto Clean e il tasto Turbo per 5 secondi. Quando è attivo il blocco dei tasti, sul display compare il simbolo .
3.6.10 Funzioni avanzate Premere il tasto Set. Selezionare la funzione con il tasto Set o con i tasti ., /.
­ = funzione Seguimi Confermare la selezione con il tasto OK. Per terminare la funzione: Ripetere le operazioni sopra descritte.
Funzione Seguimi (Follow Me) Questa funzione attiva nel termoregolatore ambiente la misurazione della temperatura a intervalli di 3 minuti nel punto in cui si trova al momento il termoregolatore. L’unità interna viene quindi gestita in funzione di questi valori di misura.

La funzione è disponibile solo nel funzionamento in raffrescamento, nel funzionamento in riscaldamento e nell’esercizio automatico.

78

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

Risoluzione dei problemi

4 Risoluzione dei problemi
4.1 Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis function)
Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, i LED lampeggiano a lungo oppure sul display viene visualizzato un codice disfunzione (ad es. EH 02).

Se la disfunzione permane per più di 10 minuti: interrompere per breve tempo l’alimentazione elettrica e quindi riac-
cendere l’unità interna.
Se non è possibile eliminare la disfunzione: chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare il codice disfun-
zione e i dati dell’apparecchio.

4.2 Disfunzioni senza visualizzazione
Se durante il funzionamento si verificano disfunzioni che non è possibile eliminare:
chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare la disfunzione e i dati dell’apparecchio.

Disfunzione

Possibile causa

La potenza dell’unità interna è insufficiente. La temperatura è impostata su un valore troppo alto o troppo basso.

Il filtro dell’aria è sporco e deve essere pulito.

Condizioni ambientali sfavorevoli per l’unità interna, ad es. oggetti che ostruiscono le aperture dell’aria dell’apparecchio, porte/finestre aperte nel locale o presenza di forti fonti di calore.

È attivo il funzionamento silenzioso e quindi l’apparecchio non può sfruttare la sua massima potenza.

L’unità interna non si accende.

L’unità interna dispone di un meccanismo di protezione contro i sovraccarichi. Possono essere necessari fino a 3 minuti di attesa per poter avviare di nuovo l’unità interna.

Le batterie del termoregolatore ambiente sono scariche.

La programmazione oraria è attiva.

Il tipo di funzionamento è passato dal raffrescamento o riscaldamento alla modalità ventilazione.

L’unità interna cambia tipo di funzionamento per evitare la formazione di gelo. La temperatura impostata è stata raggiunta provvisoriamente.

L’unità interna produce una nebbiolina bianca. Nelle regioni umide, la forte differenza di temperatura tra l’aria ambiente e l’aria condizionata può causare la formazione di una nebbiolina bianca.

L’unità interna e l’unità esterna producono una Quando dallo sbrinamento automatico si passa subito al funzionamento in riscaldamento, la

nebbiolina bianca.

maggiore umidità dell’aria può provocare la formazione di nebbiolina bianca.

L’unità interna e l’unità esterna sono rumorose. L’unità interna può emettere un fruscio quando la griglia di aerazione ritorna nella propria posizione.

Un lieve sibilo è normale durante il funzionamento. Il rumore è prodotto dalla circolazione del refrigerante.

Un cigolio può verificarsi per effetto della dilatazione o contrazione delle parti in metallo e in plastica dell’apparecchio durante il riscaldamento/raffrescamento.

L’unità esterna emette durante il funzionamento anche altri rumori, che sono normali.

L’unità interna o l’unità esterna espelle polvere. Quando gli apparecchi rimangono spenti a lungo senza essere stati coperti, al loro interno si può accumulare della polvere.

Cattivo odore durante il funzionamento.

I cattivi odori presenti nell’aria possono penetrare all’interno degli apparecchi, che a loro volta possono poi diffonderli nell’ambiente.

Il filtro dell’aria potrebbe essere ammuffito e in tal caso deve essere pulito.

Il ventilatore dell’unità esterna non è sempre acceso.

Per garantire un funzionamento ottimale, la regolazione del ventilatore è variabile.

Il funzionamento è irregolare o imprevedibile oppure l’unità interna non reagisce.

Le interferenze provocate da ripetitori di telefonia mobile o da forti amplificatori di segnale possono influenzare l’unità interna.

Scollegare per breve tempo l’unità interna dall’alimentazione elettrica e riavviarla.

Il deflettore aria o le alette di convogliamento del Il deflettore aria o le alette di convogliamento del flusso sono stati spostati manualmente oppure non

flusso non si muovono correttamente.

sono stati montati correttamente.

Spegnere l’unità interna e controllare se i componenti sono correttamente innestati in posizione. Accendere l’unità interna.

Tab. 12

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

79

Manutenzione

5 Manutenzione
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, interrompere l’alimenta-
zione elettrica. Per i lavori di manutenzione non riportati in questo elenco, rivolgersi
a un’azienda specializzata autorizzata.
5.1 Sostituzione batterie Sono necessarie 2 batterie AAA. Si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. Rimuovere il coperchio del vano batterie ( fig. 3). Introdurre le batterie nuove, prestando attenzione alla corretta
polarità. Applicare di nuovo il coperchio del vano batterie.
5.2 Pulizia dell’apparecchio e del termoregolatore ambiente
AVVISO
Danni all’apparecchio in caso di pulizia impropria! Non spruzzare o versare acqua direttamente sull’apparecchio. Non utilizzare acqua calda, polvere abrasiva o solventi aggressivi.
Pulire l’unità interna e il termoregolatore ambiente con un panno morbido.
Per la pulizia dell’unità esterna, rivolgersi esclusivamente a un’azienda specializzata autorizzata.
5.3 Pulizia dei filtri dell’aria
AVVISO
Il filtro dell’aria può deformarsi se esposto alla luce solare diretta. Non esporre il filtro dell’aria alla luce solare diretta.
Pulire i filtri dell’aria ogni 2 settimane, nonché prima e dopo lunghi periodi di inattività. Spegnere l’unità interna. Ruotare verso l’alto il pannello protettivo superiore dell’unità interna. Spingere verso l’alto il filtro dell’aria ed estrarlo ( fig. 4). Rimuovere i filtri piccoli dell’aria, se presenti ( fig. 1, [2]). Pulire i filtri piccoli dell’aria con un aspirapolvere portatile. Lavare il filtro grande dell’aria con acqua calda e un detergente deli-
cato e lasciarlo asciugare all’ombra. Applicare di nuovo i filtri piccoli e il filtro grande dell’aria.

5.4 Spegnimento per periodi prolungati Prima dello spegnimento per periodi prolungati: pulire i filtri dell’aria. Attivare l’autopulizia dell’unità interna con il tasto Clean. Dopo l’autopulizia, attivare la modalità ventilazione per il tempo
necessario ad asciugare completamente l’unità interna. Spegnere l’unità interna e scollegarla dall’alimentazione elettrica. Rimuovere le batterie dal termoregolatore ambiente. Proteggere gli apparecchi dalla polvere.
5.5 Funzionamento manuale
AVVISO
Danni all’apparecchio in caso di funzionamento improprio
Il funzionamento manuale non è destinato all’uso continuo. Utilizzarlo solo per l’esecuzione di prove o in caso di emergenza. Utilizzarlo solo per brevi periodi.
Spegnere l’unità interna. Ruotare verso l’alto il pannello protettivo superiore dell’unità interna. Con un oggetto sottile premere il tasto del funzionamento manuale in
raffrescamento: ­ premendo una volta: attivazione forzata dell’esercizio automatico. ­ Premendo due volte: attivazione forzata del funzionamento in raf-
frescamento. ­ Premendo tre volte: spegnimento dell’unità interna. Per ripristinare il normale funzionamento, utilizzare il termoregolatore ambiente.

80

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

Protezione ambientale e smaltimento

6 Protezione ambientale e smaltimento
La protezione dell’ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell’ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell’ambiente. Per proteggere l’ambiente impieghiamo la tecnologia e i materiali migliori tenendo conto degli aspetti economici.
Imballo Per quanto riguarda l’imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclaggio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzo. Tutti i materiali impiegati per gli imballi rispettano l’ambiente e sono riutilizzabili.
Apparecchi obsoleti Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere riciclati. I componenti sono facilmente separabili. Le materie plastiche sono contrassegnate. In questo modo è possibile classificare i vari componenti e destinarli al riciclaggio o allo smaltimento.
Apparecchi elettronici ed elettrici di generazione precedente Questo simbolo significa che il prodotto non può essere smaltito insieme agli altri rifiuti, ma deve essere conferito nelle aree ecologiche adibite alla raccolta, al trattamento, al riciclaggio e allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo è valido nei Paesi in cui vigono norme sui rifiuti elettronici, ad es. la “Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche”. Tali norme definiscono nei singoli Paesi le condizioni generali per la restituzione e il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Poiché gli apparecchi elettronici possono contenere sostanze pericolose, devono essere riciclati in modo responsabile per limitare il più possibile eventuali danni ambientali e pericoli per la salute umana. Il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contribuisce inoltre a preservare le risorse naturali.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento ecologico dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche invitiamo a rivolgersi agli enti locali preposti, all’azienda di smaltimento rifiuti di competenza o al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per ulteriori informazioni consultare: www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batterie Le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie usate devono essere smaltite nei centri di raccolta in loco.
Refrigerante R32 L’apparecchio contiene un gas serra fluorurato R32 (potenziale di riscaldamento globale 6751)) con infiammabilità e tossicità ridotte (A2L o A2).
La quantità contenuta è indicata sulla targhetta identificativa dell’unità esterna.
I refrigeranti sono un pericolo per l’ambiente e devono essere raccolti e smaltiti separatamente.

7 Informativa sulla protezione dei dati
Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale, Via M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia, elabora informazioni su prodotti e installazioni, dati tecnici e di collegamento, dati di comunicazione, dati di cronologia clienti e registrazione prodotti per fornire funzionalità prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (b) GDPR), per adempiere al proprio dovere di vigilanza unitamente a ragioni di sicurezza e tutela del prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR), per salvaguardare i propri diritti in merito a garanzia e domande su registrazione di prodotti (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR), nonché per analizzare la distribuzione dei prodotti e fornire informazioni personalizzate e offerte correlate al prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR). Al fine di fornire servizi come vendita e marketing, gestione contratti e pagamenti, programmazione servizi hotline e data hosting possiamo commissionare e trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potrebbero essere trasferiti a destinatari non ubicati nello Spazio Economico Europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Può rivolgersi al Titolare del trattamento dei dati presso Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stoccarda, GERMANIA.
Ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento al trattamento dei dati personali in base all’art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR in riferimento alla sua situazione in particolare o in caso di utilizzo a fini di direct marketing. Per esercitare tali diritti ci contatti tramite DPO@bosch.com. Segua il Codice QR-per ulteriori informazioni.

  1. secondo l’appendice I del Regolamento (UE) n. 517/2014 del Parlamento e del Consiglio europeo del 16 aprile 2014).

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

81

1

2

34

3. 2.

3. 2.

65

0010044635-001

1

4

0010044636-001

2. 1.

0010044646-001
2

  1. 3 170

0010032827-001

Climate 2000 ­ 6721852026 (2023/01)

Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany
www.bosch-thermotechnology.com

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals