Bowers Wilkins SA1000 CT SW10 Series Custom Theatre User Manual
- June 11, 2024
- Bowers Wilkins
Table of Contents
SA1000 CT SW10 Series Custom Theatre
Custom Theatre SA1000
CT SW10 CT SW12 CT SW15 Installation and Setup Manual
Figure 1 CT Subwoofer
SA1000
Figure 2
1-
1+
Neutrik® Speakon® Connector NL2FC
1+ 2-
12+
Neutrik® Speakon® Connector NL4FC
Ring Insert + Chuck
Housing
Insert
1+
Bushing
Chuck
Bushing
CT SW10/12/15
SA1000
NL2FC
NL4FC
Figure 3 CT Subwoofer #1
CT Subwoofer #2
SA1000
Figure 4
CT Subwoofer #1
CT Subwoofer #2 SA1000
1. Ground
2 1
1 2
2. (+)
3
3
3. (-)
Figure 5
SA1000
Owner details
Title, first name,
surname_____
Address
Town, postcode, country
e-mail
address__
Model
Serial number
Date of
purchase____
Dealer name
Address
Town, postcode, country
e-mail address__
Contents
English Installation and Setup Manual ……………3 Warranty…………………..8
Français Manuel d’utilisation et de réglage …………..10 Garantie …………………17
Deutsch Bedienungsanleitung für die Installation und das Setup…………18 Garantie
…………………24
Español Manual de Instalación y Configuración ……….25 Garantía …………………32
Português Guia de instalação e configuração…………34 Garantia …………………40
Italiano Manuale di istruzioni …41 Garanzia …………………47
Nederlands Installatie Aanwijzingen …………..49 Garantie …………………55
,
………………56 E ……………….64
2
……………..65 ……………….73 “esky Návod k obsluze a instalaci ………………74 Záruka
…………………..80 Polski Instrukcja instalacji i ustawie ………………81 Gwarancja
……………..87
…………………89 …………………93
…………………94 …………………98
………………99 ………..104
EU Declarations of Conformity ….105106
Technical Specifications….107110
English Installation and Setup Manual
Important Safety Instructions 1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Do not expose this apparatus to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the apparatus.
16. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
17. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
18. Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
19. When replacement parts are required, be sure the service technician has
used replacement parts specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorised substitutions may result in
fire, electric shock or other hazards.
20. Check that there are no cables under the carpet that may be damaged by
the spike feet. Do not walk the product on the spike feet as this may cause
them to become detached from the cabinet and cause damage. Take care not to
impale yourself with the spike feet.
21. For continued protection against fire hazard, use fuses only of the
correct type and rating. Mains fuses are located inside the appliance as well
as on its back panel. Replacement of the internal fuse should be entrusted to
an authorised operative. User-replaceable fuse types are shown in the
specification.
22. Isolation of the appliance from the power supply is by means of removal
of the power cord from the rear of the appliance or removal of the power cord
from the wall power outlet. Either the wall outlet or the rear of the
appliance must remain freely accessible at all times while the apparatus is in
use.
23. This product should be operated only from the type of power source
indicated by the marking adjacent to the power cord entry. If you are not sure
of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local
power company.
24. Do not overload wall outlets, extension cords or integral convenience
receptacles, as this can result in a risk of fire or electric shock.
25. Magnetic fields The product creates a stray static magnetic field. Do
not place any object that may be damaged by this magnetic field
3
(eg cathode ray tube televisions or computer monitors, audio and video tapes
and swipe cards) within 0.5m (2 feet) of the appliance. The appliance may
cause distortion of cathode ray tube images beyond this distance. LCD and
Plasma screens are not affected.
26. Mounting Do not place this product on an unstable stand, tripod,
bracket or table. The product may fall causing serious injury and serious
damage. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s
instructions.
Do not expose the device to rain, use it near water or in damp or wet
conditions, or place containers on it containing liquids which might spill
into any openings.
When setting up the device, make sure that the AC outlet you are using is
easily accessible. If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off
the power switch and disconnect the plug from the outlet. Even when the power
switch is turned off, electricity is still flowing to the product at the
minimum level. When you are not using the device for a long time, make sure to
unplug the power cord from the wall AC outlet.
Introduction Dear customer,
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read this manual fully before
unpacking and installing the product. It will help you to optimise its
performance. Bowers & Wilkins maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should you have any problems
your dealer cannot resolve.
Environmental Information All Bowers & Wilkins products are designed to comply
with international directives on the Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols
indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives. Consult your local waste
disposal authority for guidance.
This manual covers the CT SW10, CT SW12 and CT SW15 subwoofers and their
matching SA1000 automated rack mount power amplifier.
Carton Contents Check subwoofer carton for: 1 Accessory pack containing:
4 x M6 spike feet 4 x M6 rubber feet 4 x Lock nuts (10mm across flats) 1 x
Two-pole Neutrik Speakon plug
Check amplifier carton for: 1 x Mains Cable 1 x Four-pole Neutrik Speakon plug
2 x Rack Mount Brackets 6 x Short Philips screws and washers
4
4 x Rubber hole plugs 2 x Handles 4 x Long Philips screws and washers
The CT SW10, 12 and 15, and the SA1000 dual subwoofer amplifier are designed
both for Home Theatre installations and to augment the bass performance of
`full range’ speakers in 2-channel audio systems. All audio installations
require some thought in installation if they are to reach their full
performance potential and this manual will guide you through the process.
The subwoofer amplifier requires connection to the mains power supply so it is
important that you familiarise yourself with the safety instructions and heed
all the warnings. Keep this manual in a safe place for future reference.
Subwoofer Installation and Positioning
The CT SW Series subwoofers are intended to be installed either within
existing or custom designed home theatre system cabinetry close to, or on, the
floor.
If the subwoofer is to be installed within cabinetry it is important to ensure
that the cabinetry is capable of carrying the weight and that it is
structurally reliable. Significant vibration of the cabinetry panels may
seriously affect the subjective performance of the audio system. Screw-in
rubber feet are supplied for attachment to the underside of the subwoofer in
order both to protect the cabinet finish and to reduce vibration.
If the subwoofer is to be installed free-standing on the floor, it is
important to ensure it stands firmly using the spike feet supplied whenever
possible. The spike feet are designed to pierce carpet and rest on the floor
surface. Initially, screw the lock nuts onto the spikes enough to leave the
nuts floating just above the carpet when the spikes are resting on the floor
beneath. Screw the spikes fully into the threaded inserts in the base of the
cabinet. If the cabinet rocks when placed on the floor, unscrew the spike that
does not touch the floor until the cabinet rests firmly without rocking.
Finally, lock the nuts against the cabinet. It may be more convenient to fit
and adjust the spike feet after speaker positioning has been optimised.
The ear poorly perceives the source location of low frequency sound so the
position of subwoofers in the listening room is generally less critical
compared to full-range speakers. That said however, best results are usually
obtained if the subwoofer is placed between the left and right speakers or in
the vicinity of one of them. If two subwoofers are used it is best to put one
near the left and one near the right speaker. Placing a subwoofer behind the
listening position, even in multi-channel surround sound installations,
generally results in inferior imaging but may be an acceptable compromise if
domestic considerations dictate.
As with all speakers, the proximity of room boundaries affects the sound of a
subwoofer. Bass volume increases as more surfaces come into close
proximity with the speaker. Unlike full-range speakers, however, the overall
system balance can be corrected by adjusting the volume level of the
subwoofer. The more boost gained from the room, the lower the volume can be
set and the less hard the subwoofer has to work; but there is a down side.
Subwoofers positioned near corners often generate more low-frequency room
resonances, making the bass more uneven with frequency. There is no substitute
for experiment as all rooms behave differently, so the subwoofer should be
tried in a variety of positions before a final decision is made. A piece of
music with a bass line ascending or descending the musical scale is useful for
assessing the smoothness of the bass response. Listen for exaggerated or quiet
notes.
Using multiple subwoofers in a single installation can improve performance in
the following ways:
· Maintains stereo separation to the lowest frequencies.
· Smooth out the effects of low frequency room resonances.
· Enable a higher maximum sound output.
In the case of two subwoofers used in a 2-channel audio system, stereo
separation will only be improved if each channel has its own subwoofer located
close to the appropriate satellite speaker.
Stray Magnetic Fields The subwoofer drive units create stray magnetic fields
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep
magnetically sensitive articles (CRT television and computer screens, computer
discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m (20 in)
from the speaker. LCD and plasma screens are not affected by magnetic fields.
Grilles The CT SW Series subwoofers are fitted with magnetically attached
fabric grilles which may be removed if desired. Take care not to damage the
drive units when removing or replacing the grilles.
Subwoofer Amplifier Installation The SA1000 subwoofer amplifier is intended to
be installed in standard 19 inch equipment racks. It is supplied with rack-
mount ears but rack mount bolts and nuts are not supplied. Ensure that, once
mounted in the rack, the amplifier is well ventilated and that its ventilation
apertures are not obstructed.
Rack Mounting the SA1000 The SA1000 is supplied with two rack mounting
brackets for installation in standard equipment racks. To install these
brackets:
Install the rack mount bracket, inserting three of the small Philips head
machine screws through the bracket and the threaded holes in the side of the
amplifier.
Repeat for the bracket on the other side of the amplifier.
SA1000 Rack Handles The rack mount brackets are supplied with handles, which
can be installed or removed. The handles are installed with two of the long
Philips head machine screws inserted through the rack mount bracket and into
the threaded holes in the handles. If you do not use the handles, use the
rubber hole plugs supplied with the bracket hardware to fill the exposed
holes.
Subwoofer Amplifier EQ Switch Settings The SA1000 subwoofer amplifier is
fitted with a switch on the back to provide additional fine tuning for the
amplifier for the specific CT subwoofer it will be driving. Simply put the
switch at the position indicating the CT subwoofer you are using. (Figure 5)
Subwoofer Amplifier Connections The SA1000 subwoofer amplifier is fitted with
a variety of connection sockets on its rear panel:
1 x Mains input socket: Connect mains power using the appropriate cable for
your territory.
1 x Neutrik Speakon Output Socket: A four-pole Speakon enabling connection of
one or two (identical) subwoofers. Speakon sockets provide a more secure and
reliable connection than bare-wire or 4mm sockets.
4 x Binding Posts Outputs: Two pairs of binding posts provide alternative
bare-wire or 4mm socket connection for one or two (identical) subwoofers.
2 x RCA Phono Inputs: Input sockets for connection to an AV processor or
preamplifier subwoofer or stereo output.
1 x XLR Input: Alternative balanced input socket for connection to an AV
processor or preamplifier subwoofer output.
2 x RCA Phono Outputs: Output sockets for connection to the input of a second
subwoofer amplifier.
1 x XLR Output: Alternative balanced output socket for connection to the input
of a second subwoofer amplifier.
2 x 3.5mm Jack Trigger Inputs: 12V trigger inputs to enable automated control
of amplifier standby and movie/music function selection.
Connecting the subwoofer amplifier to the subwoofer, including the use of
Speakon plugs, is covered in the Connecting Sections below.
Subwoofer Amplifier Controls The SA1000 subwoofer amplifier front panel
carries the following controls.
Volume: Sets the overall volume of the subwoofer.
Filter: Sets the low-pass cut-off frequency of the subwoofer filter.
Low-pass In/Out: Engages or defeats the subwoofer filter.
Phase: Reverses the subwoofer output phase.
Bass Extension: Provides three bass extension options.
5
Movie/Music EQ: Provides equalisation options for music or movie programme
material.
On/Auto/Standby: Provides switch-on and standby options.
Status Indicator: Illuminates to indicate the amplifier is switched on.
Fault Indicator: Illuminates to indicate a fault condition.
Connecting the Subwoofer All connections should be made with the equipment
switched off.
The CT SW10, 12 and 15 have a pair binding post connection terminals and one
Neutrik Speakon connection socket on their rear panels. The binding post
terminals provide quick and easy connection of stripped wires while Speakon
sockets provide a more secure and reliable connection method.
If the binding post terminals are to be used, connect the positive cable to
the red terminal and the negative cable to the black terminal. Incorrect
connection can result in poor imaging and loss of bass. Figure 1 illustrates
use of the binding post terminals.
If the Speakon option is to be used, disassemble the Speakon plug as shown in
Figure 2. Connect the positive cable to the terminal marked +1 and the
negative cable to the terminal marked -1. Incorrect connection can result in
poor imaging and loss of bass. Once the plug is reassembled it can be inserted
into the socket and locked by twisting clockwise.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total
impedance below the maximum recommended in the speaker specification and use a
low inductance cable.
Connecting the Subwoofer Amplifier All connections should be made with the
equipment switched off.
The SA1000 amplifier has two pairs of binding post connection terminals and
one four-pole Neutrik Speakon connection socket on its rear panel. The binding
post terminals provide quick and easy connection of stripped wires while
Speakon sockets provide a more secure and reliable connection method. Two
identical subwoofers can be connected to the amplifier through use of either
the two pairs of binding posts or the supplied four-pole Speakon plug.
If the binding post terminals are to be used, connect the positive cable or
cables to the red terminals and the negative cable or cables to the black
terminals. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
Figure 3 illustrates the use of the binding post terminals to connect one or
two subwoofers.
If the Speakon option is to be used, disassemble the Speakon plug as shown in
Figure 2 connect the positive cable to the terminal marked +1 and the
negative cable to the terminal marked -1. Terminals +2 and -2 are to be used
when two subwoofers are connected. Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass. Once the plug is reassembled it can be inserted into
the socket and locked by twisting clockwise. Figure 4 illustrates the use of
the Speakon plug to connect one or two subwoofers.
Connect the signal input to the subwoofer amplifier using either the RCA phono
or XLR options. If a mono signal is being used, for example from a subwoofer
pre-output, you will need to connect the cable to the left input. A second
subwoofer amplifier can be daisy-chained from the first by connecting to
either the RCA phono or XLR output sockets.
Subwoofer Amplifier Setup and Control
Before Auditioning Before auditioning your new subwoofer installation and
fine-tuning it, double check the connections. Make sure in particular that the
phasing is correct. The positive terminals on the subwoofer (marked + and
coloured red) should be connected to the positive output terminals on the
amplifier and the negative terminals on the subwoofer (marked and coloured
black) connected to the negative output terminals on the amplifier. Incorrect
connection can result a confused sound with poor bass.
Switching On and Off The subwoofer amplifier is best switched on after any
other item and switched off first. The On/Auto/Standby and Status Indicator
operate as follows:
On: With the switch set to “On”, the subwoofer amplifier will remain fully
active and the indicator will glow green.
Auto: With the switch set to “Auto”, the subwoofer amplifier will initially
become fully active and the indicator will glow green. After about 5 minutes
without an input signal, the subwoofer amplifier will automatically enter
“sleep” mode. The indicator will glow red. When an input signal is detected,
the subwoofer amplifier will automatically become active and the indicator
will glow green. The subwoofer amplifier will return to sleep after about 5
minutes with no input signal.
Audio-visual processors incorporating an “automatic” set up procedure may be
“confused” by a subwoofer amplifier with an auto switch-on/sleep function. A
potentially damaging fault condition can arise. The subwoofer amplifier is
best left switched on and fully active during set up if such a processor is
used.
Standby: With the switch set to “Standby” the subwoofer amplifier will become
active when it receives an appropriate trigger signal via its 12V Trigger
Input. Turning off the 12V signal will return the subwoofer amplifier to
sleep. The indicator will glow green when the subwoofer amplifier is active
and red when the subwoofer amplifier is in sleep.
6
Setting The Subwoofer Amplifier Controls There are 6 controls to consider:
The VOLUME (LINE) control.
The LOW-PASS FREQUENCY control.
The LOW-PASS FILTER switch.
The BASS Extension switch.
The EQUALISATION.
The PHASE switch.
The appropriate settings depend on the equipment used with the subwoofer and
the modes of connection. If using more than one subwoofer amplifier, ensure
the controls on each one are set the same.
Home Theatre Settings Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock
position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to OFF.
Set the BASS EXTENSION switch initially to position A.
Set the PHASE switch initially to 0°.
Setting the LOW-PASS FREQ setting is irrelevant as the filter is switched OUT.
Set the EQUALISATION switch to MOVIE.
See the “Fine Tuning” section for more.
The subwoofer and subwoofer amplifier are not a THX® licensed component, but
may be used with a THX® controller if desired. If a THX® controller is used,
ensure that the subwoofer function is enabled. This incorporates all the
filtering and level setting required for the subwoofer in all modes. For level
calibration, the internal test noise and channel level controls in the THX®
controller should be used. In all cases the levels should be set to obtain
75dB SPL (C-weighted) at the listening position from the controller’s internal
noise test signal.
With other processors, configure the front and surround speakers to “large” or
“small” as appropriate before setting the levels. Use the internal noise test
signal and volume controls of the processor to set the levels of all the
speakers. Only change the VOLUME control on the subwoofer amplifier if there
is not enough range in the processor to achieve the correct levels.
Inexpensive sound level meters are readily available from electronics stores
and can be used to calibrate the levels. Refer to your processor manual for
further details on how to set the levels.
2-channel Audio Settings Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock
position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to ON.
Set the BASS EXTENSION switch initially to position A.
Set the PHASE switch initially to 180°.
Set the EQUALISATION switch to MUSIC.
Set the LOW-PASS FREQ control to match the -6dB low frequency cut-off
frequency of the satellite speakers. Note: Both -3dB and -6dB figures can be
found in the specification of each Bowers & Wilkins speaker model. If the
satellite speaker manufacturer quotes only a 3dB frequency, the optimum
setting for the LOW-PASS FREQ control should be between 0.6 and 0.9 times that
figure. The more gradual the low frequency roll-off of the satellite speakers,
the lower the frequency should be set.
See the Fine Tuning section for more.
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are
correct and secure.
Home Theatre In home theatre systems, the subwoofer (LFE) signal is a separate
channel rather than an extension of the signal to the satellite speakers. The
LOW-PASS FILTER is switched off (or set to maximum), because the processor
provides all the filtering for any speakers set to “small”. However, the
position of the PHASE switch must still be assessed. Normally the phase will
be set to 0°, but if the subwoofer is positioned at a distance significantly
different from the other speakers, or the power amplifier driving the other
speakers happens to invert the signal, the 180° position may be preferable.
Listen with the switch in both positions and choose the one that gives the
fullest sound. If there is little difference, leave the switch at 0°.
Surround sound processors normally have a calibrated noise signal that can be
used to set the relative levels of all the speakers, making the task somewhat
more straightforward than for 2 channel audio. However, do not be afraid to
alter the settings to your personal preference. It is all too easy to get
carried away with the capabilities of the subwoofer, especially with some
special lowfrequency effects. Often a more realistic portrayal, and one more
satisfying in the long term, is to be had by setting the subwoofer level lower
than the standard calibration level.
2-channel Audio Set the system up in the preferred position and play some
programme with a steady bass content.
The optimum settings of the PHASE switch and the LOW-PASS FREQ control are
inter-related and also dependent on the low-frequency cut-off characteristic
of the satellite speakers. However, the settings recommended above for the LOW
PASS FREQ control and PHASE switch have been chosen to integrate well with
most satellite speaker bass alignments.
Using the initial settings, first check the setting of the PHASE switch.
Choose the option that gives the fullest sound. Normally the recommended
option will be optimum, but may not be in certain circumstances. These may be
that the power
7
amplifiers feeding the satellite speakers invert the signal or that the
subwoofer is not placed close to the satellite speakers.
Next, adjust the VOLUME of the subwoofer amplifier relative to the satellite
systems to your liking. Use a wide variety of programme material to get an
average setting. A setting that sounds impressive on one piece may sound
overpowering on another. Listen at a realistic volume level as the perception
of musical balance varies with sound level.
Finally, adjust the LOW-PASS FREQ control to give the smoothest transition
between the subwoofer and satellite speakers.
All Applications The BASS EXTENSION switch offers three options of subwoofer
bass extension. Position A gives the greatest extension and position C gives
the least extension. Position B provides a compromise setting. If the system
is to be used at very high volume levels or in a large listening room,
restricting the bass extension by selecting either B or C may help ensure that
the subwoofer is not asked to exceed its performance limits. In most
situations the BASS EXTENSION switch should be left in position A.
The EQUALISATION switch alters the subwoofer bass roll-off alignment
appropriate to MOVIE or MUSIC listening. The MOVIE position gives a “drier”
alignment, more suited to the demands of action movie low frequency effects.
The MUSIC position is suited to a faster more accurate bass line. The 3.5mm
Equalisation input on the back panel is designed to receive a 12V signal that
will toggle the MOVIE/MUSIC setting at the front panel. Set appropriately, the
12V trigger output of a processor can automate ideal performance of the
subwoofer. If the front panel switch is set for MOVIE, the 12V trigger will
change it to MUSIC. The reverse is also true. Care must be taken in setup of
the processor in order to take advantage of this feature.
If you get problems with uneven bass certain bass notes are exaggerated more
than others then you probably have a room interface problem and it is worth
experimenting with the location of the subwoofer. What may seem like small
changes in position 15cm (6in) or so can have a profound effect on the
sound. The use of multiple subwoofers can smooth the effects of room
resonances, as each subwoofer will tend to excite resonances at different
frequencies. If you appreciably alter the relative distances from the
subwoofer(s) and satellite speakers to the listening position, re-assess the
PHASE switch setting. You should also check the volume of the subwoofer (using
either the processor output levels or the VOLUME control on the subwoofer
amplifier as appropriate), but only after setting the phase correctly.
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening
period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping
compounds and suspension materials of the drive units will take some time to
recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will
also loosen up during the first hours of use. The time taken for the speaker
to achieve its intended performance will vary depending on previous storage
conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the
temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the
mechanical parts to attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month) have been reported and
there is evidence to suggest that this has little to do with the speaker
changing and more to do with the listener getting used to the new sound. This
is especially so with highly revealing speakers such as these where there may
be a significant increase in the amount of detail compared with what the
listener has previously been used to; the sound may at first appear too “up
front” and perhaps a little hard. After an extended period of time the sound
will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
Aftercare The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to
use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by gently pulling it
away from the cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly
onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may
damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive
units. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the
grille is detached from the cabinet.
Do not use the subwoofer as a table. When in use, objects left on top of the
subwoofer are liable to rattle. In particular, avoid the risk of liquids being
spilled (e.g. from drinks or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long period, disconnect the subwoofer
amplifier from the mains supply.
Neutrik® and the names of Neutrik® products referenced herein are either
trademarks and/or service marks of Neutrik®.
Warranty
Bowers & Wilkins products are designed and manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go wrong with the product, B&W Group
Ltd. and its national distributors warrant free of charge labour (exclusions
may apply) and replacement parts in any country served by an official Bowers &
Wilkins distributor.
This warranty complements any national or regional legal obligations of
dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as
a customer. Some regional legal obligations outside
8
the control of B&W Group Ltd. may reduce the scope or time of the terms
outlined below. In particular:
· Special warranty terms apply in the Russian Federation.
· Specific import regulations apply in Brazil.
Please contact the relevant national distributor for details.
Terms and Conditions This warranty:
1 is valid only for products purchased from an authorised Bowers & Wilkins
retailer or dealer.
1 Call the Bowers & Wilkins national distributor in your country of residence:
You can find all contact details by clicking on `Contact Us’ at the bottom of
this page and selecting the appropriate country.
2 Our representative will discuss your concerns. If it is found necessary to
return the product for repair, you may be given a Return Merchandise
Authorisation. You should not return the product without this authorisation,
if given.
To validate your warranty, you will need to produce the original sales invoice
or other proof of ownership and date of purchase.
2 is valid from the date of purchase for a period of five years for passive loudspeakers and two years for powered loudspeakers, electronics and headphones, except that exclusions apply in certain countries in line with national law. Please consult the Bowers & Wilkins distributor in your country for detailed information.
3 is limited to the repair of the equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
4 is only valid for the original owner. It is not transferable.
5 will not be applicable in cases other than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:
a for deterioration of component parts, the nature of which is to become worn or depleted with use, such as batteries and headphone ear pads.
b for damages caused by incorrect installation, connection or packing,
c for damages caused by any use other than correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W Group Ltd.,
d for damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment,
e for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W Group Ltd. and its appointed distributors,
f for products whose serial number has been altered, deleted, removed or made illegible,
g if repairs or modifications have been executed by an unauthorised person.
How to claim repairs under warranty
Should you have any concerns regarding the performance of your product, please
use the following procedure:
9
Français Manuel d’utilisation et de réglage
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1. Lisez ce manuel d’utilisation.
2. Conservez soigneusement ce manuel.
3. Respectez soigneusement tous les avertissements de sécurité.
4. Suivez les instructions de fonctionnement.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source humide.
6. N’utiliser qu’un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
7. N’obstruez aucune des ouïes de ventilation prévues sur l’appareil. Respectez les conseils d’installation donnés par le constructeur.
8. Cet appareil doit être placé loin de toute source importante de chaleur, telle que cheminée, radiateur, etc., ou même les amplificateurs de puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
9. Ne jamais démonter ou modifier une prise d’alimentation secteur intégrant une sécurité particulière. Une prise polarisée possède deux lames de contact, l’une plus large que l’autre. Une prise avec mise à la masse possède trois broches, dont une réservée à la mise à la terre. Cette lame plus large, ou cette troisième broche de mise à la terre sont présentes pour votre sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans la prise murale d’alimentation secteur, consultez un électricien agréé pour le remplacement impératif de cette prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être placé de telle manière qu’il ne subisse aucun coude ou pincement, ou toute contrainte susceptible de l’arracher accidentellement de sa prise ou de le détériorer, principalement au niveau de la prise ou de la sortie de l’appareil.
11. N’utilisez pas de systèmes de fixation/accessoires pour l’appareil, autre que ceux expressément recommandés par le constructeur.
Utilisez uniquement un diable, un
support, un pied ou une table
recommandés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. Si vous
utilisez un diable ou un chariot
pour le transport, soyez très prudent pendant
les déplacements pour éviter toute blessure.
13. Débranchez du secteur cet appareil pendant un orage, ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période.
14. Toute intervention sur l’appareil ne doit être effectuée que par un
technicien qualifié et agréé. Un contrôle impératif est nécessaire si
l’appareil a été endommagé, pour quelque cause que ce soit y compris câble
ou prise d’alimentation secteur, si du liquide ou des objets sont tombés à
l’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas normalement ou s’il a subi un choc (chute).
15. Ne pas exposer cet appareil aux éclaboussures de liquide, et veillez à ce
qu’aucun objet rempli de liquide un vase, par exemple, ne soit posé dessus.
16. Pour débrancher totalement cet appareil de son alimentation secteur,
débranchez directement sa prise d’alimentation secteur de la prise murale.
17. La prise d’alimentation secteur doit rester en permanence facilement
accessible.
18. Ne pas exposer les batteries à une chaleur excessive, comme celle issue
des rayons directs du soleil, d’un feu ou toute autre source de chaleur.
L’éclair, avec le symbole de la flèche dans un triangle équilatéral indique à
l’utilisateur la présence d’une tension électrique « dangereuse », non isolée
et qui, sans la protection du capot de l’appareil, peut être source
d’électrisation pour une personne.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la
présence d’une instruction concernant une fonction d’utilisation ou de
maintenance de l’appareil particulièrement importante, dans le manuel
accompagnant l’appareil.
ATTENTION : Pour réduire tout danger d’incendie ou d’électrisation, ne jamais
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
19. Si le remplacement de certaines pièces est nécessaire, assurez-vous que
le service technique en charge de la réparation a bien utilisé des pièces
identiques à celles d’origine, ou bien possédant rigoureusement les mêmes
caractéristiques. L’utilisation de pièces non conformes entraîne des risques
d’incendie, électrisation ou autres blessures graves.
20. Vérifiez qu’il n’y ait aucun câble sous tapis ou moquette qui risque
d’être transpercé par une des pointes de découplage. Ne déplacez pas
l’appareil sur ses pointes de découplage : vous risquez de les casser et de
gravement détériorer le revêtement de sol, ou de les détacher du coffret avec
de graves risques de blessure. Prenez garde de ne pas vous ouvrir vous-même
une main ou une autre partie du corps sur une de ces pointes !
21. Pour une bonne protection continue contre les risques d’incendie,
n’utilisez des fusibles de remplacement que de la même valeur tension
10
et ampérage de ceux que vous remplacez. Les fusibles de protection générale
peuvent être situés aussi bien derrière qu’à l’intérieur de l’appareil. Le
remplacement des fusibles internes ne peut être effectué que par un technicien
qualifié. Les valeurs correctes des fusibles de remplacement sont indiquées
dans les spécifications de chaque appareil.
22. L’isolation totale de l’appareil vis-à-vis des risques d’électrisation se
fait par le débranchement pur et simple de son câble d’alimentation secteur.
C’est pourquoi tant l’arrière de l’appareil que sa prise d’alimentation murale
doivent présenter un accès libre en permanence, tant que l’appareil est
utilisé.
23. Cet appareil ne doit fonctionner que sur un réseau électrique conforme
aux caractéristiques clairement indiquées à côté de la prise secteur, en face
arrière. Si vous n’êtes pas sûr des caractéristiques électriques de votre
propre installation domestique, consultez votre revendeur ou un électricien
qualifié.
24. Ne surchargez jamais une prise murale en tentant d’y brancher plus
d’appareils (via des cordons prolongateurs et prises multiples) que sa
puissance ne peut en supporter. Les risques d’incendie ou d’électrocution sont
importants !
25. Champs magnétiques L’appareil peut éventuellement générer un champ
magnétique et de l’électricité statique. Ne le placez donc pas à plus de 50
centimètres d’un appareil pouvant être abîmé par ce champ magnétique (tube
cathodique de téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes magnétiques, etc.).
Un écran peut présenter des distorsions colorées. Les écrans de type LCD ou
plasma ne sont pas affectés par ce phénomène.
26. Installation Ne placez pas cet appareil sur un pied, tripode, meuble
instable, etc. Il pourrait tomber, pouvant causer ainsi des blessures graves à
un adulte comme à un enfant, et être irrémédiablement lui-même détérioré.
N’utilisez des modes de surélévation expressément éventuellement recommandés
par le constructeur.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie, ne pas l’utiliser près d’une source
d’eau ou dans des atmosphères humides ou avec la présence de condensation ; ne
pas l’installer près de récipients contenant des liquides susceptibles de
s’ouvrir ou d’être renversés.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que sa prise d’alimentation
secteur soit toujours facilement accessible. Si le moindre problème survient,
éteignez immédiatement l’appareil via son interrupteur principal, puis
débranchez-le de son alimentation secteur. Même si l’interrupteur général est
coupé, du courant peut encore circuler dans l’appareil. Lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant une longue période, assurez-vous que son alimentation
secteur est bien débranchée de la prise murale.
Introduction
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Veuillez lire
soigneusement ce manuel avant de déballer et d’installer cet appareil. Il vous
aidera à en obtenir les performances optimales. Bowers & Wilkins est distribué
dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l’intermédiaire de
distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à
résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
Tous les produits Bowers & Wilkins sont conçus en conformité totale avec les
normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de certaines
substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent
la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Consultez l’organisme officiel de votre région pour le traitement des
produits.
Ce manuel d’utilisation concerne les enceintes de subgrave (ou subgraves) CT
SW10, CT SW12 et CT SW15, ainsi que leur amplificateur de puissance à
fonctionnement autométisé et à montage en rack spécialement conçu pour elles,
le SA1000.
L’emballage contient :
Vérifiez que le carton du subgrave contienne bien tous les éléments suivants :
1 emballage interne pour les accessoires, contenant : 4 x pointes/pieds M6 4 x
pieds en caoutchouc M6 4 x écrous de blocage (10 mm) 1 x prise Neutrik Speakon
2 pôles
Vérifiez que le carton de l’amplificateur contienne bien : 1 x câble
d’alimentation secteur 1 x prise Neutrik Speakon 4 pôles 2 x supports pour
montage en rack 6 x vis courtes Philips avec rondelles 4 x plots en caoutchouc
2 x poignées 4 x vis longues Philips avec rondelles
Les CT SW10, 12 et 15, et l’amplificateur double pour subgrave SA1000 sont
conçus à la fois pour des installations Home Cinema et pour augmenter les
performances dans le grave des enceintes acoustiques “larges bande”, dans une
installation audio classique 2 canaux. N’importe quelle installation audio
nécessite quelques précautions dans son installation, pour fournir des
résultats optimaux, et ce manuel d’utilisation a également pour but de vous
aider dans l’obtention de ces performances optimales.
11
L’amplificateur de subgrave nécessite son alimentation par le courant secteur,
et nous vous recommandons vivement de prendre connaissance et de respecter
toutes les consignes de sécurité et d’installation le concernant. Conservez
également ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr pour le consulter à
chaque fois que nécessaire.
Installation et positionnement du subgrave
Les subgraves CT SW Series sont conçus pour être utilisés conjointement avec
des installations Home Cinema préexistantes, éventuellement personnalisées,
près des autres enceintes, encastrées dans des meubles ou posées sur le sol.
Si le subgrave doit être installé dans un meuble spécial, il est important de
s’assurer que celui-ci est bien capable d’en supporter le poids, et qu’il
restera parfaitement fiable. D’éventuelles vibrations de ce meuble support
peuvent en effet gravement diminuer les performances sonores du système audio.
Des pieds en caoutchouc visant sont fournis pour être fixés sous le subgrave,
dans le double but de diminuer ces éventuelles vibrations et de protéger le
meuble.
Si le subgrave doit être posé sur le sol, il est important de s’assurer de sa
parfaite stabilité, de préférence en utilisant les pieds-pointes fournis à
chaque fois que possible. Ces pointes sont conçues pour transpercer la
moquette et prendre directement contact sur le sol en dur. Avant de les mettre
en place, vissez les écrous en les laissant libres, de telle manière qu’ils
affleurent la moquette une fois les pointes correctement en contact avec le
sol en dur. Vissez complètement les pointes dans leurs inserts filetés, à la
base du subgrave. Si le subgrave n’est pas totalement stable sur le sol,
dévissez les pointes qui ne touchent pas le sol, jusqu’à ce que le subgrave
soit parfaitement équilibré sur le sol. Une fois cela assuré, vissez
complètement chaque écrou de blocage vers la base du coffret. Il est conseillé
de garantir l’équilibrage parfait du subgrave seulement après avoir en avoir
précisément déterminé la position dans la pièce d’écoute.
Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences et parce que les
informations relatives à la localisation des sons y sont nettement moins
importantes pour l’oreille humaine, le positionnement d’un subgrave est
beaucoup moins critique que celui d’enceintes à large bande. Cependant, les
meilleurs résultats sont obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé
au milieu des enceintes satellites ou encore au voisinage immédiat de l’une
d’entre elles. Le positionner derrière l’auditeur, même dans une installation
audio multi-canaux, procure une image généralement moins précise, mais peut
représenter un compromis acceptable quand les considérations domestiques le
nécessitent.
Comme pour toute enceinte acoustique, les réflexions du son sur les parois de
la pièce modifient la qualité de reproduction d’un subgrave car les murs et le
sol qui se trouvent à proximité immédiate
12
amplifient les basses. Cependant et contrairement à ce qui se passe avec les
modèles à large bande, vous pourrez toujours rééquilibrer la balance sonore
d’un ensemble utilisant un subgrave actif en réglant son niveau sonore, via sa
commande spécifique. Plus la pièce d’écoute jouera ainsi un rôle de
renforcement du grave, en rapprochant le subgrave d’un angle de la pièce,
moins celui-ci aura besoin d’être sollicité. Mais cela a un revers : la
position en encoignure aura tendance à exciter les résonances de la pièce, et
ce de manière erratique. Ce qui, finalement, peut altérer gravement la
régularité de la réponse en fréquences. Il n’existe pas de meilleur procédé
que l’expérimentation, chaque salle étant très différente d’une autre. Vous
devrez explorer une grande variété d’emplacements avant de faire votre choix
définitif. Utiliser un extrait musical avec un instrument grave montant et
descendant la gamme est très utile pour juger l’équilibre des basses. Écoutez
attentivement les notes très exagérées ou au contraire très faibles.
L’utilisation de plusieurs subgraves dans la même installation peut améliorer
les performances dans les domaines suivants :
· Maintien de la séparation stéréo sur tout le spectre, même dans les
fréquences les plus basses.
· Lissage des phénomènes de résonances de la pièce dans les basses fréquences.
· Niveau de sonore disponible plus élevé.
Dans le cas de deux subgraves utilisés dans une installation audio 2 canaux,
la séparation stéréo sera améliorée si chaque canal voit son subgrave
positionné le plus près possible de l’enceinte satellite correspondante.
Champs magnétiques
Le haut-parleur du subgrave rayonne un champ magnétique qui dépasse largement
les limites de son coffret. Nous vous recommandons donc de tenir le plus
éloigné possible tous les produits et appareils sensibles à des champs
magnétiques (télévision à tube cathodique, écrans d’ordinateur classiques,
disques d’ordinateurs, cassette audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.),
avec une distance minimum d’une cinquantaine de centimètres. Les écrans LCD et
plasmas ne sont pas affectés par les champs magnétiques.
Grilles frontales
Les subgraves CT SW sont équipés de grilles de protection frontales maintenues
magnétiquement, et qui peuvent être facilement ôtées si désiré. Prenez garde
de ne pas endommager les haut-parleurs lorsque vous enlevez ou remettez ces
grilles.
Installation de l’amplificateur de subgrave
L’amplificateur de subgrave SA1000 est prévu pour être monté dans un meuble-
rack 19 pouces. Il est donc fourni avec les adaptateurs latéraux
correspondants, mais pas avec les vis et écrous
nécessaires. Une fois monté dans le rack, assurezvous que l’amplificateur est
bien ventilé et que ses ouïes d’aération ne sont pas obstruées.
Montage en rack du SA1000 Le SA1000 est fourni avec deux supports latéraux
permettant son installation dans un rack normalisé. Pour installer ces
supports :
Positionnez le premier support latéral, puis insérez trois des vis courtes
(les plus petites fournies) Philips à travers les trous correspondants du
support, puis dans les filetages prévus sur le côté de l’amplificateur.
Répétez cette opération avec le second support, de l’autre côté de
l’amplificateur.
Poignées rack du SA1000 Les supports latéraux sont fournis avec des poignées,
qui peuvent être installées ou non, au choix de l’utilisateur. Ces poignées se
fixent par l’intermédiaire de deux vis Philips longues, insérées dans les
trous correspondant prévus dans les supports rack. Si vous n’utilisez pas les
poignées, obturez les filetages de ces vis avec les plots en caoutchouc
également fournis en accessoires.
Sélecteur d’égalisation de l’amplificateur de caisson de graves
L’amplificateur pour caisson de graves SA1000 est équipé à l’arrière d’un
sélecteur permettant d’adapter parfaitement son fonctionnement au caisson de
graves CT qu’il alimente effectivement. Positionnez simplement le sélecteur
sur celle du caisson de grave CT que vous utilisez. (Figure 5)
Branchements de l’amplificateur de subgrave L’amplificateur de subgrave SA1000
dispose de plusieurs types de prises sur sa face arrière :
1 x prise d’entrée alimentation secteur (Mains) : branchez le câble
d’alimentation secteur adapté à la norme dans votre pays.
1 x prise de sortie Neutrik Speakon : une seule prise Speakon quatre pôles
permet de brancher un ou deux subgrave(s) (identiques). Les prises Speakon
garantissent une liaison plus sûre et plus fiable que les prises pour fiche
banane ou câble nu.
4 x prises de sortie pour tout type de terminaisons de câble. Ces deux paires
de prises constituent une solution alternative à la précédente, pour le
branchement d’un ou deux subgrave(s) (identiques).
2 x prises d’entrée type Phono RCA : prises d’entrée pour le branchement à
partie de la sortie subgrave (subwoofers) d’un préampli/processeur AV ou
stéréo.
1 x prise d’entrée type XLR : pour le branchement de l’entrée à partir d’une
sortie “subwoofer” de type symétrique.
2 x prises de sortie Phono RCA : ces prises de sortie permettent de brancher
l’entrée d’un second amplificateur pour enceinte de subgrave.
1 x prise de sortie XLR : c’est une autre solution pour le branchement d’un
second amplificateur pour enceinte de subgrave.
2 x prises jacks 3,5 mm d’entrées Trigger : entrées de commutation 12 V
Trigger permettant l’allumage/arrêt commandé par un autre appareil, ou la
sélection de la fonction “Movie/Music”.
L’étape de branchement de l’amplificateur sur le subgrave, y compris avec
utilisation des prises Speakon, est indiquée dans le paragraphe Branchement du
subgrave, ci-dessous.
Contrôles de l’amplificateur de subgrave La face avant de l’amplificateur
SA1000 propose les commandes et contrôles suivants :
Volume : permet de régler le volume général du subgrave.
Filtre (filter) : règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas du
subgrave.
Passe-bas activé/désactivé (Low-pass In/Out) : Active ou désactive le filtre
intégré dans le subgrave.
Phase : permet d’inverser la phase en sortie du subgrave.
Accentuation du grave (Bass Extension) : Fournit trois réglages différents
d’accentuation du niveau grave.
Égalisation Film/Musique (Movie/Music EQ) : Fournit différentes options
d’égalisation suivant le programme écouté, film ou musique.
Mise en veille /allumage/automatique (On/Auto/Standby) : fournit des options
pour la mise en veille de l’amplificateur.
Indicateur de fonctionnement (Status Indicator) : s’allume pour indiquer que
l’amplificateur est en service.
Indicateur de problème (Fault Indicator) : s’allume pour indiquer qu’un
problème est survenu.
Branchement du subgrave Toutes les connexions ne doivent être effectuées
qu’avec l’ensemble des appareils concernés éteints.
Les CT SW10, 12 et 15 possèdent une paire de prises d’entrées pour tous types
de terminaisons de câble et une prise Neutrik Speakon sur leur face arrière.
Les paires classiques fournissent une méthode simple et rapide de branchement,
à partir de simple fil nu, mais les prises Speakon représentent une méthode de
connexion plus sûre et plus fiable.
Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le câble positif à la borne de
couleur rouge, et le câble négatif à la borne de couleur noire. Une inversion
de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et une perte
de grave. La Figure 1 illustre l’utilisation correcte des bornes vissantes.
Si vous utilisez l’option de la prise Speakon, désassemblez la prise Speakon
comme illustré à la Figure 2. Branchez le câble positif sur la broche repérée
+1, et le câble négatif sur la borne repérée -1. Une inversion de cette
polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et une perte de grave.
13
Une fois la prise réassemblée, elle peut être enfichée dans la prise de
l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Consultez votre revendeur pour le choix du câble utilisé. Son impédance totale
doit rester inférieure au maximum recommandé dans les spécifications de
l’enceinte, et le câble doit présenter la plus faible inductance possible.
Branchement de l’amplificateur de subgrave Toutes les connexions ne doivent
être effectuées qu’avec l’ensemble des appareils concernés éteints.
Le SA1000 possède deux paires de prises d’entrées pour tous types de
terminaisons de câble (bornes vissantes) et une prise Neutrik Speakon quatre
pôles sur sa face arrière. Les paires classiques fournissent une méthode
simple et rapide de branchement, à partir de simple fil nu, mais les prises
Speakon représentent une méthode de connexion plus sûre et plus fiable. Deux
subgraves identiques peuvent être branchés sur l’amplificateur simultanément,
grâce à la présence de deux paires de bornes vissantes et d’une prise Speakon
à 4 pôles.
Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le ou les câbles(s) positif(s) à
la borne de couleur rouge, et le câble négatif à la borne de couleur noire.
Une inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo
et une perte de grave. La Figure 3 illustre l’utilisation correcte des bornes
vissantes pour brancher un ou deux subgraves.
Si vous utilisez l’option de la prise Speakon, désassemblez la prise Speakon
comme illustré à la Figure 2. Branchez le câble positif sur la broche repérée
+1, et le câble négatif sur la borne repérée 1. Les prises repérées +2 et -2
ne seront utilisées que si deux enceintes de sous-grave sont branchées. Une
inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et
une perte de grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être enfichée
dans la prise de l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. La figure 4 illustre l’utilisation de la prise Speakon
pour un ou deux subgraves.
Reliez le signal d’entrée sur l’amplificateur de subgrave en utilisant soit
l’option asymétrique RCA, soit l’option symétrique XLR. Si vous utilisez un
signal mono, provenant par exemple de la sortie pour caisson de graves, vous
devrez connecter le câble à l’entrée de signal gauche. Un second amplificateur
de subgrave peut être chaîné au premier (principe “daisychain”) en utilisant
la sortie du premier sur l’entrée RCA ou XLR du second.
Réglage et contrôles de l’amplificateur de subgrave Avant écoute Avant
d’écouter votre nouvelle installation avec subgrave, et de peaufiner ses
réglages, vérifiez deux fois de suite tous les branchements. Assurez-vous
notamment que la phase est correcte. Les prises positives du subgrave
(repérées en rouge ou avec le
14
signe +) doivent bien être branchées sur les prises positives de
l’amplificateur, et les prises négatives (repérées en noir ou avec le signe -)
sur les prises négatives de l’amplificateur. Une interversion de ces
branchements peut se traduire par un son confus, avec un manque de grave.
Allumage et extinction L’amplificateur de subgrave doit de préférence être
allumé en dernier, et éteint le premier. Le système de mise en
veille/allumage/automatique (On/Auto/ Standby) et l’indicateur de
fonctionnement (Status Indicator) fonctionnent de la manière suivante :
On (allumage) : Avec le sélecteur placé sur sa position “On”, l’amplificateur
de subgrave reste allumé en permanence, et l’indicateur reste allumé en vert.
Auto : Avec le sélecteur placé sur sa position “Auto”, l’amplificateur de
subgrave est tout d’abord allumé, avec l’indicateur allumé en vert. Mais au
bout de 5 minutes sans présence de signal à l’entrée, l’amplificateur de
subgrave se met automatiquement en mode de veille (Standby). L’indicateur
lumineux devient rouge. Dès qu’un signal est détecté à l’entrée,
l’amplificateur de subgrave se rallume automatiquement, la diode repassant au
vert. L’amplificateur se remettre en mode de veille dès qu’aucun signal n’aura
été détecté à son entrée pendant plus de 5 minutes.
Certains processeurs audiovisuels possèdent une procédure de réglage
automatique que l’amplificateur de subgrave peut “confondre” avec un système
de mise en veille/allumage automatique. Il peut s’en suivre, dans certains
cas, la mise en protection de l’amplificateur. C’est pourquoi nous vous
conseillons, pendant toute procédure de réglage du processeur ou de l’ampli-
tuner, de laisser l’amplificateur de subgrave allumé en permanence (position
On).
Standby (mise en veille) : Avec le sélecteur placé sur sa position “Standby”,
l’amplificateur de subgrave s’allume uniquement lorsqu’il détecte la présence
d’une tension de commutation sur sa prise spécifique 12 V Trigger. Une
disparition de cette tension de commutation 12 V Trigger ordonnera à
l’amplificateur de s’éteindre. L’indicateur lumineux s’allume en vert quand
l’amplificateur est réellement allumé, et en rouge quand il est en veille.
Régler les contrôles de l’amplificateur de subgrave Il y a six commandes
différentes à considérer :
La commande de VOLUME (niveau Ligne LINE).
Le contrôle de la fréquence de coupure du filtre passe-bas LOW-PASS FREQUENCY.
Le sélecteur du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER.
Le sélecteur d’accentuation du grave BASS Extension.
L’égalisation EQUALISATION (égalisation).
Le sélecteur de PHASE.
Les réglages corrects dépendent de l’équipement utilisé effectivement avec le
subgrave, et des types de branchements utilisés. Si vous utilisez plusieurs
amplificateurs de subgrave, assurez-vous que tous les réglages sur tous les
amplificateurs sont bien identiques.
Réglages Home Cinema Réglez initialement le contrôle de VOLUME sur sa position
9 heures.
Réglez le sélecteur du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER sur sa position OFF
(désactivé).
Réglez le sélecteur repéré BASS EXTENSION sur sa position “A”.
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position “0”.
Le réglage LOW-PASS FREQ est sans effet lorsque le filtre est désactivé
(position OUT).
Réglez le sélecteur repéré EQUALISATION sur sa position MOVIE.
Voir le paragraphe “Réglages fins” pour de plus amples informations.
Le subgrave et l’amplificateur de subgrave ne sont pas des maillons agréés
THX®. Si vous utilisez un processeur agréé THX®, vérifiez que sa fonction
“subwoofer” est activée. Celle-ci permet d’utiliser ses réglages intégrés pour
le filtrage et le niveau de l’enceinte de subgrave, dans tous les modes de
fonctionnement. Pour l’équilibrage des canaux, le signal-test et les commandes
de réglage de niveau du processeur THX® doivent être utilisés. Dans tous les
cas, respectez un niveau de 75 dB SPL (pondéré C), obtenu à partir du signal-
test du processeur.
Avec les autres types de processeurs, configurez les enceintes avant en
“large” ou “small” suivant leur type, avant de commencer l’équilibrage des
canaux. Utilisez le signal-test et les contrôles des niveaux du processeur
pour régler toutes les enceintes acoustiques. Ne modifiez que le réglage de
VOLUME du subgrave, si la gamme proposée par le processeur n’est pas
suffisante. Des sonomètres peu coûteux sont désormais disponibles chez tous
les revendeurs de composants électroniques, et s’avèrent très utiles pour
parfaire les niveaux des enceintes. Reportez-vous au manuel d’utilisation de
votre processeur pour le détail des opérations nécessaires au bon équilibrage
de tous les canaux.
Réglages en fonctionnement Audio 2 canaux Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER)
initialement sur sa position 9 heures.
Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position repérée ON.
Réglez le sélecteur BASS EXTENSION sur sa position repérée A.
Réglez le sélecteur repéré EQUALISATION sur sa position MUSIC.
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position repérée 180°.
Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS FREQ de telle manière
qu’elle corresponde exactement à la fréquence où les satellites montrent une
coupure naturelle dans le grave de 6 dB. Note : cette réponse en fréquence à
3 dB et 6 dB est systématiquement indiquée dans les spécifications de
toutes les enceintes acoustiques Bowers & Wilkins. Si les enceintes satellites
n’indiquent que la valeur à 3 dB, réglez la commande LOW-PASS FREQ entre 0,6
et 0,9 cette valeur. Plus l’enceinte satellite présente une pente de coupure
dans le grave douce, plus la fréquence de coupure choisie doit être basse.
Voir le paragraphe “Réglages fins” pour de plus amples informations.
Réglages fins
Avant de procéder à ces réglages, assurez-vous une fois encore que tous les
branchements de l’installation sont corrects et parfaitement assurés.
Home Cinema Dans les systèmes Home Cinema, le signal de grave (LFE) est
totalement indépendant des signaux reproduits par les autres enceintes de
l’installation, et éventuellement de leur section grave reproduite également
par le subgrave. La commande LOWPASS FILTER est donc désactivée sur celui-ci,
car c’est le processeur qui se charge de son paramétrage correct, si les
enceintes principales sont déclarées en mode « small ». Cependant, la position
du réglage PHASE peut, elle, s’avérer importante. Normalement, on le laisse
sur sa position 0°. Mais si le subgrave est placé dans une position très
éloignée des enceintes frontales, ou si les amplificateurs de puissance qui
alimentent celles-ci sont inverseurs de phase, la position 180° peut être
préférable. Écoutez soigneusement le résultat obtenu avec le sélecteur dans
les deux positions, 0 et 180°, afin de choisir celle qui vous semble donner
les meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite différence, laissez le
sélecteur sur la position 0°.
Les processeurs Surround intègrent normalement un générateur de signal test
(bruit rose) qui permet d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les
enceintes acoustiques, permettant ainsi d’obtenir un équilibre au moins aussi
précis qu’en reproduction sonore 2 canaux. Mais n’hésitez pas ensuite à
modifier ces réglages théoriques en fonction de vos goûts personnels. Il est
également très simple et conseillé de régler le niveau du subgrave, notamment
en fonction de certains effets spéciaux dans le grave. Pour des résultats plus
réalistes et plus satisfaisants à long terme, il n’est pas rare que l’on doive
diminuer le niveau relatif du subgrave par rapport au niveau obtenu avec la
procédure de calibration.
Audio 2 canaux Réglez le système suivant vos préférences en écoutant plusieurs
morceaux contenant suffisamment de grave.
Les réglages optima des commandes PHASE et LOW-PASS FREQ sont liés entre eux,
et dépendent étroitement des caractéristiques de coupure
15
naturelle dans le grave des enceintes satellites. Cela dit, les réglages
indiqués ci-dessous sont ceux qui donneront certainement les meilleurs
résultats et la meilleure intégration du subgrave dans la majorité des
situations.
En utilisant les réglages de base, commencez par vérifier la bonne position du
réglage de PHASE. Choisissez la position qui vous semble donner le son le plus
« plein » et le plus riche dans le grave. Normalement, c’est la position 0°,
mais l’inversion peut être nécessaire dans certains cas, comme la présence
d’amplificateurs inverseurs de phase pour les enceintes principales, ou encore
un positionnement du caisson de grave très éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif VOLUME de l’amplificateur du subgrave par
rapport aux enceintes satellites. Utilisez le plus possible de programmes
musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon vos goûts personnels. Un
niveau qui vous paraît normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer
trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos expérimentations au niveau
normal d’écoute, car les résultats varient également en fonction du niveau
sonore global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre passe-bas LOW-PASS FREQ
afin d’obtenir la transition la plus douce possible entre le subgrave et les
enceintes satellites.
Toutes applications Le sélecteur repéré BASS EXTENSION propose trois options
d’extension du grave offertes par le subgrave. La position A donne l’extension
la plus importante, et la position C l’extension la moins importante. La
position B propose un compromis entre ces deux extrêmes. Si le système est
utilisé dans une grande pièce, à fort volume sonore, limitez l’extension du
grave en choisissant la position B ou C ; cela vous garantit aussi que le
subgrave ne sera pas utilisé au-delà de ses limites intrinsèques. Mais dans la
majorité des installations, ce sélecteur sera utilisé dans sa position A.
Le sélecteur BASS EXTENSION permet de modifier la pente de fonctionnement du
subgrave, avec deux positions, repérées MOVIE (film) et MUSIC (musique).
La position MOVIE est la mieux adaptée aux effets dans le grave présents dans
les bandes sonores des films. La position MUSIC procure, elle, une réponse
dans le grave plus rapide. La prise d’entrée 3,5 mm Equalisation, sur le
panneau arrière, est conçue pour recevoir un signal de commutation qui permet
de sélectionner le réglage MOVIE/MUSIC de la face avant. Correctement réglé
sur le processeur, ce signal de commutation 12 V Trigger peut rendre
automatique le fonctionnement du subgrave pour chaque situation. Si le
sélecteur en face avant est placé sur la position MOVIE, la tension de
commutation 12 V le fait passer sur la position MUSIC. L’inverse est également
possible. Veuillez consulter la procédure de réglage du processeur pour
pouvoir utiliser correctement cette possibilité.
Si vous rencontrez des problèmes avec des basses gonflées et indésirables
certaines notes graves semblent exagérées par rapport aux autres -, il y a
certainement chez vous un problème particulier d’interaction de la pièce
d’écoute, aggravé par la position du subgrave dans celle-ci. Une simple
modification de la position du subgrave parfois de seulement une quinzaine
de centimètres, peur apporter une amélioration très significative.
L’utilisation de plusieurs subgraves peut également lisser les effets des
résonances avec la pièce, car chaque subgrave tend à exciter des résonances à
des fréquences différentes. Si vous modifiez la distance relative entre le ou
les subgrave(s) et les autres enceintes du système, tenter de modifier la
position du réglage de PHASE. Vous devrez également certainement retoucher le
volume du subgrave (en utilisant soit le réglage correspondant des
paramétrages du décodeur, soit directement la commande VOLUME du subgrave).
N’effectuez ce dernier réglage qu’après avoir définitivement déterminé la
position du sélecteur de PHASE.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant
une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un
environnement de faible température, ses composants amortissants et les
suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également
se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage
est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous
utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de
la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale
pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais
il semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est
particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables
de reproduire un niveau de détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi
s’attendait l’auditeur ; simplement, au début, ce son peut sembler un tout
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la période de rodage,
le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant de ses qualités
en terme de transparence et de sens du détail.
Entretien
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un dépoussiérage régulier. Si vous
désirez utiliser un nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce
produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage, jamais directement sur
l’enceinte acoustique. Essayez tout d’abord ses effets sur une petite surface,
car certains produits peuvent endommager les parties traitées. Évitez les
produits contenant
16
des substances abrasives, ou contenant des acides, de l’ammoniaque ou des
agents anti-bactériens. N’utilisez jamais aucun produit sur les haut-parleurs.
La grille frontale peut être nettoyée avec une brosse à habit classique, après
l’avoir doucement retirée de l’enceinte.
Ne pas utiliser le subgrave comme table basse. Lorsqu’il fonctionne, des
objets posés sur son coffret risquent de se déplacer puis tomber. Tout
particulièrement, évitez d’y poser tout récipient comportant un liquide
(verres, vases de fleurs, etc.).
Si le système ne doit pas fonctionner pendant une longue période, débranchez
l’amplificateur du subgrave de sa prise secteur.
Neutrik® et le nom des produits Neutrik® sont des marques déposées, propriété
de la marque Neutrik®.
Garantie
Les produits Bowers & Wilkins sont conçus et fabriqués selon les normes de
qualité les plus élevées. Cependant, au cas où vous auriez à constater un
souci quelconque avec votre produit, B&W Group Ltd et ses distributeurs
nationaux s’engagent à prendre en charge gratuitement sa remise en état «
pièces et mains-d’oeuvre » (des exclusions peuvent toutefois s’appliquer) et
cela dans tous les pays qui disposent d’un distributeur officiel Bowers &
Wilkins.
Cette garantie vient en complément des obligations juridiques régionales ou
nationales des concessionnaires ou distributeurs et n’affecte pas vos droits
statutaires en tant que client. Certaines obligations légales ou régionales
échappant au contrôle de B&W Group Ltd peuvent toutefois réduire la portée ou
le temps nécessaire pour appliquer les dispositions décrites ci-dessous. En
particulier :
· des conditions de garanties particulières s’appliquent pour la Fédération de
Russie.
· des réglementations spécifiques s’appliquent à l’importation au Brésil.
Veuillez s’il vous plaît contacter le distributeur national de la marque pour
plus de détails.
Termes et Conditions Cette garantie :
1 est valable uniquement pour les produits achetés par l’intermédiaire d’un
revendeur ou distributeur Bowers & Wilkins.
2 est valable à partir de la date d’achat et pour une période de cinq ans pour
les enceintes acoustiques passives et deux ans pour les enceintes acoustiques
et caissons de graves actifs, les électroniques et les casques, sauf au cas où
des exclusions s’appliqueraient dans certains pays et conformément aux règles
en vigueur. Consulter votre distributeur local Bowers & Wilkins dans votre
pays pour avoir des informations plus détaillées.
3 est limitée à la réparation de l’équipement. Notamment : le transport,
l’enlèvement ou l’installation des produits, ne sont pas couverts par la
garantie.
4 est uniquement valable pour le propriétaire d’origine. Elle n’est pas
transférable.
5 ne sera applicable que pour des défauts de matériaux et/ou de fabrication
existant au moment de l’achat. La garantie ne s’appliquera pas :
a pour la détérioration de composants qui par nature se dégradent à l’usage
comme les piles et les oreillettes de casque.
b pour les dommages causés par une mauvaise installation, connexion ou
emballage,
c pour les dommages causés par un usage autre que ceux décrits dans le manuel
d’utilisation, dans le cas de négligences, de modifications, ou d’utilisation
conjointe d’éléments qui ne sont pas conçus ou autorisés par B&W Group Ltd,
d pour les dommages causés par des équipements auxiliaires inadaptés ou
défectueux,
e pour les dommages causés par les accidents, la foudre, l’eau, la chaleur
d’un incendie, la guerre, des troubles publics ou toute autre cause qui sont
hors du domaine de contrôle de B&W Group Ltd et ses distributeurs agréés,
f pour les produits dont le numéro de série a été modifié, effacé, enlevé ou
rendu illisible,
g si des réparations ou des modifications ont été exécutées par une personne
non autorisée.
Comment demander des réparations sous garantie Si vous avez des doutes ou des
problèmes de performances avec votre produit, veuillez s’il vous plaît
utiliser la procédure suivante :
1 Appelez le distributeur national Bowers & Wilkins de votre pays de résidence
: Vous pouvez trouver ses coordonnées complètes en cliquant sur le bouton «
Nous contacter » au bas de cette page puis en sélectionnant le pays approprié.
2 Notre représentant discutera avec vous de vos préoccupations. S’il estime
nécessaire de nous retourner le produit pour réparation, vous pourrez alors
recevoir une autorisation de retour de marchandises. Vous ne devez pas nous
retourner le produit sans avoir eu cette autorisation.
Pour valider votre garantie, vous aurez besoin de fournir la facture de vente
originale ou toute autre preuve de propriété, ainsi que la date d’achat.
17
Deutsch Bedienungsanleitung für die Installation und das Setup
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der Inbetriebnahme genau durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
4. Beachten Sie alle Hinweise.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch.
7. Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät den Herstellerhinweisen entsprechend.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, Endstufen oder sonstige Wärme erzeugende Geräte).
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige Netzsteckdose anzuschließen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie nur Rollwagen,
Ständer, Stative, Halterungen oder
Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder die mit dem Gerät
verkauft werden. Wird das Gerät
auf einem Wagen transportiert, so ist Vorsicht
geboten. Durch plötzliches Anhalten,
übermäßige Gewaltanwendung und unebenen
Boden kann der Wagen samt Gerät umkippen.
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
14. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das
18
Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Gegenstände bzw. Flüssigkeit in
das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung
aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
15. In das Gerät dürfen keine Spritzer gelangen. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
16. Ziehen Sie zur vollständigen Trennung vom Netz das Netzkabel aus der
Steckdose.
17. Der Netzstecker des Netzteils darf nicht beschädigt sein.
18. Setzen Sie Batterien niemals extremer Hitze (z. B. Sonnenlicht, Feuer
oder Ähnlichem) aus.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein ,,gefährlicher Spannung” im Gehäuse aufmerksam. Diese
ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen
elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Servicehinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur
hin.
WARNUNG: Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages zu
reduzieren, darf das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
19. Werden Ersatzteile benötigt, so vergewissern Sie sich, dass der
Servicetechniker die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile verwendet oder
solche, die dieselben Technischen Daten aufweisen wie das Originalteil. Nicht
zugelassene Ersatzteile können zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
sonstigen Gefahren führen.
20. Stellen Sie sicher, dass unter dem Teppich keine Kabel liegen, die durch
die Spikes beschädigt werden können. Schieben Sie das Gerät nicht auf seinen
Spikes, da dies zu Beschädigungen führen kann. Achten Sie darauf, dass Sie
sich nicht an den Spikes verletzen.
21. Um eine Brandgefahr auszuschließen, sind nur Sicherungen des vom
Hersteller genannten Typs mit den vom Hersteller angegebenen Nenndaten zu
verwenden. Die Hauptsicherungen befinden sich sowohl im Gehäuse als auch an
der Rückseite des Gehäuses. Der Austausch der internen Sicherung sollte nur
von einem Fachmann durchgeführt werden. Vom Benutzer auswechselbare
Sicherungstypen sind in den Technischen Daten angegeben.
22. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so ziehen Sie den Netzstecker
oder trennen das
Kabel vom Netzeingang. Während des Betriebes muss entweder die Steckdose oder
der Netzeingang an der Geräterückseite frei zugänglich sein.
23. Das Gerät ist nur an die auf der Geräterückseite angegebenen Stromquellen
anzuschließen. Sollten Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie
Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden sich an die örtliche
Stromgesellschaft.
24. Vermeiden Sie eine Überlastung der Wandsteckdosen, Verlängerungskabel
usw., um Feuer oder einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
25. Magnetische Streufelder Das Gerät erzeugt ein magnetisches Streufeld,
das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen
Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln
(CRTFernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern,
Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben
keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
26. Montage Das Gerät darf nicht auf einen instabilen Ständer oder einen
Tisch gestellt oder an einer Halterung angebracht werden, da es beim
Herunterfallen zu erheblichen Verletzungen und Beschädigungen kommen kann.
Eine Montage darf nur den Herstellerhinweisen entsprechend erfolgen.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen aus. Verwenden Sie es nicht in der Nähe von
Wasser oder in feuchten Umgebungen. Stellen Sie auf keinen Fall mit
Flüssigkeit gefüllte Behälter auf das Gerät.
Stellen Sie beim Setup sicher, dass die genutzte Netzsteckdose frei zugänglich
ist. Treten Störungen auf, so schalten Sie das Gerät aus und ziehen den
Netzstecker, da selbst bei abgeschaltetem Gerät noch geringe Strommengen
fließen. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ziehen Sie ebenfalls
den Netzstecker.
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung
und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
In dieser Bedienungsanleitung werden die Subwoofer CT SW10, CT SW12 und CT
SW15 sowie der Mono-Subwooferverstärker SA 1000 behandelt.
Kartoninhalt
Im Versandkarton des Subwoofers liegen: 1 Zubehörpaket bestehend aus:
4 x M6-Spikes 4 x M6-Gummifüße 4 x Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm) 1
x 2-poliger Neutrik-Speakon-Stecker
Im Versandkarton des Verstärkers liegen: 1 Netzkabel 1 x 4-poliger Neutrik-
Speakon-Stecker 2 x Halterungen zur Rackmontage 6 x kurze
Kreuzschlitzschrauben und Unterlegscheiben 4 x Gummistopfen 2 x Griffe 4 x
lange Kreuzschlitzschrauben und Unterlegscheiben
Der CT SW10, der CT SW12, der CT SW15 und der Mono-Subwooferverstärker SA 1000
sind für Kinoinstallationen und zur Steigerung der BassPerformance von
Vollbereichslautsprechern in 2-Kanal-Audiosystemen konzipiert. Bei allen
Audiosystemen muss die Installation gut durchdacht sein, damit das volle
Leistungspotenzial erreicht wird.
Der Subwooferverstärker muss an das Netz angeschlossen werden. Daher ist es
wichtig, dass Sie sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut machen und alle
Warnhinweise beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachlesen an
einem sicheren Ort auf.
Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke Bowers & Wilkins entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der
Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der optimalen
Nutzung des Systems helfen. Bowers & Wilkins liefert in über 60 Länder und
verfügt über ein weites Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen,
auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation Bowers & Wilkins-Produkte entsprechen den internationalen
Richtlinien über die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
(Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und
Installation und Positionierung der Subwoofer
Die Subwoofer der CT SW-Serie sind so konzipiert, dass sie in bereits
existierende oder speziell konstruierte Schränke für Kinosysteme installiert
werden können, die sich in der Nähe des Bodens oder auf dem Boden befinden.
Wird der Subwoofer in einem Schrank installiert, so stellen Sie sicher, dass
der Schrank stabil genug ist, um das Gewicht des Subwoofers zu tragen.
Außerdem sollten die Schrankwände nicht stark mitschwingen, da die subjektive
Performance des Audiosystems dadurch beeinträchtigt wird. Schrauben Sie die
beiliegenden Gummifüße in die Bohrungen an der Gehäuseunterseite, um das
Gehäuse zu schützen und Vibrationen zu reduzieren.
Wird der Subwoofer frei auf den Boden gestellt, sorgen Sie dafür, dass er fest
steht. Benutzen Sie daher, wann immer möglich, die beiliegenden
19
Spikes. Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie sich durch den Teppich bohren
und auf der Bodenoberfläche aufliegen. Schrauben Sie zunächst die
Sicherungsmuttern so auf die Spikes, dass sie sich oberhalb des Teppichs
befinden, wenn die Spikes darunter auf dem Boden aufliegen. Schrauben Sie die
Spikes vollständig in die Gewindebohrungen am Lautsprecherboden. Steht das
Gerät instabil, so lösen Sie die beiden Spikes, die nicht auf dem Boden
aufliegen so lange, bis die optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie
nun die Sicherungsmuttern gegen das Gehäuse fest. Sie können sich das
Anbringen und Einstellen der Spikes erleichtern, indem Sie zunächst die
optimale Lautsprecherposition festlegen.
Das Ohr nimmt die Quelle zur Wiedergabe von tiefen Frequenzen kaum wahr, so
dass die Positionierung des Subwoofers im Vergleich zu den
Vollbereichslautsprechern im Allgemeinen weniger kritisch ist. Die besten
Ergebnisse werden jedoch erzielt, wenn der Subwoofer zwischen dem linken und
dem rechten Lautsprecher oder in der Nähe eines dieser Lautsprecher platziert
wird. Werden zwei Subwoofer eingesetzt, so sollten Sie einen neben den linken
und den anderen neben den rechten Lautsprecher stellen. Steht der Subwoofer
hinter der Hörposition, so führt dies auch in MehrkanalSurround-
Installationen im Allgemeinen zu einem schlechteren Klangbild. Dies kann
aber trotzdem ein akzeptabler Kompromiss sein, wenn die räumlichen
Gegebenheiten es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird der Klang des Subwoofers durch die Nähe von
Wänden beeinflusst. Der Bass wird intensiver, je größer die Oberflächen in
nächster Nähe des Lautsprechers sind. Im Gegensatz zu
Vollbereichslautsprechern kann die Klangbalance des Gesamtsystems einfach
durch Einstellen des Subwooferlautstärkepegels optimiert werden. Je größer die
Verstärkung durch den Raum ist, desto niedriger kann die Lautstärke
eingestellt werden und desto weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch hat
dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumresonanzen durch die Platzierung
in den Ecken eines Raumes verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe nicht im
Einklang mit der Frequenz steht. Letztendlich gibt es kein Patentrezept, da
sich der Klang mit dem Raum verändert. Daher sollten Sie mehrere Positionen
ausprobieren, bevor Sie eine Entscheidung treffen. Ein Musikstück mit
längeren, variierenden Basspassagen erleichtert die Einstellung, um
schließlich eine erstklassige Tieftonwiedergabe sicherzustellen. Achten Sie
auf betonte oder ruhigere Passagen.
Durch den Einsatz von mehr als einem Subwoofer kann die Performance des
Systems folgendermaßen verbessert werden:
· Bis hin zu den tiefsten Frequenzen ist eine präzise Stereokanaltrennung
sichergestellt.
· Der Klang wird im Hinblick auf Raumresonanzen, die bei tiefen Frequenzen
auftreten, optimiert.
· Ein höherer maximaler Lautstärkepegel wird möglich.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern in einem 2-Kanal-Audiosystem wird die
Stereokanaltrennung nur verbessert, wenn jeder Kanal seinen eigenen Subwoofer
hat, der in der Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers platziert ist.
Magnetische Streufelder Die Subwooferchassis erzeugen ein magnetisches
Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir,
einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln
(CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern,
Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben
keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
Abdeckungen Die Abdeckungen der CT SW-Subwoofer werden magnetisch befestigt.
Achten Sie darauf, dass die Chassis beim Aufsetzen bzw. Abnehmen der
Abdeckungen nicht beschädigt werden.
Installation des Subwooferverstärkers Der Subwooferverstärker SA 1000 ist zur
Installation in Standard-19-Inch-Racks gedacht. Schrauben und Muttern zur
Montage am Rack gehören nicht zum Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass der
Verstärker nach dem Einbau gut belüftet wird und die Ventilationsöffungen
nicht verdeckt werden.
Rackmontage des SA 1000 Zum Lieferumfang des SA 1000 gehören zwei Halterungen
zur Installation in Standard-Racks. So montieren Sie die Halterungen:
Installieren Sie die Halterungen zur Rackmonatge, indem Sie drei der kurzen
Kreuzschlitzschrauben durch die Halterungen führen und in den Gewindebohrungen
an der Seite des Verstärkers festziehen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit der zweiten Halterung.
Griffe für die Rackmontage des SA 1000 Die Halterungen für die Rackmontage
werden mit Griffen geliefert, die man anbringen oder entfernen kann. Die
Griffe werden mit zwei der langen Kreuzschlitzschrauben befestigt, die durch
die Halterung und in die Gewindebohrungen in den Griffen geführt werden.
Sollten Sie die Griffe nicht nutzen, so verwenden Sie die den Halterungen
beiliegenden Gummistopfen und setzen diese in die Bohrungen.
EQ-Schalter zur Einstellung des Subwooferverstärkers An der Rückseite des
Subwooferverstärkers SA1000 befindet sich ein Schalter, über den der
Verstärker speziell auf den von ihm angetriebenen CTSubwoofer abgestimmt
werden kann. Setzen Sie den Schalter dazu einfach in die für den genutzten CT-
Subwoofer angegebene Position. (Figure (Abb.) 5)
20
Anschlüsse am Subwooferverstärker An der Rückseite des Subwooferverstärkers SA
1000 befinden sich eine Reihe von Anschlussbuchsen.
1 x Netzeingang. Schließen Sie das Netzkabel mit dem für Ihr Gebiet passenden
Kabel an.
1 x Neutrik-Speakon-Ausgang (4-polig): Dieser Ausgang ermöglicht den Anschluss
von einem Subwoofer bzw. von zwei (identischen) Subwoofern. Speakon-Anschlüsse
sind sicherer und zuverlässiger als eine Verbindung über blanke Drähte.
4 x Schraubklemmen: Diese Anschlüsse sind die Alternative zum Anschluss über
den NeutrikSpeakon-Ausgang. An sie können über abisolierte Kabel ebenfalls ein
Subwoofer bzw. zwei (identische) Subwoofer angeschlossen werden.
2 x Cinch-Eingänge: Zum Anschluss an den Subwooferausgang eines A/V-Prozessors
oder Vorverstärkers.
1 x XLR-Eingang: Als symmetrische Alternative zum oben genannten Cinch-Eingang
für den Anschluss an den Subwooferausgang eines A/V-Prozessors oder
Vorverstärkers.
2 x Cinch-Ausgänge: Zum Anschluss an den Eingang eines zweiten
Subwooferverstärkers.
1 x XLR-Ausgang: Als symmetrische Alternative zum oben genannten Cinch-Ausgang
für den Anschluss an den Eingang eines zweiten Subwooferverstärkers.
2 x 3,5-mm-Trigger-Eingänge: Eine 3,5-mm-Buchse zum Umschalten On/Standby
(umgeht manuelle Standby-Einstellung) und eine 3,5-mm-Buchse zum Umschalten
Movie/Music.
Wie Sie beim Anschließen des Subwooferverstärkers an den Subwoofer über die
Schraubklemmen oder die Speakon-Anschlüsse vorgehen müssen, erfahren Sie in
den Abschnitten weiter unten in dieser Bedienungsanleitung.
Bedienelemente des Subwooferverstärkers An der Gerätefront des
Subwooferverstärkers befinden sich die folgenden Bedienelemente:
Volume: Zur Einstellung der Gesamtlautstärke des Subwoofers.
Frequency: Zur Einstellung der TiefpassTrennfrequenz des Subwooferfilters.
Low Pass Filter: Zum Ein-/Ausschalten des Subwooferfilters.
Phase: Phasenschalter mit zwei Einstellmöglichkeiten (0°/180°).
Bass Extension: Schalter mit drei Einstellmöglichkeiten.
Equalisation: EQ-Optionen für Music- bzw. MovieProgrammmaterial.
Power: Dieser Schalter bietet Einschalt- und Standby-Optionen
(On/Auto/Standby).
Status-LED: Leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet ist.
Fault-LED: Leuchtet, wenn eine Störung vorliegt.
Anschließen des Subwoofers Schalten Sie vor dem Anschließen alle Gerät ab.
Der CT SW10, der CT SW12 und der CT SW15 besitzen an der Rückseite ein Paar
Schraubklemmen und einen Neutrik-Speakon-Anschluss. Über die Schraubklemmen
kann die Verbindung schnell und einfach über abisolierte Kabel hergestellt
werden, während der Speakon-Anschluss eine sicherere und zuverlässige
Anschlussart darstellt.
Um die Lautsprecher über die Schraubklemmen anzuschließen, verbinden Sie das
positive Kabel mit der roten Schraubklemme und das negative Kabel mit der
schwarzen Schraubklemme (siehe Figure (Abb.) 1). Erfolgt der Anschluss nicht
korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Um die Lautsprecher über die Speakon-Buchse anzuschließen, müssen Sie den
Speakon-Stecker wie in Figure (Abb.) 2 dargestellt auseinandernehmen und das
positive Kabel an +1 und das negative Kabel an -1 anschließen. Erfolgt der
Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und
Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die
Buchse gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden.
Lassen Sie sich bei der Kabelauswahl von Ihrem autorisierten Fachhändler
beraten. Achten Sie darauf, dass die Gesamtimpedanz unter dem in den
Technischen Daten angegebenen Wert liegt.
Anschließen des Subwooferverstärkers Schalten Sie vor dem Anschließen alle
Gerät ab.
Der Subwooferverstärker SA 1000 verfügt an der Rückseite über zwei Paar
Schraubklemmen und einen 4-poligen Neutrik-Speakon-Anschluss. Über die
Schraubklemmen kann die Verbindung schnell und einfach über abisolierte Kabel
hergestellt werden, während der Speakon-Anschluss eine sicherere und
zuverlässige Anschlussart darstellt. Über die Schraubklemmen oder den zum
Lieferumfang gehörenden 4-poligen SpeakonStecker können zwei identische
Subwoofer an den Verstärker angeschlossen werden.
Um die Lautsprecher über die Schraubklemmen anzuschließen, verbinden Sie das
positive Kabel/die positiven Kabel mit den roten Schraubklemmen und das
negative Kabel/die negativen Kabel mit den schwarzen Schraubklemmen (siehe
Figure (Abb.) 3). Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem
schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Um die Lautsprecher über die Speakon-Buchse anzuschließen, müssen Sie den
Speakon-Stecker wie in Figure (Abb.) 2 dargestellt auseinandernehmen und das
positive Kabel an +1 und das negative Kabel an -1 anschließen. +2 und -2
werden bei Anschluss eines zweiten Subwoofers genutzt. Erfolgt
21
der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und
Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die
Buchse gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden. In Figure
(Abb.) 4 ist dargestellt, wie der Speakon-Stecker bei Anschluss von einem
Subwoofer bzw. zwei Subwoofern zu nutzen ist.
Verbinden Sie den Signaleingang über die Cinchoder die XLR-Option mit dem
Subwooferverstärker. Wird ein Monosignal wie beispielsweise das eines
Subwoofer-Preouts genutzt, so ist das Kabel mit dem linken Eingang zu
verbinden. Ein zweiter Subwooferverstärker kann über die Cinch- bzw. die XLR-
Ausgangsbuchse mit dem ersten Subwooferverstärker verbunden werden.
Subwooferverstärker: Setup und Nutzung der Bedienelemente
Vor dem Hören Bevor Sie sich Ihre neue Subwooferinstallation anhören und sie
optimal einstellen, überprüfen Sie noch einmal die Anschlüsse. Achten Sie auf
eine korrekte Polarität. Stellen Sie sicher, dass die positiven
Anschlussklemmen am Subwoofer (mit + und rot gekennzeichnet) mit den positiven
Ausgangsanschlüssen des Verstärkers und die negativen Anschlussklemmen am
Subwoofer (mit und schwarz gekennzeichnet) mit den negativen
Ausgangsanschlüssen des Verstärkers verbunden sind. Durch falsches Anschließen
wird der Klang unpräzise und der Bass schwach.
Ein- und Ausschalten Der Subwooferverstärker sollte nach den anderen Geräten
ein- und vor den anderen Geräten abgeschaltet werden. Der Standby/Auto/On-
Schalter und die Status-LED funktionieren folgendermaßen:
On: Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist der Subwooferverstärker
voll eingeschaltet. Die LED-Anzeige leuchtet grün.
Auto: Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt, wird der
Subwooferverstärker zunächst vollständig aktiviert. Die LED-Anzeige leuchtet
grün. Liegt fünf Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der
Subwooferverstärker automatisch in den Standby-Modus. Die LED-Anzeige leuchtet
rot. Wird ein Eingangssignal empfangen, schaltet sich der Subwooferverstärker
automatisch ein. Die LEDAnzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein
Eingangssignal an, schaltet der Subwooferverstärker automatisch weider in den
Standby-Modus.
A/V-Prozessoren mit ,,automatischem” Setup können unter Umständen ,,Probleme”
mit einem Subwooferverstärker haben, der eine Auto-/Standby-Funktion besitzt.
Dies kann möglicherweise zu Schäden führen. Lassen Sie den Schalter am besten
in der On-Position, wenn solch ein Prozessor genutzt wird.
Standby: Haben Sie für den Schalter die StandbyPosition gewählt, wird der
Subwoofer aktiviert, wenn am 12V-Trigger-Eingang ein entsprechendes
TriggerSignal anliegt. Nach Abschalten des Trigger-Signals geht der
Subwooferverstärker in den Standby-
Modus. Die LED-Anzeige leuchtet grün, wenn der Subwooferverstärker aktiv ist.
Befindet sich der Subwooferverstärker im Standby-Modus, leuchtet die LED-
Anzeige rot.
Einstellen der Regler bzw. Schalter des Subwooferverstärkers Es stehen sechs
Regler bzw. Schalter zur Verfügung:
Der Lautstärkeregler Volume (Line).
Der Frequency-Steller.
Der Low Pass Filter-Schalter.
Der Bass Extension-Schalter.
Der EQ-Schalter (Equalisation).
Der Phasenschalter (Phase).
Die jeweiligen Einstellungen hängen von dem mit dem Subwooferverstärker
verbundenen Equipment und den Anschlussmodi zusammen. Verwenden Sie mehr als
einen Subwooferverstärker, so stellen Sie sicher, dass die gewählten
Einstellungen für alle die gleichen sind.
Einstellungen bei HiFi-CinemaAnwendungen Setzen Sie den Lautstärkeregler
(VOLUME) zunächst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER auf Off.
Setzen Sie den BASS EXTENSION-Schalter zunächst auf A.
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst auf 0°.
Eine Einstellung der Tiefpassfrequenz (FREQUENCY) ist nicht erforderlich, da
das Filter deaktiviert ist.
Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Movie.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt ,,Feinabstimmung”.
Der Subwoofer und der Subwooferverstärker sind keine THX®-lizensierten
Komponenten, können aber gegebenenfalls an einen THX®-Controller angeschlossen
werden. Bei Einsatz eines THX®Controllers stellen Sie sicher, dass die
SubwooferFunktion aktiviert ist. Dazu gehört das Einstellen des Filters und
des Pegels, wie es für den Subwoofer in allen Modi erforderlich ist. Nutzen
Sie für die Pegeleinstellung die internen Testtöne (rosa Rauschen) und die
Kanal-Einstellmöglichkeiten, die der THX®-Controller bietet. Auf alle Fälle
sollte der mit Hilfe der Testtöne ermittelte Pegel an der Hörposition 75 dB
SPL (Messgerät in Position C) betragen.
Bei Nutzung anderer Prozessoren setzen Sie die Front- und Surroundlautsprecher
auf ,,Groß” oder ,,Klein”, bevor Sie mit dem Einpegeln beginnen. Nutzen Sie
die internen Testtöne und Einstellmöglichkeiten des Prozessors zum Einpegeln
aller Lautsprecher. Verwenden Sie den Lautstärkeregler am Subwooferverstärker
nur, wenn die Möglichkeiten am Prozessor nicht ausreichen, um
22
die richtigen Pegel einzustellen. Preiswerte SPLMeter sind in jedem
Elektronikfachgeschäft zu finden. Der Bedienungsanleitung zu Ihrem Prozessor
können Sie weitere Einzelheiten zum Einpegeln entnehmen.
Einstellungen bei 2-Kanal-AudioAnwendungen Setzen Sie den Lautstärkeregler
(VOLUME) zunächst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER auf On.
Setzen Sie den BASS EXTENSION-Schalter zunächst auf A.
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst auf 180°.
Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Music.
Stellen Sie den FREQUENCY-Steller passend so ein, dass sie zur -6-dB-
Grenzfrequenz der Satellitenlautsprecher passt. In den Technischen Daten jedes
Bowers & Wilkins-Lautsprechermodells finden Sie sowohl den Wert -3 dB als auch
den Wert -6 dB. Gibt der Hersteller der Satellitenlautsprecher nur -3 dB an,
liegt die optimale Einstellung für den FREQUENCY-Steller zwischen dem
0,6fachen und dem 0,9fachen dieser Zahl. Je harmonischer der Low Frequency
Roll-Off der Satellitenlautsprecher, desto niedriger sollte die Frequenz
eingestellt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt ,,Feinabstimmung”.
Feinabstimmung Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen im System
ordnungsgemäß und sicher hergestellt worden sind, bevor Sie mit der
Feinabstimmung beginnen.
HiFi-Cinema Das Subwoofer(LFE)-Signal ist in HiFi-CinemaAnwendungen eher ein
separater Kanal als eine Signalerweiterung zu den Satellitenlautsprechern.
Setzen Sie LOW PASS FILTER auf Off (oder auf Maximum), da der Prozessor die
Filterfunktion für die auf ,,Klein” eingestellten Lautsprecher übernimmt.
Jedoch ist immer noch die optimale Position für den Phasenschalter (PHASE) zu
finden. In der Regel wird dieser Schalter auf 0° gesetzt. Steht der Subwoofer
deutlich von den anderen Lautsprechern entfernt oder kehrt der die anderen
Lautsprecher antreibende Endverstärker das Signal um, so ist möglicherweise
die 180°-Position zu bevorzugen. Setzen Sie den Schalter in beide Positionen
und entscheiden Sie sich für diejenige, bei der der Klang am vollsten ist. Ist
kein deutlicher Unterschied wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf 0°.
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über einen eingebauten
Testtongenerator, der zur Einstellung der relativen Pegel aller Lautsprecher
genutzt werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen, die Einstellungen
nach Ihrem persönlichen Geschmack zu verändern. Man neigt häufig dazu, sich
von den Möglichkeiten, die der Subwoofer (besonders bei Spezialeffekten)
bietet, beeindrucken zu lassen. Oftmals ist aber eine realistischere
Wiedergabe langfristig zufriedenstellender. Dazu sollte die Einstellung des
Subwooferpegels unter dem Standardpegel liegen.
2-Kanal-Audio Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte Position und
spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen Basspassagen.
Die optimalen Einstellungen des Phasenschalters (PHASE) und des FREQUENCY-
Stellers sind voneinander und von der Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher
abhängig. Jedoch sind die oben empfohlenen Einstellungen dieser Bedienelemente
für den Betrieb mit den meisten Satellitenlautsprechern geeignet.
Nutzen Sie die ursprünglichen Einstellungen und prüfen Sie die Einstellung des
Phasenschalters (PHASE). Wählen Sie die Option, bei der der Klang am vollsten
ist. Normalerweise stellt die empfohlene Option das Optimum dar, unter
bestimmten Umständen kann es aber auch anders sein. Das kann zutreffen, wenn
die Endverstärker, die die Satellitenlautsprecher antreiben, das Signal
umkehren oder wenn der Subwoofer nicht in der Nähe der Satellitenlautsprecher
steht.
Stellen Sie nun den Lautstärkeregler des Subwooferverstärkers (VOLUME) relativ
zu den Satellitensystemen entsprechend Ihren Wünschen ein. Nutzen Sie eine
große Bandbreite an Programmen, um eine Einstellung zu bekommen, die in den
meisten Fällen für ein gutes Ergebnis sorgt. Eine Einstellung, die in einem
Fall beeindruckend wirkt, kann an anderer Stelle störend sein. Hören Sie bei
einem realistischen Lautstärkepegel, da sich die Wahrnehmung der musikalischen
Balance mit dem Schallpegel ändert.
Stellen Sie zum Schluss den FREQUENCY-Steller so ein, dass ein homogener
Übergang zwischen dem Subwoofer und den Satellitenlautsprechern gewährleistet
ist.
Alle Anwendungen Der BASS EXTENSION-Schalter des Subwooferverstärkers bietet
drei Einstellmöglichkeiten. Bei Position A ist die Basserweiterung am größten
und bei Position C am geringsten. Position B liegt zwischen den beiden
anderen. Wird das System bei sehr hohen Lautstärkepegeln oder in einem großen
Hörraum betrieben, kann eine Einschränkung der Basserweiterung durch Auswahl
von Position B oder Position C dabei helfen, dass der Subwoofer nicht über
seine Grenzen hinaus belastet wird. In den meisten Situationen sollte der BASS
EXTENSIONSchalter in Position A gelassen werden.
Der EQUALISATION-Schalter bietet die Einstellmöglichkeiten Movie und Music.
Die Movie-Position ist eher bei der Wiedergabe tiefer Frequenzen von
Actionfilmen zu wählen. Die Music-Position ist für eine schnellere, präzisere
Basswiedergabe geeignet. Die 3,5-mm-Eingangsbuchse an der Geräterückseite kann
ein 12-V-Trigger-Signal empfangen, das die Movie/ Music-Einstellung an der
Gerätefront ändert. Ist der EQUALISATION-Schalter an der Gerätefront
23
auf Movie gesetzt, so ändert das 12-V-Trigger-Signal diese Einstellung auf
Music. Dies funktioniert auch umgekehrt. Passen Sie beim Setup des Prozessors
auf, damit Sie die Vorteile dieses Features nutzen können.
Werden bestimmte Basspassagen mehr betont als andere, ist der Klang der Anlage
vermutlich nicht optimal an den Raum angepasst. Hierbei lohnt es sich, die
Position des Subwoofers so lange zu verändern, bis er optimal platziert ist.
Selbst kleinste Änderungen in der Position beispielsweise 15 cm können
einen erheblichen Einfluss auf den Klang haben. Der Einsatz von mehreren
Subwoofern kann die Wirkung von Raumresonanzen mildern, da jeder Subwoofer in
unterschiedlichen Frequenzbereichen Resonanzen erzeugen wird. Wird der
relative Abstand vom Subwoofer/von den Subwoofern und den
Satellitenlautsprechern zur Hörposition verändert, kann es unter Umständen
erforderlich sein, die Einstellung des Phasenschalters (PHASE) zu ändern.
Ferner ist die Lautstärkeeinstellung des Subwoofers zu prüfen (entweder über
die Ausgangspegel des Prozessors oder den Lautstärkeregler (VOLUME) des
Subwooferverstärkers), aber erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt worden
ist.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des
Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der
Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden
beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale
Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager-
und Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche
dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert
haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre
Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet
worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer
zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher
jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm
zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er
weicher, ohne dabei an Detailtreue zu verlieren.
unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen
beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder
antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine
Reinigungsmittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer
normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es, die
Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche. Auf der Oberfläche
abgestellte Gegenstände können wackeln und so die Klangqualität
beeinträchtigen. Insbesondere Flüssigkeiten (beispielsweise Getränke oder
Blumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf den Subwoofer gestellt werden, da
ansonsten möglicherweise Spritzer in das Gerät gelangen können.
Wird das System für längere Zeit nicht in Betrieb genommen, trennen Sie den
Subwooferverstärker vom Netz.
Neutrik® und die Namen der Neutrik®-Produkte sind Waren- und/oder
Servicezeichen von Neutrik®.
Garantie
Bowers & Wilkins-Produkte werden nach den höchsten Qualitätsstandards
entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall
eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die B&W
Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisationen (abgesehen von einigen
Ausnahmen) das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeitskosten und der
Ersatzteile in jedem Land reparieren, in dem eine offizielle Bowers & Wilkins-
Vertriebsorganisation vertreten ist.
Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen
der Handelspartner bzw. der nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein. Einige
gesetzliche Verpflichtungen, die nicht dem Einfluss der B&W Group Ltd.
unterliegen, können die unten genannten Garantiezeiten verkürzen. Dazu zählen
insbesondere:
· spezielle Garantiebedingungen der Russischen Föderation.
· bestimmte, in Brasilien geltende Importbestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der Vertriebsorganisation des
entsprechenden Landes.
Pflege
Die Gehäuseoberflächen müssen in der Regel nur abgestaubt werden. Bei
Verwendung eines Aerosoloder sonstigen Reinigers entfernen Sie die Abdeckung
vorsichtig vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger zunächst auf ein Tuch, nicht
direkt auf das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen,
Garantiebedingungen Diese Garantie:
1. gilt nur für Produkte, die von einem autorisierten Bowers & Wilkins-
Fachhandelspartner oder -Händler gekauft wurden.
2. gilt ab Kaufdatum fünf Jahre für passive Lautsprecher und zwei Jahre für
aktive
24
Lautsprecher, Elektronik und Kopfhörer (in einigen Ländern gelten dem
nationalen Recht entsprechend Ausnahmeregelungen). Genauere Informationen
erhalten Sie von der Vertriebsorganisation in Ihrem Land.
3. ist auf die Reparatur des Gerätes beschränkt. Weder der Transport noch
sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der
Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
Español Manual de Instalación y Configuración
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Lea estas instrucciones.
4. gilt nur für den Käufer und ist nicht auf andere Personen übertragbar.
5. gilt nur für Fabrikations- und/oder Materialfehler, die bereits zum
Zeitpunkt des Kaufs vorlagen und nicht:
a. für Verschleißteile, die durch ihren Einsatz verbraucht oder abgenutzt
werden, wie beispielsweise Batterien oder die Ohrpolster von Kopfhörern.
b. bei Schäden durch unfachmännische Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken.
c. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von
Teilen zurückzuführen sind, die nicht von der B&W Group Ltd. hergestellt bzw.
zugelassen wurden.
d. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete Zusatzgeräte.
e. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, Hitze, Krieg,
öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle der B&W
Group Ltd. und ihrer Vertriebsorganisationen unterliegen.
f. für Produkte, deren Seriennummern geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden.
g. wenn Reparaturen und Modifikationen von nicht autorisierten Personen
durchgeführt wurden.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Setzen Sie sich mit der nationalen Vertriebsorganisation Ihres
Aufenthaltslandes in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie auf unserer
Webseite www.bowers-wilkins.com.
2. Unsere Vertriebsorganisation wird Ihnen dann weiterhelfen und Ihnen im
Reparaturfall eine Warenrücksendegenehmigung erteilen. Schicken Sie niemals
ein Gerät ohne vorherige Genehmigung ein.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage der Originalrechnung oder eines
anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleges erbracht, der Sie als Eigentümer des
Gerätes ausweist.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con una gamuza seca.
7. No bloquee ninguna de las aperturas de ventilación. Instale el aparato en concordancia con las instrucciones suministradas por el fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas u otros productos (incluyendo amplificadores de audio) que produzcan calor.
9. No suprima el objetivo preservar su seguridadde la clavija polarizada o con toma de tierra que se suministra para ciertos mercados. Una clavija polarizada tiene dos hojas, siendo una más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra tiene dos hojas más una tercera patilla para conexión a masa. La hoja más ancha o la patilla de conexión a masa se incluye para su seguridad. Si la clavija suministrada no entra en su toma de corriente eléctrica, consulte con un electricista para que sustituya la toma obsoleta.
10. El cable de alimentación debería colocarse de manera que no pueda ser pisado ni aplastado por otros objetos, debiéndose prestar una particular atención a los puntos de unión del cable a la clavija, a la comodidad de uso de las tomas de corriente y al punto en que aquél sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios/empalmes especificados por el fabricante.
Utilice únicamente el tipo de
carretilla, soporte, mesa o trípode
especificado por el fabricante o
vendido conjuntamente con el
producto. Cuando se utilice una
carretilla, se debe guardar las debidas
precauciones para que la combinación
carretilla/producto provoque daños en caso de
volcado de la misma.
13. Desconecte este aparato de la red eléctrica cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo o durante tormentas con abundante aparato eléctrico.
14. Confíe todas las operaciones de mantenimiento a personal cualificado. Dichas operaciones son
25
necesarias cuando el aparato ha sido dañado de manera tal que no funcione
correctamente. Este es el caso, por ejemplo, de la presencia de un problema en
el cable o la clavija de alimentación, la entrada de objetos extraños o
líquidos en su interior, la exposición a la lluvia o la humedad, una caída,
etc.
15. No exponga este aparato a ningún tipo de goteo ni sapicadura y asegúrese
de que nadie coloque objetos que contengan líquidos (vasos, copas, floreros)
encima del mismo.
16. Para desconectar completamente este aparato de la red eléctrica, retire
el cable de alimentación del receptáculo pertinente que figura en su panel
posterior.
17. La clavija de conexión a la red eléctrica del cable de alimentación
debería permanecer accesible en todo momento.
18. No exponga las pilas a excesos de calor (luz solar directa, fuego y
similares).
El relámpago en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el
interior del aparato que pueden tener la suficiente magnitud para provocar
descargas eléctricas en personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por
objeto advertirle sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento importantes en la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica,
no exponga el aparato a la lluvia o la humedad.
19. Cuando se necesite sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de
mantenimiento utiliza componentes especificados por el fabricante o que tienen
las mismas características que los originales. Los cambios con componentes no
autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros riesgos.
20. Compruebe que debajo de la alfombra no haya cables susceptibles de ser
dañados por las puntas de desacoplo. No desplace el producto sobre dichas
puntas ya que podrían desprenderse del recinto del mismo y provocar daños.
Asimismo, procure que las puntas de desacoplo no le produzcan daños a usted
mismo.
21. Con el fin de garantizar una protección continuada frente a potenciales
riesgos de incendio, utilice únicamente fusibles del tipo y valor correctos.
Los fusibles de protección principales están situados en el interior del
aparato, así como en su panel posterior. La sustitución del fusible interno
debería ser
confiada a un técnico autorizado. Asimismo, el tipo de fusible correspondiente
a cada tensión de alimentación se indica en el propio aparato.
22. El aislamiento del aparato de la red eléctrica se lleva a cabo
desconectando el cable de alimentación del panel posterior de aquél o de la
toma de corriente eléctrica alterna. Tanto el panel posterior del aparato como
la toma de corriente eléctrica deben estar fácilmente accesibles durante el
funcionamiento del producto.
23. Este producto debería ser utilizado únicamente con el tipo de fuente de
energía que se muestra en la indicación que figura junto a la entrada del
cable de alimentación. Si usted no está seguro del tipo de suministro
eléctrico del que dispone en su hogar, consulte a su detallista o a su
compañía eléctrica local.
24. No sobrecargue las tomas de corriente individuales o colectivas ni los
cables de extensión ya que ello puede aumentar el riesgo de que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica.
25. Campos Magnéticos El producto crea campos magnéticos parásitos. No
coloque ningún objeto que pueda ser dañado por dichos campos magnéticos (por
ejemplo los televisores o monitores de ordenador que utilicen tubos de rayos
catódicos, cintas de audio y vídeo y tarjetas con banda magnética) a una
distancia del aparato igual o inferior a 0’5 metros. Más allá de esta
distancia, es posible que el aparato siga provocando distorsiones en imágenes
generadas por tubos de rayos catódicos. Las pantallas de plasma o LCD no son
afectadas.
26. Montaje No coloque este producto encima de una carretilla, soporte,
trípode, abrazadera o mesa inestable. El aparato podría caer, provocando
serios daños a niños o adultos, así como al propio aparato. Cualquier
instalación del producto debería seguir las instrucciones del fabricante y
utilizar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
No exponga este producto a la lluvia ni lo utilice cerca del agua o en
condiciones de humedad extremas ni coloque encima suyo recipientes que
contengan líquidos susceptibles de penetrar en el mismo a través de cualquiera
de sus aberturas.
Cuando instale el producto, asegúrese de que la toma de corriente alterna que
vaya a utilizar sea fácilmente accesible. En caso de que aparezcan problemas
de funcionamiento, desactive inmediatamente el aparato y desconéctelo de la
red eléctrica. Incluso en el caso de que el interruptor de puesta en marcha
esté en su posición “off” (apagado), el aparato seguirá recibiendo una cierta
cantidad de corriente eléctrica. Cuando no vaya a utilizar el producto durante
un largo período de tiempo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de la toma de corriente eléctrica.
26
Introducción
Querido cliente,
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Le rogamos que lea la totalidad de este
manual antes de desembalar e instalar el producto ya que ello le ayudará a
optimizar las prestaciones de este último. Bowers & Wilkins mantiene una red
de importadores altamente motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en
el caso de que se produzca algún problema que no pueda ser resuelto por su
distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente
Los productos Bowers & Wilkins han sido diseñados para satisfacer la normativa
internacional relativa a la Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el
cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adecuadamente en
concordancia con las mismas.
Este manual cubre los subwoofers CT SW10, CT SW12 y CT SW15, así como la etapa
de potencia automatizada para montaje en rack hecha específicamente para ellas
SA 1000.
Contenido de la Caja del Embalaje
Verifique que la caja del subwoofer contenga:
1 Paquete de accesorios que contiene: 4 puntas metálicas desacoplo M6 4 pies
de desacoplo de goma M6 4 tuercas de fijación (con arandelas planas de 10 mm)
1 clavija de dos polos Neutrik Speakon
Verifique que la caja del amplificador contenga: 1 Cable de Alimentación 1
Clavija de cuatro polos Neutrik Speakon 2 Soportes para Montaje en Rack 6
Tornillos Philips cortos con sus arandelas 4 Tapones de goma huecos 2 Asas 4
Tornillos Philips largos con sus arandelas
Tanto los subwoofers CT SW10, CT SW12 y CT SW15 como la etapa de potencia
doble para subwoofers SA 1000 están diseñados tanto para su empleo en
instalaciones de Cine en Casa como para incrementar las prestaciones de cajas
acústicas de gama completa (“full range”) en equipos de dos canales. Todas las
instalaciones de audio requieren algo de reflexión si se desea que rindan al
máximo de sus posibilidades, por lo que este manual está pensado para guiar al
usuario a lo largo del proceso que lo hace posible.
El amplificador del subwoofer debe ser conectado a la red eléctrica, por lo
que es importante que usted se familiarice con las instrucciones de seguridad
y tenga en mente todas las advertencias. Mantenga
este manual en un lugar seguro para el caso de que pueda necesitar consultarlo
en el futuro.
Colocación e Instalación del Subwoofer
Los subwoofers de la Serie CT SW han sido concebidos para ser instalados tanto
en muebles ya existentes o hechos a medida para aplicaciones de Cine en Casa
situados cerca de o que descansen sobre el suelo.
Si el subwoofer va a ser instalado en el interior de un mueble, es importante
asegurarse de que sea capaz de soportar el peso del mismo y que sea
estructuralmente fiable. La presencia de una vibración significativa en los
paneles del mueble puede afectar negativamente las prestaciones subjetivas de
la totalidad del equipo. Los pies de goma enroscables se suministran para ser
colocados en la base del subwoofer con la finalidad tanto de proteger el
acabado del mismo como de reducir potenciales vibraciones.
Si el subwoofer va a ser instalado de pie directamente sobre el suelo, es
importante asegurarse de que descanse firmemente sobre el mismo con ayuda por
poco que le sea posible utilizarlas de las puntas de desacoplo metálicas
suministradas de serie. Dichas puntas han sido diseñadas para perforar
cualquier alfombra y descansar sobre la superficie del suelo. Para empezar,
inserte las tuercas de bloqueo en las puntas de desacoplo de tal modo que
aquéllas permanezcan ligeramente por encima de la alfombra cuando las puntas
estén debajo de esta última. Si el recinto se mueve cuando está situado sobre
el suelo, afloje la punta que no contacte con este último hasta que el recinto
descanse firmemente sin moverse. Finalmente, fije firmemente las tuercas
contra el recinto. Puede resultar más cómodo colocar y ajustar las puntas de
desacoplo una vez optimizada la ubicación del recinto.
Puesto que el oído humano tiene poca sensibilidad a la ubicación de fuentes de
baja frecuencia, la posición de los subwoofers en la sala de escucha resulta
menos crítica en comparación a la de las cajas acústicas convencionales de
gama completa. Dicho esto, los mejores resultados se obtienen si el subwoofer
es colocado entre las cajas acústicas principales izquierda y derecha o en las
cercanías de una de ellas. Si utiliza dos subwoofers, es mejor situar uno
cerca de la caja acústica izquierda y otro cerca de la caja acústica derecha.
La colocación del subwoofer detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de
sonido envolvente multicanal, suele proporcionar una imagen sonora de inferior
calidad aunque puede constituir un compromiso aceptable en caso de que lo
dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todas las cajas acústicas, la proximidad de las paredes
de la sala afecta al sonido de un subwoofer. Generalmente, los graves sufren
un incremento en su nivel cuanto más superficies haya en las cercanías de los
altavoces que los producen. Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con
las cajas acústicas de gama
27
completa, usted siempre puede restaurar el correcto balance tonal global del
sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer. Cuando más realce aplique
a los graves presentes en su sala, menos tendrán que trabajar los otros
altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la ubicación del subwoofer en las
esquinas de la sala suele excitar con más intensidad las resonancias (modos
propios) de baja frecuencia de la misma, desequilibrando los graves con
respecto al resto de frecuencias. No existe ninguna alternativa a la
experimentación pura y simple puesto que cada sala se comporta de manera
diferente; en consecuencia, evalúe la respuesta del subwoofer en una amplia
variedad de posiciones antes de tomar una decisión definitiva. Una melodía con
un bajo que ascienda o descienda progresivamente en la escala musical resulta
muy útil para evaluar la suavidad de la respuesta en graves. Escuche
atentamente tanto los párrafos más intensos como los más tranquilos.
El empleo de varios subwoofers en una misma instalación puede mejorar las
prestaciones sonoras de la siguiente manera:
· Manteniendo la separación estereofónica en las frecuencias más bajas.
· Permitiendo unos niveles de presión sonora más elevados.
· Suavizando los efectos de las resonancias de baja frecuencia de la sala de
escucha.
En el caso concreto de dos subwoofers utilizados en un sistema de audio de 2
canales, la separación estereofónica sólo mejorará si cada canal tiene su
propio subwoofer cerca de la correspondiente caja acústica.
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces del subwoofer crean campos magnéticos parásitos que se extienden
más allá de las fronteras físicas del recinto. Es por ello que le recomendamos
que aleje todos aquellos objetos magnéticamente sensibles (pantallas de
televisor y ordenador que incorporen tubos de rayos catódicos, discos de
ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por
el estilo) al menos 0’5 metros del subwoofer. Las pantallas de LCD y plasma no
son afectadas por los campos magnéticos.
Rejillas Protectoras
Los subwoofers de la Serie CT SW están equipados con rejillas protectoras con
fijación magnética que en caso de que sea necesario pueden retirarse. Procure
no dañar los altavoces cuando retire las rejillas o vuelva a colocarlas en su
lugar.
Instalación del Amplificador para Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA1000 está pensado para ser instalado en
muebles-rack de 19 pulgadas para componentes audiovisuales. Está equipado con
orejetas para montaje en rack aunque no se suministran los tornillos y tuercas
necesarios para ello. Asegúrese de que, una vez montado en el
rack, el amplificador esté bien ventilado y que sus aperturas para ventilación
no estén obstruidas.
Montaje en Rack del SA1000 El SA1000 se suministra de serie con dos soportes
para montaje en rack con el fin de facilitar su instalación en racks estándar
para equipos de audio .
Para instalar estos soportes proceda como sigue:
Instale el soporte para montaje en rack insertando tres de los tornillos
Philips pequeños en el soporte y en los orificios dispuestos para ello
situados en uno de los lados del amplificador.
Repita el proceso para el soporte correspondiente al otro lado del
amplificador.
Asas para Montaje en Rack del SA1000 Los soportes para montaje en rack se
suministran de serie con asas que pueden ser instaladas o retiradas. Las asas
se instalan insertando dos de los tornillos Philips largos suministrados de
serie en el soporte para montaje en rack y en los orificios dispuestos para
ello que hay en las propias asas. Si no va a utilizar las asas, utilice los
tapones de goma huecos suministrados con los accesorios del soporte para tapar
los orificios expuestos.
Conmutadores de Ajuste de la Ecualización del Amplificador para Subwoofer El
amplificador para subwoofer SA1000 incluye en su panel posterior un conmutador
para adaptar el amplificador al modelo específico de subwoofer CT que vaya a
excitar. Basta con que sitúe el conmutador en la posición que indique el
subwoofer CT que usted esté utilizando. (Figura 5)
Conexiones del Amplificador para Subwoofer El amplificador para subwoofer
SA1000 incorpora una extensa variedad de conexiones en su panel posterior:
1 Toma para entrada de corriente eléctrica alterna: Conecte la señal de
alimentación con ayuda del cable que mejor se adapte a tu país de residencia.
1 Conector de salida Neutrik Speakon: Se trata de un conector Speakon de
cuatro polos que permite conectar uno o dos subwoofers (idénticos). Los
conectores Speakon permiten realizar una conexión más segura y fiable que el
cable pelado o los terminales de 4 mm.
4 Terminales de Conexión a Cajas: Dos parejas de terminales que proporcionan
una conexión alternativa para uno o dos subwoofers idénticos- al cable pelado
o a los terminales de 4 mm.
2 Entradas con conectores RCA: Tomas de entrada para la conexión de un
procesador de A/V, una salida preamplificada para subwoofer o una salida
estereofónica de línea.
1 Entrada XLR: Toma de entrada balanceada alternativa para la conexión a la
salida de subwoofer d
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>