EGO STA1600 String Trimmer Attachment User Manual
- June 11, 2024
- EGO
Table of Contents
STA1600 String Trimmer Attachment
Product Information
The STA1600/STA1600-FC is a string trimmer attachment designed
to be used exclusively with the EGO POWER+ POWER HEAD. It is
suitable for trimming and edging grass, weeds, and other vegetation
in residential and commercial landscapes. The attachment comes with
a user manual that provides detailed instructions on how to use and
maintain it.
Product Usage Instructions
-
Before using the attachment, make sure to read and understand
the Operator’s Manual provided with it. -
Attach the STA1600/STA1600-FC to the EGO POWER+ POWER HEAD by
aligning the attachment’s drive shaft with the power head’s output
shaft and pressing it firmly into place until it clicks. -
Secure the attachment by tightening the knob on the power
head’s output shaft until it is snug. -
Adjust the cutting line length by turning the bump feed knob
located at the bottom of the attachment. This will release more
line as it wears down during use. -
Always wear appropriate personal protective equipment, such as
safety goggles or glasses with side shields and a full face shield,
when operating the attachment to protect against potential eye
injuries. -
Operate the attachment only in a well-ventilated area to reduce
exposure to dust and other harmful chemicals. -
When using the attachment, keep it away from your body and
other people or animals to avoid injury. -
After use, turn off the power head and allow the attachment to
cool down before storing it in a dry and secure location. -
If disposing of the attachment’s lithium-ion battery, consult
your local waste authority for information on proper recycling and
disposal options.
EXCLUSIVELY FOR USE WITH EGO POWER+ POWER HEAD
OPERATOR’S MANUAL
STRING TRIMMER PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
Français p. 39
ATTACHMENT
Español p. 79
MODEL NUMBER STA1600/STA1600-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Introduction . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 14 Packing List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Description . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Assembly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 17-19 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 20-26 Maintenance . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-31 Troubleshooting . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 36-37
2
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible
dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your
careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by
themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are
no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,”
“WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all
instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety
glasses with side shield and a full face shield when needed. We recommend a
Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses
with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with
ANSI Z87.1.
4
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this
product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate it.
Safety Alert
Indicates a potential personal injury hazard.
Read & Understand Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Wear Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-Ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
Beware of thrown objects
Alerts user to beware of thrown objects
Disconnect battery before maintenance
Alerts user to disconnect battery before maintenance.
Wear ear protection
Alerts user to wear ear protection
Wear head protection
Alerts user to wear head protection
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
5
The distance between the machine and bystanders shall be at least 50 ft (15 m)
Alerts user to keep the distance between the machine and bystanders be at least 50 ft (15 m)
Do not blades
use
metal
Alerts user not to use metal blades
IPX4
Ingress Protection Degree
Protection from splashing water
V
Volt
Voltage
mm
Millimeter
Length or size
cm
Centimeter
Length or size
in.
Inch
Length or size
kg
Kilogram
Weight
lb
Pound
Weight
Direct Current Type or a characteristic of current
6
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not operate the machine in rain or wet conditions. Water entering the
machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could
result in personal injury.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
7
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
8
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
9
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
String trimmer safety warnings
Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is
a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used.
Wildlife may be injured by the machine during operation.
Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects
can cause personal injury.
Before using the machine, always visually inspect to see that the cutter or
blade and the cutter or blade assembly are not damaged. Damaged parts increase
the risk of injury.
Follow instructions for changing accessories. Improperly tightened blade
securing nuts or bolts may either damage the blade or result in it becoming
detached.
10 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate protective equipment will
reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the cutting line
or blade.
While operating the machine, always wear non-slip and protective footwear.
Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. This
reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving cutters or
lines
While operating the machine, always wear long trousers. Exposed skin
increases the likelihood of injury from thrown objects.
Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can result
in serious personal injury.
Always use two hands when operating the machine. Holding the machine
with both hands will avoid loss of control.
Hold the machine by the insulated gripping surfaces only, because the
cutting line or blade may contact hidden wiring. Cutting line or blades
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the machine “live” and
could give the operator an electric shock.
Always keep proper footing and operate the machine only when standing on
the ground. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control
of the machine.
Do not operate the machine on excessively steep slopes. This reduces the
risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal
injury.
When working on slopes, always be sure of your footing, always work
across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution
when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and
falling which may result in personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter, line or blade when the
machine is operating. Before you start the machine, make sure the cutter,
line or blade is not contacting anything. A moment of inattention while
operating the machine may result in injury to yourself or others.
Do not operate the machine above waist height. This helps prevent unintended
cutter or blade contact and enables better control of the machine in unexpected
situations.
When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring
back. When the tension in the wood fibers is released, the brush or sapling may
strike the operator and/or throw the machine out of control.
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
11
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material
may catch the blade and be whipped toward you or pull you off balance.
Maintain control of the machine and do not touch cutters, lines or blades
and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces
the risk of injury from moving parts.
Carry the machine with the machine switched off and away from your body.
Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental
contact with a moving cutter, line or blade
Only use replacement cutters, lines, cutting heads and blades specified by
the manufacturer. Incorrect replacement parts may increase the risk of
breakage and injury.
When clearing jammed material or servicing the machine, make sure the
switch is off and the battery pack is removed. Unexpected starting of the
machine while clearing jammed material or servicing may result in serious
personal injury.
Damage to Trimmer – If you strike a foreign object with the trimmer or it
becomes entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any
damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a
broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may
result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is
properly fixed in position. If the head loosens after fixing it in position,
replace it immediately. Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Use Only With The 56V Lithium-Ion Power Head PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC.
NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL FOR ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY
RULES. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
12 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the STRING TRIMMER ATTACHMENT. It has
been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance. Should you experience any problem you cannot
easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This
manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string
trimmer. Keep this manual handy so you can refer to it at any time. SERIAL
NUMBER ____ DATE OF PURCHASE YOU SHOULD
RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE
13 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
SPECIFICATIONS
Maximum Speed Cutting Mechanism Cutting Line Type Cutting Swath Recommended
Operating Temperature Recommended Storage Temperature Weight
5800 /min (RPM) Bump Head 0.095″ (2.4 mm) nylon twist line 16 in. (40 cm) 32°F 104°F (0°C 40°C) -4°F 158°F (-20°C 70°C) 3.36 lb. (1.53 kg)
Recommended Cutting Line
PART NAME
TYPE
Cutting Line
0.095″/2.4mm twist line
MODEL NUMBER
AL2420P AL2420PD AL2450S
PACKING LIST
PART NAME String Trimmer Attachment Guard 4 mm Hex Key Operator’s Manual
QUANTITY 1 1 1 1
14 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
DESCRIPTION
KNOW YOUR STRING TRIMMER ATTACHMENT (Fig. 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on
the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project
you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
1
End Cap
Line-loading Button
Trimmer Head (Bump Head)
String-trimmer Shaft
Guard
Hex Key
Cutting Line
Release Tab
Line-cutting Blade
WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard
must always be on the tool to protect the user.
15 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly
tapped on the ground during operation.
GUARD
Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the
operator and from contact with the cutting attachment.
LINE-CUTTING BLADE
Steel blade on the guard that maintains the cutting line at the proper length.
RELEASE TAB
Releases the spool retainer from the spool base.
LINE-LOADING BUTTON
Press this button to automatically wind the line into the trimmer head.
16 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing
parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to
possibly serious personal injury.
WARNING: Do not connect to power head until assembly is complete. Failure to
comply could result in accidental starting and possible serious personal
injury.
UNPACKING
This product requires assembly. Carefully remove the product and any
accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not
assembled to the product by the manufacturer and require customer
installation. Use of a product that may have been improperly assembled could
result in serious personal injury.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
17
MOUNTING THE GUARD
2
NOTICE: Install the guard before the
attachment is connected to the power head.
WARNING: To reduce the risk of
injury to people, do not operate without guard in place.
WARNING: Always wear gloves
when mounting or replacing the guard. Be careful of the line-cutting blade on
the guard
and protect your hands from being injured 3
by the blade.
Line-cutting Blade
1. Loosen the two bolts in the guard with the supplied hex key; remove the bolts and spring washers from the guard (Fig. 2).
2. Lift the trimmer head and face it upward; align the two mounting holes in the guard with the two assembly holes in the base of the shaft. Make sure that the internal surface of the guard faces towards the trimmer head (Fig. 3).
3. Use the supplied hex key to secure the guard in place with the bolts and washers.
CONNECTING THE STRING TRIMMER ATTACHMENT TO THE POWER HEAD
WARNING: Never attach or adjust any attachment while the power head is
running or with the battery installed. Failure to stop the motor and remove
the battery may cause serious personal injury.
This string trimmer attachment is designed for use with EGO Power Head
PH1400/PH1400-FC/ PH1420/PH1420-FC.
The string trimmer attachment connects to the power head by means of a coupler
device.
1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Loosen the wing knob on the
power-head coupler.
18 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
3. If the end cap is on the string trimmer attachment shaft, remove it and
save it in a safe place for later use. Align the arrow on the string trimmer
shaft with the arrow on the coupler (Fig. 4a) and push the string trimmer
shaft into the coupler until you hear a clear “CLICK” sound. The coupler
should be positioned all the way to the RED LINE labeled on the string trimmer
shaft: the red line must be flush with the coupler edge (Fig. 4b).
4. Pull the shaft of the string trimmer attachment to verify that it is
securely locked into the coupler. If not, rotate the string trimmer shaft from
side to side in the coupler until a clear “CLICK” sound indicates that it is
engaged.
5. Tighten the wing knob securely.
WARNING: Be certain that the wing knob is fully tightened before operating the
equipment; check it periodically for tightness during use to avoid serious
personal injury.
4a
Wing Knob
Power-head Shaft
Red Line Attachment Shaft
4b
Shaft-release Button Arrow on the Coupler
Arrow on the Attachment Shaft
Red Line
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD
1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Loosen the wing knob. 3.
Press the shaft-release button and, with the button depressed, pull or twist
the
19 attachment shaft out of the coupler. STRING TRIMMER ATTACHMENT —
STA1600/STA1600-FC
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious
injury.
WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shield
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects
being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks.
HOLDING THE STRING TRIMMER WITH POWER HEAD (Fig. 5)
5
WARNING: Dress properly to
reduce the risk of injury when operating this tool. Do not wear loose clothing
or jewelry. Wear eye and ear/hearing protectors. Wear heavy, long pants, boots
and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
Hold the string trimmer with one hand on the rear handle and your other hand on the front handle. Keep a firm grip with both hands while operating the tool. The string trimmer should be held at a comfortable position, with the rear handle at about hip height. The trimmer head should be parallel to the ground so that it easily contacts the material to be cut without the operator having to bend over.
USING THE STRING TRIMMER
WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at
all
times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty
locations.
20 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks,
broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders and pets at least 50 feet (15m) away;
there still may be risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should
be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the motor
and cutting attachment immediately.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material
from the unit.
Before each use check for damaged/worn parts
Check the trimmer head, guard and front handle and replace any parts that are
cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is
recommended that you periodically sharpen it with a file or replace it with a
new blade.
WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when
sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard
and protect your hand from injury.
Clean the trimmer after each use
See the Maintenance section for cleaning instructions.
WARNING: Never use water to clean your trimmer. Avoid using solvents when
cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
Check for blockage of the trimmer head
To prevent blockage, keep the trimmer head clean. Remove grass clippings,
leaves, dirt and any other accumulated debris before and after each use.
When blockage happens, stop the string trimmer and remove the battery, then
remove any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or
trimmer head.
TO START/STOP THE TOOL
See “STARTING/STOPPING THE POWER HEAD” section in the power head PH1400/
PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC operator’s manual.
21 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Tips for best trimming results (Fig. 6)
6
Dangerous Cutting Area
The correct angle for the cutting
attachment is parallel to the ground.
Do not force the trimmer. Allow the
very tip of the line to do the cutting
(especially along walls). Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the
Direction of Rotation
Best Cutting Area
motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the
lawn
surface.
Grass over 8 inches (20 cm) should be cut by working from top to the bottom in
small increments to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the
cutting head position at the desired cutting height. This movement can be either
a forward-backward motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths
produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry. Wire and picket fences can cause extra
string wear or breakage. Stone and brick
walls, curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can
easily be damaged by the strings.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH
7
The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the trimmer head on the ground while operating the trimmer (Fig. 7).
22 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
WARNING: Do not remove or alter the line-cutting blade assembly. Excessive
line length will cause the motor to overheat and may result in serious
personal injury.
For best results, tap the trimmer head on bare ground or hard soil. If line
release is attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the
trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the
cutting line becomes shorter.
LINE REPLACEMENT
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break
off and become dangerous projectiles.
WARNING: Always use the recommended nylon cutting line with diameter no
more than 0.095 in (2.4mm). Using line other than that specified may cause the
string trimmer to overheat or become damaged.
The string trimmer is equipped with an advanced POWERLOADTM system. The cutting line can be wound into the spool simply by pressing a single button. Loading a full spool can usually be completed in 12 seconds. Avoid repeated operation of the winding system in rapid succession to reduce the possibility of motor damage.
NOTICE: The POWERLOADTM system is only available when the attachment
8
is connected to Power Head PH1420/
PH1420-FC and the battery pack is
installed.
1. Remove the battery pack from the power head.
Lower Cover
Cutting Line Eyelet
2. Cut one piece of cutting line 13 ft. (4 m) long.
3. Insert the line into the eyelet (Fig. 8) and push the line until the end of the line comes out of the opposite eyelet.
NOTICE: If the line cannot be inserted into the eyelet due to lower cover is stuck, install the battery pack onto the power head, then press the line- loading button briefly to reset the lower cover.
23 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
4. Remove the battery pack if it has been installed onto the power head
9
in the NOTICE after step 3.
5. Pull the line from the other side until equal lengths of the line appear on both sides of the trimmer head (Fig. 9).
6. Install the battery pack onto the power head.
7. Press and hold the line-loading button to start the line-winding motor. The line will be wound into the trimmer head continuously (Fig. 10).
10
6 inches (15 cm)
8. Watch the remaining line length carefully. Prepare to release the button as soon as approximately 7.5 inches (19 cm) of line are left on each side. Briefly press the lineloading button to adjust the length until 6 inches (15 cm) of the line is showing on each side.
9. Push down on the trimmer head while pulling on the lines to manually advance the line in order to check for proper assembly of the cutting line.
NOTICE: In case the line is pulled into the trimmer head by accident, open the head and pull the cutting line out from the spool. Follow the section “RELOADING THE CUTTING LINE” in this manual to reload the line.
NOTICE: When the attachment is connected to Power Head PH1400/ PH1400-FC, the POWERLOADTM system won’t be functioning. In this case, the line should be reloaded manually. Refer to the section “Manual line replacement” in this manual to reload the line.
24 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Manual line replacement
11
1. Remove the battery pack.
2. Cut one piece of cutting line 13 ft.
Eyelet
(4 m) long.
Arrow Direction
3. Insert the line into the eyelet (Fig. 11) and push the line until the end of the line comes out of the opposite eyelet.
Lower Cover Assembly
4. Pull the line from the other side until equal lengths of line appear on both
12
sides.
6 inches (15 cm)
5. Press and rotate lower cover assembly in the direction indicated by the arrow to wind the cutting line onto the spool that until approximately 6 inches (15 cm) of line is showing on each side (Fig. 12).
6. Push the lower cover assembly down while pulling on both ends of the line to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head.
25 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
RELOADING THE CUTTING LINE 13
NOTICE: When the cutting line breaks from the eyelet or the cutting line is
not released when the trimmer head is tapped, you will need to remove the
remaining cutting line from the trimmer head and follow the steps below to
reload the line.
1. Remove the battery pack from the
power head.
14
2. Press the release tabs (A) on the trimmer head and remove the lower cover assembly of the trimmer head by pulling it straight out (Fig. 13).
3. Remove the cutting line from the trimmer head.
4. Insert the spring into the slot in
the lower cover assembly if it got 15
separated from the lower spring assembly (Fig. 14).
5. With one hand holding the trimmer,
use another hand to grasp the lower
cover assembly and align the slots
in the lower cover assembly with
the release tabs. Press the lower
cover assembly until it snaps into place, at which time you will hear a
16
distinct click sound (Fig. 15, 16).
6. Follow the instructions in the “LINE REPLACEMENT” section to reload the cutting line.
A
Lower Cover Assembly
B
Spring
Lower Cover Assembly
Release
Tab
Slot
26 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service
technician.
WARNING: Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal
injury, take extra precautions and care when performing maintenance, service
or for changing the cutting attachment or other attachments.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from
the power head before servicing, cleaning, changing add-on attachments or when
the product is not in use.
All string trimmer service, other than the items listed in these maintenance
instructions, should be performed by competent string trimmer service
personnel.
TRIMMER HEAD REPLACEMENT
DANGER: If the head loosens after it is fixed in position, replace it
immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment. Replace a cracked,
damaged or worn out cutting head immediately, even if damage is limited to
superficial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause
serious injury.
Familiarize yourself with the trimmer head (Fig. 17).
17
Drive Shaft Bushing (2)
Washer
Spring
Lower Cover Assembly
Upper Cover
Circlip
Spool Retainer
Nut
Cutting Line
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
27
Remove the trimmer head
18
1. Remove the battery pack from the
power head.
Impact Wrench
2. Press the release tabs on the trimmer head and remove the lower cover assembly of the trimmer head by pulling it straight out. (Fig. 13).
3. Remove the cutting line from the trimmer head.
4. Take the spring out of the spool assembly, if it got separated from the lower spring assembly. Save it for reassembly.
5. Wear gloves. Use one hand to grasp the spool assembly to stabilize it, and use the other hand to hold a 14 mm socket wrench or impact wrench (not included) to loosen the nut in the CLOCKWISE direction (Fig. 18).
6. Remove the nut, washer and spool retainer from the drive shaft (Fig. 17).
7. Use needle nose pliers (not included) to remove the circlip. Remove the upper cover and two bushings from the drive shaft (Fig. 17).
8. Replace with a new trimmer head and mount it by following instructions in the chapter “Install the new trimmer head”.
28 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Install the new trimmer head
19
1. Mount the two bushings on the drive
shaft.
Flat
2. Align the flat slot in the upper cover
with the flat in the drive shaft and
mount the upper cover into place
(Fig. 19).
Flat Slot
3. Mount the circlip, spool retainer, and washer in that order (Fig. 17). Use a 14 mm socket or impact wrench on the nut to tighten it COUNTERCLOCKWISE.
4. Following steps 4 and 5 in “RELOADING THE CUTTING LINE” section in this manual to mount the lower cover assembly.
5. Follow the instructions in “LINE REPLACEMENT” section in this manual to reload the cutting line.
6. Start the tool to see whether the string trimmer will work normally. If it does not, reassemble as described above.
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing
heavy gloves when
performing any maintenance on the line-cutting blade.
1. Remove the battery.
2. Remove the line-cutting blade from the guard.
3. Secure the blade in a vise.
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or
sharpening stone, maintaining the original cutting edge angle.
6. Replace the blade on the guard and secure it in place with the two screws.
29 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
TRANSMISSION GEARS LUBRICATION
20
Gear Case
The transmission gears in the gear case need be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level about every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case.
Sealing Screw
If no grease can be seen on the sides of the gear, follow the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity.
Do not completely fill the transmission gear case.
1. Hold the string trimmer on its side so that the sealing screw is facing upwards (Fig. 20).
2. Use the hex key provided to loosen and remove the sealing screw.
3. Use a grease syringe (not included) to inject some grease into the screw hole, taking care not to exceed 3/4 capacity.
4. Tighten the sealing screw after injection.
CLEAN THE UNIT
Remove the battery. Clear any grass that may have wrapped itself around the
drive shaft or trimmer
head.
Use a small brush or a small vacuum cleaner to clean the air vents on the rear
housing.
Keep the air vents free of obstructions. Clean the unit using a damp cloth
with a mild detergent. Do not use any strong detergents on the plastic housing
or the handle. They can
be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any
moisture
with a soft dry cloth.
30 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
STORING THE UNIT
Remove the battery pack from the power head. Clean the tool thoroughly before
storing it. Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up
high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or
other chemicals.
31 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
String trimmer fails to start.
CAUSE
The battery pack is not
SOLUTION
Attach the battery pack to the power
attached to the power head. head.
No electrical contact
Remove battery, check contacts and
between the power head
reinstall the battery pack until it snaps
and the battery pack.
into place.
The battery pack charge is Charge the battery pack with EGO chargers
depleted.
listed in power head manual.
The lock-off lever and
Follow the section “STARTING/
trigger are not depressed
STOPPING THE POWER HEAD” in the
simultaneously.
manual for PH1420/PH1420-FC/PH1400/
PH1400-FC.
32 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
PROBLEM
String trimmer stops while cutting.
CAUSE
SOLUTION
The guard is not mounted
Remove the battery pack and mount the
on the trimmer, resulting in guard on the trimmer.
an overly long cutting line
and motor overload.
Heavy cutting line is used. Use recommended nylon cutting line with
diameter no greater than 0.095 in.
(2.4 mm).
The drive shaft or trimmer Stop the trimmer, remove the battery, and
head is bound with grass. remove the grass from the drive shaft
and trimmer head.
The motor is overloaded.
Remove the trimmer head from the
grass. The motor will recover as soon as
the load is removed. When cutting, move
the trimmer head in and out of the grass
to be cut and remove no more than 8
inches (20 cm) of length in a single cut.
The battery pack or string Allow the battery pack or trimmer to cool
trimmer is too hot.
until the temperature drops below 152°F
The battery pack is
(67°C).
Re-install the battery pack.
disconnected from the tool.
The battery pack is
Charge the battery pack with EGO
depleted.
chargers listed in power head manual.
33 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
The drive shaft or trimmer Stop the trimmer, remove the battery, and
head is bound with grass. clean the drive shaft and trimmer head.
There is not enough line on Remove the battery and replace the
the spool.
cutting line; follow the section “LOADING
Trimmer head will not advance line.
The line is tangled in the spool.
THE CUTTING LINE” in this manual.
Remove the battery, remove the line from the spool and rewind; follow the
section “LOADING THE CUTTING LINE” in this
The line is too short.
manual.
Remove the battery and pull the lines
manually while alternately pressing down
Grass wraps
and releasing the trimmer head.
Cutting tall grass at ground Cut tall grass from the top down,
around trimmer level.
removing no more than 8 inches (20 cm)
head and mo-
in each pass to prevent wrapping.
tor housing. The blade is
The line-cutting blade on
Sharpen the line-cutting blade with a file
not cutting the the edge of the guard has
or replace it with a new blade.
line.
Cracks on the trimmer head or the spool retainer comes loose from spool base.
become dull.
The trimmer head is worn out.
The nut that locks the trimmer head is loose.
Replace the trimmer head immediately; follow the section “TRIMMER HEAD
REPLACEMENT” in this manual.
Open the trimmer head and use a 14 mm socket or impact wrench to tighten the
nut.
34 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
PROBLEM
The cutting line cannot be wound into the trimmer head properly.
The cutting line cannot be passed through the trimmer head when inserting the
line.
CAUSE
Improper cutting line is used.
Grass debris or dirt has accumulated in the trimmer head and blocked the
movement of line spool.
Motor is overheated due to repeatedly operating the line winding system.
Low battery charge. The cutting line is split or
bent at the end.
The lower cover is not released to position after reinstalling.
SOLUTION
We suggest that you use EGO original nylon cutting line, see “Recommended
Cutting Line” section in this manual. If using EGO nylon line and the problem
persists, please call EGO customer service for advice.
Remove the battery, open the trimmer head and clean it thoroughly.
Let the string trimmer work under no load for a few minutes to cool the motor,
then try to reload the line.
Charge the battery. Cut the worn end of line and reinsert.
Attach the battery pack onto the trimmer; press the line loading button to
briefly start the power loading to reset the lower cover.
35 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable
power for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for
the 10.0Ah/12.0Ah battery whether sold separately (Model# BA5600T/BA6720T) or
included with any tool, if it is registered within 90 days of purchase. 5-year
limited warranty on CHV1600 charger, designed for use with Zero Turn Riding
Mower for personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the
date of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective
product will receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identified
online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certified products used
for residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial
purpose is 90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower
nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30
days for industrial, professional or commercial purpose. These parts are
covered for 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
36 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
e) This warranty does not cover the damage resulting from modification,
alteration or unauthorized repair.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse
(including overloading of the product beyond capacity and immersion in water
or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and
improper maintenance or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish,
including but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any
corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the
original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to
repair the product according to the stated warranty terms. When bringing your
product to the authorized service center, there may be a small deposit that
will be required when dropping off your tool. This deposit is refundable when
the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including
warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are
disclaimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law
are limited to the applicable warranty period defined at the beginning of this
article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or
consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand
Rapids, MI 49504.
37 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC
EXCLUSIVEMENT POUR UTILISATION AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC/PH1420/ PH1420-FC
GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE
NUMÉRO DE MODÈLE STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 42 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 43-52 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Spécifications . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 53 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Assemblage . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-59
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 60-67 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-72 Dépannage . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-76 Garantie . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 77-78
40 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction
peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes
liés aux fonctions reproductrices. Voici des exemples de ces produits
chimiques :
Du plomb provenant de peintures à base de plomb De la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres matériaux de
maçonnerie et
De l’arsenic et du chrome contenus dans le bois d’oeuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les particules microscopiques.
41 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les
dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les
symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles
d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et
les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures
préventives adéquates.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d’utilisation, notamment tous
les symboles d’alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT »
et « MISE EN GARDE », avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes
de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie
ou des blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un DANGER,
un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles
ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des
lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou
un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité
panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec
écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSI Z87.1.
42 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents
sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre
et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son
assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lire et
Afin de réduire les risques de blessure,
comprendre le l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
guide d’utilisation d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Porter des lunettes de sécurité
Symbole de recyclage
Faites attention aux objets projetés. Débranchez la pile avant toute opération
d’entretien. Portez un dispositif de protection des oreilles.
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection
ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet. Le
produit fonctionne à l’aide d’une pile au lithium-ion (Li-ion). La législation
locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles dans
les ordures ménagères. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au
sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le
recyclage.
Alerte l’utilisateur pour qu’il se méfie des objets projetés.
Alerte l’utilisateur pour qu’il débranche la pile avant toute opération
d’entretien.
Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection
des oreilles.
43 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Portez un casque pour protéger votre tête.
Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter un casque.
La distance entre la machine et les personnes présentes doit être d’au moins
15 m / 50 pi.
N’utilisez pas de lames pour le métal.
Alerte l’utilisateur pour qu’il maintienne une distance d’au moins 15 m / 50
pi entre la machine et les autres personnes présentes.
Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas utiliser des lames pour le
métal.
IPX4
Indice de protection
Protection contre les éclaboussures d’eau
V
Volt
mm
Millimètre
cm
Centimètre
in.
Pouce
kg
Kilogramme
Tension Longueur ou taille Longueur ou taille Longueur ou taille Poids
lb
Livre
Poids
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
44 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant
ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre
outil électrique à cordon d’alimentation électrique branché dans une prise
secteur ou à votre outil électrique à piles sans fil.
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux
poussières ou émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance suffisante
lorsque vous utilisez un outil électrique. Des distractions risqueraient de
vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre/à la masse.
L’emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps
est en contact avec la terre ou la masse.
45 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
N’exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d’eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique
ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à distance de
toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles.
Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon
approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique dans un environnement
humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de
fuite à la terre (GFCI). L’utilisation d’un circuit GFCI réduit le risque de
choc électrique.
Sécurité personnelle
Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que
vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez un
outil électrique pourrait causer une blessure grave.
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu’un
masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Empêchez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF) avant de connecter
l’appareil à une source d’alimentation et/ou à un bloc-piles, de le soulever
ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le
doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec
l’interrupteur en position de marche invite les accidents.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l’outil avant de mettre
l’outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en
rotation de l’outil électrique pourrait causer une blessure.
46 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de l’outil. Veillez à toujours
garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux contrôler
l’outil électrique dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des
pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être
attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires
d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont
connectés et utilisés de façon appropriée. L’emploi correct des accessoires de
collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation fréquente des outils
vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité
relatifs aux outils. Une action négligente pourrait causer des blessures
graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
N’imposez pas de contraintes excessives à l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique approprié pour votre application. L’outil électrique correct fera
le travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle
il a été conçu pour fonctionner.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur de marche/arrêt ne permet
pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil électrique qui ne peut
pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d’alimentation électrique et/ou retirez
le bloc-piles de l’outil électrique (s’il est amovible) avant d’y apporter de
quelconques modifications, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil
électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
déclenchement accidentel de l’outil électrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors
de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n’ayant pas lu ces
instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se
servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont
entre les mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur
utilisation.
47 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires.
Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se
coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune
situation pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil
électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau.
De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe
entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts de l’outil, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à accomplir. L’utilisation de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer
une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs
de l’outil dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien de l’outil électrique à pile
Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez votre outil électrique exclusivement avec des blocs-piles conçus
spécifiquement pour celui-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de
causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une
connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de
l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel
de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
48 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été
modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon
imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C /
265° F pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le
bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures
en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le
risque d’incendie.
Service après-vente
Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur compétent
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien
de la sécurité de l’outil électrique.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire
de services agréé.
Avertissements relatifs à la sécurité pour le taille-bordure/coupeherbe
N’utilisez pas la machine si le temps est mauvais, en particulier s’il existe
un risque de foudre. Ceci réduit le risque d’être frappé par la foudre.
Inspectez attentivement la zone dans laquelle la machine doit être utilisée
pour tenir compte de la présence possible d’animaux sauvages. Les animaux
sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son fonctionnement.
Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée, et retirez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils, os et autres corps étrangers.
La projection d’objets peut causer des blessures.
Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement que le couteau ou
la lame et l’ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les pièces
endommagées augmentent le risque de blessure.
Suivez les instructions pour le changement d’accessoires. Des écrous ou
boulons de fixation de la lame mal serrés peuvent endommager la lame ou la
détacher.
49 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, un masque pour
la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduiront les
blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact
accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
Lors de l’utilisation de la machine, portez toujours des chaussures
antidérapantes et protectrices. N’utilisez pas la machine si vous êtes pieds
nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de
blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en
mouvement.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des pantalons longs. Une
peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de la
machine. La chute de débris pourrait causer des blessures graves.
Tenez toujours la machine des deux mains pendant son fonctionnement.
Tenez la machine des deux mains pour éviter d’en perdre le contrôle.
Tenez seulement la machine par ses surfaces de préhension isolées, parce
que le fil de coupe ou la lame pourrait entrer en contact avec des fils sous
tension dissimulés. Un fil de coupe ou une lame qui entre en contact avec un
fil sous tension peut mettre les parties en métal exposées de la machine sous
tension et causer un choc électrique à l’opérateur.
Gardez toujours un bon équilibre et n’utilisez la machine que si vous êtes
debout sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peuvent vous faire
perdre l’équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la machine.
N’utilisez pas la machine sur des pentes excessivement raides. Cela réduit
le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner
des blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr(e) de votre
équilibre, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou
vers le bas, et soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous changez de
direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de
chute pouvant entraîner des blessures.
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance suffisance du
couteau, du fil de coupe ou de la lame lorsque la machine est en marche. Avant
de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le fil de coupe ou la
lame n’entre pas en contact avec quoi que ce soit. Un simple moment
d’inattention pendant que vous utilisez la machine pourrait causer une
blessure à vous-même ou à d’autres personnes se trouvant à proximité.
50 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
N’utilisez pas la machine pour couper plus haut que la hauteur de la taille.
Ceci contribue à prévenir un contact accidentel avec le couteau ou la lame et
assure un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
Lorsque vous coupez des broussailles ou des gaules qui sont sous tension,
soyez alerte en raison du risque d’effet de rebond. Lorsque la tension dans
les fibres de bois est relâchée, la broussaille ou la gaule sous tension
risque de heurter l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la
machine.
Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d’être attrapés par
la lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquilibrer.
Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les couteaux, les fils de
coupe ou les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu’ils sont en
mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures due aux pièces
mobiles.
Transportez la machine après l’avoir mise hors tension et en la tenant
éloignée de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduira le
risque de contact accidentel avec un couteau, un fil de coupe ou une lame en
mouvement
N’utilisez que les couteaux, fils de coupe, têtes de coupe et lames de
rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes
peuvent augmenter le risque de casse et de blessure.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de maintenance de la machine, assurez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt et que le bloc-piles a été retiré. Une mise en marche
inattendue de la machine pendant que l’opérateur s’efforce d’en retirer des
déchets coincés ou est en train d’effectuer une opération d’entretien pourrait
causer une blessure grave.
Endommagement du taille-bordure/coupe-herbe Si vous heurtez un
corps étranger avec le taille-bordure/coupe-herbe ou s’il s’emmêle, arrêtez
immédiatement l’outil, vérifiez s’il est endommagé et faites-le réparer avant
de poursuivre l’opération. N’utilisez pas cet outil avec une bobine ou un
dispositif de protection cassé.
51 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Si l’équipement commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
immédiatement le moteur et recherchez la cause du problème. Des vibrations
sont généralement un signe avant-coureur d’un problème. Une tête mal fixée
peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille-bordure/ coupe-
herbe, ce qui peut entraîner des blessures graves, ou même mortelles. Assurez-
vous que l’attachement de coupe est correctement fixé en place. Si la tête se
desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la immédiatement.
N’utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe
est mal assujetti.
A n’utiliser qu’avec le bloc moteur Lithium-Ion de 56 V PH1400/PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC.
REMARQUE : VOIR LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE BLOC MOTEUR POUR PLUS DE RÈGLES DE
SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce TAILLE-BORDURE ADAPTABLE. Cet outil a
été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le
meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez
pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la
clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des
renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le taille-
bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le taille-
bordure. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à
tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE____ DATE D’ACHAT _____ NOUS
VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE LES
CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
52 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
SPÉCIFICATIONS
Vitesse maximale : Mécanisme de coupe
Type de fil de coupe
Largeur de coupe Température de fonctionnement recommandée Température de
stockage recommandée Poids
5 800 tr/min Tête de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4 mm (0,095 po) 40 cm (16 po) 0°C-40°C(32°F-104°F) -20°C-70°C(-4°F-158°F) 1,53 kg (3,36 lb)
Fil de coupe recommandé
NOM DE PIÈCE
TYPE
Fil de coupe
Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po)
NUMÉRO DE MODÈLE
AL2420P AL2420PD AL2450S
LISTE DES PIÈCES
NOM DE PIÈCE Attachement de taille-bordure/coupe-herbe Dispositif de
protection Clé hexagonale de 4 mm Mode d’emploi
QUANTITÉ 1 1 1 1
53 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ATTACHEMENT DE TAILLEBORDURE/COUPE-HERBE (Fig. 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire
de comprendre les informations figurant sur l’outil et dans son mode d’emploi,
et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de
sécurité qui s’y appliquent.
1
Capuchon d’extrémité
Bouton de chargement du fil
Tête du taille-bordure/ coupe-herbe (Tête à alimentation par à-coups)
Arbre du taille-bordure/coupe-herbe
Dispositif de protection
Clé hexagonale
Fil de coupe
Languette de relâchement
Lame pour coupe de fil
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil sans que le dispositif de protection
ne soit fermement en place. Le dispositif de protection doit toujours être
installé sur
l’outil afin d’assurer la sécurité de l’opérateur.
54 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À ALIMENTATION PAR À-COUPS)
Sert à ranger le fil de coupe et à le relâcher quand on tapote légèrement la
tête sur un sol ferme pendant le fonctionnement.
DISPOSITIF DE PROTECTION
Réduit le risque de blessures causées par des corps étrangers projetés en
direction de l’opérateur et par un contact avec l’attachement de coupe.
LAME POUR COUPE DE FIL
Lame en acier intégrée au dispositif de protection qui maintient le fil de
coupe à la longueur appropriée.
LANGUETTE DE DÉVERROUILLAGE
Libère le dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
BOUTON DE CHARGEMENT DU FIL
Appuyez sur ce bouton pour enrouler automatiquement le fil dans la tête du
taillebordure.
55 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées.
L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce taille-bordure
/coupe-herbe. Une telle altération ou modification constituerait une
utilisation abusive et pourrait créer une situation dangereuse avec risque de
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas dans le bloc moteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risqueriez de
causer un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage. Retirez le produit et tous les accessoires
de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des
pièces sont inclus.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà montées sur votre produit lorsque vous le
sortez de son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas
montées sur le produit par le fabricant. Elles nécessitent une installation
par le client. Une utilisation d’un produit pouvant avoir été assemblé de
façon incorrecte pourrait causer des blessures graves.
Inspectez attentivement cet outil pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement le
produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit
dans le magasin où vous l’avez acheté.
56 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
2
AVIS : Installez le dispositif de protection avant de connecter l’attachement au bloc moteur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire
les risques de blessures, n’utilisez pas l’outil sans le dispositif de
protection en place.
Lame pour coupe de fil
AVERTISSEMENT : Portez
3
toujours des gants lorsque vous montez
ou remplacez le dispositif de protection.
Faites attention à la lame de coupe de fil
sur le dispositif de protection, et protégez-
vous les mains pour qu’elles ne risquent
pas d’être blessées par la lame.
1. Desserrez les deux boulons sur le dispositif de protection en utilisant la clé hexagonale fournie ; retirez les boulons et les rondelles à ressort du dispositif de protection (Fig. 2).
2. Soulevez la tête du taille-bordure/coupe-herbe et orientez-la vers le haut ; alignez les deux trous de montage dans le dispositif de protection sur les deux trous de montage dans la base de l’arbre. Assurez-vous que la surface interne du dispositif de protection est orientée vers la tête du taille-haie /coupe-herbe (Fig. 3).
3. Utilisez la clé hexagonale fournie pour fixer le dispositif de protection en place avec les boulons et les rondelles.
CONNEXION DE L’ATTACHEMENT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE AU BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT : Ne fixez ou ne réglez jamais un attachement lorsque le bloc
moteur est en marche ou lorsque la pile est installée. Si vous n’arrêtez pas
le moteur et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser gravement.
Cet attachement de taille-bordure/coupe-herbe est conçu pour être utilisé uniquement avec le
bloc moteur EGO PH1400/ PH1400-FC/ PH1420/ PH1420-FC. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
57
L’attachement de taille-bordure/coupe-herbe est relié au bloc moteur au moyen
d’un dispositif de couplage.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à
ailettes du coupleur du bloc moteur. 3. Retirez le capuchon de l’arbre de
l’attachement de taille-bordure/coupe-herbe
s’il y est installé, et conservez-le dans un endroit sûr en vue d’une
utilisation ultérieure. Alignez la flèche de l’arbre du taille-bordure/coupe-
herbe sur la flèche du coupleur (Fig. 4a) et poussez l’arbre du taille-bordure
/coupe-herbe dans le coupleur jusqu’à ce que vous entendiez clairement un
déclic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement,
jusqu’à la LIGNE ROUGE inscrite sur l’arbre du taille-bordure/coupe-herbe : la
ligne rouge doit être au même niveau que le bord du coupleur (Fig. 4b).
4a
Bouton à ailettes
Arbre du bloc moteur
Ligne rouge Arbre de l’attachement
4b
Bouton d’éjection de l’arbre Flèche sur le coupleur
Flèche sur l’arbre de l’attachement
Ligne rouge
4. Tirez sur l’arbre de l’attachement de taille-bordure/coupe-herbe pour
vérifier qu’il est bien verrouillé dans le coupleur. Si ce n’est pas le cas,
faites tourner l’arbre du taille-bordure/coupe-herbe d’un côté à l’autre dans
le coupleur jusqu’à ce qu’un déclic clair indique qu’il est bien engagé.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
58 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre l’équipement en marche ; vérifiez-le de temps en temps pour
vous assurer qu’il est bien serré pendant l’utilisation de la machine pour
éviter tout risque de blessure grave.
RETRAIT DE L’ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à
ailettes. 3. Appuyez sur le bouton d’éjection de l’arbre et, avec le bouton
enfoncé, tirez ou
tournez l’attachement pour le faire sortir du coupleur
59 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une
fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec des écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1.
Si vous ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des
blessures graves, y compris en conséquence de la projection d’objets dans vos
yeux.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation
d’attachements ou d’accessoires non recommandés pourrait causer des blessures
graves.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit :
Taille de gazon et des mauvaises herbes autour des vérandas, des clôtures et
des
terrasses.
TENUE DU TAILLE-BORDURE/ COUPE HERBE AVEC LE BLOC-
5
MOTEUR (Fig. 5)
AVERTISSEMENT : Habillez-vous
de façon appropriée pour réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez
cet outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes
de sécurité et des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de
l’ouïe. Portez des pantalons longs robustes, des bottes et des gants. Ne
portez pas de shorts ou de sandales, et n’utilisez pas cet outil en étant
pieds nus.
60 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Tenez le taille-bordure/coupe-herbe avec une main sur la poignée arrière et
l’autre main sur la poignée avant. Gardez une prise ferme avec les deux mains
pendant l’utilisation de l’outil. Le taille-bordure/coupe-herbe doit être tenu
dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à
hauteur des hanches. La tête du taille-bordure/coupe-herbe est parallèle au
sol et entre facilement en contact avec le matériau à couper sans que
l’opérateur ait à se pencher.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de
protection ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet
appareil. Portez un masque facial ou un masque de protection contre la
poussière dans les endroits poussiéreux.
Dégagez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets,
tels que les pierres, le verre brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle
qui peuvent être jetés dans l’attachement de coupe ou s’emmêler dans celui-ci.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’autres personnes, ou des animaux
domestiques, à proximité. Au minimum, gardez tous les enfants, les autres
personnes présentes et les animaux domestiques à une distance d’au moins 15 m
/ 50 pi ; les personnes présentes peuvent malgré tout être exposées à la
projection d’objets. Toutes les personnes présentes doivent être encouragées à
porter des lunettes de protection. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
immédiatement le moteur et l’attachement de coupe.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-
piles
de l’outil avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de retirer des déchets de
l’outil.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou excessivement usées
avant chaque utilisation.
Inspectez la tête du taille-bordure/coupe-herbe, son dispositif de protection
et la poignée avant, et remplacez toutes les pièces qui sont fissurées,
tordues, recourbées ou endommagées de quelque façon que ce soit.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection peut
s’émousser avec le temps. Il est recommandé que vous affûtiez périodiquement
la lame avec une lime ou que vous la remplaciez par une nouvelle lame.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants quand vous montez ou
remplacez le dispositif de protection or quand vous affûtez ou remplacez la
lame. Notez la position de la lame sur le dispositif de protection et faites
en sorte que votre main ne
61 soit pas exposée à une blessure. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE —
STA1600/STA1600-FC
Nettoyez le taille-bordure/coupe-herbe après chaque utilisation.
Veuillez consulter la rubrique Maintenance pour des instructions sur le
nettoyage.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre taille-haie.
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique.
La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types
de solvants commerciaux. Utilisez des chiffons propres pour retirer les
saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Assurez-vous que la tête du taille-bordure/coupe-herbe n’est pas bloquée
Pour éviter tout blocage, gardez la tête du taille-bordure/coupe herbe propre.
Retirez toute l’herbe coupée, les feuilles, les saletés et tous les autres
débris accumulés avant et après chaque utilisation. En cas de blocage, arrêtez
le taille-bordure/coupe-herbe et retirez la batterie, puis enlevez toute
l’herbe qui a pu s’enrouler autour de l’arbre du moteur ou de la tête du
taille-bordure/coupe-herbe.
MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE L’OUTIL
Voir la section « DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR » dans le mode d’emploi du
bloc moteur PH1400/ PH1400 -FC/PH1420/PH1420-FC.
62 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Conseils pour obtenir les meilleurs résultats de
6
Zone de coupe dangereuse
l’utilisation du taille-bordure/
coupe-herbe (Fig. 6)
L’angle correct pour l’attachement
de coupe est quand il est parallèle
au sol.
Ne forcez pas le taille-bordure/
Sens de rotation
Meilleure zone de coupe
coupe-herbe. Laissez la pointe du
fil faire la coupe (en particulier le long des murs). Si vous coupez avec plus que
la pointe, vous réduisez l’efficacité de la coupe et vous risquez également de
surcharger le moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la distance entre le fil de coupe et la
surface de la pelouse.
L’herbe de plus de 20 cm / 8 po de haut doit être coupée en travaillant de
haut
en bas en petits incréments pour éviter une usure prématurée du fil ou un
ralentissement du moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure/coupe-herbe dans la zone à couper et
maintenez la position de la tête de coupe à la hauteur de coupe désirée. Ce
mouvement peut être soit un mouvement d’avant en arrière, soit un mouvement
latéral. Le fait de couper des longueurs plus courtes produit les meilleurs
résultats.
Ne coupez pas quand la pelouse et les mauvaises herbes sont mouillées. Le
contact avec les fils de fer et les clôtures peut causer une usure plus rapide
ou
le bris de l’équipement. Tout contact avec les murs en pierres ou en briques, les
trottoirs et le bois peut user rapidement la chaîne de l’équipement.
Évitez les arbres et les arbustes. L’écorce des arbres, les moulures en bois,
les
revêtements d’habitations et les poteaux de clôtures peuvent être facilement
endommagés par cet équipement.
63 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
RÉGLAGE DE LA LIGNE DE COUPE LONGUEUR
7
La tête du taille-bordure/coupe-herbe permet à l’opérateur de relâcher une longueur supplémentaire de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Lorsque fil s’effiloche ou devient usé, il est possible de relâcher plus de fil en tapotant légèrement la tête du taille-haie contre le sol tout en laissant le taille-haie en marche (Fig. 7).
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas et n’altérez pas l’ensemble de lame pour
couper le fil. Une longueur de fil excessive causera la surchauffe du moteur
et pourrait
entraîner une blessure grave.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tapotez la tête du taille-haie sur le sol nu ou sur une surface dure. Si vous tentez de relâcher le fil dans de l’herbe haute, le moteur risque de surchauffer. Gardez toujours le fil de coupe complètement sorti. Il est plus difficile de relâcher du fil si le fil de coupe est plus court.
REMPLACEMENT DU FIL
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais un fil renforcé par du métal, un fil
métallique, une corde, etc. Ils risqueraient de se casser et de devenir des
projectiles dangereux.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec
un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po. L’utilisation d’un fil de
diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe du
taille-bordure/ coupe-herbe ou son endommagement.
Le taille-bordure/coupe-herbe est muni d’un système POWERLOADTM très
perfectionné. Le fil de coupe peut être enroulé sur la bobine simplement en
appuyant sur un seul bouton. Le chargement d’une bobine pleine peut
habituellement être réalisé en 12 secondes. Évitez de répéter l’activation du
système d’enroulement en succession rapide afin de réduire le risque
d’endommagement du moteur.
AVIS : Le système POWERLOADTM n’est disponible que lorsque l’attachement est
connecté au bloc-moteur PH1420/PH1420-FC et lorsque le bloc-pile est installé.
64 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
8
Cache inférieur
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.
3. Insérez le fil dans l’oeillet (Fig. 8) et poussez le fil jusqu’à ce que le bout du fil ressorte de l’oeillet opposé.
Fil de coupe OEillet
AVIS : Si le fil ne peut pas être inséré
dans l’oeillet parce que le cache inférieur
est bloqué, installez le bloc-piles sur le
9
bloc-moteur, puis appuyez brièvement
sur le bouton de chargement du fil pour
réinitialiser le cache inférieur.
4. Retirez le bloc-piles s’il avait été installé sur le bloc moteur conformément à l’AVIS suivant la troisième étape.
5. Tirez le fil de l’autre côté jusqu’à ce que des longueurs de fil égales apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig.9).
10
15 cm (6 po)
6. Installez le bloc-piles sur le bloc moteur.
7. Appuyez sur le bouton de charge du fil pour mettre le moteur d’enroulement du fil en marche. Le fil sera enroulé continuellement sur la tête du taille- bordure/coupe-herbe (Fig. 10).
8. Observez attentivement la longueur de fil restante. Préparez-vous à relâcher le bouton dès qu’il restera environ 19 cm / 7,5 po de fil de chaque côté. Appuyez brièvement sur le bouton de chargement du fil afin de régler la longueur jusqu’à ce que 15 cm / 6 po de fil soit visible de chaque côté.
9. Poussez la tête du taille-bordure/coupe-herbe vers le bas tout en tirant sur les fils
pour faire avancer manuellement le fil afin de vérifier le bon assemblage du fil de
coupe.
65 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
AVIS : Au cas où le fil serait attiré dans la tête du taille-bordure/coupe-
herbe par accident, ouvrez la tête et tirez sur le fil de coupe pour le faire
sortir de la bobine. Suivez les instructions de la section intitulée «
RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d’emploi pour recharger le fil.
AVIS : Lorsque l’attachement est connecté au bloc moteur PH1400/ PH1400-FC, le
système POWERLOADTM ne fonctionne pas. Dans ce cas, le fil doit être rechargé
manuellement. Reportez-vous à la section intitulée « Remplacement manuel du
fil de coupe » de ce mode d’emploi pour recharger le fil.
REMPLACEMENT MANUEL DU FIL DE COUPE
11
1. Retirez le bloc-piles.
OEillet
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.
Sens de la flèche
3. Insérez le fil dans l’oeillet (Fig. 11) et poussez le fil jusqu’à ce que le bout du fil ressorte de l’oeillet opposé.
Cache inférieur Assemblage
4. Tirez le fil de l’autre côté jusqu’à
12
ce que des longueurs de fil égales
apparaissent des deux côtés.
15 cm / 6 po
5. Appuyez sur l’ensemble de cache inférieur et faites-le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe autour de la bobine jusqu’à ce qu’une longueur de fil d’environ 15 cm / 6 po soit visible de chaque côté (Fig. 12).
6. Poussez l’ensemble de cache inférieur vers le bas tout en tirant sur deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et pour vérifier le bon assemblage de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
66 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE
13
AVIS : Lorsque le fil de coupe se casse en sortant de l’oeillet ou lorsque le
fil de coupe n’est pas relâché quand la tête du taille-bordure est taraudée,
vous devrez retirer le fil de coupe restant de la tête de coupe et suivre les
étapes ci-dessous
pour recharger le fil.
A
Ensemble de cache inférieur
B
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
14
2. Appuyez sur les languettes de relâchement (A) sur la tête du taille- bordure/coupe-herbe et retirez l’ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir (Fig. 13).
Ressort Ensemble de cache inférieur
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
15
4. Insérez le ressort dans la fente de l’ensemble du couvercle inférieur s’il s’est détaché de l’ensemble du ressort inférieur (Fig. 14).
5. Tout en tenant le taille-bordure/
coupe-herbe d’une main, servez-
vous de l’autre main pour saisir
l’ensemble de cache inférieur, et alignez les fentes dans l’ensemble
16
de cache inférieur sur les languettes
de relâchement. Appuyez sur
l’ensemble de cache inférieur
jusqu’à ce qu’il soit positionné en
place. Vous entendrez alors un
déclic très clair (Fig. 15, 16).
Languette de relâchement Fente
6. Suivez les instructions figurant dans la section intitulée « REMPLACEMENT
DU FIL DE COUPE » pour recharger le fil de coupe.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
67
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange
pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et
la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien
de service qualifié.
AVERTISSEMENT : Il n’est pas nécessaire de brancher les outils alimentés par
des piles dans une prise de courant ; ils sont toujours en état de
fonctionnement. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des
précautions supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d’entretien
ou de maintenance, ou lorsque vous changez l’attachement de coupe ou d’autres
attachements.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le
bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de changer
des attachements, ou lorsque le produit n’est pas utilisé. Toutes les
opérations d’entretien du taille-haie, à l’exception de celles qui sont
mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par
des techniciens qualifiés pour la réparation d’un taille-haie.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE DANGER : Si la tête se
desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la
immédiatement. N’utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un
attachement de coupe est mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête
fissurée, endommagée ou usée, même si le dommage est limité à des fissures
superficielles. De tels attachements risqueraient de se fracasser à haute
vitesse et de causer des blessures graves. Familiarisez-vous avec la tête du
taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 17).
68 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
17
Arbre d’entraînement Douille (2)
Rondelle
Ressort
Ensemble de cache inférieur
Cache supérieur Circlip
Dispositif de retenue de la bobine
Écrou
Fil de coupe
Retrait de la tête du taille-bordure/coupe-herbe
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
2. Appuyez sur les languettes de relâchement de la tête du taille- bordure/coupeherbe et retirez l’ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupeherbe en tirant tout droit pour le faire sortir. (Fig. 13).
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
4. Retirez le ressort de l’ensemble de la bobine s’il s’est détaché de l’ensemble du ressort inférieur. Conservez-le en vue du remontage.
5. Portez des gants. Utilisez une main pour saisir l’ensemble de bobine
18
afin de le stabiliser et utilisez l’autre
main pour tenir une clé à chocs ou
une clé à douille de 14 mm (non
incluse) pour desserrer l’écrou dans
le SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE (Fig. 18).
Clé à chocs
6. Retirez l’écrou, la rondelle et le dispositif de retenue de la bobine de l’arbre d’entraînement (Fig. 17).
69 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
7. Utilisez une pince à becs pointus (non incluse) pour détacher le circlip.
Retirez le cache supérieur et deux rondelles de l’arbre d’entraînement (Fig.
17).
8. Remplacez la tête par une nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe et
montezla en suivant les instructions du chapitre intitulé « Installation de la
nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe ».
Installation de la nouvelle tête du taille-bordure/coupe-herbe
19
1. Montez les deux douilles sur l’arbre d’entraînement.
Plat
2. Alignez la fente plate dans le cache supérieur sur la partie plate de l’arbre d’entraînement et montez le cache supérieur en place (Fig. 19).
Fente plate
3. Montez le circlip, le dispositif de retenue de la bobine et la rondelle dans cet ordre (Fig. 17). Utilisez une douille de 14 mm ou une clé à chocs pour serrer l’écrou DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
4. Suivez les étapes 4 & 5 de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d’emploi pour monter l’ensemble de cache inférieur.
5. Suivez les instructions figurant sans la section intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d’emploi pour recharger le fil de coupe.
6. Mettez l’outil en marche pour voir si le taille-bordure/coupe-herbe fonctionne normalement. S’il ne fonctionne pas normalement, remontez-le tel que décrit cidessus.
AFFÛTAGE DE LA LAME DE COUPE DU FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos
mains en portant des gants épais
lorsque vous effectuez des travaux d’entretien sur la lame de coupe du fil. 1.
Retirez la pile. 2. Retirez la lame de coupe du fil du dispositif de
protection. 3. Sécurisez la lame dans un étau.
70 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
4. Portez une protection des yeux appropriée ainsi que des gants, et faites
attention de ne pas vous couper.
5. Affûtez les bords de coupe de la lame avec précaution en utilisant une
lime à dents fines ou une pierre à aiguiser, et veillez à conserver l’angle du
bord de coupe d’origine.
6. Remettez la lame sur le dispositif de protection et sécurisez-la en place
au moyen des deux vis prévues à cet effet.
LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE
20
VITESSES
Boîte de vitesses
Les engrenages de la boîte de vitesses doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse à engrenages. Vérifiez le niveau de graisse de la boîte de vitesses environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis de couverture sur le côté du cache.
Vis de couverture
Si vous ne voyez pas de graisse sur les côtés des engrenages, suivez les étapes cidessous pour remplir la boîte de vitesses jusqu’aux 3/4 de sa capacité.
Ne remplissez pas complètement la boîte de vitesses de graisse.
1. Tenez le taille-bordure/coupe-herbe sur son côté de façon que la vis de couverture soit orientée vers le haut (Fig. 20).
2. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer et retirer la vis de couverture.
3. Utilisez un pistolet à graisse (non fourni) pour injecter de la graisse dans le trou de la vis ; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité.
4. Serrez la vis de couverture après l’injection.
NETTOYAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Retirez la pile. Retirez toute l’herbe qui peut s’être accumulée autour de
l’arbre d’entraînement
ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
71
Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents
d’aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais bouchés. Nettoyez
l’équipement en utilisant un chiffon humide avec un détergent doux. N’utilisez
pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée.
Ils pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques, comme le pin
et le citron, et par des solvants tels que le kérosène. L’humidité peut
également causer un risque de choc. Essuyez toute humidité avec un chiffon
doux et sec.
RANGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
Détachez le bloc-piles du bloc moteur. Nettoyez soigneusement l’outil avant de
le ranger. Rangez l’outil dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en
hauteur, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l’essence
ou d’autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
72 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le taillebordure ne démarre pas.
CAUSE
Le bloc-pile n’est pas
SOLUTION
Attachez le bloc-piles au bloc moteur.
installé dans l’ensemble
moteur.
Il n’y a pas de contact
Retirez les piles, inspectez les contacts
électrique entre l’ensemble et réinstallez le bloc-piles jusqu’à ce qu’il
moteur et le bloc-pile.
s’enclenche en place.
Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-piles avec un chargeur
EGO indiqué dans le mode d’emploi du bloc
moteur.
Le levier de blocage et
Suivez les instructions de la section
la gâchette ne sont pas
intitulée « DÉMARRAGE/ARRÊT DU
enclenchés simultanément. BLOC MOTEUR » dans le mode d’emploi
de la machine PH1420/ PH1420-FC/
PH1400/PH1400-FC.
73 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le dispositif de protection Retirez le bloc-piles et montez le
n’est pas monté sur le
dispositif de protection sur le taille-
taille-bordure/coupe-
bordure/coupe-herbe.
herbe, ce qui produit un fil
de coupe excessivement
long et entraîne la
surcharge du moteur.
Un fil de coupe lourd est
Utilisez un fil de coupe en nylon
utilisé.
recommandé avec un diamètre ne
dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po.
De l’herbe empêche l’arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,
du moteur ou la tête du
retirez les piles et détachez l’herbe
taille-bordure/coupe-
pouvant s’être accumulée sur l’arbre
herbe de fonctionner
d’entraînement et la tête du taille-
Le taille-
normalement.
bordure/coupe-herbe.
bordure/coupeherbe cesse de fonctionner pendant qu’il est en train de couper.
Le moteur est en état de surcharge.
Retirez de l’herbe la tête du taillebordure/coupe-herbe. Le moteur pourra recommencer à fonctionner dès que la charge aura été retirée. Lorsque vous êtes en train de couper, déplacez la tête du taille-bordure/coupe-herbe pour la
faire entrer dans l’herbe à couper et l’en
faire sortir, et ne retirez pas plus de 20
cm / 8 po de long en une seule opération
de coupe.
Le bloc-piles ou le taille-
Laissez le bloc-piles ou le taille-bordure/
bordure/coupe-herbe est
coupe-herbe refroidir jusqu’à ce que la
trop chaud.
température descende en dessous de
67° C / 152° F.
Le bloc-piles est
Réinstallez le bloc-piles.
déconnecté de l’outil.
Les piles du bloc-piles sont Chargez le bloc-piles avec un chargeur
déchargées.
EGO indiqué dans le mode d’emploi du
bloc moteur.
74
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
De l’herbe empêche l’arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,
du moteur ou la tête du
retirez les piles et nettoyez l’arbre du
taille-bordure/coupe-
moteur et la tête du taille-bordure/coupe-
herbe de fonctionner
herbe.
normalement.
Il ne reste pas assez de fil Retirez la pile et remplacez le fil de coupe
La tête du taille-bordure/ coupe-herbe ne fait pas avancer le fil.
sur la bobine.
Le fil est emmêlé dans la bobine.
en suivant les instructions figurant dans la section intitulée « CHARGEMENT DU
FIL DE COUPE » de ce mode d’emploi.
Retirez la pile, puis retirez le fil de coupe de la bobine et rembobinez en
suivant les instructions figurant dans la section
intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE
COUPE » de ce mode d’emploi.
Le fil est trop court.
Retirez la pile et tirez à la main sur
les fils tout en enfonçant et relâchant
alternativement la tête du taille-bordure/
coupe-herbe.
De l’herbe
Coupe d’herbes hautes au Coupez l’herbe haute de haut en bas, en
enveloppe
niveau du sol.
ne coupant pas plus de 20 cm / 8 po à la
la tête du
fois afin d’éviter qu’elle ne s’accumule
taille-bordure/
autour de l’outil.
coupe-herbe
et le boîtier du
moteur.
La lame ne
coupe pas le fil.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection est émoussée.
Affûtez la lame pour couper le fil avec une lime ou remplacez-la par une nouvelle lame.
Fissures sur la tête du taillebordure/coupeherbe ou détachement du dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
La tête du taille-bordure/
Remplacez immédiatement la tête du
coupe-herbe est usée.
taille-bordure/coupe-herbe en suivant
les instructions figurant dans la section
« REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU
TAILLE-BORDURE » de ce mode
d’emploi.
L’écrou qui verrouille la
Ouvrez la tête du taille-bordure/coupe-
tête du taille-bordure/
herbe et utilisez une clé à chocs ou une
coupe-herbe est mal
douille de 14 mm pour serrer l’écrou.
assujetti. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
75
PROBLÈME
Le fil de coupe ne peut pas être enroulé correctement dans la tête du taille-
bordure.
Le fil de coupe ne peut pas être acheminé à travers la tête du
taillebordure/coupeherbe quand vous insérez le fil.
CAUSE
Un fil de coupe inapproprié est utilisé.
Des débris d’herbe ou des saletés se sont accumulés dans la tête du
taillebordure/coupe-herbe et ont bloqué le mouvement de la bobine de fil.
Le moteur est surchauffé en raison d’une utilisation répétée du système
d’enroulement du fil.
Piles presque déchargées. Le fil de coupe est
fendu ou recourbé à son extrémité.
Le cache inférieur n’est pas relâché dans sa position après la réinstallation.
SOLUTION
Nous suggérons que vous utilisiez le fil de coupe en nylon d’origine d’EGO ;
voir la rubrique « Fil de coupe recommandé » de ce mode d’emploi. Si vous
utilisez le fil en nylon et le problème persiste, veuillez contacter le centre
de service à la clientèle d’EGO pour demander conseil.
Retirez la pile, ouvrez la tête du taillebordure/coupe-herbe et nettoyez-la
complètement.
Laissez le taille-bordure/coupe-herbe fonctionner à vide pendant quelques
minutes afin de refroidir le moteur, puis essayez de recharger le fil.
Rechargez la pile. Coupez le bout usé du fil et réinsérez le
fil.
Attachez le bloc-piles au taille-bordure/ coupe-herbe ; appuyez sur le bouton
de chargement du fil pour déclencher brièvement le système de charge
électrique afin de réinitialiser le cache inférieur.
76 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable
pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les
blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et
domestique. Une extension de garantie supplémentaire de deux ans s’applique à
la pile de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu’elle soit vendue séparément (Modèle N°
BA5600T/BA6720T) ou incluse avec un outil quelconque, à condi’ion d’être
enregistrée dans les 90 jours de l’achat. Garantie limitée de cinq ans sur le
chargeur CHV1600, conçu pour être employé avec la tondeuse à conducteur porté
à rayon de braquage zéro pour utilisation personnelle, résidentielle. Garantie
limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-
piles et les chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial. La durée
et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour
toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l’usine utilisés à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins
résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins industrielles,
professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
77
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins
de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une modification,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre
uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout
entretien ou entreposage inadéquat. g) La présente garantie ne couvre pas la
détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, les
bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration
résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec
le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque
vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le
reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la
réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites. Il
se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque vous laissez votre outil dans un
centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable lorsque le service de
réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites,
y compris les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de
qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être
rejetée en vertu de la loi de l’État ou de la province est limitée à la
période de garantie applicable définie au début de cet article. Chervon North
America n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs, indirects
ou directs. Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de
garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs
et accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est
possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’une
province à l’autre. Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez
composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site
Web EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand
Rapids, MI 49504, États-Unis.
78 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
MANUAL DEL USUARIO
ACCESORIO PARA EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas
instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 82 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 83-92 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Especificaciones . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 93 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99 Operación . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100-107 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 108-112 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 113-116 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-119
80
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas
que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo. Sílice cristalina de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería y, Arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que
realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos
químicos: trabaje en un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad
aprobados, como las mascarillas antipolvo que están diseñadas especialmente
para filtrar partículas microscópicas.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
81
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros.
Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y
comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no
eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las
medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos
de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, antes de
usar esta herramienta. No seguir todas las instrucciones que se indican a
continuación podría resultar en descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
¡ADVERTENCIA! El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños salgan expedidos hacia los ojos,
lo que puede provocar daños oculares graves. Antes de comenzar a operar una
herramienta eléctrica, use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad
con blindaje lateral y un protector facial si es necesario. Le recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre anteojos o anteojos de
seguridad estándar con protección lateral. Use siempre lentes de protección
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
82
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer
en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina
antes de ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad
Indica un peligro potencial de producir lesiones.
Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
el Manual del
leer y comprender el Manual del usuario antes de
usuario
usar este producto.
Use lentes de protección
Símbolo de reciclaje
Tenga cuidado con los objetos lanzados al aire Desconecte la batería antes de
realizar mantenimiento
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral y un
protector facial al operar este producto.
Este producto usa baterías de iones de litio. Es posible que las leyes
municipales, provinciales o nacionales prohíban desechar las baterías con los
residuos comunes. Consulte a la autoridad local en materia de residuos sobre
las opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
Alerta al usuario para que tenga cuidado con los objetos lanzados al aire
Alerta al usuario para que desconecte la batería antes de realizar
mantenimiento.
Use protección de Alerta al usuario para que use protección de
oídos
oídos
Use protección de Alerta al usuario para que use protección de la
la cabeza
cabeza
83 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
La distancia entre la máquina y los Alerta al usuario para que mantenga la distancia curiosos deberá entre la máquina y los curiosos para que sea de al ser de al menos menos 50 pies (15 m) 50 pies (15 m)
No utilice hojas Alerta al usuario para que no utilice hojas
metálicas
metálicas
Grado de IPX4 protección de Protección contra salpicaduras de agua
admisión
V
Voltio
Voltaje
mm
Milímetro
Longitud o tamaño
cm
Centímetro
Longitud o tamaño
in.
Pulgada
Longitud o tamaño
kg
Kilogramo
Peso
lb
Libra
Peso
Corriente continua
Tipo o característica de la corriente
84
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica.
Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es
posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica)
o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como
las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo
o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a los curiosos mientras esté utilizando
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el
control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas
a masa). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo del
operador está conectado a tierra o puesto a masa.
85 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Es posible que
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o
malfuncionamiento que podrían causar lesiones corporales.
No maltrate del cable. No use nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable
de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cable
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Es posible que un momento de desatención mientras se estén utilizando
herramientas eléctricas cause lesiones corporales graves.
Utilice equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los
equipos de protección, tales como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizados según lo
requieran las condiciones, reducirán las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de
alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o si se suministra corriente a herramientas eléctricas que tengan
el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan
accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta eléctrica. Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se
deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica cause lesiones
corporales.
86
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se utilicen correctamente. El uso de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las
herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de
seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones
graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue
diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
batería de la herramienta eléctrica, si es retirable, antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños
y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta
eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de los usuarios que no
hayan recibido capacitación.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
87
Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la
reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar
una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de
agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de las herramientas a batería
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería
cree un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una
conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de
la batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda
médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o
quemaduras.
88
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No utilice un paquete de batería o una herramienta que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de
lesiones.
No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o a
una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería
deberá ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio
autorizados.
Advertencias de seguridad para la orilladora de hilo
No utilice la máquina en malas condiciones climáticas, especialmente
cuando haya riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por rayos.
Inspeccione minuciosamente el área para comprobar si hay animales
salvajes en el lugar donde se vaya a utilizar la máquina. Es posible que los
animales salvajes sean lesionados por la máquina durante su utilización.
Inspeccione minuciosamente el área donde se va a utilizar la máquina y
retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños.
Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
Antes de utilizar la máquina, inspeccione siempre visualmente el cortador o
la hoja y el ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no
estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Si las tuercas o los pernos
que sujetan la hoja están apretados incorrectamente, es posible que dañen la
hoja o hagan que esta se desprenda.
89 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
Use protección
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>