McCULLOCH CS 50S Chainsaw Instruction Manual

June 9, 2024
McCULLOCH

CS 50S Chainsaw

Product Information

The product being referred to is a chainsaw, which is a
high-speed wood-cutting tool. The chainsaw has various controls and
adjustments, including the front hand guard/chain brake, front
handle, starter rope, ON/STOP switch, choke/fast idle lever, chain,
guide bar, bar & chain oil cap, starter housing, fuel cap,
primer bulb, rear handle, throttle lockout, cylinder cover, air
filter cover, adjustment screw, cutters, depth gauge, drive links,
direction of travel, throttle trigger, clutch cover, bar nuts, and
chain catcher. The chainsaw is intended for two-handed use and
should only be operated in a well-ventilated outdoor area. The user
manual contains important safety precautions that must be observed
to reduce the risk of accidents.

Product Usage Instructions

  • Read the instruction manual and safety rules before operating
    the chainsaw.

  • Compare the illustrations with your unit to familiarize
    yourself with the location of the various controls and
    adjustments.

  • Save the manual for future reference.

  • Always disconnect spark plug wire and place wire where it
    cannot contact spark plug to prevent accidental starting when
    setting up, transporting, adjusting or making repairs except
    carburettor adjustments.

  • Do not start cutting until you have a clear work area, secure
    footing, and if you are felling trees, a planned retreat path.

  • Restrict the use of your saw to adult users who understand and
    can follow safety rules, precautions, and operating instructions
    found in this manual.

  • Make sure the chain will not make contact with any object while
    starting the engine. Never try to start the saw when the guide bar
    is in a cut.

  • Do not put pressure on the saw at the end of the cut. Applying
    pressure can cause you to lose control when the cut is
    completed.

  • Stop the engine before setting the saw down.

  • Do not operate a chainsaw that is damaged, improperly adjusted,
    or not completely and securely assembled. Always replace bar,
    chain, hand guard, or chain brake immediately if it becomes
    damaged, broken or is otherwise removed.

  • Keep all parts of your body away from the chain when the engine
    is running.

  • Keep children, bystanders, and animals a minimum distance away
    from the chainsaw when starting or operating the chainsaw. Do not
    allow other people or animals to be near the chainsaw when starting
    or operating the chainsaw.

  • Do not handle or operate a chainsaw when you are fatigued, ill,
    or upset, or if you have taken alcohol, drugs, or medication. You
    must be in good physical condition and mentally alert. Chainsaw
    work is strenuous. If you have any condition that might be
    aggravated by strenuous work, check with your doctor before
    operating a chainsaw.

KNOW YOUR MACHINE

READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.

1

2

6 7

3 4 5

8 9
1. Front Hand Guard/Chain Brake 2. Front Handle 3. Starter Rope 4. ON/STOP Switch 5. Choke/Fast Idle Lever 6. Chain
4
3 2 1

12 10
11

7. 0XIÀHU

8. Guide Bar

9. Bar & Chain Oil Cap

10. Starter Housing

11. Fuel Cap

12. Primer Bulb

7

6

8 9

10

12

13

5

11

14

1. Rear Handle 2. Throttle Lockout 3. Cylinder Cover 4. Air Filter Cover 5. Adjustment Screw 6. Cutters 7. Depth Gauge

8. Drive Links 9. Direction of Travel 10. Throttle Trigger 11. &KDLQ$GMXVWPHQW7RRO%DU7RRO 12. Clutch Cover 13. Bar Nuts 14. Chain Catcher

3

SAFETY

a WARNING! Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs except carburettor adjustments.
INTRODUCTION
A chainsaw is a high-speed wood-cutting tool. Special safety precautions must be observed to reduce the risk of accidents.
Failure to follow all safety rules and precautions can result in serious injury.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. If you need assistance, contact your authorized service dealer or call customer support.

Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and, if you are felling trees, a planned retreat path.
OPERATING YOUR SAW
Do not operate a chainsaw with one hand. Serious injury to the operator, helpers, bystanders or any combination of these persons may result from one- handed operation. A chainsaw is intended for two-handed use.
Operate the chainsaw only in a well-ventilated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a tree.

PLANNING AHEAD
Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, and operating instructions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users who understand and can follow safety rules, precautions, and operating instructions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steel-toed safety IRRWZHDUZLWKQRQVOLSVROHVVQXJ¿WWLQJFORWKLQJ safety chaps; heavy-duty, non-slip gloves; eye protection such as non-fogging, vented goggles or face screen; an approved safety hard hat; and VRXQGEDUULHUVHDUSOXJVRUPXIÀHUVWRSURWHFWRXU hearing. Regular users should have hearing checked regularly as chainsaw noise can damage hearing. Secure hair above shoulder length.

Make sure the chain will not make contact with any object while starting the engine. Never try to start the saw when the guide bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut. Applying pressure can cause you to lose control when the cut is completed.
Stop the engine before setting the saw down.
Do not operate a chainsaw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Always replace bar, chain, hand guard, or chain brake immediately if it becomes damaged, broken or is otherwise removed.
Exposure to vibrations through prolonged use of petrol powered hand tools could cause blood vessel RUQHUYHGDPDJHLQWKH¿QJHUVKDQGVDQGMRLQWVRI people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or WH[WXUHRUORVVRIIHHOLQJLQWKH¿QJHUVKDQGVRU joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti-vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condition of this tool.
With the engine stopped, hand-carry the chainsaw ZLWKWKHPXIÀHUDZDIURPRXUERGDQGWKHJXLGH bar and chain to the rear, preferably covered with a scabbard.

Keep all parts of your body away from the chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a minimum RIPHWHUVIHHWDZDIURPWKHZRUNDUHD’R not allow other people or animals to be near the chainsaw when starting or operating the chainsaw.
Do not handle or operate a chainsaw when you are fatigued, ill, or upset, or if you have taken alcohol, drugs, or medication. You must be in good physical condition and mentally alert. Chainsaw work is strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating a chainsaw.
Carefully plan your sawing operation in advance.

MAINTAINING YOUR SAW
+DYHDOOFKDLQVDZVHUYLFHSHUIRUPHGEDTXDOL¿HG service dealer with the exception of the items listed in the maintenance section of this manual. For example, if improper tools are used to remove RUKROGWKHÀZKHHOZKHQVHUYLFLQJWKHFOXWFK VWUXFWXUDOGDPDJHWRWKHÀZKHHOFDQRFFXUDQG FDXVHWKHÀZKHHOWREXUVW
Make certain the saw chain stops moving when the throttle trigger is released. For correction, refer to Carburettor Adjustment.
Never modify your saw in any way. Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel
mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fasteners securely tightened.
Use only genuine accessories and replacement parts as recommended.
Certain regions require by law that many internal combustion engines are to be equipped with a spark arresting screen. If you operate a chainsaw in a locale where such regulations exist, you are legally responsible for maintaining the operating condition of these parts. Failure to do so is a violation of the law. Refer to the MAINTENANCE section for maintenance of the spark arresting screen.
HANDLING FUEL
Do not smoke while handling fuel or while operating the saw.
(OLPLQDWHDOOVRXUFHVRIVSDUNVRUÀDPHLQWKHDUHDV where fuel is mixed or poured. There should be no VPRNLQJRSHQÀDPHVRUZRUNWKDWFRXOGFDXVH sparks. Allow engine to cool before refueling.
$OZDVKDYH¿UHH[WLQJXLVKLQJWRROVDYDLODEOHLIRX should need them.
Mix and pour fuel in an outdoor area on bare ground; store fuel in a cool, dry, well ventilated place; and use an approved, marked container for all fuel purposes. Wipe up all fuel spills before starting saw.
0RYHDWOHDVWPHWHUVIHHWIURPIXHOLQJVLWH before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a noncombustible area, not on dry leaves, straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel vapors FDQQRWUHDFKVSDUNVRURSHQÀDPHVIURPZDWHU heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
UNDERSTANDING KICKBACK
a WARNING! Avoid kickback which can result in serious injury. Kickback is the backward, upward or sudden forward motion of the guide bar occurring when the saw chain near the upper tip of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contacting a foreign object in the wood can also result in loss of chainsaw control.
ROTATIONAL KICKBACK
Rotational kickback can occur when the moving chain contacts an object at the upper tip of the guide bar. This contact can cause the chain to dig into the object, which stops the chain for an instant. The result is a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator.

PINCH KICKBACK
Pinch kickback can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar and the saw chain is suddenly stopped. This sudden stopping of the chain results in a reversal of the chain force used to cut wood and causes the saw to move in the opposite direction of the chain rotation. The saw is driven straight back toward the operator.
PULL-IN
Pull-in can occur when the moving chain contacts a foreign object in the wood in the cut along the bottom of the guide bar and the saw chain is suddenly stopped. This sudden stopping pulls the saw forward and away from the operator and could easily cause the operator to lose control of the saw.
REDUCING THE CHANCE OF KICKBACK
Recognize that kickback can happen. With a basic understanding of kickback, you can reduce the element of surprise which contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting. When cutting a branch, do not let the guide bar contact branch or other objects around it.
Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or dull chain can increase the chance of kickback occurring. Follow manufacturer’s chain sharpening and maintenance instructions. Check tension at regular intervals with the engine stopped, never with the engine running. Make sure the bar nuts are securely tightened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If the chain is moving at a slower speed, there is greater chance of kickback occurring.
Use wedges made of plastic or wood. Never use metal to hold the cut open.
Cut one log at a time.
Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of the bar SOXQJHFXWV
Watch for shifting logs or other forces that could close a cut and pinch or fall into chain.
Do not twist the saw as the bar is withdrawn from an undercut when bucking.
Use the reduced-kickback guide bar and lowNLFNEDFNFKDLQVSHFL¿HGIRURXUVDZ
MAINTAINING CONTROL
.HHSDJRRG¿UPJULSRQWKHVDZZLWKERWKKDQGV ZKHQWKHHQJLQHLVUXQQLQJDQGGRQ¶WOHWJR$¿UP grip will help you reduce kickback and maintain FRQWURORIWKHVDZ.HHSWKH¿QJHUVRIRXUOHIW hand encircling and your left thumb under the front handlebar. Keep your right hand completely around the rear handle whether you are right handed or left handed. Keep your left arm straight with the elbow locked.
Position your left hand on the front handlebar so it is in a straight line with your right hand on the rear handle when making bucking cuts. Never reverse right and left hand positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly balanced on both feet.

5

Stand slightly to the left side of the saw to keep your body from being in a direct line with the cutting chain.
Do not overreach. You could be drawn or thrown off balance and lose control of the saw.
‘RQRWFXWDERYHVKRXOGHUKHLJKW,WLVGLI¿FXOWWR maintain control of saw above shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
a WARNING! The following features are included on your saw to help reduce the hazard of kickback; however, such features will not totally eliminate this danger. As a chainsaw user, do not rely only on safety devices. You must follow all safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to help avoid kickback and other forces which can result in serious injury.
REDUCED KICKBACK GUIDE BAR
The reduced-kickback guide bar is designed with a small radius tip which reduces the size of the kickback danger zone on the bar tip.

LOW-KICKBACK CHAIN
A low-kickback chain is designed with a contoured GHSWKJDXJHDQGJXDUGOLQNZKLFKGHÀHFWNLFNEDFN force and allow wood to gradually ride into the cutter.
FRONT HAND GUARD
The front hand guard is designed to reduce the chance of your left hand contacting the chain if your hand slips off the front handlebar.
The distance and “in-line” position of the hands provided by the front and rear handles work together to give balance and resistance in controlling the pivot of the saw back toward the operator if kickback occurs.
CHAIN BRAKE
The chain brake is designed to stop the chain in the event of kickback.
NOTE: We do not represent and you should not assume that the chain brake will protect you in the event of a kickback. Do not rely upon any of the devices built into your saw. You should use the saw properly and carefully to avoid kickback.
Repairs on a chain brake should be made by an authorized servicing dealer. Take your unit to the place of purchase if purchased from a servicing dealer, or to the nearest authorized master service dealer.

ASSEMBLY

3URWHFWLYHJORYHVQRWSURYLGHGVKRXOGEHZRUQGXULQJ assembly.

NOTE: Chain brake must be unlocked before clutch cover can be removed or reinstalled on the chain saw. To unlock chain brake, pull the front hand guard back toward the front handle as far as SRVVLEOHVHHLOOXVWUDWLRQ

ATTACHING THE BUMPER SPIKE
(If not already attached) The bumper spike may be used as a pivot when making a cut. 1. Move ON/STOP switch to the STOP position. 2. Unlock chain brake. 3. Loosen and remove the chain brake nuts and the
clutch cover from the saw.
NOTE: If clutch cover can not be easily removed from the chain saw, ensure chain brake is unlocked by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible.
4. Attach the bumper spike with the two screws as shown.

ATTACHING THE BAR & CHAIN
(If not already attached)
a WARNING: If received assembled, repeat all steps to ensure your saw is properly assembled and all fasteners are secure. Always wear gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving!
1. Move ON/STOP switch to the STOP position. 2. Unlock chain brake. 3. Loosen and remove the bar nuts and the clutch
cover from the saw.
NOTE: If clutch cover can not be easily removed from the chain saw, ensure chain brake is unlocked by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible.

4. 5HPRYHWKHSODVWLFVKLSSLQJVSDFHULISUHVHQW

5. An adjustment pin and screw is used to adjust the tension of the chain. It is very important when DVVHPEOLQJWKHEDUWKDWWKHDGMXVWPHQWSLQ$ SDVVHVWKURXJKWKHORZHUEDUSLQKROH%7XUQLQJ WKHVFUHZ&ZLOOPRYHWKHDGMXVWPHQWSLQXSDQG down the screw. Locate this adjustment pin before you begin mounting the bar onto the saw. See following illustration.

9. 3ODFHFKDLQRYHUDQGEHKLQGFOXWFKGUXP¿WWLQJ the drive links in the clutch drum sprocket.
10. Fit bottom of drive links between the teeth in the sprocket in the nose of the guide bar.
11. Fit chain drive links into bar groove.
12. Pull guide bar forward until chain is snug in guide bar groove. Ensure all drive links are in the bar groove.
13. Now, install clutch cover making sure the adjustment pin is positioned in the lower bar pin hole. Remember this pin moves the bar forward and backward as the screw is turned.

B

A C
6. Use the screwdriver end of the bar tool to turn the adjustment screw counterclockwise. Turn the VFUHZXQWLOWKHDGMXVWPHQWSLQ$LVORFDWHGDOO the way to the right side of the adjustment travel pocket as shown in view above. This should allow the pin to be near the correct position.
7. Slide guide bar on bar bolts until guide bar stops against clutch drum sprocket.

14. ,QVWDOOEDUQXWVDQG¿QJHUWLJKWHQRQO2QFHWKH chain is tensioned, you will need to tighten bar nuts.
CHAIN TENSION
(Including units with chain already installed)
a WARNING: Wear protective gloves when handling chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving.

NOTE: When adjusting chain tension, make sure WKHEDUQXWVDUH¿QJHUWLJKWRQO$WWHPSWLQJWR tension the chain when the bar nuts are tight can cause damage.

CHECKING THE TENSION
Use the screwdriver end of the chain adjustment tool EDUWRROWRPRYHFKDLQDURXQGJXLGHEDU,IWKHFKDLQ does not rotate, it is too tight. If the chain is too loose, it will sag below the bar.

8. Carefully remove the chain from the package. Hold chain with the drive links as shown.

7

ADJUSTING THE TENSION Chain tension is very important. Chains stretch during XVH7KLVLVHVSHFLDOOWUXHGXULQJWKH¿UVWIHZWLPHV you use your saw. Always check chain tension each time before you start the chain saw. 1. /RRVHQEDUQXWVXQWLOWKHDUH¿QJHUWLJKWDJDLQVW
the clutch cover. 2. Turn adjustment screw clockwise until chain solidly
contacts bottom of guide bar rail.
3. Using bar tool, roll chain around guide bar to ensure all links are in bar groove.
4. Lift up tip of guide bar to check for sag. Release tip of guide bar, then turn adjustment screw 1/4 turn clockwise. Repeat until sag does not exist.
5. While lifting tip of guide bar, tighten bar nuts securely with the bar tool.

6. Use the screwdriver end of the bar tool to move chain around guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight. Slightly loosen bar nuts and loosen chain by turning the adjustment screw 1/4 turn counterclockwise. Retighten bar nuts.
8. If chain is too loose, it will sag below the guide bar. DO NOT operate the saw if the chain is loose.
NOTE: The chain is tensioned correctly when the weight of the chain does not cause it to sag below the guide bar (with the chain saw sitting in DQXSULJKWSRVLWLRQEXWWKHFKDLQVWLOOPRYHVIUHHO around the guide bar.
a WARNING: If the saw is operated with a loose chain, the chain could jump off the guide bar and result in serious injury to the operator and/or damage the chain making it unusable. If the chain jumps off the guide bar, inspect each drive link for damage. Damaged chain must be repaired or replaced.

FUEL HANDLING

FUELING ENGINE
a WARNING: Remove fuel cap slowly when refueling.
IMPORTANT: This equipment is designed to operate RQXQOHDGHGSHWUROZLWKDPLQLPXPRFWDQH520 with ethanol blended up to 10% maximum by volume (%HIRUHRSHUDWLRQSHWUROPXVWEHPL[HGZLWK a good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil designed to be mixed at a ratio of 50:1.
DO NOT USE automotive oil or marine oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow instructions printed on container. Once oil is added to petrol, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit. Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure fuel freshness.
CAUTION: Never use straight petrol in your unit. This will cause permanent engine damage and void the limited warranty. Do not use alternate fuels such as ethanol blends above 10% by volume (E-15, (RUDQPHWKDQROEOHQGHGIXHO8VHRIWKHVH fuels can cause major engine performance and durability problems.

BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubrication. Lubrication is provided by the automatic oiler system ZKHQWKHRLOWDQNLVNHSW¿OOHG/DFNRIRLOZLOOTXLFNO ruin the bar and chain.
Too little oil will cause overheating shown by smoke coming from the chain and/or discoloration of the bar. In freezing weather oil will thicken, making it necessary to thin bar and chain oil with a small DPRXQWWRRI’LHVHO)XHORUNHURVHQH%DU DQGFKDLQRLOPXVWEHIUHHÀRZLQJIRUWKHRLOVVWHPWR pump enough oil for adequate lubrication.
Bar and chain oil is recommended to protect your unit against excessive wear from heat and friction. If bar and chain oil is not available, use a good grade SAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubrication.
Always stop the engine before removing the oil cap.

Petrol, litre 5 10 15 20

Two-stroke oil, litre 0,10 0,20 0,30 0,40

STARTING AND STOPPING

CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is unlocked by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible. The chain brake must be unlocked before cutting with the saw.
a WARNING: The chain must not move when the engine runs at idle speed. If the chain moves at idle speed refer to CARBURETTOR ADJUSTMENT within this manual.

is started. Lock the brake by moving the front hand guard forward. Move ON/STOP switch to the ON position. Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle.
127(7KHUHLVDVLPSOL¿HGVWDUWUHPLQGHUZLWK illustrations to describe each step on the rear edge of the saw.

a :$51,1*$YRLGFRQWDFWZLWKWKHPXIÀHU$ KRWPXIÀHUFDQFDXVHVHULRXVEXUQV

To stop the engine move the ON/STOP switch to the STOP position.
7RVWDUWWKHHQJLQHKROGWKHVDZ¿UPORQWKHJURXQG as illustrated. Make sure the chain is free to turn without contacting any object.

1. Press the primer 10 times. The bulb does need not WREHFRPSOHWHO¿OOHGZLWKIXHO
2. Pull the choke lever out to the full choke position.
3. Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a UHVLVWDQFHDVWKHVWDUWHUSDZOVHQJDJHWKHQSXOO ¿UPODQGUDSLGOWLPHV
NOTE: If the engine sounds as if it is trying to start before the 5th pull, stop pulling and immediately proceed to the next step.

a WARNING: Do not attempt to throw or dropstart the chain saw. Doing so will put the operator at risk of serious injury due to loss of control of the chain saw.
IMPORTANT: When pulling the starter rope, do not use the full extent of the rope as this can cause the rope to break. Do not let starter rope snap back. Hold the handle and let the rope rewind slowly.
NOTE: For cold weather starting, start the unit at FULL CHOKE; allow the engine to warm up before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material with the choke lever in the FULL CHOKE position.
HELPFUL TIP: If your engine still does not start after following these instructions, please call customer support.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: In the following steps, when the choke lever is pulled out to the full extent, the correct throttle setting for starting is set automatically.
The chain brake must be locked when the chain saw

4. Push the choke lever to the half choke position. 5. 3XOOWKHVWDUWHUKDQGOH¿UPODQGUDSLGOXQWLOWKH
engine starts. Allow the engine to run for approximately 30 seconds. Then, squeeze and release the throttle trigger to allow engine to return to idle speed.
NOTE: Ensure chain brake is unlocked by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible. The chain brake must be unlocked before cutting with the saw. The chain saw is now ready for use.
STARTING A WARM ENGINE
Follow steps 1,2,4 and 5 in the cold engine starting instructions.
a WARNING! Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk.
DIFFICULT STARTING
RUVWDUWLQJDÀRRGHGHQJLQH 7KHHQJLQHPDEHÀRRGHGZLWKWRRPXFKIXHOLILW has not started after 10 pulls. Flooded engines can be cleared of excess fuel by pushing the choke lever LQFRPSOHWHOWRWKH2))&+2.(SRVLWLRQDQGWKHQ following the warm engine starting procedure. Ensure the ON/STOP switch is in the ON position. Starting could require pulling the starter rope handle many times depending on how badly the XQLWLVÀRRGHG,IHQJLQHIDLOVWRVWDUWUHIHUWRWKH TROUBLESHOOTING TABLE or call customer support.

9

STOPPING
Stop the engine by pushing the start/stop switch down.
a WARNING! To avoid involuntary start up, the spark plug cap must always be removed from the spark plug when the machine is unsupervised.
CHAIN BRAKE
a WARNING: If the brake band is worn too thin it may break when the chain brake is triggered. With a broken brake band, the chain brake will not stop the chain. The chain brake should be replaced by an authorized service dealer if any part is worn to less than 0.5 mm (0.020 in) thick. Repairs on a chain brake should be made by an authorized service dealer.
Take your unit to the place of purchase if purchased from a servicing dealer, or to the nearest authorized master service dealer.
This saw is equipped with a chain brake. The brake is

designed to stop the chain if kickback occurs.
The inertia-activated chain brake is locked if the front hand guard is pushed forward, either manually (by KDQGRUDXWRPDWLFDOOEVXGGHQPRYHPHQW If the brake is already locked, it is unlocked by pulling the front handguard back toward the front handle as far as possible.
When cutting with the saw, the chain brake must be unlocked.
BRAKING FUNCTION CONTROL
NOTE: The chain brake must be checked several times daily. The engine must be running when performing this procedure.
This is the only instance when the saw should be placed on the ground with the engine running.
3ODFHWKHVDZRQ¿UPJURXQG*ULSWKHUHDUKDQGOH with your right hand and the front handle with your left hand. Apply full throttle by fully depressing the throttle trigger. Activate the chain brake by turning your left wrist against the hand guard without releasing your grip around the front handle. The chain should stop immediately.

WORKING TECHNIQUES

PRACTICING YOUR CUTS
Practice cutting a few small logs using the following techniques to get the “feel” of using your saw before you begin a major sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and allow the engine to reach full speed before cutting.
Begin cutting with the saw frame against the log. Keep the engine at full speed the entire time you are
cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light downward pressure. If you force the cut, damage to the guide bar, chain, or engine can result.
Release the throttle trigger as soon as the cut is completed, allowing the engine to idle. If you run the saw at full throttle without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, guide bar, and engine. It is recommended that the engine not be operated for longer than 30 seconds at full throttle.
To avoid losing control when cut is complete, do not put pressure on saw at end of cut.
Stop the engine before setting the saw down after cutting.
FELLING A TREE

The chainsaw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
Study the natural conditions that can cause the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree might not be apparent due to uneven or sloping terrain. Use a plumb or level to determine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If the trunk is rotted, it can snap and fall toward the operator. Check for broken or dead branches which can fall on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to fall. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths from the nearest person or other objects. Engine noise can drown out a warning call.

PLANNING
a WARNING! Check for broken or dead branches which can fall while cutting causing serious injury. Do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall, nor cut at night since you will not be able to see well, nor during bad weather such as rain, snow, or strong winds, etc. If the tree makes contact with any utility line, the utility FRPSDQVKRXOGEHQRWL¿HGLPPHGLDWHO

Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where cuts are to be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diagonal to WKHOLQHRIIDOO1RWHWKHGDQJHU]RQHUHWUHDWSDWK DQGIHOOLQJGLUHFWLRQLQWKHIROORZLQJGLDJUDP

Carefully plan your sawing operation in advance.
Clear the work area. You need a clear area all around the tree so you can have secure footing.

USING THE NOTCH METHOD
The notch method is used to fell large trees. A notch is cut on the side of the tree in the desired direction of fall. After a felling cut is made on the opposite side of tree, the tree will tend to fall into the notch.

with a cable winch, block and tackle, or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE (BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log size.
a WARNING! Do not stand on the log being cut. Any portion can roll causing loss of footing and control. Do not stand downhill of the log being cut.

NOTE: If the tree has large buttress roots, remove them before making the notch. If using saw to remove buttress roots, keep saw chain from contacting ground to prevent dulling of the chain.
Make the notch cut by cutting the top of the notch ¿UVW&XWWKURXJKRIWKHGLDPHWHURIWKHWUHH1H[W complete the notch by cutting the bottom of the notch. Once the notch is cut remove the notch of wood from the tree.

IMPORTANT POINTS:
Cut only one log at a time.
Cut shattered wood very carefully; sharp pieces of ZRRGFRXOGEHÀXQJWRZDUGRSHUDWRU
Use a sawhorse to cut small logs. Never allow another person to hold the log while cutting and never hold the log with your leg or foot.
Do not cut in an area where logs, limbs, and roots are tangled such as in a blown down area. Drag the logs into a clear area before cutting by pulling RXWH[SRVHGDQGFOHDUHGORJV¿UVW
Make sure the chain will not strike the ground or any other object during or after cutting.

After removing the wood from the notch, make the felling cut on the opposite side of the notch. This is GRQHEPDNLQJDFXWDERXWFHQWLPHWHUVLQFKHV higher than the center of the notch. This will leave enough uncut wood between the felling cut and the notch to form a hinge. This hinge will help prevent the tree from falling in the wrong direction.

a WARNING! If saw becomes pinched or hung in a log, don’t try to force it out. You can lose control of the saw resulting in injury and/ or damage to the saw. Stop the saw, drive a wedge of plastic or wood into the cut until the saw can be removed easily. Restart the saw and carefully reenter the cut. To avoid kickback and chain damage, do not use a metal wedge. Do not attempt to restart your saw when it is pinched or hung in a log.

NOTE: Before felling cut is complete, use wedges to open the cut if necessary to control the direction of fall. To avoid kickback and chain damage, use wood or plastic wedges, but never steel or iron wedges.

TYPES OF BUCKING CUTS
Overcutting begins on the top side of the log with the bottom of the saw against the log. When overcutting use light downward pressure.

Be alert to signs that the tree is ready to fall: cracking sounds, widening of the felling cut, or movement in the upper branches.
As tree starts to fall, stop saw, put it down, and get away quickly on your planned retreat path.
DO NOT cut down a partially fallen tree with your saw. Be extremely cautious with partially fallen trees that may be poorly supported. When a tree doesn’t fall completely, set the saw aside and pull down the tree

Undercutting involves cutting on the underside of the log with top of saw against the log. When undercutting XVHOLJKWXSZDUGSUHVVXUH+ROGVDZ¿UPODQG maintain control. The saw will tend to push back toward you.

11

a WARNING! Never turn saw upside down to undercut. The saw cannot be controlled in this position.
$OZDVPDNHRXU¿UVWFXWRQWKHFRPSUHVVLRQVLGHRI the log. The compression side of the log is where the pressure of the log’s weight is concentrated.

BUCKING WITHOUT A SUPPORT 1. Overcut through 1/3 of the diameter of the log. 2. 5ROOWKHORJRYHUDQG¿QLVKZLWKDVHFRQGRYHUFXW
NOTE: Watch for logs with a compression side to prevent the saw from pinching.

BUCKING USING A LOG OR SUPPORT STAND 1. 0DNHWKH¿UVWFXWRQWKHFRPSUHVVLRQVLGHRIWKH
ORJ<RXU¿UVWFXWVKRXOGH[WHQGRIWKHGLDPHWHU of the log. 2. Finish with your second cut.

LIMBING AND PRUNING
a WARNING! Be alert for and guard against kickback. Do not allow the moving chain to contact any other branches or objects at the nose of the guide bar when limbing or pruning. Allowing such contact can result in serious injury.

a WARNING! Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your balance or control of the saw.

IMPORTANT POINTS
:RUNVORZONHHSLQJERWKKDQGV¿UPOJULSSHGRQ the saw. Maintain secure footing and balance.
Watch out for springpoles. Springpoles are small size limbs which can catch the saw chain and whip toward you or pull you off balance. Use extreme caution when cutting small size limbs or slender material.
Be alert for springback. Watch out for branches that are bent or under pressure. Avoid being struck by the branch or the saw when the tension LQWKHZRRG¿EHUVLVUHOHDVHG
Keep a clear work area. Frequently clear branches out of the way to avoid tripping over them.
LIMBING Always limb a tree after it is cut down. Only then can limbing be done safely and properly. Leave the larger limbs underneath the felled tree to support the tree as you work. Start at the base of the felled tree and work toward the top, cutting branches and limbs. Remove small limbs with one cut. Keep the tree between you and the chain. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting.

Remove larger, supporting branches with the cutting techniques described in BUCKING WITHOUT A SUPPORT. Always use an overcut to cut small and freely hanging limbs. Undercutting could cause limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
a WARNING! Limit pruning to limbs shoulder height or below. Do not cut if branches are higher than your shoulder. Get a professional to do the job.
1. 0DNHWKH¿UVWFXWRQHWKLUGRIWKHZDWKURXJKWKH bottom of the limb.
2. Make the second cut all the way through the limb. 3. Make the third overcut leaving a 2.5 to 5
FHQWLPHWHUWRLQFKFROODUIURPWKHWUXQNRIWKH tree.

MAINTENANCE

a WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburettor adjustments.
We recommend all service and adjustments not listed in this manual be performed by an authorized or Master Service Dealer.

Check for loose parts
Every 5 hours* ,QVSHFWDQGFOHDQDLU¿OWHU Inspect and clean chain brake Inspect and clean guide bar

GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the unit as instructed in this manual. Various adjustments will need to be made periodically to properly maintain your unit.
IMPORTANT: Have all repairs other than the recommended maintenance described in the instruction manual performed by an authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized service dealer performs work on the product, the company may not pay for repairs under warranty. It is your responsibility to maintain and perform general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Before each use
Check fuel mixture level Check bar lubrication Check chain tension Check chain sharpness Check for damaged parts Check for loose caps Check for loose fasteners

Every 25 hours ,QVSHFWDQGFOHDQVSDUNDUUHVWLQJVFUHHQDQGPXIÀHU
Yearly Replace spark plug 5HSODFHIXHO¿OWHU 5HSODFHDLU¿OWHU
Each hour of operation is approximately 2 tanks of fuel.
MAINTENANCE PROCEDURES
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS Contact an authorized service dealer for replacement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of oil to appear under the saw after engine stops. Do not confuse this with a leaking oil tank.
ON/STOP Switch – Ensure ON/STOP switch functions properly by moving the switch to the STOP position. Make sure engine stops; then restart engine and continue.
Fuel Tank – Do not use saw if fuel tank shows signs of damage or leaks.
Oil Tank – Do not use saw if oil tank shows signs of damage or leaks.

13

CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS Bar Nuts Chain 0XIÀHU Cylinder Shield Air Filter Handle Screws Vibration Mounts Starter Housing Front Hand Guard
CHECK CHAIN SHARPNESS A sharp chain makes wood chips. A dull chain makes a sawdust powder and cuts slowly. See CHAIN SHARPENING.
GUIDE BAR Conditions which require guide bar maintenance:
Saw cuts to one side or at an angle. Saw has to be forced through the cut. Inadequate supply of oil to bar/chain. Check the condition of guide bar each time chain is sharpened. A worn guide bar will damage the chain DQGPDNHFXWWLQJGLI¿FXOW After each use, ensure ON/STOP switch is in the STOP position, then clean all sawdust from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
1. Move ON/STOP switch to STOP.
2. Loosen and remove bar nuts and clutch cover. Remove bar and chain from saw.
3. &OHDQWKHRLOKROHV$DQGEDUJURRYH%

CHECK FUEL MIXTURE LEVEL See FUELING ENGINE under the OPERATION section.
LUBRICATION See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN THE UNIT AND DECALS After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild detergent. Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK THE CHAIN BRAKE See CHAIN BRAKE in the OPERATION section.
CLEAN AIR FILTER
a :$51,1*’RQRWFOHDQ¿OWHULQSHWURORU RWKHUÀDPPDEOHVROYHQWWRDYRLGFUHDWLQJD ¿UHKD]DUGRUSURGXFLQJKDUPIXOHPLVVLRQV
$GLUWDLU¿OWHUGHFUHDVHVWKHOLIHDQGSHUIRUPDQFH of the engine and increases fuel consumption and KDUPIXOHPLVVLRQV$OZDVFOHDQRXUDLU¿OWHUDIWHU 10 tanks of fuel or 5 hours of operation, whichever FRPHV¿UVW&OHDQPRUHIUHTXHQWOLQGXVWFRQGLWLRQV $XVHGDLU¿OWHUFDQQHYHUEHFRPSOHWHOFOHDQHG,WLV DGYLVDEOHWRUHSODFHRXUDLU¿OWHUZLWKDQHZRQHDIWHU every 50 hours of operation, or annually, whichever FRPHV¿UVW 1. /RRVHQNQRERQDLU¿OWHUFRYHU5HPRYHDLU¿OWHU
cover. 2. 3UHVVGRZQRQZLUHFODPSWRUHOHDVHDLU¿OWHU
5HPRYHDLU¿OWHU 3. &OHDQWKHDLU¿OWHUXVLQJKRWVRDSZDWHU5LQVH
with clean cool water. Air dry completely before reinstalling. 4. 5HLQVWDOODLU¿OWHUDQGUHSRVLWLRQZLUHFODPS
127((QVXUHDLU¿OWHULVFRUUHFWOLQVWDOOHGDQG fully seated in pocket before repositioning wire FODPSDQGUHLQVWDOOLQJDLU¿OWHUFRYHU

4. Burring of guide bar rails is a normal process of rail ZHDU5HPRYHWKHVHEXUUVZLWKDÀDW¿OH
5. :KHQUDLOWRSLVXQHYHQXVHDÀDW¿OHWRUHVWRUH square edges and sides.

5. 5HLQVWDOODLU¿OWHUFRYHU7LJKWHQNQREVHFXUHO

Replace guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If replacement is necessary, XVHRQOWKHJXLGHEDUVSHFL¿HGIRURXUVDZLQ the repair parts list or on the decal located on the chainsaw.

INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits build up on the PXIÀHUDQGVSDUNDUUHVWLQJVFUHHQDQGPXVWEH UHPRYHGWRDYRLGFUHDWLQJD¿UHKD]DUGRUDIIHFWLQJ engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks occur.

CLEANING THE SPARK ARRESTING SCREEN 1. Cleaning is required every 25 hours of operation or
DQQXDOOZKLFKHYHUFRPHV¿UVW 2. /RRVHQNQRERQDLU¿OWHUFRYHU5HPRYHDLU¿OWHU
cover.
3. Loosen 3 screws on cylinder cover. Remove the cylinder cover.
4. /RRVHQDQGUHPRYHWKHVFUHZIURPWKHPXIÀHU exhaust outlet cover.
5. Remove spark arresting screen. Handle screen carefully to prevent damage.
6. Clean the spark arresting screen gently with a wire brush. Replace screen if breaks are found.
7. 5HSODFHDQEURNHQRUFUDFNHGPXIÀHUSDUWV 8. Reinstall spark arresting screen.
9. 5HLQVWDOOVFUHZLQPXIÀHUH[KDXVWRXWOHWFRYHU 10. Reinstall the cylinder cover and 3 screws. Tighten
securely.
11. 5HLQVWDOODLU¿OWHUFRYHU7LJKWHQNQREVHFXUHO
REPLACE SPARK PLUG The spark plug should be replaced each year to ensure the engine starts easier and runs better. ,JQLWLRQWLPLQJLV¿[HGDQGQRQDGMXVWDEOH 1. /RRVHQNQRERQDLU¿OWHUFRYHU5HPRYHDLU¿OWHU
cover.
2. Pull off the spark plug boot.
3. Remove spark plug from cylinder and discard.
4. 5HSODFHZLWKVSHFL¿HGVSDUNSOXJDQGWLJKWHQ securely with a socket wrench.
5. Reinstall the spark plug boot.
6. 5HLQVWDOODLU¿OWHUFRYHU7LJKWHQNQREVHFXUHO

CARBURETTOR ADJUSTMENT
a WARNING: The chain will be moving during most of this procedure. Wear your protective equipment and observe all safety precautions. The chain must not move at idle speed.
The carburettor has been carefully set at the factory. Adjustments may be necessary if you notice any of the following conditions:
Chain moves at idle. See IDLE SPEED-T adjustment procedure.
Saw will not idle. See IDLE SPEED-T adjustment procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is too fast. If the engine stalls, idle is too slow. Adjust speed until HQJLQHUXQVZLWKRXWFKDLQPRYHPHQWLGOHWRRIDVWRU VWDOOLQJLGOHWRRVORZ7KHLGOHVSHHGVFUHZLVORFDWHG in the area above the primer bulb and is labeled T.
7XUQLGOHVFUHZ7FORFNZLVHWRLQFUHDVHHQJLQH speed.
7XUQLGOHVFUHZ7FRXQWHUFORFNZLVHWRGHFUHDVH engine speed.
If you require further assistance or are unsure about performing this procedure, contact your authorized service dealer or call customer support.
COOLING SYSTEM
To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of:
Air intake on the starter Air guide plate )LQVRQWKHÀZKHHO &RROLQJ¿QVRQWKHFOLQGHU &OLQGHUFRYHUGLUHFWVFROGDLURYHUWKHFOLQGHU Clean the cooling system with a brush after each use, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder.

15

TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING TABLE
a WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.

TROUBLE
Engine will not start or will run only a few seconds after starting.

CAUSE
1. Ignition switch off. 2. (QJLQHÀRRGHG 3. Fuel tank empty. 4. 6SDUNSOXJQRW¿ULQJ 5. Fuel not reaching carburettor.

Engine will not idle properly.
Engine will not accelerate, lacks power, or dies under a load.
Engine smokes excessively. Chain moves at idle speed.
&OXWFKFRYHUZLOOQRW¿WSURSHUO

1. Idle speed requires adjustment.
2. Carburettor requires adjustment.
1. $LU¿OWHUGLUW 2. Spark plug fouled. 3. Chain brake engaged. 4. Carburettor requires
adjustment.
1. Too much oil mixed with gasoline.
1. Idle speed requires adjustment.
2. Clutch requires repair.
1. Chain brake is engaged.

REMEDY
1. Move ignition switch to ON. 2. 6HH³’LI¿FXOW6WDUWLQJ´LQ
STARTING AND STOPPING Section. 3. Fill tank with correct fuel mixture. 4. Install new spark plug. 5. &KHFNIRUGLUWIXHO¿OWHU replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
1. See “Carburettor Adjustment” in the MAINTENANCE Section.
2. Contact an authorized service dealer.
1. &OHDQRUUHSODFHDLU¿OWHU 2. Clean or replace plug and
regap. 3. Disengage chain brake. 4. Contact an authorized service
dealer.
1. (PSWIXHOWDQNDQGUH¿OOZLWK correct fuel mixture.
1. See “Carburettor Adjustment” in the MAINTENANCE Section.
2. Contact an authorized service dealer.
1. See “Resetting the Chain Brake” in the TROUBLESHOOTING section.

RESETTING THE CHAIN BRAKE
If the clutch cover is removed accidentally while the chain brake is locked, the chain brake must be unlocked so the clutch cover can be assembled without binding to the clutch drum.
$OLJQWKHQRWFKHVRQWKHEDUWRROVRWKDWWKH¿WRYHU the brake rotating link.

CAUTION: The chain brake spring is under tension. Use care when resetting the brake.
To reset the brake, rotate the link clockwise until it stops. NOTE: do not hold the brake band while attempting to reset it.
The front link will be in its downward rotated position when the chain brake is unlocked.

STORAGE

Perform the following steps after each use:
Allow the engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
Store chain saw and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open ÀDPHVIURPZDWHUKHDWHUVHOHFWULFPRWRUVRU switches, furnaces, etc.
Store chain saw with all guards in place and position chain saw so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
Store chain saw well out of the reach of children.

At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper petrol to oil ratio.
OTHER
Do not store petrol from one season to another. Replace your petrol container if it starts to rust.

SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the season or if it will not be used for 30 days or more.
If your chain saw is to be stored for a period of time:
Clean saw thoroughly before storage. Store in a clean dry area. Lightly oil external metal surfaces and guide bar. Oil the chain and wrap it in heavy paper or cloth.

FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERATION section of this manual, see message labeled IMPORTANT regarding the use of gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to the petrol in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabilizer containers. Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer.

ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 2-cycle engine oil through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recommended type and heat range.
&OHDQDLU¿OWHU Check entire unit for loose screws, nuts, and bolts.
Replace any damaged, broken, or worn parts.

17

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

CS 50S

(LDAV50MC)

Engine

Cylinder displacement, cm3

50,2

Cylinder bore, mm

44

Stroke, mm

33

Idle speed, rpm

2800-3200

Power, kW

2,1/9000

Ignition system

Spark plug

+XVTYDUQD+47 Brisk PR17YC

Electrode gap, mm

0,6

Fuel and lubrication system

Fuel tank capacity, cm3

425

Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min

13

Oil tank capacity, cm3

295

Type of oil pump

Automatic

Weight

Chain saw without bar or chain, empty tanks

NJOE

Noise emissions (see note 1)

6RXQGSRZHUOHYHOPHDVXUHGG%$

119

6RXQGSRZHUOHYHOPHDVXUHGG%$$XVWUDOLD

84

Sound power level, guaranteed LWAG%$(XURSH

122

Sound levels (see note 2)

(TXLYDOHQWVRXQGSUHVVXUHOHYHODWWKHRSHUDWRU¶VHDUG%$

104

Equivalent vibration levels, a hveq (see note 3)

Front handle, m/s2

7,76

Rear handle, m/s2

9,33

Chain/bar

Standard bar length

LQFPLQFP

Recommended bar lengths

LQFPLQFP

Usable cutting length

LQFPLQFP

Pitch

LQPP

Thickness of drive links

PPLQ

Type of drive sprocket/number of teeth

Spur/7

Chain speed at max. power, m/sec

24,1

Note 1: Noise 2000/14/EC.

emissions

in

the

environment

measured

as

sound

power

(LWALQFRQIRUPLWZLWK(&GLUHFWLYH

Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent VRXQGSUHVVXUHOHYHOLVDVWDQGDUGGHYLDWLRQRIG%$
Note 3: Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical VWDWLVWLFDOGLVSHUVLRQVWDQGDUGGHYLDWLRQRIPV2.

GUIDE BAR AND SAW CHAIN COMBINATIONS
The following cutting attachments are approved for the models covered in this manual.

Length
15 18

Pitch

Guide bar Gauge

0,325

1,3

0,325

1,3

Max. nose radius Type

10T

H30

10T

H30

Saw chain
Length, drive links (no.)
64
72

19

Maskinen kan vara farlig! Vårdslös eller felaktig användning kan orsaka allvarliga skador.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du använder maskinen.
Använd alltid: ögonskydd såsom imsäkra,
ventilerade skyddsglasögon eller ansiktsmask godkänd skyddshjälm hörselskydd (öronproppar eller kåpor) för att skydda din hörsel
Använd aldrig motorsågen med bara en hand.
Användaren ska alltid hålla motorsågen med båda händerna.
Tillåt aldrig svärdsspetsen att komma i kontakt med ett föremål.
Högsta uppmätta kastvärde.
A-viktad ljudtrycksnivå vid 7,5 meter enligt Australien NSW “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2008”. Dessa data anges på etiketten.
Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Dessa data anges i avsnittet TEKNISKA DATA och på etiketten.
Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv.
Denna produkt överensstämmer med gällande EAC-direktiv.
Denna produkt överensstämmer med föreskrifter i Australien gällande elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
Använd blyfri bensin och tvåtaktsolja blandad i förhållandet 50:1 (2 %).

SYMBOLER
50:1 bensin-/oljeförhållande.
Kedjeoljelock.

XX

Motorn stannas genom att tändningen slås ifrån med stoppkontakten. Primer.
Chokereglage.
Kedjebroms.
Lås upp kedjebromsen.
Lås kedjebromsen.
Kedjebroms: inte låst (vänster) låst (höger) Kedjans rotationsriktning.
Kedjespännare.

LÄR KÄNNA DIN MASKIN

LÄS DEN HÄR ANVÄNDARHANDBOKEN OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INNAN DU ANVÄNDER DIN MOTORSÅG. Jämför bilderna med i enheten för att bekanta dig med placeringen av de olika reglagen och justeringar. Spara handboken för framtida bruk.

1

2

6 7

3 4 5

8
1. Kastskydd/Kedjebroms 2. Främre handtag 3. Startsnöre 4. PÅ/STOPP-knapp 5. Choke/rusvarvspak 6. Sågkedja
3 2 1

9 4

12 10
11

7. Ljuddämpare

8. Svärd

9. Svärd & Kedjeoljelock

10. Startapparathus

11. Tanklock

12. Bränsleblåsa

7

6

8 9

10

12

13

5

11

14

1. Bakre handtag 2. Gasreglagespärr 3. Cylinderkåpa 4. /XIW¿OWHUNnSD 5. Justerskruv 6. Skär 7. Underställning

8. Drivlänkar 9. Färdriktning 10. Gasreglage 11. Verktyg för kedjejustering (svärdverktyg) 12. Kopplingskåpa 13. Svärdsmuttrar 14. Kedjefångare

21

SÄKERHET

a VARNING: Koppla alltid loss tändstiftskabeln och placera den så att den inte kan komma i kontakt tändstiftet för att undvika oavsiktlig start vid inställningar, transport, justeringar eller reparationer (utom justeringar av förgasaren).
INTRODUKTION
En motorsåg är ett verktyg som sågar trä i hög hastighet. Speciella säkerhetsföreskrifter måste följas för att undvika risken för olyckor.
Underlåtenhet att följa samtliga säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder kan leda till allvarliga skador.
Om situationer uppstår som inte täcks i denna bruksanvisning ska du vara försiktig och använda gott omdöme. Om du behöver hjälp kontaktar du din auktoriserade serviceverkstad eller ringer kundservice.

förvärras av ansträngande arbete ska du rådfråga din läkare innan du använder motorsågen.
Planera arbetet noga i förväg. Börja inte såga förrän du har ett fritt arbetsområde, ett säkert fotfäste och en planerad reträttväg om du ska fälla träd.
ANVÄNDA DIN SÅG
Använd inte motorsågen med bara en hand. Användare, medhjälpare, åskådare och andra kan skadas allvarligt om maskinen används med en hand. En motorsåg är avsedd att hanteras med båda händerna.
Använd endast motorsågen utomhus på välventilerade platser.
Använd inte sågen från en stege eller i ett träd.

PLANERING
Studera bruksanvisningen noga tills du är helt införstådd med och kan följa alla säkerhetsföreskrifter, försiktighetsåtgärder och användarinstruktioner innan du använder maskinen.
Begränsa användningen av sågen till vuxna personer som förstår och kan följa säkerhetsreglerna, försiktighetsåtgärderna och användarinstruktionerna i bruksanvisningen.
Använd skyddsutrustning. Använd alltid arbetsskor med stålhätta och halkfri sula, åtsittande kläder, byxholkar, kraftiga och halksäkra handskar, ögonskydd i form av skyddsglasögon (gärna ventilerade och dimfria) eller ansiktsmask, godkänd skyddshjälm och hörselskydd (öronproppar eller ljuddämpare) som skyddar din hörsel. Användare som ofta arbetar med maskinen bör kontrollera sin hörsel regelbundet eftersom bullret från motorsågen kan orsaka hörselskador. Fäst upp långt hår ovanför axlarna.

Se noga till att kedjan inte har kontakt med något föremål när du startar motorn. Försök aldrig att starta PDVNLQHQQlUVYlUGHWEH¿QQHUVLJLHWWVQLWW
Öka inte trycket på maskinen i slutet av snittet. Det kan leda till att du tappar kontrollen när snittet är klart.
Stäng av motorn innan du lägger ned sågen.
Använd inte en motorsåg som är skadad, felaktigt justerad eller ofullständigt monterad. Byt omedelbart ut svärdet, handskyddet eller kedjebromsen om dessa delar skadas eller går sönder på något sätt.
Långvarig exponering för vibrationer från bensindrivna handverktyg kan skada blodkärl och QHUYHUL¿QJUDUKlQGHURFKOHGHUSnSHUVRQHUVRP lätt drabbas av cirkulationsrubbningar eller onormala svullnader. Långvarig användning i kall väderlek har kopplats till skador på blodkärl hos i övrigt friska personer Avbryt användningen av detta verktyg och uppsök läkare om symptom uppstår såsom domning, smärta, kraftförluster, förändringar i hudfärg eller WH[WXUHOOHUNlQVHOI|UOXVWL¿QJUDUKlQGHUHOOHUOHGHU Ett antivibrationssystem garanterar ej att riskerna för ovanstående problem helt elimineras. Personer som använder motordrivna maskiner på kontinuerlig och regelbunden basis måste noga övervaka sin fysiska hälsa och maskinens skick.
0HGPRWRUQDYVWlQJGVNDGXI|UÀWWDPRWRUVnJHQ med ljuddämparen riktad bort från din kropp och svärdet och kedjan bakåt, helst täckt med en skida.

Håll alla delar av din kropp borta från kedjan när motorn är igång.
Håll barn, åskådare och husdjur på minst 10 meters avstånd från arbetsplatsen. Låt inte andra personer eller husdjur uppehålla sig i närheten när du startar eller använder motorsågen.
Hantera eller använd inte motorsågen om du är trött, sjuk, uppjagad eller om du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Du måste vara i god fysisk form och på alerten. Motorsågsarbete är ansträngande. Om du har någon åkomma som kan

UNDERHÅLLA DIN SÅG
Se till att all motorsågsservice utförs av en auktoriserad serviceverkstad med undantag för de punkter som anges i avsnittet underhåll i bruksanvisningen. Om till exempel felaktiga verktyg används för att avlägsna eller hålla svänghjulet vid service på kopplingen kan strukturella skador uppstå på svänghjulet och få det att spricka.
Se till att sågkedjan stannar när gasreglaget släpps. För justering, se Förgasarjustering.
0RGL¿HUDDOGULJVnJHQSnQnJRWVlWW
Håll handtagen torra, rena och fria från olja och bränsleblandning.
Se till att tank- och oljelock, skruvar och andra fästdon är på plats och ordentligt åtdragna.
Använd endast originaltillbehör och reservdelar efter rekommendationer.
Vissa regioner kräver enligt lag att förbränningsmotorer utrustas med gnistskydd. Om GXDUEHWDULHQUHJLRQGlUVnGDQDUHJOHU¿QQVlUGX juridiskt ansvarig för delarnas driftsförhållanden. Underlåtenhet att göra det står i strid med lagen. Se avsnittet om UNDERHÅLL för underhåll av gnistskydd.
HANTERING AV BRÄNSLE
Rök inte när du hanterar bränsle eller använder sågen.
Eliminera alla källor till gnistor eller eld i områden där bränsle blandas eller hälls. Ingen rökning, öppen eld eller arbeten som kan orsaka gnistor är tillåten. Låt motorn kallna innan du fyller på bensin.
Ha alltid verktyg för brandsläckning tillgängliga ifall du skulle behöva dem.
Blanda och fyll på bränsle på bar mark. Förvara bränsle på en sval, torr och väl ventilerad plats. Använd godkända och märkta behållare för alla ändamål som berör bränsle. Torka upp allt bränslespill innan sågen startas.
Flytta dig minst tre meter bort från påfyllningsplatsen innan du startar motorn.
Stäng av motorn och låt sågen vila i ett område som inte är lättantändligt ­ inte på torra löv, halm, papper etc. Lossa långsamt tanklocket och tanka enhet.
Förvara maskin och bränsle på en plats där bränsleångor inte kan nås av gnistor eller öppen eld från varmvattenberedare, elmotorer, strömbrytare, spisar etc.
FÖRSTÅ KAST
a VARNING: Undvik kast som kan orsaka allvarliga skador. Kast är en bakåtriktad, uppåtriktad eller plötslig rörelse framåt hos svärdet som inträffar när sågkedjan nära svärdsspetsen kommer i kontakt med föremål, till exempel en stock eller gren, eller när kedjan fastnar i sågkedjans skär. Kontakt med främmande föremål i träet kan också leda till att användaren tappar kontrollen över motorsågen.
ROTERANDE KAST
Roterande kast kan inträffa när den roterande kedjan kommer i kontakt med ett föremål vid svärdets yttersta spets. Kontakten kan leda till att kedjan “gräver” sig in i föremålet, vilket stoppar kedjan för ett ögonblick. Resultatet är en blixtsnabb, omvänd reaktion som kastar svärdet uppåt och bakåt mot operatören.

KLÄMKAST
Klämkast kan inträffa när träet sluter till och nyper fast sågkedjan i skäret längs svärdet och får kedjan att plötsligt stanna. Detta plötsliga stopp orsakar en omkastning av kedjans kraft som används för att såga trä, vilket får sågen att röra sig i motsatt riktning i förhållande till kedjans rotation. Sågen drivs därmed rakt bakåt mot användaren.
INDRAGNING
Indragning kan inträffa när den roterande kedjan stöter på ett främmande föremål i skäret längs svärdets undersida, varpå kedjan plötsligt stannar. Detta plötsliga stopp drar sågen framåt och bort från operatören, vilket lätt kan leda till att operatören tappar kontrollen över sågen.
REDUCERA RISKERNA FÖR KAST
Var medveten om att kast kan inträffa. Med grundläggande kunskap om kast kan du reducera överraskningsmomentet som bidrar till olyckor.
Låt aldrig den roterande kedjan komma i kontakt med något föremål vid svärdsspetsen.
Håll arbetsområdet fritt från hinder såsom träd, grenar, stenar, staket, stubbar etc. Eliminera eller undvik hinder som kedjan kan stöta på när du arbetar. När du sågar en gren ska du inte låta svärdet komma i kontakt med grenar eller andra föremål runt omkring.
Håll sågkedjan skärpt och korrekt spänd. En löst spänd eller slö kedja ökar risken för kast. Följ tillverkarens instruktioner för slipning och underhåll av kedjan. Kontrollera regelbundet kedjans spänning med motorn avstängd ­ aldrig med motorn igång. Var noga med att dra åt svärdsmuttrarna när kedjan har spänts.
Påbörja och fortsätt skäret med fullt varvtal. Om kedjan saktar ned ökar risken för kast.
Använd kilar av plast eller trä. Använd aldrig metall för att hålla snittet öppet.
Såga en stock i taget.
Var mycket försiktig när du fortsätter ett tidigare påbörjat skär.
Starta aldrig ett skär med svärdsspetsen.
Se upp för träförskjutningar och andra krafter som kan stänga ett skär och nypa fast kedjan.
Vrid inte sågen då svärdet dras tillbaka från ett underskär vid kapning.
Använd endast svärd och kedjor som är VSHFL¿FHUDGHI|UGLQVnJI|UDWWUHGXFHUDNDVW
BIBEHÅLLA KONTROLLEN
Håll ett stadigt grepp om sågen med båda händerna när motorn är igång och släpp inte taget. Ett fast grepp bidrar till att reducera risken för kast och att GXELEHKnOOHUNRQWUROOHQ|YHUVnJHQ+nOO¿QJUDUQD om stödhandtaget och tummen under det främre handtaget. Håll din högra hand med ett fast grepp runt det bakre handtaget oavsett om du är höger- eller vänsterhänt. Håll vänster arm rakt med armbågen låst.
Placera vänster hand på det främre handtaget så den är i en rak linje med höger hand på det bakre handtaget när du gör kapningar. Byt aldrig plats på höger och vänster hand oavsett hur du kapar.
Stå stadigt med din vikt jämnt fördelad på båda fötterna.
Stå något till vänster om sågen så att du inte EH¿QQHUGLJLGLUHNWOLQMHPHGGHQVnJDQGHNHGMDQ
Sträck dig inte för långt. Du kan tappa balansen och därmed tappa kontrollen över sågen.

23

Klipp inte över axelhöjd. Det är svårt att bibehålla kontrollen över sågen över axelhöjd.
SÄKERHET MOT KAST
a VARNING: Din såg är utrustad med följande säkerhetsanordningar för att reducera risken för kast. Risken kan dock aldrig elimineras helt. Som användare av en motorsåg får du inte enbart lita på maskinens skyddsanordningar. Du måste följa alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner om maskinens handhavande och underhåll i denna bruksanvisning för att reducera risken för kast och andra situationer som kan orsaka allvarliga skador.
SVÄRDSPETS MED REDUCERAT KAST Svärd med en spets vars ringa diameter reducerar riskzonen för kast vid svärdsspetsen.
KEDJA MED LÅG RISK FÖR KAST .HGMDXWIRUPDGPHGSUR¿OHUDGHGMXSPnWWRFK skyddslänkar som avleder krafterna vid kast och låter trämaterialet sågas gradvis.

KASTSKYDD
Kastskyddet är utformat för att minska risken för att vänster hand ska hamna i kontakt med kedjan om handen slinter av det främre handtaget.
Avståndet och händernas läge på det främre och bakre handtaget arbetar tillsammans för att balansera och fungera som motstånd mot pivån från sågen mot operatören vid kast.
KEDJEBROMS
Kedjebromsen är konstruerad att stoppa sågkedjan vid ett kast.
OBS: Vi representerar inte och du ska inte anta att kedjebromsen skyddar dig vid kast. Förlita dig inte på någon av funktionerna som är inbyggda i sågen. Du bör använda sågen korrekt och noggrant för att undvika kast.
Reparationer på en kedjebroms ska göras av en auktoriserad serviceverkstad. Ta din enhet till inköpsstället om du köpte den från en serviceverkstad eller till närmaste auktoriserade huvudserviceverkstad.

MONTERING

Använd skyddshandskar (medföljer ej) när du monterar motorsågen.
OBS: Kedjebromsen måste låsas upp innan kopplingskåpan kan tas bort eller sättas tillbaka på motorsågen. För att låsa upp kedjebromsen ska du dra kastskyddet så långt som möjligt mot det främre handtaget (se bild).

MONTERING AV STÖDTAPP
(Om det inte redan har gjorts) Stödtappen kan användas som svängpunkt när du utför ett sågskär. 1. Ställ PÅ/STOPP-omkopplaren i läge STOPP. 2. Lås upp kedjebromsen. 3. Lossa och avlägsna svärdmuttrarna och
kopplingskåpan från sågen.
OBS: Om kopplingskåpan inte kan tas bort från motorsågen ska du se till att kedjebromsen är upplåst genom att dra kastskyddet mot det främre handtaget så långt som möjligt.
4. Montera stödtappen med de två skruvarna enligt ¿JXUHQ

MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA
(Om det inte redan har gjorts)
a VARNING: Om maskinen levereras färdigmonterad ska du upprepa samtliga steg för att säkerställa att sågen är korrekt monterad och att alla fästdon är ordentligt åtdragna. Använd alltid handskar när du hanterar kedjan. Kedjan är vass och kan skära dig även när den inte roterar.
1. Ställ PÅ/STOPP-omkopplaren i läge STOPP.
2. Lås upp kedjebromsen.
3. Lossa och avlägsna svärdsmuttrarna och kopplingskåpan från sågen.
OBS: Om kopplingskåpan inte kan tas bort från motorsågen ska du se till att kedjebromsen är upplåst genom att dra kastskyddet mot det främre handtaget så långt som möjligt.

4. Avlägsna transportsäkringen av plast (i förekommande fall).

5. En ställtapp och en justerskruv används för att justera kedjans spänning. När svärdet monteras är det mycket viktigt att ställtappen (A) passerar genom det nedre hålet (B). När skruven (C) vrids UXQWÀWWDVVWlOOWDSSHQXSSnWHOOHUQHGnWOlQJV skruven. Lokalisera ställtappen innan du monterar svärdet på sågen. Se följande illustration.

9. Placera kedjan över och bakom kopplingstrumman och aptera drivlänkarna på drevet.
10. Aptera kedjan så att drevets kuggar griper in mellan drivlänkarna i svärdet.
11. Montera kedjans drivlänkar i svärdspåret.
12. Dra svärdet framåt så att kedjan ligger an tätt längs svärdspåret. Kontrollera att alla drivlänkar är i svärdspåret.
13. Montera kopplingskåpan och kontrollera att ställtappen sitter i det nedre hålet. Tänk på att GHQQDVWlOOWDSSÀWWDUVYlUGHWIUDPnWHOOHUEDNnW när skruven vrids runt.

B

A C
6. Använd svärdverktygets skruvmejsel för att vrida justerskruven moturs. Vrid skruven tills ställtappen (A) är på höger sida i enlighet med bilden ovan. ‘lUPHGVNDOOWDSSHQEH¿QQDVLJQlUDUlWWSRVLWLRQ
7. För svärdet på svärdsbultarna tills det stoppar mot drevet.

14. Montera svärdsmuttrar och dra endast åt PHG¿QJUDUQD1lUNHGMDQKDUVSlQWVVND svärdsmuttrarna dras åt ordentligt.
KONTROLLERA KEDJANS SPÄNNING
(Inkl. maskiner med kedjan redan monterad)
a VARNING: Använd skyddshandskar när kedjan hanteras. Kedjan är vass och kan skära dig även när den inte roterar.

OBS: När du ställer in kedjespänningen ska du kontrollera att svärdsmuttrarna endast har dragits åt PHG¿QJUDUQD2PGXI|UV|NHUVSlQQDNHGMDQPHG helt åtdragna svärdsmuttrar kan skador uppstå.

KONTROLLERA SPÄNNINGEN
Flytta kedjan runt svärdet med skruvmejseln på kedjesträckarverktyget (svärdverktyget). Om kedjan inte roterar sitter den åt för hårt. Om kedjan sitter för löst slackar den på svärdets undersida.

8. Ta försiktigt fram den nya kedjan ur förpackningen. +nOONHGMDQLGULYOlQNDUQDLHQOLJKHWPHG¿JXUHQ

25

JUSTERA SPÄNNINGEN
Kedjespänningen är mycket viktig. Kedjan sträcks när maskinen används, särskilt de första gångerna du använder motorsågen. Kontrollera alltid kedjespänningen innan du startar motorsågen.
1. Lossa svärdsmuttrarna så att de ligger an ¿QJHUKnUWPRWNRSSOLQJVNnSDQ
2. Vrid justerskruven medurs tills kedjan ligger an ordentligt mot svärdspåret.

6. $QYlQGVYlUGYHUNWJHWVVNUXYPHMVHOI|UDWWÀWWD kedjan runt svärdet.
7. Om kedjan inte roterar sitter den åt för hårt. Lossa svärdsmuttrarna något och lossa kedjan genom att vrida justerskruven ett kvarts varv moturs. Dra åt svärdsmuttrarna.
8. Om kedjan sitter för löst slackar den på svärdets undersida. Använd INTE maskinen om kedjan sitter löst.

3. Dra kedjan runt svärdet med svärdverktyget och kontrollera att alla länkar är i svärdspåret.
4. Lyft upp svärdsspetsen och kontrollera om kedjan slackar. Släpp svärdsspetsen och vrid justerskruven medurs ett kvarts varv. Upprepa tills kedjan inte längre slackar.
5. Medan du lyfter upp svärdsspetsen, drar du åt svärdsmuttrarna ordentligt med svärdverktyget.

OBS: Kedjan är korrekt spänd när kedjans egen vikt inte får den att slacka under svärdet (när motorsågen hålls i en upprätt position) och kedjan samtidigt rör sig fritt runt svärdet.
a VARNING: Om maskinen används med en lös kedja kan kedjan hoppa av svärdet och orsaka allvarliga skador. Även kedjan kan skadas så att den blir oanvändbar. Om kedjan hoppar av svärdet, inspektera varje drivlänk avseende skador. En skadad kedja måste repareras eller bytas ut.

BRÄNSLEHANTERING

BRÄNSLEPÅFYLLNING TILL MOTORN
a VARNING: Tag sakta bort bränslelocket vid bränslepåfyllning.
VIKTIGT! Denna utrustning är konstruerad för att fungera med blyfri bensin med en nominell kapacitet på 90 RON med etanolblandningar upp till 10 % av maximal volym (E-10). Före användning ska bensinen blandas med tvåtaktsolja för luftkyld motor, av god kvalitet, i förhållandet 50:1.
ANVÄND INTE olja för bil-eller båtmotorer. Dessa typer av olja orsakar skador på motorn. Följ instruktionerna på oljedunken när du blandar bränslet. När olja är tillsatt till bensinen, skaka behållaren en stund för att säkerställa att bränslet är noga blandat. Läs alltid säkerhetsföreskrifterna om bränsle och följ dessa innan du fyller på bränsle i produkten. Köp bränsle i mängder som kan användas inom 30 dagar för att säkerställa att det är färskt.
FÖRSIKTIGHET: Använd aldrig oblandad bensin i produkten. Det orsakar permanenta skador på motorn, vilket ogiltigförklarar den begränsade garantin. Använd inte alternativa bränslen som etanolblandningar över 10 % av volymen (E-15, E-85) eller metanolblandat bränsle. Användning av dessa bränslen kan orsaka stora och beständiga motorproblem.

Bensin, liter 5 10 15 20

Tvåtaktsolja, liter 0,10 0,20 0,30 0,40

SMÖRJNING AV SVÄRD OCH SÅGKEDJA
Svärdet och kedjan behöver smörjas regelbundet. Smörjning sker med det automatiska oljesystemet när oljetanken är påfylld. Utan olja förstörs svärdet och kedjan snabbt.
För lite olja orsakar överhettning, vilket indikeras av att det kommer rök från kedjan, och/eller missfärgning av svärdet. Minusgrader gör oljan tjock, vilket gör det nödvändigt att tunna ut oljan för svärd och kedja med lite (5 till 10 %) dieselbränsle av grad 1 eller fotogen. 2OMDQI|UVYlUGRFKNHGMDPnVWHYDUDIULWWÀ|GDQGH för att oljesystemet ska pumpa olja för tillräcklig smörjning.
Olja för svärd och kedja rekommenderas för att skydda enheten mot onödigt slitage från värme och friktion. Om du inte har olja för svärd och kedja ska du välja en bra SAE 30-olja.
Använd aldrig spillolja för sågkedjesmörjning.
Stäng alltid av motorn innan du skruvar loss locket till oljebehållaren.

START OCH STOPP

KEDJEBROMS
Kontrollera att kedjebromsen är upplåst genom att föra kastskyddet så långt som möjligt mot det främre handtaget. Kedjebromsen måste låsas upp innan du skär med sågen.
a VARNING: Kedjan får inte röra sig när motorn går på tomgång. Om kedjan rör sig på tomgång, se FÖRGASARJUSTERING i denna bruksanvisning.

Kedjebromsen ska vara låst när motorsågen startas. Lås bromsen genom att föra kastskyddet framåt.
Ställ PÅ/STOPP-omkopplaren i läge PÅ. Ta tag om främre handtag med vänster hand.
Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken.
2%63nVnJHQVEDNNDQW¿QQVHQI|UHQNODG startpåminnelse med bilder som beskriver respektive steg.

a VARNING: Undvik kontakt med ljuddämparen. En varm ljuddämpare kan orsaka allvarliga brännskador.

För att stanna motorn ställer du PÅ/STOPPomkopplaren i läget STOPP.
För att starta motorn ska du hålla sågen stadigt på marken enligt bilden. Se till att kedjan kan röra sig fritt utan att komma i kontakt med något föremål.

1. Tryck på bränsleblåsan 10 gånger. Blåsan måste inte vara helt fylld med bränsle.
2. Flytta chokereglaget till läget FULL CHOKE.
3. Grip starthandtaget, dra med höger hand långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter 5 snabba och kraftfulla ryck.
OBS: Om motorn låter som om den försöker starta innan det femte rycket ska du genast fortsätta till nästa steg.

a VARNING: Försök inte att “kaststarta” eller “droppstarta” motorsågen. Det utsätter användaren för allvarliga säkerhetsrisker på grund av brist på kontroll över maskinen.

4. Flytta chokereglaget till läget HALV CHOKE.
5. Dra snabbt och kraftfullt i starthandtaget tills motorn startas.
Låt motorn köra i cirka 30 sekunder. Tryck in och släpp sedan gasreglaget och låt motorn återgå till tomgång.
OBS: Kontrollera att kedjebromsen är upplåst genom att föra kastskyddet så långt som möjligt mot det främre handtaget. Kedjebromsen måste låsas upp innan du skär med sågen. Motorsågen är härmed klar för användning.

VIKTIGT! När du drar i startsnöret ska du inte använda hela repet eftersom det kan gå sönder. Låt inte startsnöret slå tillbaka. Håll i handtaget och låt snöret sakta rulla tillbaka.
OBS: För starthjälp vid kallstart, starta aggregatet med FULL CHOKE, låt motorn värmas upp innan du trycker in gasreglaget.
OBS: Försök inte klippa material med chokereglaget i läget FULL CHOKE.
PRAKTISKT TIPS: Om motorn fortfarande inte startar efter dessa instruktioner ska du ringa vår kundtjänst.
KALLSTART
OBS: I de följande stegen, när chokereglaget dras ut helt ställs rätt gasreglage för start in automatiskt.

VARMSTART
Följ steg 1, 2, 4 och 5 i instruktionerna för kallstart.
a VARNING: Långvarig inandning av motorns avgaser, kedjeoljedimma och damm från sågspån kan vara hälsofarligt.
STARTSVÅRIGHETER
(eller starta en motor som är övermättad med bränsle)
Motorn kan bli övermättad med för mycket bränsle om den inte har startat efter 10 drag. Du kan tömma |YHUPlWWDGHPRWRUHUSn|YHUÀ|GLJWEUlQVOHJHQRP att trycka in chokereglaget helt (till OFF CHOKE-läge) och sedan följa startinstruktionerna för varm motor.
Se till att omkopplaren PÅ/STOPP är i läget PÅ. Det kan krävas att man drar många gånger i starthandtaget. Hur mycket man får dra beror på hur övermättad maskinen är. Om motorn ändå inte startar ska du läsa FELSÖKNING eller ringa kundservice.

27

STOPPA
Stäng av motorn genom att trycka start/stoppomkopplaren nedåt.
a VARNING: För att undvika ofrivillig start ska alltid tändhatten alltid avlägsnas från tändstiftet när maskinen inte är under uppsikt.
KEDJEBROMS
a VARNING: Om bromsbandet är slitet för tunt det kan gå sönder när kedjebromsen aktiveras. Med ett trasigt bromsband stoppas kedjan inte av kedjebromsen. Kedjebromsen ska bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad om någon del har slitits ner till mindre än 0,5 mm. Reparationer på kedjebroms ska göras av en auktoriserad serviceverkstad.
Ta din enhet till inköpsstället om du köpte den från en serviceverkstad eller till närmaste auktoriserade huvudserviceverkstad.

Sågen är utrustad med kedjebroms. Bromsen är konstruerad att stoppa sågkedjan vid kast.
Den tröghetsaktiverade kedjebromsen är låst om kastskyddet trycks framåt, antingen manuellt (för hand) eller automatiskt (genom plötslig rörelse).
Om bromsen redan är låst låses den upp genom att dra det främre handskyddet bakåt mot det främre handtaget så långt som möjligt.
Vid sågning måste kedjebromsen låsas upp.
KONTROLLFUNKTION FÖR BROMS
2%6.HGMHEURPVHQVNDNRQWUROOHUDVÀHUDJnQJHU dagligen. Motorn måste vara igång under tiden.
Det här är den enda instansen när sågen ska placeras på marken med motorn igång.
Placera sågen på ett fast underlag. Håll det bakre handtaget med höger hand och det främre handtaget med vänster hand. Ge fullgas genom att trycka ned gasreglaget helt. Aktivera kedjebromsen genom att vrida din vänstra handled mot handskyddet utan att släppa greppet runt det främre handtaget. Kedjan ska stanna omedelbart.

ARBETSTEKNIK

ÖVA UPP SKÄRTEKNIKEN
Öva på att kapa små stockar med följande metoder för att få “känslan” av att använda din såg innan du påbörjar ett stort sågningsprojekt.
Tryck in gasreglaget och låt motorn uppnå full hastighet före kapning.
Börja med att skära med sågramen mot stocken.
Håll motorn på fullt varvtal hela tiden du skär.
Låt kedjan skära åt dig. Tryck bara lätt nedåt. Om du trycker för hårt kan svärd, kedja, eller motor skadas.
Släpp gasreglaget när kapningen är klar och låt motorn gå på tomgång. Om du kör sågen på fullgas utan kapningsbelastning kan onödigt slitage förekomma på kedjan, svärdet och motorn. Vi rekommenderar att motorn inte körs i mer än 30 sekunder med fullgas.
För att undvika att förlora kontrollen när kapningen är klar ska du inte öka trycket på sågen i slutet av snittet.
Stäng av motorn innan du lägger ned sågen.
TRÄDFÄLLNING
PLANERING
a VARNING: Kontrollera trasiga eller döda grenar som kan falla under kapningen och orsaka allvarliga skador. Kapa inte nära byggnader eller elektriska kablar om du inte känner till fallriktningen eller skär på kvällen eftersom du har sämre sikt och inte heller i dåligt väder, såsom regn, snö eller kraftig vind osv. Om trädet kommer i kontakt med ledningar ska du anmäla det till elbolaget omedelbart.

Studera de naturliga förhållandena som kan få trädet att falla i en viss riktning. Naturliga förhållanden som kan orsaka att ett träd faller i en viss riktning innefattar: Vindriktning och hastighet. Trädets lutning. Trädets lutning kanske inte är
uppenbar på grund av ojämn eller sluttande terräng. Använd ett lod eller ett vattenpass för att bestämma trädets lutning. Vikt och grenar på ena sidan. Omgivande träd och hinder. Sök efter förruttning och röta. Om stammen är rutten kan den gå av och falla mot användaren. Kontrollera trasiga eller döda grenar som kan falla ned på dig under kapningen. 6HWLOODWWGHW¿QQVWLOOUlFNOLJWXWUPPHI|UDWWWUlGHWVND falla. Håll ett avstånd på 2,5 trädlängder från närmaste person eller andra föremål. Motorbullret kan överrösta en varningssignal.
Ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar, häftklamrar och kablar från trädet där snitt ska göras. Planera en tydlig reträttväg bakåt och diagonalt i linje med fallet. Observera riskzonen (1), reträttväg (2) och fallriktningen (3) i följande diagram.

Planera arbetet noga i förväg.
Töm arbetsplatsen. Du behöver ett tomt område runt trädet så du kan stå stadigt.
Motorsågsanvändaren ska hålla sig i uppsidan av en sluttning eftersom trädet kan komma att rulla eller glida ner när det har fällts.

ANVÄNDA METODEN MED SKÅRA
Metoden med skåra används för att fälla stora träd. En skåra görs i trädets sida i önskad fallriktning. När ett fällskär har sågats på motsatt sida om trädet brukar det att falla i skåran.

SÅGA ETT NEDFALLET TRÄD (KAPNING)
Kapning är den term som används för att kapa ett nedfallet träd till önskad storlek.
a VARNING: Stå inte på stocken som kapas. Rullande delar kan göra att du tappar balansen och kontrollen. Stå inte i nedförsbacke vid stocken som kapas.

OBS: Om trädet har stora stödjande rötter ska du ta bort dem innan du gör skåran. Om du använder sågen för att ta bort rötter ska du se till att sågkedjan inte kommer i kontakt med marken för att förhindra att kedjan bli slö.
Skär skåran genom att börja med skårans topp. Såga ungefär en tredjedel av trädets diameter. Fortsätt genom att skära skårans nedre del. När skåran har skurits ut tar du bort biten från trädet.

VIKTIGA ANMÄRKNINGAR:
Såga en stock i taget.
Skär trä som har splittrats mycket noga, vassa träbitar kan slungas mot användaren.
Använd en sågbock för att skära små stockar. Låt aldrig någon annan hålla stocken när den ska skäras och håll aldrig stocken med benet eller foten.
Skär inte i ett område med nedfallna och intrasslade stockar, grenar och rötter. Dra ut stockarna på ett tomt område innan du skär genom att dra ut synliga stockar som ligger fritt.
Sågkedjan får inte träffa marken eller annat föremål under och efter genomsågningen.

När du har tagit loss träbiten från trädet för du fällskäret på motsatt sida av skåran. Detta görs genom att göra ett snitt på ca 5 cm ovanför skårans mitt. Det ¿QQVWLOOUlFNOLJWPFNHWRVNXUHWWUlPHOODQIlOOVNlUHW och skåran för att bilda ett gångjärn. Detta gångjärn förhindrar att trädet faller i fel riktning.
a VARNING: Om sågen blir fastnar i en stock ska du inte försöka tvinga loss den. Du kan tappa kontrollen över sågen så du och/eller sågen blir skadad. Stanna sågen, kör en kil av plast eller trä i snittet tills sågen lätt kan tas bort. Starta om sågen och sätt försiktigt tillbaka den i snittet. För att undvika kast och skador på kedjorna ska du inte använda en metallkil. Försök inte starta om sågen när den är klämd eller har fastnat i en stock.

OBS: Innan fällskäret är klart använder du kilar för att öppna skåran om det behövs för att styra fallriktningen. För att undvika kast och skador på kedjorna, använd trä- eller plastkilar, men aldrig stål- eller järnkilar.
Var uppmärksam på tecken på att trädet är redo att falla: krackeleringsljud, att fällskäret breddas eller rörelse i de övre grenarna.
När trädet börjar falla ska du stoppa sågen, lägga ned den och ta reträttvägen.
Skär INTE ner ett delvis fallet träd med sågen. Var ytterst försiktig med delvis fallna träd som kan vara dåligt förankrade. När ett träd inte faller helt, ställer du undan sågen och drar ned trädet med en vinsch, blockmekanism eller traktor.

KAPNINGSSNITT Översågning börjar på ovansidan av stocken med undersidan av sågen mot stocken. När du översågar ska du applicera ett lätt tryck nedåt.
Undersågning innefattar kapning på undersidan av stocken med sågens överdel mot stocken. När du undersågar ska du applicera ett lätt tryck uppåt. Håll maskinen i ett fast grepp och behåll kontrollen. Sågen tenderar dock att tryckas tillbaka mot dig.

29

a VARNING: Vrid aldrig sågen upp och ned för undersågning. Sågen kan inte kontrolleras i detta läge.
Kontrollera alltid första skäret på stockens kompressionssida. Stockens kompressionssida är den sida som stockens vikt är koncentrerad till.

KAPNING UTAN STÖD 1. Översåga ungefär en tredjedel av stockens
diameter. 2. Rulla över stocken och avsluta med en andra
översågning.
OBS: Se upp för stockar med kompressionssida för sågen inte ska klämmas fast.

KAPNING MED HJÄLP AV EN STOCK ELLER
SÅGBOCK
1. Börja med att skära på stockens kompressionssida. Ditt första skär bör utvidga en tredjedel av stockens diameter.
2. Avsluta med ditt andra snitt.

KVISTNING OCH BESKÄRNING
a VARNING: Se upp för kast. Låt aldrig den roterande kedjan komma i kontakt med andra grenar eller föremål vid svärdsspetsen när du kvistar eller beskär. Sådan kontakt kan orsaka allvarliga skador.

a VARNING: Klättra aldrig i ett träd för att kvista eller beskära. Stå inte på stegar, plattformar, stockar eller i något annat läge som kan få dig att tappa balansen eller kontrollen över sågen.

VIKTIGA ANMÄRKNINGAR
Arbeta sakta och håll maskinen i ett fast grepp med båda händerna. Se till att du alltid har en stabil och välbalanserad kroppsställning.
Se upp för fjädrande slanor. Slanor är smala grenar som kan fastna i sågkedjan och piskas mot dig eller få dig att tappa balansen. Var mycket försiktig när du sågar smågrenar eller smala växtdelar.
Se upp för återfjädring. Se upp för grenar som är böjda eller belastade. Se upp så att du inte träffas DYJUHQHQHOOHUVnJHQQlUVSlQQLQJHQLWUl¿EUHUQD frigörs.
Se till att arbetsområdet är fritt från hinder. Röj undan hindrande grenar så att du inte riskerar att snubbla på dem.
KVISTNING Kvista alltid träd efter att det har kapats. Först då kan kvistning göras på rätt och säkert sätt. Lämna de större grenarna under det fällda trädet för att stödja trädet när du arbetar. Börja längst ned på det fällda trädet och arbeta mot toppen med att klippa grenar och kvistar. Ta bort små kvistar med ett snitt. Håll trädet mellan dig och kedjan. Skär från sidan av trädet mittemot grenen du skär.

Ta bort större, stödjande grenar med kapningsteknik som beskrivs i KAPNING UTAN STÖD. Använd alltid översågning för att klippa små och fritt hängande grenar. Undersågning kan få grenarna att falla och klämma fast sågen.
SÅGNING
a VARNING: Beskär bara grenar som är högst på axelhöjd. Klipp inte om grenarna är på högre än axelhöjd. Få ett proffs att göra jobbet.
1. Gör det första skäret en tredjedel från genom grenens undersida.
2. Gör det andra skäret igenom grenen. 3. Såga därefter det tredje skäret 2,5­5 cm från
trädstammen.

UNDERHÅLL

a VARNING: Koppla loss tändstiftet innan du utför något underhåll, utom vid justering av förgasaren.
Vi rekommenderar att all service och DOODMXVWHULQJDUVRPLQWH¿QQVLGHQ här bruksanvisningen ska utföras av en auktoriserad serviceverkstad eller huvudserviceverkstad.
ALLMÄNNA REKOMMENDATIONER
Garantin på den här enheten täcker inte artiklar som har utsatts för oaktsamhet eller vårdslöshet av operatören. För att få fullständigt värde från garantin måste föraren hålla enheten enligt denna bruksanvisning. Olika justeringar måste göras regelbundet för att underhålla enheten.

Kontrollera lösa delar
Var 5:e timma ,QVSHNWHUDRFKUHQJ|UOXIW¿OWUHW Inspektera och rengör kedjebromsen. Inspektera och rengör svärdet.
Var 25:e timma
Inspektera och rengör gnistskydd och ljuddämpare
Varje år Byt ut tändstift. %WXWEUlQVOH¿OWHU %WXWOXIW¿OWHU * Varje drifttimme är cirka 2 tankar bränsle.

VIKTIGT! Överlåt alla reparationer till en auktoriserad serviceverkstad, förutom det underhåll som rekommenderas i denna bruksanvisning.
Om en annan aktör än en auktoriserad serviceverkstad utför arbete på produkten, kanske företaget inte betalar för reparationer under garantiperioden. Det är ditt ansvar att upprätthålla och utföra allmänt underhåll.
UNDERHÅLLSSCHEMA

UNDERHÅLLSFÖRFARANDEN
KONTROLLERA PRODUKTEN AVSEENDE SKADADE ELLER SLITNA DELAR Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för utbyte av slitna eller skadade delar.
OBS: Det är normalt att en mindre mängd olja syns under sågen när motorn stannar. Blanda inte ihop det här med en läckande oljetank.

Före varje användningstillfälle: Kontrollera bränsleblandningsnivå. Kontrollera svärdets smörjning. Kontrollera kedjans spänning. Kontrollera kedjans skärpa. Kontrollera avseende skadade delar. Kontrollera lösa lock. Kontrollera lösa fästanordningar.

PÅ/STOPP-omkopplaren ­ Säkerställ att PÅ/ STOPP-omkopplaren fungerar korrekt genom att ÀWWDUHJODJHWWLOOOlJHW672336HWLOODWWPRWRUQ stannar. Starta sedan om motorn och fortsätt.
Bränsletank ­ Avbryt användningen av sågen om bränsletanken visar tecken på skador eller läckor.
Oljetank ­ Avbryt användningen av sågen om oljetanken visar tecken på skador eller läckor.

31

KONTROLLERA PRODUKTEN AVSEENDE LÖSA FÄSTDON OCH DELAR Svärdsmuttrar Sågkedja Ljuddämpare Cylinderkåpa /XIW¿OWHU Skruv till styre Vibrationsfästen Startapparathus Främre kastskydd
KONTROLLERA KEDJANS SKÄRPA En vass kedja genererar ordentliga sågspån. En slö kedja sågar långsamt och genererar mer sågspån. Se SLIPNING AV KEDJA.

KONTROLLERA BRÄNSLEBLANDNINGSNIVÅN Se BRÄNSLEPÅFYLLNING TILL MOTORN i avsnittet DRIFT.
SMÖRJNING Se SMÖRJNING AV SVÄRD OCH KEDJA i avsnittet DRIFT.
INSPEKTERA OCH RENGÖR PRODUKTEN OCH DEKALER Efter varje användningstillfälle, inspektera hela produkten avseende lösa eller skadade delar. Rengör produkten och dess dekaler med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. Torka av produkten med en ren och torr trasa.
KONTROLLERA KEDJEBROMS Se KEDJEBROMS i avsnittet DRIFT.

SVÄRD
Förhållanden som kräver underhåll av svärd:
Maskinen sågar mot ena sidan eller i en vinkel. Maskinen måste forceras genom skäret. Otillräcklig tillförsel av olja till svärd och kedja. .RQWUROOHUDVNLFNHWSnVYlUGHWYDUMHJnQJNHGMDQ¿ODV En sliten svärdspets skadar kedjan och försvårar sågarbetet.
Efter varje användningstillfälle ser du till att PÅ/ STOPP-omkopplaren är i läget STOPP och avlägsnar allt sågspån från svärdet och drevhålet.
Underhåll svärdet enligt följande:
1. Ställ PÅ/STOPP-omkopplaren i läge STOPP.
2. Lossa och avlägsna svärdsmuttrarna och kopplingskåpan. Avlägsna svärdet och kedjan från sågen.
3. Rengör oljehålen (A) och svärdspåret (B).

RENGÖRA LUFTFILTER
a 9$51,1*5HQJ|ULQWH¿OWUHWLEHQVLQHOOHU andra brandfarliga lösningsmedel för att undvika brandrisk eller producera skadliga avgaser.
(WWVPXWVLJWOXIW¿OWHUPLQVNDUOLYVOlQJGHQRFKPRWRUQV prestanda och ökar bränsleförbrukningen och skadliga DYJDVHU5HQJ|UDOOWLGOXIW¿OWUHWHIWHUWDQNDUEUlQVOH eller 5 timmars drift, beroende på vilket som inträffar först. Rengör oftare i dammiga förhållanden. Ett använt OXIW¿OWHUNDQDOGULJYDUDKHOWUHQW’HWUHNRPPHQGHUDV DWWEWDOXIW¿OWUHWHIWHUYDUHGULIWWLPPHHOOHUnUOLJHQ beroende på vilket som inträffar först.
1. /RVVDYUHGHWSnOXIW¿OWHUNnSDQ7DERUW OXIW¿OWHUNnSDQ
2. 7UFNQHGnWSnYDMHUNOlPPDQI|UDWWORVVDOXIW¿OWUHW 7DERUWOXIW¿OWUHW
3. 5HQJ|UOXIW¿OWUHWPHGYDUPWWYnOYDWWHQ6N|OMPHG rent kallt vatten. Lufttorka helt innan du sätter tillbaka den.
4. 6lWWWLOOEDNDOXIW¿OWUHWRFKÀWWDYDMHUNOlPPRUQD

2%66HWLOODWWOXIW¿OWUHWlUNRUUHNWLQVWDOOHUDW RFKVLWWHURUGHQWOLJWL¿FNDQLQQDQYDMHUNOlPPDQ RPSODFHUDVRFKOXIW¿OWHUNnSDQVlWWVWLOOEDND 5. 6lWWWLOOEDNDOXIW¿OWHUNnSDQ’UDnWYUHGHWRUGHQWOLJW

4. Gradbildning på svärdspåret är normalt. Avlägsna JUDGHUPHGHQÀDW¿O
5. 1lUVSnUHWEOLURMlPQWDQYlQGHQÀDW¿OI|UDWWVOLSD kanterna och sidorna raka igen.

Byt ut svärdet när spåret blir slitet eller det blir böjt eller sprucket, eller när överhettning eller alltför kraftig gradbildning uppstår. Om det måste bytas, DQYlQGHQGDVWVYlUGVRPVSHFL¿FHUDVLVnJHQL reservdelslistan eller på dekalen på motorsågen.

KONTROLL AV LJUDDÄMPARE OCH
GNISTSKYDD
När maskinen används uppstår sotbildning i ljuddämparen och gnistskyddet, dessa måste avlägsnas för att undvika brandrisk eller för att maskinens effekt inte ska påverkas.
Byt gnistskydd om det går sönder.

RENGÖRING AV GNISTSKYDD 1. Rengör alltid efter 25 drifttimmar eller varje år,
beroende på vilket som inträffar först.
2. /RVVDYUHGHWSnOXIW¿OWHUNnSDQ7DERUW OXIW¿OWHUNnSDQ
3. Lossa 3 skruvar på cylinderkåpan. Ta bort cylinderkåpan.
4. Lossa och ta bort skruven från avgasljuddämparens kåpa.
5. Ta bort gnistskyddet. Hantera skärmen noggrant för att förhindra skador.
6. Rengör gnistskyddet försiktigt med en stålborste. Byt skyddet om sprickor upptäcks.
7. Ersätt skadade eller spruckna ljuddämpardelar.
8. Sätt tillbaka gnistskydd.
9. Sätt tillbaka skruven i avgasljuddämpares kåpa.
10. Sätt tillbaka cylinderkåpa och 3 skruvar. Dra åt väl.
11. 6lWWWLOOEDNDOXIW¿OWHUNnSDQ’UDnWYUHGHWRUGHQWOLJW
BYTE AV TÄNDSTIFT Byt tändstift varje år för att garantera att motorn startar lättare och körs bättre. Tändningsinställningen är fast och kan inte justeras.
1. /RVVDYUHGHWSnOXIW¿OWHUNnSDQ7DERUW OXIW¿OWHUNnSDQ
2. Dra av tändstiftshylsan.
3. Ta bort tändstiftet från cylindern och släng det.
4. Byt till angivet tändstift och dra åt med tändstiftshylsa.
5. Sätt tillbaka tändstiftshylsan.
6. 6lWWWLOOEDNDOXIW¿OWHUNnSDQ’UDnWYUHGHWRUGHQWOLJW

FÖRGASARJUSTERING
a VARNING: Kedjan rör sig under största delen av proceduren. Bär skyddsutrustning och följ alla säkerhetsinstruktioner. Kedjan ska inte gå på tomgång.
Förgasaren har noga ställts in på fabriken. En justering kan dock vara nödvändig om du observerar något av följande tillstånd
Kedjan rör sig på tomgång. Se justeringsproceduren för TOMGÅNGSVARVTALET T.
Sågen går inte på tomgång. Se justeringsproceduren för TOMGÅNGSVARVTALET T.
Tomgångsvarvtalet T
Låt motorn gå på tomgång. Om kedjan rör sig är tomgången för hög. Om motorn stannar är tomgången för låg. Justera hastigheten tills motorn går utan kedjerörelse (tomgång för hög) eller stannar (tomgång för låg). Tomgångsskruven sitter i området ovanför bränslepumpen och är märkt T.
Vrid tomgångsskruven (T) medurs för att öka motorns varvtal.
Vrid tomgångsskruven (T) moturs för att minska motorns varvtal.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad eller ring kundservice om du behöver hjälp eller är osäker på hur denna procedur skall utföras.
KYLSYSTEM
För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem.
Kylsystemet består av:
Luftintag i startapparaten Luftledskena Flänsarna på svänghjulet .OÀlQVDUSnFOLQGHUQ Cylinderkåpa (leder kylluften mot cylindern) Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka eller oftare vid svårare förhållanden. Ett smutsigt eller igensatt kylsystem leder till överhettning av maskinen med skador på cylinder och kolv som följd.

33

FELSÖKNING
FELSÖKNING
a VARNING: Stäng alltid av maskinen och koppla loss tändstiftet innan du utför någon av de rekommenderade lösningarna nedan, med undantag för lösningar som kräver att maskinen är igång.

PROBLEM Motorn startar inte eller körs bara några sekunder efter start.
Motorn går inte på tomgång som den ska. Motorn accelererar inte, känns kraftlös eller dör under belastning.
Motorn avger för mycket rök. Kedjan rör sig på tomgång.
Kopplingskåpan inte får plats ordentligt.

ORSAK 1. Stoppkontakt av. 2. Motorn är övermättad. 3. Bränsletanken tom 4. Tändstiftet tänds inte. 5. Bränslet når inte förgasaren.
1. Tomgången behöver justeras. 2. Förgasaren kräver justering.
1. /XIW¿OWUHWlUVPXWVLJW 2. Smutsigt tändstift 3. Kedjebroms aktiverad. 4. Förgasaren kräver justering.
1. För mycket olja blandad med bensin.
1. Tomgången behöver justeras. 2. Kopplingen behöver repareras.
1. Kedjebromsen är aktiverad.

LÖSNING
1. Vrid stoppkontakten till läge PÅ.
2. Se “Startsvårigheter” i avsnittet START OCH STOPP.
3. Fyll tanken med rätt bränsleblandning.
4. Installera nytt tändstift.
5. 6HHIWHURPEUlQVOH¿OWUHW är smutsigt, och byt om det behövs.
Titta efter snodd eller trasig bränsleledning och reparera eller byt ut om det behövs.
1. Se “Förgasarjustering” i avsnittet UNDERHÅLL.
2. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
1. 5HQJ|UHOOHUEWOXIW¿OWHU 2. Rengör eller byt ut stift och
ställ in avståndet igen.
3. Koppla ur kedjebromsen.
4. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
1. Töm bränsletanken och fyll på med rätt bränsleblandning.
1. Se “Förgasarjustering” i avsnittet UNDERHÅLL.
2. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
1. Se “Återställning av kedjebromsen” i avsnittet FELSÖKNING.

ÅTERSTÄLLNING AV KEDJEBROMSEN
Om kopplingskåpan tas bort av misstag när kedjebromsen är låst måste kedjebromsen låsas upp så kopplingskåpan kan monteras utan att kärva kopplingstrumman.
Passa in skårorna på svärdverktyget så att de passar över länken som roterar bromsen.

FÖRSIKTIGHET: Tryckfjädern till kedjebromsen är spänd. Var försiktig när du återställer bromsen.
För att återställa bromsen vrider du länken medurs tills det tar stopp. OBS! Håll inte bromsbandet när du försöker återställa den.
Den främre länken ska vara i nedåtgående roterat läge när kedjebromsen är upplåst.

FÖRVARING

Utför följande efter varje användningstillfälle:
Låt motorn svalna och säkra enheten innan du I|UYDUDUHOOHUÀWWDUGHQ
Förvara motorsåg och bränsle på en plats med god ventilation där bränsleångor inte kan nås av gnistor eller öppen eld från varmvattenberedare, elmotorer, strömbrytare, spisar etc.
Förvara motorsågen med alla skydd på plats och placera den så att inga vassa föremål kan orsaka personskador.
Förvara motorsågen och bränslet utom räckhåll för barn.

Byt tändstiftet mot ett nytt av rekommenderad typ och värmetal.
5HQJ|UOXIW¿OWUHW Sök igenom hela enheten efter lösa skruvar, muttrar
och bultar. Byt ut skadade, trasiga eller slitna delar. När nästa säsong börjar, använd endast nytt bränsle
med rätt bensin/oljeblandning.
ÖVRIGT
Spara inte bensin från en säsong till nästa. Byt din bensinbehållare om den börjar rosta.

FÖRVARING EFTER SÄSONGEN
Förbered enheten för förvaring när säsongen är över eller om den inte ska användas på 30 dagar eller mer.
Om motorsågen ska ställas undan för förvaring under en längre period:
Rengör sågen noga före förvaring. Förvara den i ett rent, torrt utrymme. Applicera lite olja på utvändiga metallytor och på
svärdet.
Olja in kedjan och linda in den i kraftigt papper eller en duk.

BRÄNSLESYSTEM
Under BRÄNSLEPÅFYLLNING TILL MOTORN i avsnittet DRIFT i denna handbok, se meddelande märkt VIKTIGT gällande användning av gasohol i din motorsåg.
Bränslestabilisator är ett acceptabelt alternativ för att minimera bildandet av gummirester under förvaring, Tillsätt bränslestabilisator i bränsletanken eller i bränslebehållaren.
Följ alltid blandningsanvisningarna som anges på stabilisatorbehållaren. Kör motorn i minst 5 minuter efter att stabilisator tillsatts.

MOTOR
Ta bort tändstiftet och häll en tesked tvåtaktsolja genom tändstiftsöppningen. Dra långsamt i startsnöret åtta till tio gånger för att fördela oljan.

35

TEKNISKA DATA

TEKNISKA DATA

CS 50S (LDAV50MC)

Motor

Cylindervolym, cm3

50,2

Cylinderdiameter, mm

44

Slaglängd, mm

33

Tomgångsvarvtal, rpm

2 800­3 200

Effekt, kW

2,1/9000

Tändsystem

Tändstift

+XVTYDUQD+47 Brisk PR17YC

Elektrodgap, mm

0,6

Bränsle-/smörjsystem

Bränsletankvolym, cm3

425

Kapacitet oljepump vid 9 000 r/min, ml/min

13

Oljetankvolym, cm3

295

Typ av oljepump

Automatisk

Vikt

Motorsåg utan svärd eller kedja samt med tomma tankar

5,9 kg

Bulleremission (se anmärkning 1)

Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A)

119

Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) ­ Australien

84

Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A) ­ Europa

122

Ljudnivå (se anmärkning 2)

Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A)

104

Ekvivalenta vibrationsnivåer ahv, ekv. (se anmärkning 3)

Främre handtag, m/s2

7,76

Bakre handtag, m/s2

9,33

Kedja/svärd

Standard svärdslängd

38,1 cm, 45,7 cm

Rekommenderade svärdslängder

38,1 cm, 45,7 cm

Effektiv såglängd

38,1 cm, 45,7 cm

Kedjedelning

8,25 mm

Tjocklek på drivlänkar

1,3 mm

Typ av kedjedrivhjul/antal tänder

Spur/7

Kedjehastighet vid max-effekt, m/sek

24,1

Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
Anm. 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsvägda totalenergin för olika ljudtrycksnivåer under olika arbetsförhållanden. Typisk statistisk spridning för ekvivalent ljudtrycksnivå är en standardavvikelse på 1 dB (A).
Anm. 3: Ekvivalent vibrationsnivå, enligt ISO 22867, beräknas som den tidsvägda totalenergin för vibrationsnivåer under olika arbetsförhållanden. Rapporterade data för ekvivalent vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 1 m/s2.

KOMBINATIONER AV SVÄRDSPETS OCH SÅGKEDJA
Nedanstående skärutrustningar är godkända för de modeller som omfattas i denna handbok.

Svärd

Längd

Kedjedelning Spårvidd Max. nosradie

Typ

15

0,325

1,3

10T

H30

18

0,325

1,3

10T

H30

Sågkedja
Längd, drivlänkar (st)
64
72

37

Maskinen kan være farlig! Uforsigtig eller forkert brug kan forårsage alvorlige skader.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået indholdet, inden du bruger maskinen.
Brug altid: øjenværn såsom ikke-
udluftede beskyttelsesbriller eller visir en godkendt sikkerhedshjelm høreværn (ørepropper eller ørekopper) til at beskytte hørelsen
Anvend aldrig en motorsav med én hånd.
Operatøren skal bruge begge hænder til at håndtere motorsaven.
Undgå, at sværdspidsen kommer i kontakt med andre genstande.
Målt maksimumværdi for kast.
A-vægtet lydtrykniveau på 7,5 m (25 fod) i henhold til Australien NSW “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2008”. Disse data er angivet på mærkaten.
Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Disse data er angivet i afsnittet TEKNISKE DATA og på en mærkat.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EAC-direktiv.
Dette produkt er i overensstemmelse med de australske EMC-regler.
Brug blyfri benzin og totaktsolie blandet i forholdet 50:1 (2 %).
50:1 benzin/olie-forhold.

SYMBOLER
Kædeoliepåfyldning.

XX

Motoren stoppes ved at dreje tændingsafbryderen om på slukket position ved hjælp af stopkontakten. Primer.
Chokerhåndtag.
Kædebremse.
Oplås kædebremse.
Lås kædebremse.
Kædebremse: ikke låst (venstre) låst (højre) Kædens rotationsretning.
Kædespænder.

KEND DIN MASKINE

LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING OG SIKKERHEDSREGLERNE FØR BETJENING AF MOTORSAVEN. Sammenlign illustrationerne med dit redskab for at gøre dig bekendt med placeringen af de forskellige kontrolelementer og justeringer. Gem denne vejledning til senere brug.

1

2

6 7

3 4 5

8 9
1. Kastbeskyttelse/kædebremse 2. Forreste håndtag 3. Startsnor 4. ON/STOP- kontakt 5. Choker-/hurtigtomgangshåndtag 6. Savkæde
4
3 2 1

12 10
11

7. Lyddæmper

8. Sværd

9. Sværd og kædeoliedæksel

10. Starterhus

11. Tankdæksel

12. Spædepumpe

7

6

8 9

10

12

13

5

11

14

1. Støttehåndtag 2. Gasreguleringslås 3. Cylinderdæksel 4. /XIW¿OWHUG NVHO 5. Justerskrue 6. Skær 7. Dybdemåler

8. Drivled 9. Køreretning 10. Gasregulering 11. Kædejusteringsværktøj (sværdværktøj) 12. Koblingsdæksel 13. Sværdmøtrikker 14. Kædefanger

39

SIKKERHED

a ADVARSEL! Tændrørskablet skal altid frakobles, så apparatet ikke kan starte ved et uheld under opsætning, transport, justering og reparation. Eneste undtagelse er justering af karburator.
INDLEDNING
En motorsav er et træbeskæringsværktøj med høj hastighed. Der skal tages særlige forholdsregler for at mindske risikoen for ulykker.
Manglende efterlevelse af sikkerhedsregler og forholdsregler kan medføre alvorlige personskader.
Hvis der opstår situationer som ikke er omtalt i denne brugervejledning, skal du være forsigtig og udvise god dømmekraft. Hvis du har brug for hjælp, skal du kontakte dit autoriserede serviceværksted eller ringe til kundeservice.

Planlæg savningen omhyggeligt på forhånd. Begynd ikke beskæringen, før arbejdsområdet er ryddet, der er godt fodfæste og, hvis du fælder træer, en tilbagetrækningsvej er planlagt.
BETJENING AF SAVEN
Brug ikke motorsaven med kun én hånd. Hvis grensaven bruges med kun én hånd, kan der forekomme alvorlige skader på brugeren, hjælpere og tilskuere. Motorsaven er beregnet til brug med begge hænder.
Brug kun motorsaven i veludluftede områder udendørs.
Brug ikke saven fra en stige eller i et træ.

PLANLÆGNING PÅ FORHÅND
Før redskabet anvendes skal denne brugervejledning læses igennem, indtil brugeren har forstået og kan følge de sikkerhedsregler, forholdsregler og brugsanvisninger, den indeholder.
Begræns brugen af saven til voksne, der forstår og følger sikkerhedsreglerne, forholdsreglerne og betjeningsvejledningen i denne brugervejledning.
Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid sikkerhedsfodtøj med forstærket tå og skridsikre såler, tætsiddende tøj; benbeskyttelse, kraftige skridsikre sikkerhedshandsker, øjenværn som dugfri eller udluftede beskyttelsesbriller eller visir, en godkendt sikkerhedshjelm samt høreværn (ørepropper eller ørekopper) til at beskytte hørelsen. Personer, der anvender redskabet ofte, skal jævnligt have kontrolleret hørelsen, da motorsavsstøj kan forårsage høreskader. Sæt håret op over skulderlængde.

Sørg for, at kæden ikke kommer i kontakt med genstande, mens motoren startes. Prøv aldrig at starte saven, hvis sværdet sidder i et snit.
Læg ikke pres på saven sidst i beskæringen. Hvis der trykkes for hårdt, mistes kontrollen med redskabet, når beskæringen afsluttes.
Stands motoren, før saven lægges ned.
Brug ikke motorsaven, hvis den er beskadiget, justeret forkert, eller hvis den ikke er monteret helt og sikkert. Udskift altid sværdet, kæden, håndafskærmningen eller kædebremsen med det samme, hvis de bliver beskadiget, går i stykker eller fjernes af anden grund.
Udsættelse for vibrationer under brug af benzindrevent håndværktøj kan forårsage skader SnEORGNDURJQHUYHUL¿QJUHK QGHURJOHGKRV personer, der har tilbøjelighed til problemer med kredsløbet og hævelser. Lang tids brug i koldt vejr er forbundet med skader på blodkar også hos personer, der ellers er raske. Hvis der opstår symptomer såsom følelsesløshed, smerte, krafttab, ændringer i hudens farve eller struktur, manglende følelse i ¿QJUHK QGHUHOOHUOHGVNDOUHGVNDEHWV WWHVY N og der skal søges læge. Et antivibrationssystem kan ikke garantere, at disse problemer ikke opstår. Brugere, der anvender maskinværktøj regelmæssigt, bør jævnligt få deres fysiske tilstand kontrolleret samt kontrollere redskabets tilstand.
Mens motoren er standset, skal du bære motorsaven i hånden med lyddæmperen væk fra kroppen og sværdet og kæden bagtil, helst dækket med en skede.

Hold alle kropsdele væk fra kæden, når motoren er i gang.
Hold børn, tilskuere og dyr mindst 10 meter væk fra arbejdspladsen. Lad ikke personer eller dyr komme i nærheden, når motorsaven startes eller under brug.
Brug aldrig motorsaven i tilfælde af sygdom, ophidselse eller under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin. Brugeren skal være i god fysisk form og opmærksom. Det er anstrengende at arbejde med en motorsav. I tilfælde af lidelser, der kan forværres ved anstrengende arbejde, skal du kontakte en læge, før motorsaven anvendes.

VEDLIGEHOLDELSE AF SAVEN
Få servicearbejde på motorsaven udført af en NYDOL¿FHUHWVHUYLFHWHNQLNHUPHGXQGWDJHOVHDIGH punkter, der er angivet i afsnittet om vedligeholdelse i denne brugervejledning. Hvis der f.eks. bruges forkert værktøj til at fjerne eller holde svinghjulet ved servicering af koblingen, kan det medføre strukturelle skader på svinghjulet, så svinghjulet sprænges.
Kontrollér, at savkæden holder op med at bevæge sig, når gasreguleringen slippes. Se Karburatorjustering med henblik på korrigering.
Foretag aldrig nogen form for ændringer af saven.
Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og brændstof.
Hold tank- og oliedæksel, skruer og fastgørelsesanordninger stramt tillukket.
Brug kun de originalt tilbehør og reservedele som anbefalet.
Nogle regioner kræver ved lov, at mange forbrændingsmotorer udstyres med en gnistfanger. Hvis du arbejder med en motorsav et sted, hvor sådanne bestemmelser er gældende, er du juridisk ansvarlig for at vedligeholde driftstilstanden på disse dele. I modsat fald vil det være en overtrædelse af loven. Se afsnittet VEDLIGEHOLDELSE vedrørende vedligeholdelse af gnistfanget.
HÅNDTERING AF BRÆNDSTOF
Ryg ikke, mens brændstoffet håndteres, og saven anvendes.
Fjern alle kilder til gnister og ild de steder, hvor brændstoffet blandes, hældes op og opbevares. Der må ikke være cigaretgløder, åben ild eller arbejde, som kan forårsage gnister. Lad motoren køle af, før der tankes op.
Hav altid værktøj til brandslukning inden for rækkevidde, når du bruger saven.
Bland brændstoffet, og hæld det op udendørs på bar jord. Opbevar brændstoffet på et køligt, tørt sted med god udluftning. Brug en godkendt, afmærket beholder til brændstoffet. Tør spildt brændstof op, før apparatet tages i brug.
Gå mindst 3 meter væk fra stedet, hvor brændstoffet blev fyldt på, før motoren startes.
Sluk for motoren og lad saven køle af i et ikkebrændbart område – ikke på tørre blade, halm, papir osv. Tag tankdækslet langsomt af, og fyld brændstof på maskinen.
Opbevar redskabet og brændstoffet et sted, hvor dampe fra brændstoffet ikke kan nå gnister eller åben ild fra vandvarmere, elektriske motorer eller kontakter, ovne og lignende.
FORSTÅ KAST
a ADVARSEL! Undgå kast, der kan forårsage alvorlige skader. Kast er en pludselig tilbagegående, opadgående eller fremadgående bevægelse af sværdet, der forekommer, hvis savkæden i nærheden af sværdets øverste spids kommer i kontakt med en genstand såsom en stamme eller gren, og træet lukker sig om og fanger savkæden i snittet. Kontakt med et fremmedlegeme i træet kan også føre til tab af kontrol med motorsaven.
HVIRVLENDE KAST
Hvirvlende kast forekommer, når kæden i bevægelse kommer i kontakt med en genstand på sværdets øverste spids. Denne kontakt får kæden til at grave sig ind i genstanden, hvilket standser kæden et øjeblik. Resultatet er en lynhurtig omvendt reaktion, der skubber sværdet opad og tilbage mod brugeren.

KLEMNINGSKAST
Klemningskast kan forekomme, når træet kommer tæt på og klemmer den roterende savkæde sammen i snittet langs sværdets øverste rand, så savkæden pludselig standses. Dette pludselige stop forårsager en vending af den kædekraft, der blev anvendt til at save i træet, og får saven til at bevæge sig i modsat retning af kædens rotation. Saven drives direkte tilbage mod brugeren.
TRÆK
Træk kan forekomme, når den roterende kæde støder på et fremmedlegeme i træet langs bunden af sværdet, og savkæden pludselig bliver standset. Dette pludselige stop trækker saven fremad og væk fra brugeren og kan nemt medføre, at brugeren mister kontrollen over saven.
MINDSK RISIKOEN FOR KAST
Vær klar over, at kast kan forekomme. Med en grundlæggende forståelse for kast kan overraskelsesmomentet, der medvirker til uheld, mindskes.
Lad aldrig den roterende kæde få kontakt med nogen genstande ved sværdspidsen.
Hold arbejdsområdet fri for forhindringer såsom træer, grene, sten, hegn, træstubbe og lignende. Fjern eller undgå forhindringer, som din savkæde vil kunne ramme, mens der saves. Hvis du saver i en gren, må sværdet ikke komme i kontakt med grenen eller andre genstande omkring den.
Hold altid savkæden skarp og korrekt strammet. En løs eller sløv kæde kan øge risikoen for kast. Følg producentens anvisninger for slibning og vedligeholdelse. Kontroller jævnligt kædens spænding, når motoren er standset, aldrig mens motoren kører. Sørg for at sværdmøtrikkerne er strammet til, efter at kæden er spændt.
Begynd og fortsæt beskæringen ved fuld hastighed. Hvis kæden bevæger sig langsomt, er der større risiko for kast.
Brug kiler fremstillet af plastik eller træ. Brug aldrig metalgenstande til at holde snittet åbent.
Beskær én stamme ad gangen. Vær yderst forsigtig, hvis du saver i et allerede lavet
snit.
Forsøg ikke at starte beskæringen med spidsen af sværdet (dyksavning).
Vær opmærksom på bevægelser af stammerne eller andre kræfter, der kan lukke et snit og klemme eller falde ind i kæden.
Drej ikke saven, når sværdet trækkes fra et undersnit ved opsavning.
Brug det sværd og den kæde med mindsket kastrisiko, der er angivet for saven.
BEVAR KONTROLLEN
Hold godt fast på saven med begge hænder, når motoren kører, og slip ikke. Et fast tag vil hjælpe med at mindske risikoen for tilbageslag og bevare kontrol over VDYHQ+ROG¿QJUHQHSnYHQVWUHKnQGOXNNHWRPRJ YHQVWUHWRPPHO¿QJHUXQGHUGHWIRUUHVWHVWU%UXJHUHQ skal holde højre hånd lukket om det bageste håndtag, uanset om brugeren er højre- eller venstrehåndet. Hold venstre arm lige med albuen låst.
Placer din venstre hånd på det forreste håndtag, så den er i en lige linje i forhold til din højre hånd på det bageste håndtag når der udføres opsavningssnit. Ombyt aldrig højre og venstre hånds position under nogen form for skæring.
Stå med vægten ligeligt fordelt på begge fødder. Stå på venstre side af saven for ikke at holde
kroppen i lige linje med kæden.
41

Stræk dig ikke for langt. Du kan blive trukket eller kastet ud af balance og miste kontrollen over saven.
Skær aldrig over skulderhøjde. Det er vanskeligt at bevare kontrollen over saven over skulderhøjde.
SIKKERHED I FORBINDELSE MED TILBAGESLAG
a ADVARSEL! Saven omfatter følgende funktioner der kan mindske risikoen for kast. Disse funktioner udelukker dog ikke denne fare. Motorsavens bruger bør ikke forlade sig udelukkende på sikkerhedsudstyr. Følg alle sikkerhedsregler, forholdsregler, anvisninger og vedligeholdelse i denne brugervejledning for at hjælpe med at undgå tilbageslag og andet, der kan forårsage alvorlige skader.
SVÆRD MED MINDSKET KAST
Sværdet med mindsket kastrisiko er fremstillet med en spids med en lille radius, der mindsker størrelsen af zonen, hvor der er risiko for kast.
KÆDE MED LAV KASTRISIKO
Kæden med lav kastrisiko er fremstillet med en GEGHPnOHUPHGNRQWXURJVN UPOHGGHUDÀHGHU kastkraften og gør, at træet kun gradvist glider ind i skæret.

KASTBESKYTTELSE
Kastbeskyttelsen er konstrueret til at reducere risikoen for, at venstre hånd får kontakt med kæden, hvis din hånd glider på det forreste håndtag.
Afstanden og “in-line”-håndstillingen for det forreste og bageste håndtag giver til sammen en balance og modstand til at styre svinget tilbage mod brugeren i tilfælde af kast.
KÆDEBREMSE
Kædebremsen er konstrueret til at standse kæden i tilfælde af kast.
BEMÆRK: Vi repræsenterer ikke, og du skal ikke gå ud fra, at kædebremsen yder nogen beskyttelse i tilfælde af kast. Forlad dig aldrig på de anordninger, der er bygget ind i saven. Du skal bruge saven korrekt og omhyggeligt for at undgå kast.
Reparationer på kædebremsen skal foretages af et autoriseret serviceværksted. Tag redskabet med til det sted, hvor det er købt, hvis det er købt hos en serviceudførende forhandler, eller til det nærmeste autoriserede serviceværksted.

MONTERING
Der skal bæres beskyttelseshandsker under monteringen (medfølger ikke).
BEMÆRK: Kædebremsen skal være låst op, før koblingsdækslet kan fjernes fra eller geninstalleres på motorsaven. Du låser kædebremsen ved at trække kastbeskyttelsen så langt som muligt tilbage mod det forreste håndtag (se illustration).

MONTERING AF BARKSTØTTE
(Hvis den ikke allerede er monteret) Barkstøtten kan bruges som drejetap, når der saves. 1. Stil ON/STOP-kontakten på STOP. 2. Oplås kædebremse. 3. Løsn og fjern kædebremseboltene og
koblingsdækslet fra saven.
BEMÆRK: Hvis koblingsdækslet ikke nemt kan fjernes fra motorsaven, skal du sikre, at kædebremsen er låst, ved at trække kastbeskyttelsen så langt som muligt tilbage mod det forreste håndtag.
4. Montér barkstøtten med de to skruer som vist på illustrationen.

MONTERING AF SVÆRD OG KÆDE
(Hvis de ikke allerede er monteret)
a ADVARSEL: Hvis saven modtages i monteret stand, kontrolleres det, at den er monteret korrekt, og at alle fastgørelsesanordninger er sikre. Brug altid handsker ved håndtering af kæden. Kæden er skarp og kan skære, selvom den ikke er i bevægelse!
1. Stil ON/STOP-kontakten på STOP.
2. Oplås kædebremse.
3. Løsn og fjern sværdmøtrikkerne og koblingsdækslet fra saven.
BEMÆRK: Hvis koblingsdækslet ikke nemt kan fjernes fra motorsaven, skal du sikre, at kædebremsen er låst, ved at trække kastbeskyttelsen så langt som muligt tilbage mod det forreste håndtag.

4. Fjern transportbeskyttelsen i plastik (hvis den ¿QGHV

5. Der anvendes en kædestrammertap og skrue til justering af kædens stramning. Det er meget vigtigt ved montering af sværdet, at justeringstappen (A) passer ind i det nedre hul i sværdet (B). Når du drejer skruen (C), bevæges justeringstappen op og ned på skruen. Find denne justeringstap, før du begynder at montere sværdet på saven. Se følgende illustration.

9. Anbring kæden over og bagved koblingstromlen, så drivleddene passer ind i koblingstromlens kædehjul.
10. Sæt undersiden af drivleddene ind i tandhjulets tænder i sværdets næse.
11. Sørg for, at alle drivleddene passer ind i sværdsporet.
12. Træk sværdet frem, indtil kæden ligger stramt i sværdets rille. Sørg for, at alle drivled er indpasset i rillen.
13. Nu skal du montere koblingsdækslet, så justeringstappen er placeret i det nederste taphul på sværdet. Husk, at denne tap bevæger sig frem og tilbage, når skruen drejes.

B

A C
6. Brug skruetrækkerenden af sværdværktøjet til at dreje justerskruen mod uret. Drej skruen, indtil justeringstappen (A) er placeret helt til højre i justeringsrillen som vist ovenfor. Det giver mulighed for at placere tappen tæt på den korrekte position.
7. Montér sværdet på sværdboltene, til det støder op mod koblingstromlens kædehjul.

14. Montér sværdmøtrikkerne, og stram dem kun med hånden. Når kæden er strammet, skal sværdmøtrikkerne også spændes.
KÆDESPÆNDING
(Inklusive save med allerede monteret kæde)
a ADVARSEL: Brug beskyttelseshandsker, når kæden håndteres. Kæden er skarp og kan skære, selvom den ikke er i bevægelse.

BEMÆRK: Under justering af kædestramningen skal du sikre sig, at sværdmøtrikkerne kun er spændt med hånden. Det kan medføre skade, hvis du forsøger at stramme kæden med spændte sværdmøtrikker.

KONTROL AF SPÆNDING
Brug skruetrækkerenden af kædejusteringsværktøjet (sværdværktøjet) til at køre kæden rundt om sværdet. Hvis kæden ikke kører rundt, sidder den for stramt. Hvis kæden er for løs, vil den hænge slapt under sværdet.

8. Fjern forsigtigt kæden fra emballagen. Hold kæden med drivleddene som vist.

43

JUSTERING AF STRAMNINGEN Kædespænding er meget vigtig. Kæderne strækkes ud under brug. Dette gør sig især gældende, de første gange saven anvendes. Kontrollér altid kædens spænding inden hver brug af motorsaven. 1. Løsn sværdmøtrikkerne, til de kun er håndspændt
på koblingsdækslet. 2. Drej justerskruen i retning med uret, indtil kæden
har fast kontakt med bunden af sværdets rille.
3. Med sværdværktøjet rulles kæden rundt omkring sværdet for at sikre, at alle leddene ligger i sporet.
4. Løft spidsen af sværdet for at kontrollere, om kæden hænger. Slip spidsen af sværdet, og drej derefter justerskruen en 1/4 omgang i retning med uret. Gentag, indtil kæden ikke hænger.
5. Mens spidsen af sværdet løftes, strammes sværdmøtrikkerne godt med sværdværktøjet.

6. Brug skruetrækkerenden af sværdværktøjet til at lede kæden rundt om sværdet.
7. Hvis kæden ikke kører rundt, sidder den for stramt. Sværdmøtrikkerne løsnes let, og kæden løsnes ved at dreje justerskruen 1/4 omgang i retning mod uret. Spænd sværdmøtrikkerne igen.
8. Hvis kæden er for løs, vil den hænge slapt under sværdet. Saven MÅ IKKE BRUGES, hvis kæden er løs.
BEMÆRK: Kæden er korrekt spændt, når dens vægt ikke får den til at hænge under sværdet (når motorsaven står lodret), men derimod bevæger sig frit rundt på sværdet.
a ADVARSEL: Hvis saven anvendes med en løs kæde, kan kæden hoppe af sværdet og forårsage alvorlig skade på operatøren og/eller på kæden, hvilket vil gøre den uanvendelig. Hvis kæden hopper af sværdet, skal hvert drivled efterses for eventuel skade. En beskadiget kæde skal repareres eller udskiftes.

BRÆNDSTOFHÅNDTERING

PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF
a ADVARSEL: Tag brændstofdækslet langsomt af før påfyldningen.
VIGTIGT: Dette udstyr er beregnet til at køre på blyfri EHQ]LQPHGHQPLQNODVVL¿NDWLRQSnRNWDQ521 med ætanol blandet op til maks. 10 % i volumen (E-10). Før brug skal benzinen tilsættes en syntetisk motorolie af god kvalitet, beregnet til luftkølede 2-taktsmotorer, i blandingsforholdet 50:1.
BRUG IKKE motorolie til biler eller skibsmotorer. Disse olier kan forårsage motorskader. Følg anvisningerne på beholderen med olie, når brændstoffet blandes. Når benzinen er tilsat olie, rystes beholderen et øjeblik for at sikre, at brændstoffet blandes godt. Læs og følg altid sikkerhedsforanstaltningerne, før der kommes brændstof på apparatet. Køb brændstof i mængder, der kan anvendes inden for 30 dage for at sikre, at brændstoffet er frisk.
FORSIGTIG: Brug aldrig ufortyndet benzin i udstyret. Det vil give uoprettelige skader i motoren, og garantien vil bortfalde. Brug ikke alternative brændstoffer såsom ætanolblandinger over 10 % i volumen (E-15, E-85) eller metanolblandet brændstof. Brug af disse brændstoffer kan forringe motorydelsen og give holdbarhedsproblemer.

SMØRING AF SVÆRD OG KÆDE
Sværdet og kæden skal smøres regelmæssigt. Smøringen udføres af det automatiske smøresystem, når olietanken holdes fyldt. Mangel på olie vil hurtigt ødelægge sværd og kæde.
For lidt olie vil forårsage overophedning, som ses ved, at der kommer røg fra kæden og/eller misfarvning af sværdet. I frostvejr blive olien tykkere, hvilket gør det nødvendigt at fortynde olien til sværd og kæde med en lille mængde (5 til 10 %) nr. 1 diesel eller petroleum. 2OLHQWLOVY UGRJN GHVNDOY UHIULWÀGHQGHIRU at oliesystemet kan pumpe nok olie til tilstrækkelig smøring.
Olien til sværd og kæde anbefales til beskyttelse af redskabet mod slitage fra varme og friktion. Hvis olie til sværd og kæde ikke er tilgængelig, skal du bruge en SAE 30 olie af god kvalitet.
Brug aldrig spildolie til smøring af sværd og kæde.
Sluk altid motoren før proppen til olietanken tages af.

Benzin, liter 5 10 15 20

Totaktsolie, liter 0,10 0,20 0,30 0,40

START OG STOP

KÆDEBREMSE
Kontrollér, at kædebremsen er låst ved at trække kastbeskyttelsen så langt som muligt tilbage mod det forreste håndtag. Kædebremsen skal være låst op, før savningen begyndes.
a ADVARSEL: Kæden må ikke bevæge sig, når motoren kører i tomgang. Hvis kæden bevæger sig i tomgang, skal du se KARBURATORJUSTERING i denne brugervejledning.

Kædebremsen skal være låst, når motorsaven startes. Lås bremsen ved at føre kastbeskyttelsen fremad.
Sæt ON/STOP-afbryderen til ON. Tag ved det forreste håndtag med venstre hånd.
Placér højre fod på den nederste del af det bageste håndtag, og tryk motorsaven mod jorden.
%(05.’HU¿QGHVHQIRUHQNOHWVWDUWSnPLQGHOVH (med illustrationer til at beskrive hvert trin) bag på saven.

a ADVARSEL: Undgå kontakt med lyddæmperen. En varm lyddæmper kan forårsage alvorlige forbrændinger.
For at stoppe motoren skal ON/STOP-kontakten sættes i positionen STOP. For at starte motoren skal saven holdes fast på jorden som vist. Sørg for, at kæden kan dreje frit uden kontakt med andre genstande.
a ADVARSEL: Forsøg ikke på at starte motorsaven, mens den holdes i hånden. Det vil medføre risiko for alvorlig personskade på grund af manglende kontrol over motorsav.
VIGTIGT: Når du trækker i startsnoren, må du ikke trække snoren helt ud, da dette kan medføre, at snoren knækker. Lad ikke startsnoren køre hurtigt ind. Hold håndtaget, og lad snoren løbe langsomt ind igen.
BEMÆRK: Ved start i koldt vejr skal du starte redskabet ved FULL CHOKE, lad motoren varme op, før du klemmer gasreguleringen.
BEMÆRK: Forsøg ikke at skære materiale med chokerarmen i positionen FULL CHOKE.
NYTTIGE TIP: Hvis motoren stadig ikke starter efter disse instruktioner, skal du kontakte kundesupport.
KOLDSTART
BEMÆRK: I de følgende trin, når chokerhåndtaget er trukket helt ud, angives den rette gasindstilling til start automatisk.

1. Tryk på spædepumpen 10 gange. Bolden behøver ikke at være helt fyldt med brændstof.
2. Træk chokerhåndtaget ud til fuld chokerposition.
3. Grib starthåndtaget, og brug højre hånd til at trække startsnoren langsomt ud, indtil der mærkes en modstand (starthagerne griber fat), og foretag derefter 5 hurtige og kraftige ryk.
BEMÆRK: Hvis motoren lyder, som om den forsøger at starte før det 5. træk, skal du holde op med at trække og straks gå videre til næste trin.
4. Sæt chokerhåndtaget i positionen for halv gas.
5. Træk hurtigt og kraftigt i starthåndtaget, indtil motoren starter.
Lad motoren køre i ca. 30 sekunder. Klem og slip derefter gasreguleringen for at lade motoren vende tilbage til tomgang.
BEMÆRK: Kontrollér, at kædebremsen er låst ved at trække kastbeskyttelsen så langt tilbage mod det forreste håndtag som muligt. Kædebremsen skal være låst op, før savningen begyndes. Motorsaven er dermed klar til brug.
VARMSTART
Følg trin 1, 2, 4 og 5 i instruktioner for koldstart af motor.
a ADVARSEL! Langvarig indånding af motorens udstødningsgas, kædeolietåge og støv fra savspåner kan være sundhedsskadelig.
STARTVANSKELIGHEDER
(eller start af en druknet motor)
Motoren kan blive oversvømmet med for meget brændstof, hvis den ikke er startet efter 10 træk i startsnoren. En druknet motor kan tømmes for overskydende brændstof ved at skubbe chokerhåndtaget helt ind (til positionen OFF CHOKE) og derefter følge startproceduren for en varm motor.
Sørg for, at ON/STOP-kontakten er i positionen ON. Det kan være nødvendigt at trække mange gange i starthåndtaget, afhængig af hvor meget brændstof der er i motoren. Hvis motoren ikke vil starte, skal du se FEJLFINDINGSTABELLEN eller ringe til kundeservice.

45

STOP
Stands motoren ved at trykke start/stop-kontakten ned.
a ADVARSEL! Sørg altid for at forhindre utilsigtet igangsætning ved at fjerne tændhætten fra tændrøret, når maskinen er uden opsyn.
KÆDEBREMSE
a ADVARSEL: Hvis bremsebåndet er slidt for tyndt, kan det knække når kædebremsen aktiveres. Med et ødelagt bremsebånd vil kædebremsen ikke stoppe kæden. Kædebremsen skal udskiftes på et autoriseret serviceværksted, hvis en del er slidt ned til en tykkelse på mindre end 0,5 mm (0,020 tommer). Reparationer på en kædebremse skal foretages på et autoriseret serviceværksted.
Tag redskabet med til det sted, hvor det er købt, hvis det er købt hos en serviceudførende forhandler, eller til det nærmeste autoriserede serviceværksted.

Saven er udstyret med en kædebremse. Bremsen er designet til at stoppe kæden i tilfælde af kast.
Den inerti-aktiverede kædebremse er fastlåst, hvis kastbeskyttelsen skubbes fremad, enten manuelt (med hånden) eller automatisk (ved pludselige bevægelser).
Hvis bremsen allerede er låst, oplåses den ved at trække kastbeskyttelsen så langt som muligt tilbage mod det forreste håndtag.
Ved skæring med saven skal kædebremsen låses op.
KONTROL AF BREMSEFUNKTION
%(05.. GHEUHPVHQVNDONRQWUROOHUHVÀHUH gange dagligt. Motoren skal køre, når denne procedure udføres.
Dette er det eneste tilfælde, hvor saven skal placeres på jorden, mens motoren kører.
Placér saven på et stabilt underlag. Tag ved det bageste håndtag med højre hånd og det forreste håndtag med venstre hånd. Giv fuld gas at trykke gasreguleringen helt ned. Aktivér kædebremsen ved at dreje venstre håndled mod håndafskærmningen uden at give slip på det forreste håndtag. Kæden skal stoppe øjeblikkeligt.

ARBEJDSTEKNIK

ØV DIG PÅ DIT SNIT
Øve dig på at skære nogle små stammer ved hjælp af følgende teknikker for at få fornemmelsen for at bruge saven, inden du påbegynder en større savningsopgaven.
Klem på gasreguleringen, og lad motoren opnå fuldt omdrejningstal, før du skærer.
Begynd at skære med savramme imod stammen. Hold hele tiden motoren ved fuld hastighed, mens
der saves.
Lad kæden arbejde for dig. Tryk kun let nedad. Hvis du forcerer snittet, kan det medføre beskadigelse af sværdet, kæden eller motoren.
Slip gasreguleringen, så snart snittet er fuldført, så motoren kan køre i tomgang. Hvis du kører saven ved fuld gas uden belastning, kan det medføre unødvendig slitage på kæden, sværdet og motoren. Det anbefales, at motoren ikke køre i mere end 30 sekunder ved fuld gas.
For at undgå at miste kontrollen når snittet er fuldført, skal du ikke lægge pres på saven ved afslutningen af snittet.
Stands motoren, før saven lægges ned efter brug.
FÆLDNING AF ET TRÆ
PLANLÆGNING
a ADVARSEL! Kontrollér for beskadigede eller “døde” grene, som kan falde under skæring og forårsage alvorlig personskade. Skær ikke i nærheden af bygninger eller elektriske kabler, hvis du ikke kender træets faldretning, og skær heller ikke om natten eller i dårligt vejr, f.eks. regn, sne eller kraftig vind osv., da du ikke har godt udsyn under disse forhold. Hvis træet skulle ramme en elledning, skal elselskabet straks underrettes herom.

Motorsavsbrugeren skal holde sig på terrænets opadvendte side, da træet sandsynligvis ruller eller glider nedad, når det fældes. Undersøg naturforhold, der kan få træet til at falde i en bestemt retning. Naturforhold, der kan få et træ til at falde i en bestemt retning, omfatter: Vindretningen og -hastigheden. Træets hældning. Træets hældning er ikke altid let at
se på grund af ujævnt eller hældende terræn. Brug et blylod eller vaterpas til at bestemme retningen af træets hældning. Vægt og grene på den ene side. Omkringstående træer og forhindringer. Se efter nedbrydning og råd. Hvis stammen er rådden, kan den knække og falde mod brugeren. Kontrollér for beskadigede eller døde grene, som kan falde ned på dig under skæring. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til at fælde træet. Hold en afstand på 2-1/2 trælængder til nærmeste person eller andre genstande. Motorstøj kan drukne et advarselsråb.
Fjern snavs, sten, løs bark, søm, kramper og wire fra træet på det sted, hvor du vil save. Planlæg en fri vej væk modsat og diagonalt på faldretningen. Bemærk farezonen (1), retrætevejen (2) og faldretningen (3) i følgende diagram.

Planlæg savningen omhyggeligt på forhånd.
Ryd arbejdsområdet. Der skal være et ryddet område hele vejen rundt om træet, så du har godt fodfæste.

BRUG AF INDSKÆRINGSMETODEN Indskæringsmetoden bruges til at fælde store træer. En indskæring er et indhak på den side af træet, hvor man ønsker faldretningen. Når du har lavet et fældesnit på den modsatte side af træet, vil træet falde mod indskæringen.
BEMÆRK: Hvis træet har store afstivende rødder, skal du fjerne dem, før du udfører indskæringen. Hvis du bruger saven til at fjerne afstivende rødder skal du sørge for, at savkæden ikke har kontakt med jorden for at undgå, at kæden bliver sløv.
Udfør en indskæring ved først at save det øverste snit i indskæringen. Sav gennem 1/3 af træets diameter. Fuldfør derefter indskæringen ved at save det nederste snit. Når indskæringen er udsavet, fjernes det afskårede træ.

FÆLDNING AF ET NEDFALDET TRÆ (OPSAVNING)
Opsavning er den betegnelse, der bruges, når man saver et fældet træ op i ønskede længder.
a ADVARSEL! Stå aldrig på den stamme, der skæres. En del af stammen kan rulle og forårsage tab af fodfæste og kontrol. Stå ikke nedenfor på en skråning i forhold til den stamme, der skæres.
VIGTIGE PUNKTER:
Skær kun én stamme ad gangen.
Sav meget forsigtigt i splintret træ, da skarpe træstykker kan ramme brugeren.
Brug en savbuk, når du saver små stammer. Lad aldrig en anden person holde stammen, mens du saver, og hold aldrig stammen med benet eller foden.
Sav ikke i et område, hvor træstammer, grene og rødder er viklet ind i hinanden, f.eks. i et område med vindfældning. Træk stammerne hen til et ryddet område, før du begynder at save. Træk først de stammer, der ligger frit.
Savkæden må ikke slå ned i jorden eller andet under og efter gennemsavningen.

Når du har fjernet træet fra indskæringen skal du foretage fældesnittet på den modsatte side af indskæringen. Dette gøres ved at save igennem ca. 5 centimeter (to tommer) højere oppe end midten af indskæringen. Derved vil der være uskåret træ nok mellem det sted, hvor du saver for at fælde træet, og indskæringen, til at danne et hængsel. Dette “hængsel” vil forhindre, at træet falder i den forkerte retning.

a ADVARSEL! Hvis saven bliver klemt eller hænger fast i en træstamme, skal du ikke forsøge at tvinge den fri. Du kan miste kontrollen over saven, hvilket kan medføre personskader og/eller beskadigelse af saven. Stop saven, og slå en plastic- eller trækile ind i snittet, indtil saven kan fjernes uden problemer. Start saven igen, og indfør den forsigtigt i snittet igen. For at undgå kast og kædeskader må du ikke bruge metalkiler. Forsøg ikke at genstarte saven, hvis den er i klemme eller hænger i en træstamme.

BEMÆRK: Før fældesnittet er fuldført, skal du bruge kiler til at åbne snittet i det omfang, det er nødvendigt for at styre faldretningen. For at undgå kast og kædeskader skal du bruge kiler af træ eller plastic, aldrig kiler af stål eller støbejern.
Vær opmærksom på tegn, der viser, at træet er ved at falde: knagende lyde, udvidelse af indskæringen eller bevægelse af de øverste grene.
Når træet begynder at falde, skal du stoppe saven, lægge den fra dig og hurtigt komme væk via din planlagte retrætevej.
SKÆR IKKE et delvist fældet træ ned med saven. Vær yderst forsigtig med delvis faldne træer, da de ofte er dårligt understøttede. Hvis et træ ikke falder helt ned, skal du lægge saven til side og trække træet ned med et kabelspil, en talje eller en traktor.

TYPER AF OPSAVNINGSSNIT Overskæring begynder på stammens øverste side med savens underside mod stammen. Pres saven nedad med et let tryk ved overskæring.
Underskæring betyder, at man saver på træstammens underside med spidsen af saven mod stammen. Pres saven en opad med et let tryk ved underskæring. Hold saven fast, og bevar kontrollen. Saven bliver ofte presset bagud mod dig.
47

a ADVARSEL! Vend aldrig saven om ved underskæring. Saven kan ikke styres i denne position.
Foretag altid det første snit på stammens trykside. Stammens trykside er der, hvor trykket af stammens vægt er koncentreret.

OPSAVNING UDEN STØTTE 1. Overskær gennem 1/3 af stammens diameter. 2. Rul stammen rundt, og afslut med en endnu en
overskæring.
BEMÆRK: Vær opmærksom på stammer, som har en trykside, for at forhindre, at saven kommer i klemme.
OPSAVNING MED EN STAMME ELLER ET STØTTESTATIV 1. Sav først på stammens trykside. Det første snit
skal være dybere en 1/3 af stammens diameter. 2. Afslut med det andet snit.

KVISTNING OG BESKÆRING
a ADVARSEL! Vær opmærksom på muligheden for kast, og vær parat til at afhjælpe det. Når kæden er i bevægelse under kvistning eller beskæring, må den ikke komme i kontakt med andre grene eller genstande på spidsen af sværdet. Sådan kontakt kan medføre alvorlige personskader.
a ADVARSEL! Kravl aldrig op i et træ, som skal kvistes eller beskæres. Stil dig aldrig på stiger, platforme, træstammer eller andet, som kan medføre, at du mister balancen eller kontrollen over saven.

VIGTIGE PUNKTER
Arbejd langsomt, og hold godt fast på saven med begge hænder. Sørg for at have godt fodfæste og god balance.
Pas på svirpegrene. Svirpegrene er små grene, der kan blive fanget i savkæden og svirpe mod brugeren, eller trække brugeren ud af balance. Vær yderst forsigtig, når der saves i små grene eller tyndt materiale.
Vær opmærksom på kast. Pas på grene, der er bøjede eller udsat for tryk. Undgå at blive ramt af JUHQHQHOOHUVDYHQQnUVS QGLQJHQLWU ¿EUHQH udløses.
Hold arbejdsområdet ryddet. Flyt jævnligt grenene for at undgå at falde over dem.
KVISTNING
Kvist altid et træ, efter at det er fældet. Først derefter kan kvistning udføres sikkert og korrekt.
Lad de større grene under det fældede træ være for at understøtte træet, mens du arbejder.
Start ved foden af det fældede træ, og arbejd dig imod toppen mens du beskærer grene og kviste. Fjern små grene med ét snit.
Hold træet mellem dig og kæden. Skær fra den modsatte side af træet i forhold til den gren, der skæres.

Fjern større, understøttende grene ved hjælp af de skæreteknikker, der er beskrevet i OPSAVNING UDEN STØTTE.
Brug altid overskæring til at skære små og frithængende grene. Underskæring kan få grene til at falde ned og klemme saven.
BESKÆRING
a ADVARSEL! Beskær kun grene i skulderhøjde eller derunder. Skær ikke grene, som sidder højere oppe end din skulder. Få en professionel til at gøre arbejdet.
1. Sav først en tredjedel af vejen gennem bunden af grenen.
2. Foretag det andet snit hele vejen igennem grenen.
3. Foretag derefter en tredje overskæring, så der efterlades en 2,5 til 5 centimeter (1 til 2 tommer) krave fra træets stamme.

VEDLIGEHOLDELSE

a ADVARSEL: Tændrøret kobles fra, inden der udføres vedligeholdelse bortset fra, når karburatoren skal justeres.
Vi anbefaler, at service og justeringer, som ikke fremgår af denne vejledning, udføres på et autoriseret serviceværksted.
GENERELLE ANBEFALINGER
Apparatets garanti dækker ikke dele, der har været udsat for misbrug eller vanrøgt. For at kunne modtage den fulde værdi fra garantien skal brugeren vedligeholde apparatet, som beskrevet i denne brugervej

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals