STIHL RMA 443 Lawn Mower Instruction Manual
- June 4, 2024
- STIHL
Table of Contents
RMA 443 Lawn Mower
RMA 443
2 – 23 23 – 42 42 – 64 64 – 85 85 – 105 105 – 124 124 – 145 145 – 165 165 – 185 185 – 207 207 – 227 227 – 251 251 – 274
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instruções de serviço Handleiding
Original-Gebrauchsanleitung 0000009419_004_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort………………………………………………..2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei-
tung……………………………………………………. 2 3 Übersicht……………………………………………..3 4
Sicherheitshinweise……………………………… 4 5 Rasenmäher einsatzbereit machen………… 9 6
Akku laden und LEDs…………………………. 10 7 Rasenmäher zusammenbauen…………….. 10 8 Akku
einsetzen und herausnehmen……….12 9 Sicherungsschlüssel einstecken und abzie-
hen…………………………………………………… 12 10 Rasenmäher einschalten und ausschalten
………………………………………………………… 13 11 Rasenmäher und Akku prüfen……………… 13 12 Mit dem
Rasenmäher arbeiten………………14 13 Nach dem Arbeiten…………………………….. 15 14
Transportieren…………………………………….15 15 Aufbewahren………………………………………15 16
Reinigen…………………………………………….16 17 Warten……………………………………………… 16 18
Reparieren………………………………………… 17 19 Störungen beheben……………………………. 17 20
Technische Daten………………………………. 19 21 Ersatzteile und Zubehör……………………….20 22
Entsorgen…………………………………………..20 23 EU-Konformitätserklärung…………………….20 24
Anschriften………………………………………… 21 25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasen-
mäher……………………………………………….. 21
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und
fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse
unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei
extre- mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel
gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende
technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und
verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und
umweltfreundlich einzu- setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem
STIHL Pro- dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbet- riebsanleitung des Herstellers
im Sinne der EGRichtlinie 2006/42/EC.
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. Zusätzlich zu dieser
Gebrauchsanleitung fol-
gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: Sicherheitshinweise Akku
STIHL AP Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 300, 500 Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod
vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen können. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod
vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Die
genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0478-131-9960-C. VA2.L21.
2
0478-131-9960-C
3 Übersicht
3 Übersicht
3.1 Rasenmäher und Akku
1 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel für
Mähbetrieb die Messer ein und aus.
2 Lenker Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren des
Rasenmähers.
3 Schaltbügel Der Schaltbügel schaltet zusammen mit dem Sperrknopf die Messer
ein und aus.
4 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des
Grasfangkorbs an.
5 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
6 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf- kanal.
7 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt- höhe.
8 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der
Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers.
deutsch
9 Klappe Die Klappe deckt den Akku und den Siche- rungsschlüssel ab.
10 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers.
11 Schnellspanner Der Schnellspanner klemmt das Lenkerober- teil auf dem
Lenkerunterteil fest und dient zum Umklappen des Lenkers.
12 Akku Der Akku versorgt den Rasenmäher mit Ener- gie.
13 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
14 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
15 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
16 Transport-Schacht Der Transport-Schacht nimmt einen ErsatzAkku auf.
17 ECO-Schalter Der ECO-Schalter schaltet den ECO-Modus ein und aus.
18 Sicherungsschlüssel Der Sicherungsschlüssel aktiviert den Rasen- mäher.
19 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im AkkuSchacht.
Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Symbole
Die Symbole können auf dem Rasenmäher und dem Akku sein und bedeuten
Folgendes:
Dieses Symbol kennzeichnet den Sicherungsschlüssel. Dieses Symbol kennzeichnet
die Schlüsselaufnahme.
Dieses Symbol kennzeichnet den ECO ECO-Schalter.
Dieses Symbol kennzeichnet den Hebel zur Einstellung der Schnitthöhe.
0478-131-9960-C
3
deutsch Dieses Symbol gibt das Gewicht des Rasenmähers ohne Akku an.
XX
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.
4 Sicherheitshinweise Sicherheitsabstand einhalten.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
LWA
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver-
gleichbar zu machen.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi- kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener- gieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Messer einschalten und aus- schalten.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder dem Akku bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Vorsicht vor fortschleudernden Objek- ten – Abstand halten und Dritte fernhal-
ten.. Sich drehendes Messer nicht berühren.
Akku während Arbeitsunterbrechun- gen, des Transports, der Aufbewah- rung,
Wartung oder Reparatur heraus- nehmen. Sicherungsschlüssel während Arbeits-
unterbrechungen, des Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Repara- tur
abziehen.
4
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung
Der Rasenmäher STIHL RMA 443 dient zum Mähen von trockenem Gras.
Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AP mit Energie versorgt.
WARNUNG
Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä- her freigegeben sind, können
Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sach- schaden kann entstehen. Rasenmäher mit einem Akku STIHL AP
verwenden.
Falls der Rasenmäher oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden,
kön- nen Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen. Rasenmäher und Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrie- ben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut- zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Rasenmähers und des
Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen
können schwer verletzt oder getötet werden. Gebrauchsanleitung lesen, verste-
hen und aufbewahren.
Falls der Rasenmäher oder der Akku an eine andere Person weitergegeben wird:
Gebrauchsanleitung mitgeben.
0478-131-9960-C
4 Sicherheitshinweise
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: Der
Benutzer ist ausgeruht. Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, den Rasenmäher und den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls
der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist,
darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine
verantwortliche Person damit arbeiten. Der Benutzer kann die Gefahren des
Rasenmähers und des Akkus erkennen und einschätzen. Der Benutzer ist sich
bewusst, dass er für Unfälle und Schäden verantwortlich ist. Der Benutzer
ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter
Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. Der Benutzer hat eine Unterweisung von
einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das
erste Mal mit dem Rasen- mäher arbeitet. Der Benutzer ist nicht durch
Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch- tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit
hochgeschleudert wer- den. Der Benutzer kann verletzt werden. Eine lange Hose
aus widerstandsfähigem Material tragen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reakti- onen auslösen. Falls Staub
aufgewirbelt wird: Eine Staub- schutzmaske tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in dem Rasenmäher
verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen. Schals und Schmuck ablegen.
Während der Reinigung, Wartung oder dem Transport kann der Benutzer in Kontakt
mit
deutsch
dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver- letzt werden. Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähi-
gem Material tragen. Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. Festes,
geschlossenes Schuhwerk mit grif-
figer Sohle tragen. Während des Schärfens der Messer können
Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen
Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kenn- zeichnung im Handel
erhältlich. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.5.1 Rasenmäher
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Rasenmähers
und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken- nen und nicht einschätzen.
Unbeteiligte Perso- nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem
Arbeitsbereich fern- halten.
Sicherheitsabstand zu Gegenständen ein- halten.
Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit
dem
Rasenmäher spielen können. Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der
Benutzer ausrutschen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
Falls es regnet: Nicht arbeiten. Der Rasenmäher ist nicht wassergeschützt.
Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem
elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und der
Rasenmäher kann beschädigt werden. Nicht im Regen und nicht in feuchter Umge-
bung arbeiten. Nasses Gras nicht mähen. Elektrische Bauteile des Rasenmähers
kön- nen Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver
Umgebung
0478-131-9960-C
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen. Nicht in einer leicht brennbaren und
nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig
funktionie- ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden.
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Akkus nicht
erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können
schwer verletzt wer- den. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten.
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Akku spielen können.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku
bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten
oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nicht ins Feuer werfen.
Mit einem unbeschädigten Rasenmäher arbeiten.
Falls der Rasenmäher verschmutzt oder nass ist: Rasenmäher reinigen und trock-
nen lassen.
Rasenmäher nicht verändern. Falls die Bedienungselemente nicht funktio-
nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei- ten. Original STIHL Zubehör für diesen
Rasen- mäher anbauen. Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder
in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist. Gegenstände nicht in
die Öffnungen des Rasenmähers stecken. Kontakte der Schlüsselaufnahme nicht
mit
metallischen Gegenständen verbinden und
Akku im Temperaturbereich zwi- schen 10 °C und + 50 °C einsetzen und aufbewahren.
kurzschließen. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil-
der ersetzen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Messer
Das Messer ist im sicherheitsgerechten Zustand,
Akku von metallischen Gegenständen fern- halten.
Akku nicht hohem Druck aussetzen. Akku nicht Mikrowellen aussetzen. Akku vor
Chemikalien und vor Salzen
schützen.
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Messer und die Anbauteile sind unbe- schädigt.
Das Messer ist nicht verformt. Das Messer ist richtig angebaut. Das
Messer ist richtig geschärft. Das Messer ist gratfrei.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Rasenmäher Der Rasenmäher ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind: Der Rasenmäher ist unbeschädigt. Der
Rasenmäher ist sauber und trocken. Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. Das Messer ist richtig angebaut. Original STIHL Zubehör
für diesen Rasenmä-
her ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut.
Das Messer ist richtig ausgewuchtet. Die Mindeststärke und Mindestbreite
des Mes-
sers sind nicht unterschritten, 20.2. Der Schärfwinkel ist eingehalten,
20.2.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Messers
lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer verletzt werden. Mit
einem unbeschädigten Messer und unbeschädigten Anbauteilen arbeiten. Messer
richtig anbauen.
6
0478-131-9960-C
4 Sicherheitshinweise
Messer richtig schärfen. Falls die Mindeststärke oder die Mindest-
breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Messer von einem STIHL Fachhändler
aus-
wuchten lassen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.3 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende
Bedingungen erfüllt sind: Der Akku ist unbeschädigt. Der Akku ist sauber
und trocken. Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher
funktionieren. Personen können schwer verletzt werden. Mit einem
unbeschädigten und funktionier- enden Akku arbeiten. Einen beschädigten oder
defekten Akku nicht laden. Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku
reinigen und trocknen lassen. Akku nicht verändern. Gegenstände nicht in die
Öffnungen des Akkus stecken. Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit
metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen. Akku nicht öffnen.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen.
Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig- keit austreten. Falls die
Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön- nen die Haut
oder die Augen gereizt werden. Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. Falls
Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich
Wasser und Seife abwaschen. Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder
brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen. Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht
verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten. Falls der Akku brennt:
Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
deutsch
4.7 Arbeiten
WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten.
Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer- den. Ruhig und
überlegt arbeiten. Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält- nisse
schlecht sind: Nicht mit dem Rasen- mäher arbeiten. Rasenmäher alleine
bedienen. Auf Hindernisse achten. Rasenmäher nicht kippen. Auf dem Boden
stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls Ermüdungserscheinungen
auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. Falls an einem Hang gemäht wird: Quer
zum Hang mähen. Nicht an Hängen mit einer Steigung über 25° (46,6 %) arbeiten.
Das sich drehende Messer kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer
verletzt werden. Sich drehendes Messer nicht berüh- ren. Falls das Messer
durch einen Gegenstand blockiert ist: Rasenmä- her ausschalten,
Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausneh- men. Erst dann den
Gegenstand beseitigen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen.
Handschuhe tragen. Arbeitspausen machen. Falls Anzeichen einer
Durchblutungsstö- rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
Falls während der Arbeit das Messer auf einen fremden Gegenstand trifft, kann
dieser oder Teile davon beschädigt oder mit hoher Geschwindigkeit
hochgeschleudert werden. Personen können verletzt werden und Sach- schaden
kann entstehen. Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbe- reich entfernen.
Wenn der Schaltbügel für Mähbetrieb losge- lassen wird, dreht sich das Messer
noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden. Warten, bis
das Messer sich nicht mehr dreht.
Falls das sich drehende Messer auf einen har- ten Gegenstand trifft, können
Funken entste- hen. Funken können in leicht brennbarer
0478-131-9960-C
7
deutsch
Umgebung Brände auslösen. Personen kön- nen schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen. Nicht in einer leicht brennbaren
Umgebung
arbeiten. Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä-
chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt davonrollen. Personen können
verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Rasenmäher nur loslassen, wenn
er auf
einer ebenen Fläche steht und nicht von selbst davonrollen kann. Falls
Gegenstände am Lenker befestigt wer- den, kann der Rasenmäher durch das
zusätz- liche Gewicht umkippen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann ent- stehen. Keine Gegenstände am Lenker befestigen.
GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführen- den Leitungen gearbeitet wird, kann
das Mes- ser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese
beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Nicht in
der Umgebung von spannungsführ- enden Leitungen arbeiten.
Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der Benutzer vom Blitz
getroffen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Falls
es gewittert: Nicht arbeiten.
4.8 Transportieren
4.8.1 Rasenmäher
WARNUNG
Während des Transports kann der Rasenmä- her umkippen oder sich bewegen.
Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Sicherungsschlüssel abziehen.
4 Sicherheitshinweise
4.8.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku
bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden
und Sachscha- den kann entstehen. Einen beschädigten Akku nicht transportie-
ren. Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung transportieren.
Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön-
nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku in der Verpackung so
verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. Verpackung so sichern, dass sie
sich nicht bewegen kann.
4.9 Aufbewahren
4.9.1 Rasenmäher
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Rasenmä- hers nicht erkennen und nicht
einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. Sicherungsschlüssel
abziehen.
Akku herausnehmen.
Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä- her und metallische Bauteile können
durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher kann beschädigt werden.
Sicherungsschlüssel abziehen.
Akku herausnehmen.
Akku herausnehmen.
Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Rasenmäher sauber und trocken aufbe- wahren.
Falls während der Aufbewahrung der Siche- rungsschlüssel und der Akku
eingesetzt sind, kann das Messer unbeabsichtigt eingeschaltet
8
0478-131-9960-C
5 Rasenmäher einsatzbereit machen
werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Sicherungsschlüssel abziehen.
Akku herausnehmen.
Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä- chen aufbewahrt wird, kann er
unbeabsichtigt davonrollen. Personen können verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen. Rasenmäher nur auf ebenen Flächen auf- bewahren.
4.9.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen.
Kinder kön- nen schwer verletzt werden. Akku außerhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku
bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt
werden. Akku sauber und trocken aufbewahren. Akku in einem geschlossenen Raum
aufbe- wahren. Akku getrennt vom Rasenmäher und dem Ladegerät aufbewahren.
Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung aufbewahren. Akku im
Temperaturbereich zwischen 10 °C und + 50 °C aufbewahren.
4.10 Reinigen, Warten und Reparie- ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Sicherungsschlüssel
und der Akku eingesetzt ist, kann das Messer unbeab- sichtigt eingeschaltet
werden. Personen kön- nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen. Sicherungsschlüssel abziehen.
Akku herausnehmen.
0478-131-9960-C
deutsch
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen
Gegenstän- den können den Rasenmäher, das Messer und den Akku beschädigen.
Falls der Rasen- mäher, das Messer und der Akku nicht richtig gereinigt
werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtun- gen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer
verletzt werden. Rasenmäher, Messer und Akku so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls der Rasenmäher, das Messer oder der Akku nicht richtig gewartet oder
repariert wer- den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti- onieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden. Rasenmäher und Akku nicht selbst warten oder
reparieren. Falls der Rasenmäher oder der Akku gewartet oder repariert werden
müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Messer so warten, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Während der Reinigung, Wartung oder Repa- ratur des Messers kann der Benutzer
sich an scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
Während des Schärfens kann das Messer heiß werden. Der Benutzer kann sich
verbren- nen. Warten, bis das Messer abgekühlt ist. Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähi- gem Material tragen.
5 Rasenmäher einsatzbereit machen
5.1 Rasenmäher einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
Verpackungsmaterial und Transportsicherun-
gen vom Gerät entfernen. Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: Rasenmäher, 4.6.1. Messer, 4.6.2.
Akku, 4.6.3. Akku prüfen, 11.3. Akku vollständig laden, 6.1. Rasenmäher
reinigen, 16.2.
9
deutsch
Messer prüfen, 11.2. Lenker anbauen, 7.1 Lenker aufklappen, 7.2.1. Falls
gemäht wird und das gemähte Gras im
Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Gras- fangkorb einhängen, 7.3.2. Falls
gemäht wird und das gemähte Gras hin- ten ausgeworfen werden soll:
Grasfangkorb aushängen, 7.3.3. Schnitthöhe einstellen, 12.2.
Bedienungselemente prüfen, 11.1. Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Akku laden und LEDs
6.1 Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs- sen ab, z. B. von der Temperatur
des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von
der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/
charging-times angegeben. Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei-
tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
6.2 Ladezustand anzeigen
6 Akku laden und LEDs
7 Rasenmäher zusammen- bauen
7.1 Lenker anbauen
Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausnehmen.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
Hülsen (1) auf die Lenkerunterteile (2) ste- cken.
Schraube (3) durch die Bohrung der Kabelfüh- rung (4) schieben.
Lenkeroberteil (5) an die Lenkerunterteile (2) halten.
Kabelführung (4) am Kabel (6) einhängen.
80-100% 60-80% 40-60% 20-40%
0-20%
1
Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen
den Ladezustand an.
Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
6.3 LEDs am Akku
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs
können grün oder rot leuchten oder blinken. Falls die LEDs grün leuchten oder
blinken, wird der Ladezustand angezeigt. Falls die LEDs rot leuchten oder
blinken: Stö-
rungen beheben, 19.1. Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine Störung.
10
Schrauben (3) von innen nach außen durch die Bohrungen (7) schieben.
Schnellspanner (8) auf die Schrauben (3) ste- cken und eindrehen.
Schnellspanner (8) in Richtung des Lenkero- berteils (5) zuklappen. Der
Lenkeroberteil (5) ist fest mit den Lenker- unterteilen (2) verbunden und die
Schnell- spanner (8) liegen eng am Lenkeroberteil (5) an.
Kabel (6) in die Halterung am Griff (9) drü- cken. 0478-131-9960-C
7 Rasenmäher zusammenbauen
Kabelclip (10) auf das Lenkeroberteil (5) drü- cken.
Kabel (6) in den Kabelclip (10) legen. Lasche (11) zuklappen und einrasten
lassen.
Der Lenker muss nicht wieder abgebaut werden.
7.2 Lenker aufklappen und zusam- menklappen
7.2.1 Lenker aufklappen Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs-
sel abziehen und Akku herausnehmen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
deutsch
Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausnehmen.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
Lenker (1) aufklappen und darauf achten, dass das Kabel (2) nicht eingeklemmt wird.
Lenker (1) festhalten und Schnellspanner (2) aufklappen.
Lenker (1) nach vorne umklappen.
7.3 Grasfangkorb zusammen- bauen, einhängen und aushän- gen
7.3.1 Grasfangkorb zusammenbauen
Schnellspanner (1) eindrehen. Schnellspanner (1) in Richtung des Lenk-
ers (2) zuklappen. Der Lenker (2) ist fest mit dem Rasenmäher verbunden und
die Schnellspanner (1) liegen eng am Lenker (2) an.
7.2.2 Lenker zusammenklappen
Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor- tieren oder Aufbewahren
zusammengeklappt werden.
Grasfangkorb-Oberteil (1) auf GrasfangkorbUnterteil (2) aufsetzen.
Bolzen (3) von innen durch die Öffnungen (4) drücken.
Grasfangkorb-Oberteil (1) nach unten drü- cken. Das Grasfang-Oberteil rastet
hörbar ein.
7.3.2 Grasfangkorb einhängen Rasenmäher ausschalten Rasenmäher auf eine ebene
Fläche stellen.
0478-131-9960-C
11
deutsch
Auswurfklappe (1) öffnen und halten. Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und
mit
den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän- gen. Auswurfklappe (1) auf dem
Grasfangkorb (2) ablegen. 7.3.3 Grasfangkorb aushängen Rasenmäher ausschalten.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Auswurfklappe öffnen und halten.
Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. Auswurfklappe schließen.
8 Akku einsetzen und herausnehmen
8.1 Akku einsetzen
8 Akku einsetzen und herausnehmen Der Akku rastet mit einem Klick ein und ist
verriegelt. Klappe (1) schließen.
8.2 Akku herausnehmen
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen
und hal-
ten.
Sperrhebel (2) drücken. Der Akku (3) ist entriegelt.
Akku (3) herausnehmen. Klappe (1) schließen.
9 Sicherungsschlüssel ein- stecken und abziehen
9.1 Sicherungsschlüssel einste- cken
Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal- ten.
Akku (2) bis zum Anschlag in den AkkuSchacht (3) drücken. Der Akku (2) rastet
mit einem Klick ein und ist verriegelt.
Falls ein zweiter Akku mitgeführt werden soll: Akku in den Transport-Schacht
(4) einsetzen.
Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal- ten.
Sicherungsschlüssel (2) in die Schlüsselauf- nahme (3) stecken.
Klappe (1) schließen.
9.2 Sicherungsschlüssel abziehen
Klappe bis zum Anschlag öffnen und halten. Sicherungsschlüssel abziehen.
Klappe schließen. Sicherungsschlüssel außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
12
0478-131-9960-C
10 Rasenmäher einschalten und ausschalten
10 Rasenmäher einschalten und ausschalten
10.1 Messer einschalten und aus- schalten
10.1.1 Messer einschalten Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
Sperrknopf (1) mit der rechten Hand drücken und gedrückt halten.
Schaltbügel für Mähbetrieb (2) mit der linken Hand vollständig in Richtung des
Lenkers (3) ziehen und so halten, dass der Daumen den Lenker (3) umschließt.
Das Messer dreht sich.
Sperrknopf (1) loslassen. Lenker (3) und Schaltbügel für Mähbetrieb (2)
mit der rechten Hand so festhalten, dass der Daumen den Lenker (3) umschließt.
10.1.2 Messer ausschalten Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. Warten, bis
sich das Messer nicht mehr dreht. Falls sich das Messer weiter dreht: Siche-
rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt.
11 Rasenmäher und Akku prüfen
11.1 Bedienungselemente prüfen
Sperrknopf und Schaltbügel Sicherungsschlüssel abziehen. Akku herausnehmen.
Sperrknopf drücken und wieder loslassen. Schaltbügel vollständig in Richtung
des Lenk-
ers ziehen und wieder loslassen. Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel
schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs- position zurückfedert: Rasenmäher
nicht ver- wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Der Sperrknopf oder
der Schaltbügel ist defekt.
deutsch
Messer einschalten Sicherungsschlüssel einstecken. Akku einsetzen. Sperrknopf
mit der rechten Hand drücken und
gedrückt halten. Schaltbügel mit der linken Hand vollständig in
Richtung des Lenkers ziehen und so halten, dass der Daumen den Lenker
umschließt. Das Messer dreht sich. Falls 3 LEDs rot blinken:
Sicherungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen. In dem Rasenmäher besteht eine Störung. Sperrknopf und Schaltbügel
loslassen. Das Messer dreht sich nach kurzer Zeit nicht mehr. Falls sich das
Messer weiter dreht: Siche- rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt.
11.2 Messer prüfen
Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausnehmen.
Rasenmäher aufstellen, 16.1.
Folgendes messen: Stärke a Breite b Schärfwinkel c
Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer
ersetzen, 20.2.
Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 20.2.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
11.3 Akku prüfen
Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken.
Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen
STIHL Fach- händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
0478-131-9960-C
13
deutsch
12 Mit dem Rasenmäher arbeiten
12.1 Rasenmäher halten und führen
12 Mit dem Rasenmäher arbeiten
Lenker mit beiden Händen so festhalten, dass die Daumen den Lenker
umschließen.
12.2 Schnitthöhe einstellen
Es können 6 Schnitthöhen eingestellt werden: 25 mm = Position 1 30 mm =
Position 2 40 mm = Position 3 50 mm = Position 4 60 mm = Position 5 75
mm = Position 6
Die Positionen sind auf dem Rasenmäher ange- geben.
Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal- ten.
ECO-Schalter (2) in die Position I stellen. Klappe (1) schließen.
12.4 Mähen
Rasenmäher am Griff (1) festhalten. Hebel (2) drücken und halten. Rasenmäher
durch Anheben und Absenken in
die gewünschte Position stellen. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitt-
höhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) abgelesen werden. Hebel (2)
loslassen. Der Rasenmäher rastet ein.
12.3 ECO-Modus einschalten
Wenn der ECO-Modus eingeschaltet ist, erkennt der Rasenmäher die aktuellen
Arbeitsbedingun- gen und stellt die passende Drehzahl des Mes- sers
automatisch ein.
Die Akku-Laufzeit kann dadurch verlängert wer- den.
Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben.
12.5 Grasfangkorb entleeren
Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an. Ist der
Grasfangkorb gefüllt, stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu gering, fällt
die Füllstandsanzeige (2) in den Ruhezustand zurück. Dies ist ein Hinweis den
Grasfangkorb zu entleeren.
14
0478-131-9960-C
13 Nach dem Arbeiten
Die uneingeschränkte Funktion der Füllstandsan- zeige ist nur bei optimalem
Luftstrom gegeben. Äußere Einflüsse wie nasses, dichtes oder hohes Gras,
niedrige Schnittstufen, Verschmut- zung oder Ähnliches können den Luftstrom
und die Funktion der Füllstandsanzeige beeinträchti- gen. Falls die
Füllstandsanzeige in den Ruhezu-
stand zurückfällt: Grasfangkorb entleeren. Rasenmäher ausschalten.
Grasfangkorb aushängen.
Verschlusslasche (1) öffnen. Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap-
pen und halten. Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4)
festhalten. Grasfangkorb entleeren. Grasfangkorb zuklappen. Grasfangkorb
einhängen.
13 Nach dem Arbeiten
13.1 Nach dem Arbeiten
Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausnehmen.
Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher trocknen lassen.
Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. Rasenmäher reinigen. Akku
reinigen.
14 Transportieren
14.1 Rasenmäher transportieren
Rasenmäher ausschalten. Das Messer darf sich nicht drehen.
Sicherungsschlüssel abziehen und Akku herausnehmen.
Rasenmäher schieben Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts
schieben.
Rasenmäher tragen Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem
Material tragen.
deutsch
Falls der Rasenmäher zu zweit getragen wird: Rasenmäher von einer Person mit
beiden Händen am Transportgriff (1) festhalten und von einer anderen Person
mit beiden Hän- den am Lenker (2) festhalten. Rasenmäher zu zweit anheben und
tragen.
Falls der Rasenmäher alleine getragen wird: Lenker zusammenklappen. Rasenmäher
mit einer Hand am Transport- griff (1) festhalten und mit der anderen Hand am
Griff (2) festhalten. Rasenmäher anheben und tragen.
Rasenmäher in einem Fahrzeug transportieren Rasenmäher stehend so sichern,
dass der
Rasenmäher nicht umkippt und sich nicht bewegen kann.
14.2 Akku transportieren
Rasenmäher ausschalten und Akku heraus- nehmen.
Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge- rechten Zustand ist.
Akku so verpacken, dass folgende Bedingun- gen erfüllt sind: Die Verpackung
ist elektrisch nicht leitfähig. Der Akku kann sich in der Verpackung nicht
bewegen.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der
Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN
Handbuch Prüfungen und Kri- terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Die
Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
15 Aufbewahren
15.1 Rasenmäher aufbewahren
Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausnehmen.
0478-131-9960-C
15
deutsch
Rasenmäher so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: Der
Rasenmäher ist außerhalb der Reich- weite von Kindern. Der Rasenmäher ist
sauber und trocken. Der Rasenmäher kann nicht umkippen. Der Rasenmäher
kann nicht davonrollen.
15.2 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu- stand zwischen 40 % und 60 % (2
grün leucht- ende LEDs) aufzubewahren. Akku so aufbewahren, dass folgende
Bedin-
gungen erfüllt sind: Der Akku ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. Der Akku ist sauber und trocken. Der Akku ist in einem
geschlossenen Raum. Der Akku ist getrennt von dem Rasenmäher
und dem Ladegerät. Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfähi-
gen Verpackung. Der Akku ist im Temperaturbereich zwi-
schen 10 °C und + 50 °C.
16 Reinigen
16.1 Rasenmäher aufstellen
Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausnehmen.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Grasfangkorb aushängen. Schnitthöhe
in tiefste Stellung bringen,
12.2.
16 Reinigen
Rasenmäher am Transportgriff (1) festhalten und nach hinten aufstellen.
16.2 Rasenmäher reinigen
Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausnehmen.
Rasenmäher mit einem feuchten Tuch reini- gen.
Auswurfkanal mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen.
Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer- nen und den Akku-Schacht mit einem
feuch- ten Tuch reinigen.
Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen
Bürste reini- gen.
Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Rasenmäher aufstellen. Bereich um
das Messer und das Messer mit
einem Holzstab, einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen.
16.3 Akku reinigen
Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
17 Warten
17.1 Messer abbauen und anbauen
17.1.1 Messer abbauen Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs-
sel abziehen und Akku herausnehmen. Rasenmäher aufstellen.
Schnellspanner (1) öffnen und Lenker (2) nach unten ablegen.
Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.
16
0478-131-9960-C
18 Reparieren
deutsch
Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen und mit Scheibe (4) abnehmen.
Messer (1) abnehmen. Schraube (3) und Scheibe (4) entsorgen.
Für den Anbau des Messers (1) eine neue Schraube und Scheibe verwenden.
17.1.2 Messer anbauen Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs-
sel abziehen und Akku herausnehmen. Rasenmäher aufstellen.
Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. Schraube (3) mit 65 Nm
anziehen.
17.2 Messer schärfen und auswuch- ten
Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten.
STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und
auswuchten zu las- sen.
WARNUNG
Die neue Scheibe (1) mit der Wölbung nach außen auf die neue Schraube (2)
legen.
Schraubensicherung Loctite 243 auf das Gewinde der Schraube (2) auftragen.
Messer (3) so ansetzen, dass die Erhebungen auf der Anlagefläche (4) in die
Aussparun- gen (5) greifen.
Schraube (2) zusammen mit Scheibe (1) ein- drehen.
Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs- sel abziehen und Akku herausnehmen.
Rasenmäher aufstellen. Messer abbauen. Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel
beachten und das Messer kühlen, 20.2. Das Messer darf während des Schärfens
nicht blau anlaufen. Messer anbauen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
18 Reparieren
18.1 Rasenmäher reparieren
19 Störungen beheben
Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren. Falls
der Rasenmäher oder das Messer
beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler auf- suchen. Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä- digt
sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
19.1 Störungen des Rasenmähers oder des Akkus beheben
Störung
LEDs am Akku
Der Rasenmäher 1 LED blinkt läuft beim Ein- grün. schalten nicht an.
Ursache Der Ladezustand des Akkus ist zu gering.
Abhilfe Akku laden.
1 LED leuchtet Der Akku ist zu warm Sicherungsschlüssel abziehen.
rot.
oder zu kalt.
Akku herausnehmen.
Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
0478-131-9960-C
17
deutsch
19 Störungen beheben
Störung
LEDs am Akku Ursache
Abhilfe
3 LEDs blinken rot.
In dem Rasenmäher besteht eine Störung.
Sicherungsschlüssel abziehen. Akku herausnehmen. Elektrische Kontakte im Akku-
Schacht
reinigen. Akku einsetzen. Rasenmäher einschalten. Falls weiterhin 3 LEDs rot
blinken:
Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
3 LEDs leuch- Der Rasenmäher ist Sicherungsschlüssel abziehen.
ten rot.
zu warm.
Akku herausnehmen.
Rasenmäher abkühlen lassen.
4 LEDs blinken Im Akku besteht eine
rot.
Störung.
Akku herausnehmen und erneut einset- zen.
Rasenmäher einschalten. Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen.
Die elektrische Ver- Sicherungsschlüssel abziehen.
bindung zwischen Akku herausnehmen.
dem Rasenmäher und Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
dem Akku ist unter-
reinigen.
brochen.
Sicherungsschlüssel einstecken.
Akku einsetzen.
Der Rasenmäher oder Sicherungsschlüssel abziehen. der Akku sind feucht. Akku
herausnehmen.
Rasenmäher reinigen. Rasenmäher oder Akku trocknen lassen.
Der Widerstand am Messer ist zu groß.
Größere Schnitthöhe einstellen. Rasenmäher in niedrigerem Gras ein-
schalten.
Der Bereich um das Rasenmäher reinigen. Messer ist verstopft.
Der Rasenmäher 3 LEDs leuch- Der Rasenmäher ist
schaltet im
ten rot.
zu warm.
Betrieb ab.
Sicherungsschlüssel abziehen. Akku herausnehmen. Rasenmäher abkühlen lassen.
Rasenmäher reinigen. Rasenmäher nicht zu oft in kurzer Zeit
einschalten. Größere Schnitthöhe einstellen. Niedrigeres Gras mähen.
Das Messer ist blo- ckiert.
Sicherungsschlüssel abziehen. Akku herausnehmen. Rasenmäher reinigen.
Es besteht eine elekt- Akku herausnehmen und erneut einset-
rische Störung.
zen.
Rasenmäher einschalten.
Der Rasenmäher vibriert im Betrieb stark.
Die Schraube am Messer ist lose.
Schraube fest anziehen.
Die Betriebszeit des Rasenmä- hers ist zu kurz.
Das Messer ist nicht Messer schärfen und auswuchten. richtig ausgewuchtet. Der Akku ist nicht voll- Akku vollständig laden. ständig geladen.
18
0478-131-9960-C
20 Technische Daten
deutsch
Störung
LEDs am Akku Ursache
Abhilfe
Die Lebensdauer des Akku ersetzen. Akkus ist überschrit- ten.
Der Bereich um das Rasenmäher reinigen. Messer ist verstopft.
Das Messer ist stumpf Messer schärfen und auswuchten. oder verschlissen.
Der Widerstand am Größere Schnitthöhe einstellen. Messer ist zu groß. Niedrigeres Gras mähen.
Der Akku klemmt beim Einsetzen in den AkkuSchacht.
Die Führungen oder Rasenmäher reinigen. elektrischen Kontakte im Akku-Schacht sind verschmutzt.
Nach dem Ein- 1 LED leuchtet
setzen des
rot.
Akkus in das
Ladegerät startet
der Ladevorgang
nicht.
Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
Akku im Ladegerät eingesetzt lassen. Der Ladevorgang startet automatisch, sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist.
Das Gras ist unsauber geschnitten oder der Rasen ist gelb.
Das Messer ist stumpf Messer schärfen und auswuchten. oder verschlissen.
Der Widerstand am Größere Schnitthöhe einstellen. Messer ist zu groß. Niedrigeres Gras mähen.
20 Technische Daten
20.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.2
Zulässiger Akku: STIHL AP Gewicht ohne Akku: 20,4 kg Maximaler Inhalt
des Grasfangkorbs: 55 l Schnittbreite: 41 cm Drehzahl: 3150 min-1
Drehzahl im ECO-Modus: 2800 min-1
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
20.2 Messer
Mindestbreite b: 55 mm Schärfwinkel c: 30°
20.3 Akku STIHL AP
Akku-Technologie: Lithium-Ionen Spannung: 36 V Kapazität in Ah: siehe
Leistungsschild Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild Gewicht in kg:
siehe Leistungsschild Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung
und Aufbewahrung: – 10 °C bis + 50 °C
20.4 Schallwerte und Vibrations- werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die
Schallleistungspegel beträgt 1,2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations- werte
beträgt 1,10 m/s². Schalldruckpegel LpA gemessen nach EN
60335-2-77: 75 dB(A) Schallleistungspegel LwA gemessen nach
2000/14/EC: 89,2 dB(A) Vibrationswert ahv gemessen nach EN
60335-2-77, Lenker: 2,20 m/s²
Mindeststärke a: 2 mm
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran-
0478-131-9960-C
19
deutsch
gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den
angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die
angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati-
onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli- che Vibrationsbelastung muss
eingeschätzt wer- den. Dabei können auch die Zeiten berücksich- tigt werden,
in denen das Elektrogerät abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar
einge- schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht- linie Vibration 2002/44/EG
sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
20.5 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung
von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter
www.stihl.com/reach angege- ben.
21 Ersatzteile und Zubehör
21.1
Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu
verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich
Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung
nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL
Fachhändler erhältlich.
21.2 Wichtige Ersatzteile
Messer: 6338 702 0130 Messerschraube: 9007 319 9024 Scheibe: 0000 702
6600
22 Entsorgen
22.1 Rasenmäher entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei
einem STIHL Fach- händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt
belasten.
20
21 Ersatzteile und Zubehör
STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften
einer geeig- neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
23 EU-Konformitätserklärung
23.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.2
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Österreich
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: Akku-Rasenmäher
Fabrikmarke: STIHL Typ: RMA 443.2 Serienidentifizierung: 6338
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2000/14/EC, 2006/42/EC,
2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils
zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 60335-1, EN 603352-77, EN 55014-1 und EN 55014-2.
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle: TÜV Rheinland LGA
Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Zur Ermittlung des gemessenen und
des garan- tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli- nie 2000/14/EC,
Anhang VIII verfahren. Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro- duktzulassung der STIHL Tirol
GmbH aufbe- wahrt.
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben.
Langkampfen, 02.01.2020
STIHL Tirol GmbH
i. V.
Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung
0478-131-9960-C
24 Anschriften
i. V. Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter Quali- tät
24 Anschriften
24.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807
Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1
86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44
9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice
24.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon:
+387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
0478-131-9960-C
deutsch
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
25 Sicherheitstechnische Hin- weise für Rasenmäher
25.1 Einleitung
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60335-2-77, Anhang EE, für elektrisch
betrie- bene Rasenmäher vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise
wieder.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- gen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieser Rasenmäher versehen ist. Versäumnisse bei
der Einhaltung der nachfol- genden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheits- hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
25.2 Training
a) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfäl- tig. Machen Sie sich mit den
Stellteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine ver- traut;
b) erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Mindest- alter des Benutzers festlegen;
c) mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der
Nähe sind;
d) denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle
mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwort- lich ist.
25.3 Vorbereitende Maßnahmen
a) Beim Betrieb der Maschine sind immer fes- tes Schuhwerk und lange Hosen zu
tragen. Betreiben Sie die Maschine nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.
Vermeiden Sie
21
deutsch
25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher
das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln.
b) Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine erfasst und
weggeschleudert werden kön- nen.
c) Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon- trolle zu prüfen, ob die
Schneidmesser, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt
oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Schneid- messer und
Befestigungsbolzen dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur satzweise
ausgetauscht werden. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder müssen
ersetzt werden.
25.4 Handhabung
a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden.
c) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
d) Führen Sie die Maschine nur im Schritt- tempo.
e) Mähen Sie quer zum Hang, niemals aufoder abwärts.
f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
g) Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hän- gen.
h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn
zu sich heranziehen.
i) Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher zum Transport
über andere Flächen als Gras angekippt werden muss und wenn der Rasenmäher von
und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
j) Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen
oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutz- einrichtungen, z.B. Prallbleche
und/oder Grasfangeinrichtungen.
k) Starten oder betätigen Sie den Anlassschal- ter mit Vorsicht, entsprechend
den Herstel- leranweisungen. Achten Sie auf ausreichen- den Abstand der Füße
zu dem (den) Schneidmesser(n).
l) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt
werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In
diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und
heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
m) Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
n) Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile.
Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
o) Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor.
p) Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Startschlüssel ab. Vergewissern
Sie sich, dass alle bewegenden Teile zum vollständi- gen Stillstand gekommen
sind: wann immer Sie den Rasenmäher verlas- sen; bevor Sie Blockierungen
lösen oder Ver- stopfungen im Auswurfkanal beseitigen; bevor Sie den
Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchfüh- ren; wenn ein
Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und
führen Sie die erforderli- chen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten
und mit dem Rasenmäher arbei- ten. Falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhn-
lich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Über- prüfung erforderlich.
suchen Sie nach Beschädigungen; führen Sie die erforderlichen Reparaturen
beschädigter Teile durch; sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bol- zen und
Schrauben fest angezogen sind.
25.5 Wartung und Lagerung
a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen
sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
b) Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrich- tung auf Verschleiß oder Verlust
der Funkti- onsfähigkeit.
c) Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge- nutzte oder beschädigte Teile.
d) Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit mehreren Schneidmessern die
Bewegung eines Schneidmessers zu Drehungen der übrigen Schneidmesser führen
kann.
22
0478-131-9960-C
e) Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass keine Finger zwischen
bewe- genden Schneidmessern und feststehenden Teilen der Maschine eingeklemmt
werden.
f) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine abstellen.
g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf, dass selbst dann, wenn die
Span- nungsquelle abgeschaltet ist, die Schneid- messer bewegt werden können.
h) Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge- nutzte oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und Zubehör.
Contents
1 Introduction……………………………………….. 23 2 Guide to Using this Manual…………………..23 3
Overview…………………………………………… 24 4 Safety Precautions………………………………25 5 Preparing
the Lawn Mower for Operation. 30 6 Charging the Battery, LEDs…………………. 30 7
Assembling the Lawn Mower……………….. 31 8 Removing and Fitting the
Battery…………..32 9 Inserting and Removing the Activation Key
………………………………………………………… 33 10 Switching the Lawn Mower On and Off…..33 11
Checking the Lawn Mower and Battery…. 33 12 Operating the Lawn
Mower…………………..34 13 After Finishing Work…………………………….35 14
Transporting……………………………………….35 15 Storing……………………………………………….36 16
Cleaning…………………………………………….36 17 Maintenance……………………………………… 37 18
Repairing……………………………………………38 19 Troubleshooting…………………………………. 38 20
Specifications……………………………………..39 21 Spare Parts and Accessories………………..40 22
Disposal……………………………………………. 40 23 EC Declaration of Conformity………………. 40 24
Safety Information for Lawn Mowers…….. 41
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products
to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability
even under extreme con- ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent
advice and
0478-131-9960-C
English
instruction as well as comprehensive service support. STIHL expressly commit
themselves to a sus- tainable and responsible handling of natural resources.
This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in
an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for
your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
This instruction manual constitutes original man- ufacturer’s instructions in
the sense of EC Direc- tive 2006/42/EC. Local safety regulations apply. In
addition to this instruction manual, read,
understand and keep the following documents: STIHL AP battery safety
information STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction
manual Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Warning Notices in Text
DANGER This notice refers to risks which result in seri-
ous or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
23
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0478-131-9960-C. VA2.L21.
Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Translation of Original Instruction Manual 0000009301_005_GB
English NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to property. Damage to
property can be avoided by tak- ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3 Overview
3.1 Lawn Mower and Battery
1 Locking button The locking button switches the blades on and off together
with the control bar for mow- ing.
2 Handlebar The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower.
3 Control bar The control bar switches the blades on and off together with the
locking button.
4 Level indicator The level indicator shows how full the grass catcher box is.
5 Grass catcher box The grass catcher box collects the mown grass.
3 Overview
6 Discharge flap The discharge flap closes off the discharge chute.
7 Lever The lever is used to set the cutting height.
8 Handle The handle is used to hold the lawn mower when adjusting the cutting
height and to transport the lawn mower.
9 Flap The flap covers the battery and activation key.
10 Transport handle The transport handle is used to transport the lawn mower.
11 Quick-clamping devices The quick-clamping device clamps the upper handlebar
onto the lower handlebar and is used to fold down the handlebar.
12 Battery The battery supplies the lawn mower with power.
13 Button The button activates the LEDs on the battery.
14 LEDs The LEDs indicate the battery charge state and faults.
15 Battery compartment The battery compartment holds the battery.
16 Transport compartment The transport compartment holds a replace- ment
battery.
17 ECO switch The ECO switch activates and deactivates ECO mode.
18 Activation key The activation key activates the lawn mower.
19 Locking lever The locking lever keeps the battery in the bat- tery
compartment.
Rating plate with machine number
3.2 Symbols
The symbols can be on the lawn mower or bat- tery and have the following
meaning:
This symbol identifies the activation key. This symbol identifies the key
recepta- cle.
24
0478-131-9960-C
4 Safety Precautions This symbol identifies the ECO switch.
ECO This symbol identifies the lever for set- ting the cutting height.
This symbol indicates the weight of the lawn mower without battery. XX
English Remove the battery during work stop- pages, transport, storage, maintenance or repair. Pull out the activation key during work stoppages, transport, storage, mainte- nance or repair. Maintain a safety distance.
1 LED illuminates red. The battery is too warm or too cold.
Protect the battery from heat and fire.
4 LEDs flashing red. There is a fault in the battery.
LWA
Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC
in dB(A) for the purpose of comparing
the sound emissions of products.
The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specifications. The available energy content is lower in practice.
Do not dispose of the product with domes- tic waste.
Activating and deactivating the blade.
4 Safety Precautions
4.1 Warning Symbols
The warning symbols on the lawn mower or bat- tery have the following meaning:
Follow the safety instructions and their measures.
Read, understand and keep the instruction manual.
Beware of objects being thrown up keep a safe distance and keep other people
away. Do not touch a turning blade.
Do not immerse the battery in liquids.
Observe the permissible temperature range for the battery.
4.2 Intended Use
The STIHL RMA 443 V lawn mower is used to mow dry grass.
The lawn mower is supplied with power by a STIHL AP battery.
WARNING
Batteries not approved by STIHL for the lawn mower may cause fires and
explosions. This may result in serious or fatal injury to people and damage to
property. Use the lawn mower with a STIHL AP bat- tery.
Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or
fatal injury to people and damage to property. Use the lawn mower and battery
as descri- bed in this instruction manual.
4.3 Requirements for the User
WARNING
Uninstructed users cannot recognise or evalu- ate the dangers posed by the
lawn mower and battery. This may result in serious or fatal injury to the user
or other people. Read, understand and keep the instruction manual.
0478-131-9960-C
25
English
If passing on the lawn mower or battery to another person: provide them with
the instruction manual also.
Make sure that the user meets the following conditions: The user is rested.
The user is physically, sensorily and mentally capable of operating the lawn
mower and battery and working with them. If the user is physically, sensorily
or mentally impaired, the machine must only be used under supervision or fol-
lowing instruction by a responsible per- son. The user can recognise and
evaluate the dangers posed by the lawn mower and battery. The user is aware
that they are respon- sible for accidents and damage. The user is of legal
age or the user is being trained under supervision in a profession in
accordance with national regulations. The user has received instruction from
a STIHL specialist dealer or a competent person before using the lawn mower
for the first time. The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs.
If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.
4.4 Clothing and Equipment
WARNING
Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in
injury to the user. Wear long trousers made from resistant material.
Dust may be stirred up while working. Breath- ing in dust may be harmful to
health and cause allergic reactions. If dust is stirred up: wear a dust mask.
Unsuitable clothing may get caught on wood, brambles and in the lawn mower.
This may result in serious injury to the user. Wear close-fitting clothing.
Remove scarves and jewellery.
The user may come into contact with the blade during cleaning, maintenance or
transport. This may result in injury to the user. Wear work gloves made from
resistant material.
4 Safety Precautions
Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in
injury to the user. Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
Material particles may be expelled when sharpening the blade. This may result
in injury to the user. Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety
glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and
available commercially with the correspond- ing marking. Wear work gloves made
from resistant material.
4.5 Work Area and Surroundings
4.5.1 Lawn Mower
WARNING
Bystanding people, children and animals can- not recognise or evaluate the
dangers posed by the lawn mower and objects expelled at high speed by the
mower. This may result in serious injury to bystanding people, children and
animals and damage to property. Keep bystanding people, children and animals
out of the work area.
Maintain a safety distance from objects. Do not leave the lawn mower
unattended. Make sure that children cannot play with
the lawn mower. Working in the rain may cause the user to slip.
This may result in serious or fatal injury to the user. Do not work when it is
raining. The lawn mower is not waterproof. Working in the rain or in a damp
environment may result in electric shock. This may result in injury to the
user and damage to the lawn mower. Do not work in the rain or in a damp envi-
ronment. Do not mow wet grass. Electrical components of the lawn mower may
produce sparks. Sparks may cause fires and explosions in highly flammable or
explosive environments. This may result in serious or fatal injury to people
and damage to property. Do not work in a highly flammable or explo-
sive environment.
26
0478-131-9960-C
4 Safety Precautions
English
4.5.2 Battery
If the lawn mower is dirty or wet: clean the
WARNING
lawn mower and allow it to dry. Do not modify the lawn mower.
Bystanding people, children and animals can-
If the controls are not working: do not use
not recognise or evaluate the dangers posed
the lawn mower.
by the battery. This may result in serious injury
Attach genuine STIHL accessories for this
to bystanding people, children and animals.
lawn mower.
Keep bystanding people, children and ani-
Attach the blade as described in this
mals out of the way.
instruction manual.
Do not leave the battery unattended.
Attach accessories as described in this
Make sure that children cannot play with
instruction manual or in the instruction man-
the battery.
ual for the accessories.
The battery is not protected against all ambi-
Do not insert objects into the apertures in
ent conditions. If exposed to certain ambient
the lawn mower.
conditions, the battery may catch fire or
Never connect the key receptacle terminals
explode. This may result in serious injury to
to metallic objects and cause a short circuit.
people and damage to property.
Replace worn or damaged warning signs.
Protect the battery from heat and fire.
Do not throw the battery into a fire.
If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.
4.6.2 Blade
Use and store the battery at temper- The blade is in safe condition when the following atures between 10 °C and + 50 °C. conditions are met:
The blade and attachments are undamaged.
The blade is not deformed.
Do not immerse the battery in liq- uids.
The blade is correctly attached. The blade is correctly sharpened.
The blade is burr-free.
Keep the battery away from metallic objects.
Do not expose the battery to high pressure. Do not expose the battery to
microwaves. Protect the battery from chemicals and
The blade is correctly balanced. The minimum thickness and minimum width
of
the blade are not fallen below, 20.2. The sharpening angle is observed,
20.2.
WARNING
salts.
In unsafe condition, blade parts may come
4.6 Safe Condition
loose and be expelled. This may result in seri- ous injury to people.
4.6.1 Lawn Mower
Use an undamaged blade and attachments.
The lawn mower is in safe condition when the
Attach the blade correctly.
following conditions are met:
Sharpen the blade correctly.
The lawn mower is undamaged.
If the minimum thickness or minimum width
The lawn mower is clean and dry.
is fallen below: replace the blade.
The controls are working and have not been
Have the blade balanced by a STIHL spe-
modified.
cialist dealer.
The blade is correctly attached.
If anything is unclear: consult a STIHL spe-
Genuine STIHL accessories for this lawn
cialist dealer.
mower are attached. The accessories are correctly attached.
WARNING
If not in safe condition, components may no longer operate correctly and
safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to
people.
4.6.3 Battery
The battery is in safe condition when the follow-
ing conditions are met:
The battery is not damaged. The battery is clean and dry. The battery is
working and has not been modi-
fied.
Do not use a damaged lawn mower.
0478-131-9960-C
27
English
WARNING
The battery cannot function safely if it is not in safe condition. There is a
risk of serious injury to persons. Use an undamaged and functioning battery.
Do not charge a damaged or defective bat- tery. If the battery is dirty or
wet: clean the bat- tery and allow it to dry. Do not modify the battery. Do
not insert objects into the apertures in the battery. Never connect the
battery terminals to met- allic objects and cause a short circuit. Do not open
the battery. Replace worn or damaged warning signs.
Fluid may leak from a damaged battery. If the fluid contacts the skin or eyes,
this may cause irritation. Avoid contact with the fluid. In the event of
contact with the skin: wash the affected areas with plenty of soap and water.
In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for
at least 15 minutes and seek medical attention.
A damaged or defective battery may emit an unusual odour, smoke or catch fire.
This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.
If the battery emits an unusual odour or smoke: do not use the battery and
keep it away from flammable materials. If the battery catches fire: try to
extinguish the battery using a fire extinguisher or water.
4.7 Working
WARNING
In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their
work. This may result in the user stumbling, falling and becom- ing seriously
injured. Work calmly and carefully. If the light and visibility conditions are
poor: do not use the lawn mower. Operate the lawn mower alone. Watch out for
obstacles. Do not tilt the lawn mower. Work standing on the ground and
maintain balance. If signs of fatigue occur: take a break. If mowing on a
slope: mow across the slope.
28
4 Safety Precautions
Do not work on slopes with an inclination greater than 25° (46.6%).
The turning blade may cut the user. This may result in serious injury to the
user. Do not touch a turning blade. If the blade is blocked by an object:
switch the lawn mower off, pull out the activation key and remove the battery.
Only then remove the object.
The lawn mower may cause vibrations when working. Wear gloves. Take breaks. If
signs of a circulatory disturbance occur: consult a doctor.
If the blade hits a foreign object when working, the foreign object or parts
of it may be dam- aged or thrown up at high velocity. This may result in
injury to people and damage to prop- erty. Remove foreign objects from the
work area.
When the control bar for mowing is released, the blade continues to turn for a
short time. This may result in serious injury to people. Wait until the blade
is no longer turning.
Sparks may be produced if the turning blade hits a hard object. Sparks may
cause fires in highly flammable environments. This may result in serious or
fatal injury to people and damage to property. Do not work in a highly
flammable environ- ment.
If the lawn mower is stopped on a sloping sur- face, it may unintentionally
roll away. This may result in injury to people and damage to prop- erty. Only
let go of the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by
itself.
If objects are attached to the handlebar, the additional weight may cause the
lawn mower to tip over. This may result in injury to people and damage to
property. Do not attach objects to the handlebar.
DANGER
If working near live wires, the blade may come into contact with the live
wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user.
Do not work near live wires.
The user may be struck by lighting if working during a thunderstorm. This may
result in seri- ous or fatal injury to the user. Do not work during
thunderstorms.
0478-131-9960-C
4 Safety Precautions
4.8 Transporting
4.8.1 Lawn Mower
WARNING
The lawn mower may tip over or move during transport. This may result in
injury to people and damage to property. Pull out the activation key.
Remove the battery.
Secure the lawn mower with lashing straps, belts or a net so it cannot tip
over and move.
4.8.2 Battery
WARNING
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. The battery may
be damaged if it is exposed to certain ambient conditions and damage to
property may occur. Never transport a damaged battery. Store the battery in
non-conductive packag- ing.
The battery may turn over or shift during trans- port. This may result in
personal injuries and damage to property. Pack the battery in packaging in
such a way that it cannot move. Secure the packaging so that it cannot move.
4.9 Storing
4.9.1 Lawn Mower
WARNING
Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower.
There is a risk of serious injury to children. Pull out the activation key.
Remove the battery.
Keep the lawn mower out of reach of chil- dren.
Moisture may cause corrosion to the electric contacts on the lawn mower and
metal compo-
0478-131-9960-C
English nents. This may result in damage to the lawn mower.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Keep the lawn mower clean and dry. If the activation key and battery are
inserted
during storage, the blade may unintentionally be activated. This may result in
serious injury to people and damage to property.
Pull out the activation key.
Remove the battery.
4.9.2 Battery
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of the battery and can
be seri- ously injured. Store the battery out of the reach of chil- dren.
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. The battery may
be damaged if it is exposed to certain ambient conditions. Store the battery
in a clean and dry condi- tion. Store the battery in an enclosed location.
Store the battery separately from the mower and charger. Store the battery in
non-conductive packag- ing. Store the battery at temperatures between -10°C
and +50°C.
4.10 Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
If the activation key and battery are inserted during cleaning, maintenance or
repair, the blade may unintentionally be activated. This may result in serious
injury to people and damage to property.
29
English
Pull out the activation key.
Remove the battery.
Abrasive cleaning agents, using a water jet for cleaning or sharp objects may
result in dam- age to the lawn mower, blade and battery. If the lawn mower,
blade and battery are not cleaned correctly, components may no longer operate
correctly and safety devices may be disabled. This may result in serious
injury to people. Clean the lawn mower, blade and battery as described in this
instruction manual.
If the lawn mower, blade or battery are not maintained or repaired correctly,
components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled.
This may result in serous or fatal injury to people. Do not maintain or repair
the lawn mower or battery yourself. If the lawn mower or battery need to be
maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer. Maintain the blade
as described in this instruction manual.
The user may cut themselves on sharp cutting edges during blade cleaning,
maintenance or repair. This may result in injury to the user. Wear work gloves
made from resistant material.
The blade may become hot during sharpening. This may result in the user
burning them- selves. Wait until the blade has cooled down. Wear work gloves
made from resistant material.
5 Preparing the Lawn Mower for Operation
5.1 Preparing the Lawn Mower for Operation
The following steps must be performed before commencing work: Remove packaging
material and transport
locks from the machine. Make sure that the following components are
in safe condition: Lawn mower, 4.6.1. Blade, 4.6.2.
30
5 Preparing the Lawn Mower for Operation
Battery, 4.6.3. Check the battery, 11.3. Fully charge the battery, 6.1.
Clean the lawn mower, 16.2. Check the blade, 11.2. Attach the handlebar, 7.1.
Fold up the handlebar, 7.2.1. If mowing and the mown grass is to be collec-
ted in the grass catcher box: attach the grass catcher box, 7.3.2. If mowing
and the mown grass is to be ejected to the rear: detach the grass catcher box,
7.3.3. Set the cutting height, 12.2. Check the controls, 11.1. If the steps
cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special-
ist dealer.
6 Charging the Battery, LEDs
6.1 Charging the Battery
The charging time depends on several factors, e.g. temperature of the battery
or the ambient temperature. The actual charging time may differ from the
specified charging time. For specified charging times see
www.stihl.com/chargingtimes. Recharge the battery fully as described in the
instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers.
6.2 Displaying the Charge State
80-100% 60-80% 40-60% 20-40%
0-20%
1
Press button (1). The LEDs illuminate green for approx. 5 sec- onds to
indicate the charge state.
If the right LED flashes green: charge the bat- tery.
6.3 LEDs on Battery
The LEDs can show the state of charge or mal- functions. The LEDs can glow or
flash green or red.
The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green.
0478-131-9960-C
7 Assembling the Lawn Mower
If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, 19.1.
There is a malfunction in the mower or battery.
7 Assembling the Lawn Mower
7.1 Attaching the Handlebar
Switch the lawn mower off, pull out the activa- tion key and remove the
battery.
Place the lawn mower on a level surface.
English
Press cable (6) into the holder on handle (9). Press cable clip (10) onto
upper handlebar (5). Place cable (6) into cable clip (10). Close tab (11) and
allow it to engage.
The handlebar must not be dismantled again.
7.2 Folding Up and Folding the Handlebar
7.2.1 Folding Up the Handlebar Switch the lawn mower off, pull out the activa-
tion key and remove the battery. Place the lawn mower on a level surface.
Fit sleeves (1) onto lower handlebars (2). Push screw (3) through the bore in
cable
guide (4). Fit upper handlebar (5) onto lower handle-
bars (2). Attach cable guide (4) to cable (6).
Fold up handlebar (1), ensuring that cable (2) is not trapped.
Push screws (3) through bores (7) from the inside to the outside.
Fit quick-clamping device (8) onto screws (3) and screw in.
Close quick-clamping devices (8) in the direc- tion of upper handlebar (5).
Upper handlebar (5) is firmly attached to lower handlebars (2) and quick-
clamping devices (8) lie flat against upper handlebar (5).
0478-131-9960-C
Screw in quick-clamping devices (1). Close quick-clamping devices (1) in the
direc-
tion of handlebar (2). Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower and
quick-clamping devices (1) lie flat against handlebar (2).
7.2.2 Folding the Handlebar
The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. Switch the
lawn mower off, pull out the activa-
tion key and remove the battery.
31
English Place the lawn mower on a level surface.
8 Removing and Fitting the Battery
Hold handlebar (1) and open quick-clamping devices (2).
Fold down handlebar (1) forwards.
7.3 Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Box
7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box
Open discharge flap (1) and hold it open. Take hold of grass catcher box (2)
by han-
dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4). Set down discharge flap (1)
on grass catcher box (2).
7.3.3 Detaching the Grass Catcher Box Switch the lawn mower off. Place the
lawn mower on a level surface. Open the discharge flap and hold it open.
Remove the grass catcher box upwards by the
handle. Close the discharge flap.
8 Removing and Fitting the Battery
8.1 Fitting the Battery
Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of grass catcher box
(2).
Press pins (3) through openings (4) from the inside.
Press upper part of grass catcher box (1) downwards. The upper part of the
grass catcher box engages with a click.
7.3.2 Attaching the Grass Catcher Box Switch the lawn mower off. Place the
lawn mower on a level surface.
Open flap (1) as far as the stop and hold.
Push battery (2) into battery compartment (3) as far as it will go. Battery
(2) engages with a click and is locked in place.
32
0478-131-9960-C
9 Inserting and Removing the Activation Key
If a second battery is to be carried: fit the bat- tery in transport
compartment (4). The battery engages with a click and is locked in place.
Close flap (1).
8.2 Removing the Battery
Place the lawn mower on a level surface. Open flap (1) as far as the stop and
hold.
English
10 Switching the Lawn Mower On and Off
10.1 Activating and Deactivating the Blade
10.1.1 Activating the Blade Place the lawn mower on a level surface.
Press locking lever (2). The battery (3) is released.
Remove battery (3). Close flap (1).
9 Inserting and Removing the Activation Key
9.1 Inserting the Activation Key
Open flap (1) as far as the stop and hold. Insert activation key (2) in key
receptacle (3). Close flap (1).
9.2 Removing the Activation Key
Open the flap as far as the stop and hold. Pull out the activation key. Close
the flap. Keep the activation key out of the reach of
children.
Press locking button (1) with the right hand and hold.
Pull control bar for mowing (2) with the left hand fully in the direction of
handlebar (3) and hold so the thumb encloses handlebar (3). The blade turns.
Release locking button (1). Hold handlebar (3) and control bar for mow-
ing (2) with the right hand so the thumb enclo- ses handlebar (3).
10.1.2 Deactivating the Blade Release the control bar for mowing. Wait until
the blade is no longer turning. If the blade continues to turn: pull out the
acti-
vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn
mower is defective.
11 Checking the Lawn Mower and Battery
11.1 Checking the Controls
Locking button and control bar Pull out the activation key. Remove the
battery. Press the locking button and release it again. Pull the control bar
fully in the direction of the
handlebar and release it again. If the locking button or the control bar is
stiff or
does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and
consult a STIHL specialist dealer. The locking button or the control bar is
defec- tive.
0478-131-9960-C
33
English
Activating the blade Insert the activation key. Fit the battery. Press the
locking button with the right hand
and hold. Pull the control bar with the left hand fully in
the direction of the handlebar and hold so that the thumb encloses the
handlebar. The blade turns. If 3 LEDs flash red: pull out the activation key,
remove the battery and consult a STIHL spe- cialist dealer. There is a fault
in the lawn mower. Release the locking button and control bar. The blade stops
turning after a short time. If the blade continues to turn: pull out the acti-
vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn
mower is defective.
11.2 Checking the Blade
Switch the lawn mower off, pull out the activa- tion key and remove the
battery.
Upend the lawn mower, 16.1.
12 Operating the Lawn Mower
12 Operating the Lawn Mower
12.1 Holding and Guiding the Lawn Mower
Hold the handlebar with both hands so the thumbs enclose the handlebar.
12.2 Adjusting the Cutting Height
Six cutting heights can be set: 25 mm = position 1 30 mm = position 2 40
mm = position 3 50 mm = position 4 60 mm = position 5 75 mm = position 6
The positions are indicated on the lawn mower.
Measure the following: Thickness a Width b Sharpening angle c
If the minimum thickness or minimum width are fallen below: replace the blade,
20.2.
If the sharpening angle is not observed: sharpen the blade, 20.2.
If anything is unclear: consult a STIHL special- ist dealer.
11.3 Testing the Battery
Press button on battery. The LEDs glow or flash.
If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your
STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery.
Hold the lawn mower at handle (1). Press and hold lever (2). Move the lawn
mower to the desired position
by raising and lowering the lever. The current cutting height can be read off
at cutting height indicator (3) by means of mark- ing (4). Release lever (2).
The lawn mower engages.
12.3 Activating ECO Mode
When ECO mode is activated, the lawn mower detects the current working
conditions and adjusts the blade speed automatically.
This may extend the battery life.
34
0478-131-9960-C
13 After Finishing Work
Open flap (1) as far as the stop and hold. Set ECO switch (2) to the I
position. Close flap (1).
12.4 Mowing
English
ces such as wet, dense or high grass, low cutting levels, contamination or the
like can impair the flow of air and the functionality of the level indica-
tor. If the level indicator drops to its resting state:
empty the grass catcher box. Switch the lawn mower off. Detach the grass
catcher box.
Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner.
12.5 Emptying the Grass Catcher Box
The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of
air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low,
level indicator (2) returns to its resting state. This is a prompt to empty
the grass catcher box. The functionality of the level indicator is restric-
ted if the flow of air is impaired. External influen- 0478-131-9960-C
Open tab (1). Fold up upper part of grass catcher box (2) at
handle (3) and hold. Hold lower handle (4) with the second hand. Empty the
grass catcher box. Close the grass catcher box. Attach the grass catcher box.
13 After Finishing Work
13.1 After Finishing Work
Switch off the mower, remove the activation key and battery.
If the mower is wet: Allow the mower to dry. If the battery is wet: Allow the
battery to dry. Clean the mower. Clean the battery.
14 Transporting
14.1 Transporting the Lawn Mower
Switch the lawn mower off. The blade must not be turning.
Pull out the activation key and remove the bat- tery.
Pushing the lawn mower Push the lawn mower forwards slowly and in a
controlled manner.
Carrying the lawn mower Wear work gloves made from resistant mate-
rial.
35
English
If the lawn mower is being carried by two peo- ple: One person holds the lawn
mower by trans- port handle (1) using both hands and another person holds
handlebar (2) using both hands. The lawn mower must be lifted and carried by
two people.
If the lawn mower is being carried by one per- son: Fold down the handlebar.
Hold the lawn mower with one hand on transport handle (1) and the other hand
on handle (2). Lift and carry the lawn mower.
Transporting the lawn mower in a vehicle Secure the lawn mower upright so that
it does
not tip over and cannot move.
14.2 Transporting the Battery
Switch off the mower and remove the battery. Make sure the battery is in a
safe condition. Observe the following points when packing the
battery: The packaging must be non-conductive. Make sure the battery
cannot shift inside the
packaging. Secure the packaging so that it cannot move. The battery is subject
to the requirements for the transport of dangerous goods. The battery is
classified as UN 3480 (lithium-ion batteries) and has been tested in
accordance with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3.
For transport regulations see www.stihl.com/ safety-data-sheets
15 Storing
15.1 Storing the Lawn Mower
Switch the lawn mower off, pull out the activa- tion key and remove the
battery.
Store the lawn mower in accordance with the following conditions: The lawn
mower is out of reach of children. The lawn mower is clean and dry.
36
15 Storing The lawn mower cannot tip over. The lawn mower cannot roll
away.
15.2 Storing the Battery
STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60%
(2 LEDs glow green). Check the following points when storing the
battery: Battery is out of the reach of children. Battery is clean and
dry. Battery is in an enclosed location. Battery is stored separately from
the mower
and charger. Battery is in non-conductive packaging. Battery is in a
temperature range between
-10°C and +50°C.
16 Cleaning
16.1 Upending the Lawn Mower
Switch the lawn mower off, pull out the activa- tion key and remove the
battery.
Place the lawn mower on a level surface. Detach the grass catcher box. Set the
cutting height to the lowest setting,
12.2.
Open quick-clamping devices (1) and set down handlebar (2).
0478-131-9960-C
17 Maintenance
Hold the lawn mower at transport handle (1) and upend.
16.2 Cleaning the Lawn Mower
Switch the lawn mower off, pull out the activa- tion key and remove the
battery.
Clean the lawn mower with a damp cloth. Clean the discharge chute with a soft
brush or
a damp cloth. Remove any foreign bodies from the battery
compartment and clean the battery compart- ment with a damp cloth. Clean the
electric contacts in the battery com- partment with a paintbrush or a soft
brush. Clean the ventilation slots with a paintbrush. Upend the lawn mower.
Clean the area around the blade and the blade with a stick, a soft brush or a
damp cloth.
16.3 Cleaning the Battery
Clean the battery with a damp cloth.
17 Maintenance
17.1 Removing and Attaching the Blade
17.1.1 Removing the Blade Switch the lawn mower off, pull out the activa-
tion key and remove the battery. Upend the lawn mower.
Block blade (1) using a piece of wood (2). Unscrew screw (3) in the direction
of the arrow
and remove together with washer (4).
English Remove blade (1). Discard screw (3) and washer (4).
Use a new screw and washer to attach blade (1). 17.1.2 Attaching the Blade
Switch the lawn mower off, pull out the activa- tion key and remove the
battery. Upend the lawn mower.
Lay new washer (1) on new screw (2) with the convex side facing outwards.
Apply Loctite 243 thread locker to the thread of screw (2).
Position blade (3) so that the raised areas on contact area (4) engage in
notches (5).
Screw in screw (2) together with washer (1).
Block blade (1) using a piece of wood (2). Tighten screw (3) to 65 Nm.
17.2 Sharpening and Balancing the Blade
Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice. STIHL
recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist
dealer.
WARNING The cutting edges of the blade are sharp. This
may result in the user cutting themselves. Wear work gloves made from
resistant
material.
0478-131-9960-C
37
English
18 Repairing
Switch the lawn mower off, pull out the activa- tion key and remove the
battery.
Upend the lawn mower. Remove the blade. Sharpen the blade. Observe the
sharpening
angle and cool the blade, 20.2. Bluing of the blade during sharpening is not
permitted. Attach the blade. If anything is unclear: consult a STIHL special-
ist dealer.
19 Troubleshooting
18 Repairing
18.1 Repairing the Lawn Mower
The user should not repair the lawn mower or blade themselves. If the lawn
mower or blade is damaged: do not
use the lawn mower or blade and consult a STIHL specialist dealer. If warning
signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL
spe- cialist dealer.
19.1 Remedying Lawn Mower or Battery Faults
Fault
LEDs on the battery
The lawn mower 1 LED flashes does not start green. when switched on.
Cause The battery charge state is too low.
Remedy Charge the battery.
1 LED illumina- The battery is too
tes red.
warm or too cold.
Pull out the activation key. Remove the battery. Allow the battery to cool
down or warm
up.
3 LEDs flash red.
There is a fault in the lawn mower.
Pull out the activation key. Remove the battery. Clean the electric contacts
in the battery
compartment. Fit the battery. Switch the lawn mower on. If 3 LEDs still flash
red: do not use the
lawn mower and consult a STIHL spe- cialist dealer.
3 LEDs illumi- The lawn mower is
nate red.
too warm.
Pull out the activation key. Remove the battery. Allow the lawn mower to cool down.
4 LEDs flash red.
There is a fault in the battery.
Remove the battery and fit it again. Switch the lawn mower on. If 4 LEDs still
flash red: do not use the
battery and consult a STIHL specialist dealer.
The electrical connec- Pull out the activation key. tion between the lawn
Remove the battery. mower and battery Clean the electric contacts in the
battery has been interrupted. compartment.
Insert the activation key. Fit the battery.
The lawn mower or battery are damp.
Pull out the activation key. Remove the battery. Clean the lawn mower. Allow the lawn mower or battery to dry.
The resistance at the Set a higher cutting height. blade is too great. Switch
the lawn mower on in lower
grass.
The area around the Clean the lawn mower. blade is blocked.
38
0478-131-9960-C
20 Specifications
English
Fault
LEDs on the battery
The lawn mower 3 LEDs illumi- stops during ope- nate red. ration.
The lawn mower vibrates excessi- vely during ope- ration.
Cause
Remedy
The lawn mower is too warm.
The blade is blocked. There is an electrical fault. The blade fastening screw
is loose.
Pull out the activation key. Remove the battery. Allow the lawn mower to cool
down. Clean the lawn mower. Do not switch the lawn mower on too fre-
quently within a short time. Set a higher cutting height. Mow shorter grass.
Pull out the activation key. Remove the battery. Clean the lawn mower. Remove
the battery and fit it again. Switch the lawn mower on. Tighten the screw.
The lawn mower operating time is too short.
The blade is not cor- Sharpen and balance the blade. rectly balanced. The battery is not fully Fully charge the battery. charged.
The battery service Replace the battery. life has been excee- ded.
The area around the Clean the lawn mower. blade is blocked.
The blade is blunt or Sharpen and balance the blade. worn.
The resistance at the Set a higher cutting height. blade is too great. Mow shorter grass.
The battery gets stuck when fitting it into the battery compartment.
The guides or electric Clean the lawn mower. contacts in the battery compartment are dirty.
Charging fails to 1 LED illumina- The battery is too
start after fitting tes red.
warm or too cold.
the battery into
the charger.
Leave the battery inserted in the char- ger. Charging starts automatically as soon as the permissible temperature range is reached.
The grass has not been cut cleanly or the lawn is yellow.
The blade is blunt or Sharpen and balance the blade. worn.
The resistance at the Set a higher cutting height. blade is too great. Mow shorter grass.
20 Specifications
20.1 Lawn Mower STIHL RMA 443.2
Permissible battery: STIHL AP Weight without battery: 20,4 kg
Maximum grass catcher box capacity: 55 l Cutting width: 41 cm Speed:
3,150 rpm Speed in ECO mode: 2,800 rpm
For information on the battery life see www.stihl.com/battery-life.
0478-131-9960-C
39
English
20.2 Blade
Minimum thickness a: 2 mm Minimum width b: 55 mm Sharpening angle c: 30°
20.3 STIHL AP battery
Battery Technology: Lithium-ion Voltage: 36 V Capacity in Ah: see rating
label Energy content in Wh: see rating label Weight in kg: see rating
label Permissible temperature range for operation
and storage: -10°C to +50°C
20.4 Sound Values and Vibration Values
The K value for the sound pressure levels is 2 dB(A). The K value for the
sound power levels is 1.2 dB(A). The K value for the vibration values is 1.10
m/s². Sound pressure level LpA measured in accord-
ance with EN 60335-2-77: 75 dB(A) Sound power level LwA measured in accord-
ance with 2000/14/EC: 89.2 dB(A) Vibration value ahv measured in accordance
with EN 60335-2-77, handlebar: 2.20 m/s² The indicated vibration values were
measured in accordance with a standardised test method and can be used for the
purpose of comparing electri- cal appliances. The actual vibration values that
occur may deviate from the indicated values, depending on the type of
application. The indica- ted vibration values can be used for an initial
assessment of the vibration load. The actual vibration load must be assessed.
Times during which the electrical appliance is switched off, along with times
during which it is switched on but running without load, can also be taken
into consideration. For information on compliance with Employers’ Vibration
Directive 2002/44/EC, see www.stihl.com/vib.
40
21 Spare Parts and Accessories
20.5 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see
www.stihl.com/reach.
21 Spare Parts and Accesso- ries
21.1
Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces-
sories.
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability,
safety and suitabil- ity of other manufacturers’ spare parts and accessories;
accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from
STIHL dealers.
21.2 Essential Spare Parts
Blade: 6338 702 0130 Blade fastening screw: 9007 319 9024 Washer: 0000
702 6600
22 Disposal
22.1 Disposing of the Lawn Mower
Information on disposal is available from your local authority or from a STIHL dealer.
Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment. Take
STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord- ance with local
regulations. Do not dispose of the product with domestic waste.
23 EC Declaration of Con- formity
23.1 STIHL RMA 443.2 Lawn Mower
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen
Austria
0478-131-9960-C
24 Safety Information for Lawn Mowers
declares under our sole responsibility that design: cordless lawn mower
manufacturer’s brand: STIHL type: RMA 443.2 serial number: 6338 complies
with the relevant provisions of Direc- tives 2000/14/EC, 2006/42/EC,
2014/30/EU and 2011/65/EU and has been developed and manu- factured in
accordance with the versions of the following standards valid on the date of
manufac- ture: EN 60335-1, EN 603352-77, EN 55014-1 and EN 55014-2.
Name and address of the notified body involved: TÜV Rheinland LGA Products
GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nuremberg The measured and guaranteed sound power
lev- els were determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Appendix
VIII. Measured sound power level: 89.2 dB(A) Guaranteed sound power level:
90 dB(A) The technical documents are stored in the Prod- uct Approval
department at STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower.
Langkampfen, 02.01.2020
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division
p.p.
Sven Zimmermann, Head of Quality Department
24 Safety Information for Lawn Mowers
24.1 Introduction
This chapter describes the general safety instructions preformulated in the
standard EN 60335-2-77, Annex EE, for electrically operated lawn mowers.
English
WARNING
Read all the safety instructions, instructions, illustrations and technical
data provided with the lawn mower. Failure to comply with the fol- lowing
instructions may cause electrical shock, fire and/or serious injury. Keep all
safety instructions and instructions for the future.
24.2 Training
a) Read the instruction manual carefully. Ensure that you are familiar with
the controls and the correct use of the machine;
b) Never allow children or other persons who are not familiar with the
instructions for use to use the lawn mower. Local regulations may specify a
minimum age for users;
c) Never mow in the vicinity of other persons, particularly children or
animals;
d) Be aware that the person operating the machine or the user is responsible
for acci- dents involving third parties or their property.
24.3 Preparatory Measures
a) Always wear sturdy shoes and long trousers when operating the machine.
Never operate the machine barefoot or in lightweight san- dals. Avoid wearing
loose clothing or clothing with hanging cords or belts.
b) Inspect the area on which the machine is to be used and remove any objects
that could be taken in and thrown up by the machine.
c) Before using the machine, always visually inspect the cutting blade, the
retaining pins and the entire cutting unit for wear or dam- age. To avoid
imbalance, worn or damaged cutting blades and retaining pins must be replaced
in pairs. Worn or damaged warning signs must be replaced.
24.4 Handling
a) Only mow during the day or with good artifi- cial light.
b) If possible, avoid using the machine when the grass is wet.
c) Always ensure good stability on slopes.
d) Operate the machine only at walking pace.
e) Only mow across and never up or down the slope.
f) Be particularly careful when changing direc- tion on a slope.
0478-131-9960-C
41
français
g) Do not mow on excessively steep slopes.
h) Be particularly careful when turning the lawn mower around or pulling it
towards you.
i) Stop the cutting blade(s) when the machine needs to be tilted for
transportation over sur- faces other than grass and when moving the lawn mower
from and to the area to be mown.
j) Never use the lawn mower with damaged safety devices or protective grilles
or without attached safety devices, e.g. deflectors and/or grass-catching
units.
k) Exercise care when starting or pressing the starting switch and observe the
manufactur- er’s instructions. Ensure that you keep your feet far enough away
from the cutting blade(s).
l) The lawn mower must not be tilted when starting it, unless the lawn mower
needs to be lifted during the process. In this case, only tilt it as far as is
absolutely necessary and only raise the side facing away from the user.
m) Do not start the motor when you are standing in front of the discharge
chute.
n) Never put hands or feet on or underneath rotating parts. Always keep away
from the discharge opening.
o) Never lift or carry a lawn mower with the motor running.
p) Stop the motor and pull out the starting key. Ensure that all moving parts
have come to a complete stop: whenever you leave the lawn mower; before
remedying blockages, including those in the discharge chute; before
checking, cleaning or working on the lawn mower; after hitting a foreign
object. Inspect the lawn mower for damage and perform the necessary repairs
before re-starting and using the lawn mower. If the lawn mower begins to
vibrate exces- sively, it must be checked immediately. Check for damage;
make the necessary repairs to damaged parts; ensure that all screws, pins
and bolts are tightly fastened.
42
24.5 Maintenance and Storage
a) Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly fastened and that the
machine is in a safe working condition.
b) Check the grass-catching unit regularly for wear or loss of functionality.
c) In the interests of safety, replace all worn or damaged parts.
d) Be aware that on machines with more than one cutting blade, the movement of
one cut- ting blade can cause the other cutting blade to turn.
e) Ensure when adjusting the machine that your fingers do not become pinched
between moving cutting blades and stationary parts of the machine.
f) Allow the motor to cool down before storing the machine.
g) Note when maintaining the cutting blades that the cutting blades can be
moved even if the power source is switched off.
h) In the interests of safety, replace all worn or damaged parts. Only use
genuine spare parts and accessories.
Table des matières
1 Préface………………………………………………43 2 Informations concernant la présente Notice
d’emploi…………………………………………….. 43 3 Vue d’ensemble…………………………………. 44 4
Prescriptions de sécurité………………………45 5 Préparation de la tondeuse…………………..50 6
Recharge de la batterie et DEL……………..51 7 Assemblage de la tondeuse à
gazon……..51 8 Introduction et extraction de la batterie….. 53 9 Insertion et
retrait de la clé de sécurité….. 53 10 Mise en marche et arrêt de la tondeuse
à
gazon……………………………………………….. 54 11 Contrôle de la tondeuse et de la batterie.. 54
12 Utilisation de la tondeuse……………………..55 13 Après le travail…………………………………… 56
14 Transport……………………………………………56 15 Rangement……………………………………….. 57 16
Nettoyage…………………………………………..57 17 Maintenance……………………………………… 58 18
Réparation………………………………………… 58 19 Dépannage……………………………………….. 59 20
Caractéristiques techniques………………….60 21 Pièces de rechange et accessoires……….
61 22 Mise au rebut…………………………………….. 61 23 Déclaration de conformité UE……………….
62
0478-131-9960-C
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0478-131-9960-C. VA2.L21.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
Traduction de la Notice d’emploi d’origine 0000009419_004_F
1 Préface
24 Adresses…………………………………………… 62 25 Prescriptions de sécurité pour les tondeu-
ses…………………………………………………… 63
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et
la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis-
tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-
vente. Nos reven- deurs spécialisés fournissent des conseils com- pétents,
aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une
assistance techni- que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d’un développement durable et d’une
gestion respon- sable de la nature. La présente Notice d’emploi vous aidera à
utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de
l’environne- ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre produit STIHL.
français
Informations de sécurité pour les batte- ries STIHL et les produits avec
batterie inté- grée : www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER Attire l’attention sur des dangers causant des
blessures graves, voire mortelles. Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT Attire l’attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles. Les mesures indiquées peuvent
éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l’attention sur des dangers pouvant cau- ser des dégâts matériels. Les
mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d’emploi.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la présente Notice d’emploi
2.1 Documents applicables
Le présent manuel d’utilisation est une notice ori- ginale du fabricant
conformément à la directive de l’Union Européenne 2006/42/EC.
Les consignes de sécurité locales s’appliquent. Outre le présent manuel
d’utilisation, lire, com-
prendre et conserver les documents suivants : Consignes de sécurité de la
batte-
rie STIHL AP Manuel d’utilisation des chargeurs STIHL
AL 101, 300, 500
0478-131-9960-C
43
français
3 Vue d’ensemble
3.1 Tondeuse et batterie
1 Bouton de blocage Le bouton de blocage active et désactive les lames en même
temps que l’arceau de com- mande de tonte.
2 Guidon Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la tondeuse.
3 Arceau de commande L’arceau de commande active et désactive les lames en
même temps que le bouton de blocage.
4 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique
le niveau de remplissage du bac de ramas- sage.
5 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l’herbe cou- pée.
6 Volet d’éjection Le volet d’éjection obture le canal d’éjection.
7 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
8 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la
hauteur de coupe et de transporter la tondeuse.
44
3 Vue d’ensemble
9 Volet Le volet couvre la batterie et la clé de sécu- rité.
10 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la
tondeuse.
11 Tendeur rapide Le tendeur rapide serre la partie supérieure sur la partie
inférieure du guidon et sert à plier le guidon.
12 Batterie La batterie alimente la tondeuse en énergie.
13 Bouton-poussoir Le bouton-poussoir active les voyants sur la batterie.
14 Voyants Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie et les
dysfonctionnements.
15 Compartiment batterie Le compartiment batterie accueille la batterie.
16 Compartiment de transport Le compartiment de transport accueille une
batterie de rechange.
17 Interrupteur ECO L’interrupteur ECO active et désactive le mode ECO.
18 Clé de sécurité La clé de sécurité active la tondeuse.
19 Levier d’arrêt Le levier d’arrêt maintient la batterie dans le compartiment
batterie.
Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2 Symboles
Les symboles peuvent se trouver sur la tondeuse et sur la batterie. Ils ont la
signification suivante :
Ce symbole représente la clé de sécu- rité. Ce symbole représente le logement
de la clé.
Ce symbole représente l’interrup- ECO teur ECO.
Ce symbole représente la levier de réglage de la hauteur de coupe.
Ce symbole indique le poids de la ton- deuse sans batterie. XX
0478-131-9960-C
4 Prescriptions de sécurité 1 voyant est allumé en rouge. La batte- rie est trop chaude ou trop froide.
français Protéger la batterie de la chaleur et du feu.
4 voyants clignotent en rouge. La bat- terie présente une anomalie.
LWA
Niveau garanti
de puissance acoustique conformément à la directive
2000/14/EC en dB(A) pour pouvoir
comparer les émissions sonores des
produits.
La mention en regard du symbole indique la teneur énergétique de la batterie confor- mément à la spécification du fabricant des cellules. La teneur énergétique disponible lors de l’utilisation est plus faible.
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.
Activer et désactiver la lame.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d’avertissement
Les symboles d’avertissement se trouvant sur la tondeuse ou sur la batterie
ont la signification suivante :
Respecter toutes les consignes de sécurité et les mesures associées.
Lire, comprendre et conserver le manuel d’utilisation.
Prendre garde aux projections d’objets. Garder ses distances et tenir toute
autre personne à l’écart. Ne pas toucher la lame en rotation.
Enlever la batterie lors des interrup- tions de travail, du transport, du
remi- sage, de l’entretien ou des réparations.
Ne pas immerger la batterie dans des liquides.
Respecter la plage de température autorisée de la batterie.
4.2 Utilisation conforme du produit
La tondeuse STIHL RMA 443 est destinée à ton- dre de l’herbe sèche.
La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie STIHL AP.
AVERTISSEMENT
Les batteries non homologuées par STIHL pour cette tondeuse risquent de
provoquer des incendies et des explosions. Les person- nes risquent des
blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent sur- venir.
Utiliser la tondeuse avec une batterie STIHL AP.
En cas d’utilisation non conforme de la ton- deuse ou de la batterie, les
personnes ris- quent des blessures graves, voire la mort et des dommages
matériels peuvent survenir. Utiliser la tondeuse et la batterie comme indiqué
dans le présent manuel d’utilisation.
4.3 Exigences concernant l’utilisa- teur
AVERTISSEMENT
Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir les dangers liés à la
tondeuse et de la batterie, ni en évaluer les risques. L’utili- sateur ou
d’autres personnes risquent des blessures graves, voire la mort. Lire,
comprendre et conserver le manuel d’utilisation.
Retirer la clé de sécurité lors des inter- ruptions de travail, du transport,
du remisage, de l’entretien ou des répara- tions. Respecter la distance de
sécurité.
0478-131-9960-C
Si la tondeuse ou la batterie sont confiées à une autre personne : lui
remettre le manuel d’utilisation.
Veiller à ce que l’utilisateur respecte les exi- gences suivantes :
L’utilisateur est reposé. L’utilisateur possède les capacités phy- siques,
sensorielles et mentales pour
45
français
pouvoir se servir de la tondeuse et de la batterie. Si les capacités
physiques, sensorielles ou mentales de l’utilisateur sont limitées, ce dernier
doit utiliser l’ap- pareil uniquement sous la surveillance ou selon les
instructions d’une personne responsable. L’utilisateur est en mesure de
reconnaî- tre et d’évaluer les dangers liés à la ton- deuse et à la batterie.
L’utilisateur est responsable des acci- dents et des dommages éventuels.
L’utilisateur est majeur ou a été formé conformément aux règlementations
nationales en vigueur. L’utilisateur a obtenu d’un revendeur spécialisé
STIHL ou d’une personne qualifiée les instructions nécessaires à la première
utilisation de la tondeuse. L’utilisateur ne se trouve pas sous l’in-
fluence d’alcool, de médicaments ni de drogue. En cas de doute : demander
conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Pendant l’utilisation, des objets peuvent être projetés à vitesse élevée.
L’utilisateur peut être blessé. Porter un pantalon en tissu résistant.
De la poussière peut être soulevée lors de l’utilisation. L’inspiration de
poussière est dan- gereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions
allergiques. En cas de soulèvement de poussière, por- ter un masque de
protection antipoussière.
Des vêtements inappropriés peuvent s’accro- cher dans les branchages, les
broussailles et dans la tondeuse. S’il ne porte pas les vête- ments
appropriés, l’utilisateur risque des bles- sures graves. Porter des vêtements
ajustés. Retirer écharpes et bijoux.
Lors du nettoyage, de l’entretien ou du trans- port, l’utilisateur peut entrer
en contact avec la lame. L’utilisateur peut être blessé. Porter des gants de
protection en matière résistante.
L’utilisateur risque de glisser s’il ne porte pas les chaussures de sécurité
appropriées. L’utili- sateur peut être blessé. Porter des chaussures de
sécurité solides et fermées avec semelle antidérapante.
4 Prescriptions de sécurité
Pendant l’affûtage de la lame, des particules de matériau peuvent être
projetés. L’utilisateur peut être blessé. Porter des lunettes de protection
ajustées. Les lunettes de protection appropriées dis- ponibles dans le
commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions
nationales en vigueur et por- tent le marquage correspondant. Porter des gants
de protection en matière résistante.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Les personnes n’intervenant pas dans l’utilisa- tion de la tondeuse, les
enfants et les animaux ne peuvent pas percevoir les dangers poten- tiels ni
évaluer les risques liés à la projection d’objets. Les personnes n’intervenant
pas dans l’utilisation de l’appareil, les enfants et les animaux risquent de
se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir. Tenir les
personnes n’intervenant pas dans l’utilisation de l’appareil, les enfants et
les animaux éloignés de la zone de travail.
Respecter une distance de sécurité par rap- port aux objets.
Ne pas laisser la tondeuse sans surveil- lance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la tondeuse.
L’utilisateur risque de glisser en cas d’utilisa- tion de la tondeuse sous la
pluie. L’utilisateur risque des blessures graves, voire la mort. En cas de
pluie : ne pas tondre.
La tondeuse n’est pas protégée contre l’eau. Si l’appareil est utilisé sous la
pluie ou dans un environnement humide, un choc électrique peut se produire.
L’utilisateur risque de se blesser et la tondeuse d’être endommagée. Ne pas
travailler en cas de pluie ou dans un environnement humide. Ne pas tondre de
l’herbe mouillée.
Les composants électriques de la tondeuse peuvent générer des étincelles. Dans
un envi- ronnement facilement inflammable ou explosif, les étincelles risquent
de déclencher des incendies et des explosions. Les personnes risquent des
blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir. Ne
pas utiliser l’appareil dans un environne- ment facilement inflammable et
explosif.
46
0478-131-9960-C
4 Prescriptions de sécurité
français
4.5.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les personnes n’intervenant pas dans l’utilisa- tion, les enfants et les
animaux ne peuvent pas déceler, ni évaluer les risques liés à la batterie. Les
personnes n’intervenant pas dans l’utilisation, les enfants et les animaux
peuvent être gravement blessés. Tenir les personnes non impliquées, les
enfants et les animaux éloignés. Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la batterie.
La batterie n’est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la
batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut s’enflam- mer ou
exploser. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages maté-
riels peuvent survenir. Protéger la batterie de la chaleur et du feu. Ne pas
jeter la batterie au feu.
Utiliser et stocker la batterie dans une plage de température comprise entre
10 °C et + 50 °C.
Ne pas immerger la batterie dans des liquides.
Tenir la batterie à l’écart des objets métalli- ques.
Ne pas soumettre la batterie à une pression élevée.
Ne pas exposer la batterie à des microondes.
Protéger la batterie des produits chimiques et des sels.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Tondeuse La tondeuse est en bon état de fonctionnement si les conditions
suivantes sont réunies : La tondeuse est intacte. La tondeuse est propre
et sèche. Les éléments de commande fonctionnent et
n’ont pas été modifiés. La lame est montée correctement. Des accessoires
d’origine STIHL adaptés sont
montés sur cette tondeuse. Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Des composants ne peuvent plus fonctionner correctement s’ils sont en mauvais
état de fonctionnement et des dispositifs de sécurité peuvent être désactivés.
Les personnes ris- quent des blessures graves, voire la mort. Utiliser une
tondeuse intacte. Si la tondeuse est sale ou humide : nettoyer la tondeuse et
la laisser sécher. Ne pas modifier la tondeuse. Si les éléments de commande ne
fonction- nent pas : ne pas utiliser la tondeuse. Monter des accessoires
d’origine STIHL adaptés à cette tondeuse. Monter la lame comme indiqué dans le
pré- sent manuel d’utilisation. Monter les accessoires comme indiqué dans le
présent manuel d’utilisation ou dans celui de l’accessoire correspondant. Ne
pas introduire d’objets dans les ouvertu- res de la tondeuse. Ne pas relier ni
court-circuiter les contacts du logement de la clé avec des objets
métalliques. Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés. En cas de doute :
demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Lame La lame est en bon état de fonctionnement si les conditions
suivantes sont réunies : La lame et les pièces de fixation sont intactes.
La lame n’est pas déformée. La lame est montée correctement. La lame est
correctement affûtée. La lame ne présente aucune ébarbure. La lame est
correctement équilibrée. L’épaisseur et la largeur minimales de la lame
sont respectées, 20.2. L’angle de coupe est respecté, 20.2.
AVERTISSEMENT
Si l’état et le fonctionnement de la lame ne respectent pas les conditions
sécurité, des pièces risquent de se desserrer et d’être proje- tées. Les
personnes risquent des blessures graves. Travailler avec une lame intacte et
des piè- ces de fixation en parfait état. Monter la lame correctement. Affûter
la lame correctement. Si l’épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures
aux valeurs minimales : rempla- cer la lame.
0478-131-9960-C
47
français
Faire équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.3 Batterie La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité si
les conditions suivantes sont réu- nies : La batterie est intacte. La
batterie est propre et sèche. La batterie fonctionne et est intacte.
AVERTISSEMENT
La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si elle n’est pas dans
un état con- forme aux règles de sécurité. Les personnes risquent des
blessures graves. Utiliser une batterie intacte et en parfait état de
fonctionnement. Ne pas recharger une batterie endomma- gée ou défectueuse. Si
la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et la laisser sécher. Ne
pas modifier la batterie. Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu- res de
la batterie. Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts électriques
de la batterie avec des objets métalliques. Ne pas ouvrir la batterie.
Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
Du liquide peut s’écouler d’une batterie endommagée. Si le liquide entre en
contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. Éviter tout
contact avec le liquide. En cas de contact avec la peau : rincer abondamment
les parties de la peau con- cernées à l’eau savonneuse. En cas de contact avec
les yeux : rincer les yeux abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au
moins, puis consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle, de
la fumée ou peut brûler. Les personnes risquent des blessures graves, voire la
mort et des dommages matériels peuvent survenir. Si la batterie dégage une
odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir
éloignée de substances inflamma- bles.
4 Prescriptions de sécurité
Si la batterie brûle : essayer d’éteindre la batterie en feu à l’aide d’un
extincteur ou avec de l’eau.
4.7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, il est possible que l’utilisateur ne puisse plus
travailler en toute concentration. L’utilisateur risque de trébu- cher, de
tomber et de gravement se blesser. Travailler avec calme et de façon
réfléchie. Si les conditions de lumière et de visibilité sont mauvaises : ne
pas utiliser la ton- deuse. Utiliser la tondeuse seule. Faire attention aux
obstacles. Ne pas basculer la tondeuse. Se positionner sur le sol de manière
stable et garder l’équilibre. En cas de signes de fatigue : faire une pause.
En cas de tonte sur un terrain en pente : tondre perpendiculairement à la
pente. Ne pas travailler sur des versants présen- tant une pente de plus de
25° (46,6 %).
La lame en rotation peut couper l’utilisateur. L’utilisateur risque des
blessures graves. Ne pas toucher la lame en rotation. Si la lame est bloquée
par un objet : Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie. Alors seulement, retirer l’objet.
Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné- rer des vibrations. Porter des
gants. Faire des pauses. En cas de signes de troubles de la circula- tion
sanguine : consulter un médecin.
Si la lame rencontre un corps étranger lors de la tonte, celui-ci peut être
endommagé ou pro- jeté à vitesse élevée, en entier ou en plusieurs morceaux.
Des personnes risquent de se bles- ser et des dommages matériels peuvent sur-
venir. Retirer les corps étrangers de la zone de travail.
Une fois l’arceau de commande d’entraîne- ment relâché, la lame continue de
tourner un court instant. Les personnes risquent des blessures graves.
Attendre que la lame ne tourne plus.
Si la lame en rotation rencontre un objet dur, des étincelles peuvent se
produire. Dans un environnement facilement inflammable, les
48
0478-131-9960-C
4 Prescriptions de sécurité
étincelles risquent de déclencher des incen- dies. Les personnes risquent des
blessures graves, voire la mort et des dommages maté- riels peuvent survenir.
Ne pas travailler dans un environnement
facilement inflammable. Si la tondeuse est arrêtée sur des zones en
pente, elle peut se mettre à rouler involontaire- ment. Des personnes risquent
de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir. Ne relâcher la
tondeuse que lorsqu’elle se
trouve sur une zone plane et ne peut pas se mettre à rouler d’elle-même. Si
des objets sont fixés sur le guidon, la ton- deuse peut basculer sous le poids
supplémen- taire. Des personnes risquent de se blesser et des dommages
matériels peuvent survenir. Ne fixer aucun objet sur le guidon.
DANGER
En cas d’utilisation à proximité de câbles élec- triques, la lame risque de
les toucher et de les endommager. L’utilisateur risque des blessu- res graves,
voire la mort. Ne pas utiliser à proximité de câbles électri- ques.
En cas d’utilisation lors d’un orage, l’utilisateur peut être touché par la
foudre. L’utilisateur ris- que des blessures graves, voire la mort. En cas
d’orage : ne pas tondre.
4.8 Transport
4.8.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la tondeuse peut se ren- verser ou bouger. Les personnes
peuvent être blessées et des dommages matériels peuvent survenir. Enlever la
clé de sécurité.
français
rie est exposée à certaines influences de l’en- vironnement, elle risque
d’être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels. Ne pas transporter
une batterie endomma-
gée. Transporter la batterie dans un emballage
non-conducteur d’électricité. Au cours du transport, la batterie risque de se
renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes ris- quent d’être blessées. Immobiliser la batterie dans l’emballage
de
telle sorte qu’elle ne puisse pas se dépla- cer. Assurer l’emballage de telle
sorte qu’il ne puisse pas se déplacer.
4.9 Rangement
4.9.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en capacité de recon- naître et d’évaluer les dangers
de la tondeuse. Les enfants risquent des blessures graves. Enlever la clé de
sécurité.
Retirer la batterie.
Conserver la tondeuse hors de portée des enfants.
Les contacts électriques de la tondeuse et les pièces métalliques peuvent
subir une corro- sion due à l’humidité. La tondeuse peut être endommagée.
Enlever la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Retirer la batterie.
Sécuriser la tondeuse avec des sangles, des courroies ou un filet de sorte
qu’elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
4.8.2 Batterie
AVERTISSEMENT
La batterie n’est pas protégée contre toutes les influences de
l’environnement. Si la batte-
Conserver la tondeuse au propre et au sec. Si pendant le rangement, la clé de
sécurité et
la batterie sont en place, la lame risque d’être mise en marche
involontairement. Les person- nes peuvent être gravement blessées et des
dommages matériels peuvent survenir.
Enlever la clé de sécurité.
0478-131-9960-C
49
français
Retirer la batterie.
4.9.2 Batterie
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en mesure de recon- naître et d’évaluer les dangers de
la batterie. Les enfants risquent des blessures graves. Conserver la batterie
hors de portée des enfants.
La batterie n’est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la
batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut être endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec. Conserver la batterie dans une
pièce fer- mée. Conserver la batterie séparément de la ton- deuse et du
chargeur. Conserver la batterie dans un emballage non conducteur
d’électricité. Stocker la batterie à une plage de tempéra- ture comprise entre
10 °C et + 50 °C.
4.10 Nettoyage, entretien et répara- tion
AVERTISSEMENT
Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du nettoyage, de
l’entretien ou de la répa- ration, la lame risque d’être mise en marche
involontairement. Les personnes peuvent être gravement blessées et des
dommages maté- riels peuvent survenir. Enlever la clé de sécurité.
Retirer la batterie.
Des produits de nettoyage agressifs, le net- toyage avec un jeu d’eau ou des
objets poin- tus risquent d’endommager la tondeuse, la lame et la batterie. Si
la tondeuse, la lame et la batterie ne sont pas nettoyées correcte- ment, des
composants peuvent ne plus fonc- tionner correctement et des dispositifs de
sécurité peuvent être désactivés. Les person- nes risquent des blessures grav
References
- STIHL Batteries: Running Times & Charging Times | STIHL | STIHL
- STIHL Batteries: Running Times & Charging Times | STIHL | STIHL
- STIHL Safety Data Sheets: Complete Overview | STIHL
- Information on Physical Agents Directive Vibration | STIHL | STIHL
- Сертификаты соответствия | STIHL
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>