STEINEL 110085317 NightmatIQ Wit Twilight Switches Instruction Manual

June 9, 2024
STEINEL

110085317 NightmatIQ Wit Twilight Switches

DDEE
GB I
FR
GB
NL
IT
FESR
PT
SE
NL
DK
FI
INTO
GR
TR
ES
HU
CZ
PSKT
PL
RO
SE
SI
HR
DEEK
LT
FI

NO

NightmatIQ

GR

NightmatIQ Plus

TR

Inhalt

Zu diesem Dokument

3

Allgemeine Sicherheitshinweise

3

Gerätebeschreibung

4

Elektrischer Anschluss

9

Montage

10

Funktion

19

Reinigung und Pflege

24

Entsorgung

24

Herstellergarantie

25

Technische Daten

27

Störungsbehebung

28

1. Zu diesem Dokument
­ Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
­ Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
! Warnung vor Gefahren!
Warnung vor Gefahren durch Strom!
Warnung vor Gefahren durch Wasser!

2. Allgemeine Sicherheitshinweise

Gefahr durch Nichtbeachtung der
! Gebrauchsanleitung!
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren wird besonders hingewiesen. Die Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. · Anleitung sorgfältig lesen. · Sicherheitshinweise befolgen. · Zugänglich aufbewahren.
­ Der Umgang mit elektrischem Strom kann zu gefährlichen Situationen führen. Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen.
­ Die Arbeit an der Netzspannung ist nur durch qualifiziertes Fachpersonal zulässig.
­ Landesübliche Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen sind zu beachten (z. B. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
­ Nur Original-Ersatzteile verwenden. ­ Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig.

­ 3 ­

Inhalt

3. Gerätebeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch NighmatIQ ­ Dämmerungsschalter, zur Wandmontage im Innen- und
Außenbereich geeignet. ­ Funktion Dämmerungseinstellung über Poti einstellbar. ­ Als Einzelsensor verwendbar.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch NighmatIQ Plus ­ Dämmerungsschalter, zur Wandmontage im Innen- und
Außenbereich geeignet. ­ Funktionen über Steinel Connect App einstellbar. ­ Als Einzelsensor oder mit Bluetooth vernetzt
verwendbar.
Funktionsprinzip ­ Der Dämmerungsschalter erfasst mit Hilfe des
Lichtsensors die Umgebungshelligkeit und vergleicht diese mit dem eingestellten Helligkeitsschwellenwert. ­ Liegt die Umgebungshelligkeit unter dem Helligkeitsschwellenwert, wird der angeschlossene Verbraucher eingeschaltet. ­ Liegt die Umgebungshelligkeit über dem Helligkeitsschwellenwert, wird der angeschlossene Verbraucher ausgeschaltet.

­ 4 ­

Inhalt

Lieferumfang NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 Schrauben ­ 2 Dübel ­ 1 Dichtstopfen ­ 1 Sicherheitsdatenblatt ­ 1 Quick-Start

­ 5 ­

Inhalt

Produktmaße NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Inhalt

Geräteübersicht NightmatIQ 3.3

A

B C

D

E

F

A Abdeckung B Poti Dämmerungseinstellung C Gehäuse Dämmerungsschalter D Helligkeitssensor E Anschlussklemme F Optionale Öffnung für Aufputzverkabelung
3.4

G

G Detail: Poti Dämmerungseinstellung ­ 7 ­

Inhalt

Geräteübersicht NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Abdeckung B Status-LED C Gehäuse Dämmerungsschalter D Helligkeitssensor E Anschlussklemme F Optionale Öffnung für Aufputzverkabelung

­ 8 ­

Inhalt

4. Elektrischer Anschluss
Schaltplan 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist.
Die Dichtstopfen sind für eine Netzzuleitung mit einem Außendurchmesser von 5 – 10 mm vorgesehen.

­ 9 ­

Inhalt

5. Montage
Gefahr durch elektrischen Strom!
Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. · Strom abschalten und Spannungszufuhr unterbrechen. · Spannungsfreiheit mit Spannungsprüfer kontrollieren. · Sicherstellen, dass die Spannungszufuhr unterbrochen
bleibt.
Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen. · Anschlussleitungen identifizieren. · Anschlussleitungen korrekt verbinden.
Montagevorbereitung · Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Bei Schäden
das Gerät nicht in Betrieb nehmen. · Geeigneten Montageort auswählen.
­ Erschütterungsfrei. ­ Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. ­ Nicht auf leicht entflammbaren Oberflächen. ­ Das Gerät darf nicht durch das Licht des
angeschlossenen Verbrauchers beeinflusst werden.

­ 10 ­

Inhalt

Montageschritte 5.1

I O

· Stromversorgung abschalten. · Prüfen, dass die Spannungszufuhr abgeschaltet ist. · Abdeckung abschrauben und abziehen.

5.2

2

· Bohrlöcher anzeichnen. ­ 11 ­

Inhalt

5.3
3
Ø 6 mm
· Löcher bohren (ø 6 mm) und Dübel einsetzen.

­ 12 ­

Inhalt

Unterputz-Variante 5.4
max. 1 Nm · Kabel durch das Gerät führen. · Gerät mit einem Drehmoment von max. 1 Nm
anschrauben.

­ 13 ­

Inhalt

Aufputz-Variante 5.5
· Die optionale Öffnung für Aufputzverkabelung vorsichtig mit einem Schraubendreher herausbrechen.
5.6

· Dichtstopfen einsetzen. ­ 14 ­

Inhalt

5.7
max. 1 Nm · Kabel durch das Gerät führen. · Gerät mit einem Drehmoment von max. 1 Nm
anschrauben.

­ 15 ­

Inhalt

5.8
· Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. ,,4. Elektrischer Anschluss”

­ 16 ­

Inhalt

5.9

2. · Abdeckung aufsetzten. 5.10

· Abdeckung anschrauben. ­ 17 ­

Inhalt

5.11
I
O
· Stromversorgung einschalten. · Funktionen einstellen. ,,6. Funktion”

­ 18 ­

Inhalt

6. Funktion
NightmatIQ Bei der NightmatIQ wird die Dämmerungseinstellung manuell über den Poti Dämmerungseinstellung vorgenommen.
Gefahr durch elektrischen Strom!
Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. · Strom abschalten und Spannungszufuhr unterbrechen. · Spannungsfreiheit mit Spannungsprüfer kontrollieren. · Sicherstellen, dass die Spannungszufuhr unterbrochen
bleibt.
· Werkseinstellungen ­ Dämmerungseinstellung: 75 Lux
Dämmerungseinstellung (G) Die Ansprechhelligkeit (Dämmerung) kann stufenlos von ca. 1-75 Lux eingestellt werden. ­ = Dämmerungsbetrieb (ca. 75 Lux) ­ = Dämmerungsbetrieb/Nachtbetrieb (ca. 1 Lux)

­ 19 ­

Inhalt

Manuelle Dämmerungseinstellung NightmatIQ

6.1

I

O

· Stromversorgung abschalten. · Prüfen, dass die Spannungszufuhr abgeschaltet ist. · Abdeckung abschrauben.
6.2

B

· Gewünschte Ansprechschwelle der Dämmerungseinstellung stufenlos mit dem Schraubendreher einstellen.

­ 20 ­

Inhalt

6.3

· Abdeckung anschrauben. 6.4
I
O
· Stromversorgung einschalten.

­ 21 ­

Inhalt

NightmatIQ Plus Bei der NightmatIQ Plus erfolgt die Einstellung der Funktionen über die Steinel Connect App.

Steinel Connect App Für die Konfiguration des Geräts mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Connect App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth-
fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich. ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Funktionen, die durch die Steinel Connect App einstellbar sind: ­ Dämmerungseinstellung.
Hinweis: Es muss ein Mindestabstand von 3 m zum WLAN-Router und zu den Access Points eingehalten werden, um Fehlfunktionen auszuschließen.
LED-Funktion Initialisierung: LED leuchtet dauerhaft. Normalbetrieb: LED aus. Identifizierung: LED blinkt langsam. Firmware Update: LED blinkt schnell. Fehler: LED blinkt schnell.

­ 22 ­

Inhalt

Werkseinstellungen ­ Dämmerungseinstellung: 1.000 Lux
Dämmerungseinstellung Die Ansprechhelligkeit (Dämmerung) kann stufenlos von ca. 1-1.000 Lux eingestellt werden. ­ = Dämmerungsbetrieb (ca. 1.000 Lux) ­ = Dämmerungsbetrieb/Nachtbetrieb (ca. 1 Lux)
Bluetooth Vernetzung (Bluetooth Mesh) Der Sensor-Schalter entspricht dem Bluetooth Mesh Standard. Er kann mit allen Produkten die dem Bluetooth Mesh Standard entsprechen vernetzt werden. Die Konfiguration des Sensor-Schalters erfolgt per Steinel Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen Sensor- Schalter und Steinel Connect App werden auf dem Smartphone oder Tablet entsprechende Netzwerkschlüssel gespeichert. Durch die Schlüssel ist ein unbefugter Zugriff auf den Sensor ausgeschlossen. Für den Zugriff über ein weiteres Smartphone oder Tablet muss der Netzwerkschlüssel geteilt werden.
Schaltzeiten Neben der Einstellung zum Dämmerungswert können über die App auch Schaltzeiten eingestellt werden bei denen angeschlossene Verbraucher EIN bzw. AUS geschaltet werden. Die NightmatIQ plus erhält durch die Bluetooth- Verbindung mit einem Smartphone/Tablet die aktuelle Uhrzeit und nutzt diese für die zukünftige Schalthandlung. Wird die Spannungsversorgung der NightmatIQ plus unterbrochen, verliert sie die gespeicherte Uhrzeit. Auf Basis des Sonnenverlaufs der vorherigen Tage ermittelt die NightmatIQ plus eine ungefähre Uhrzeit. Um die exakte Uhrzeit wiederherzustellen ist eine erneute Verbindung mit der App erforderlich.

­ 23 ­

Inhalt

7. Reinigung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei.
Gefahr durch elektrischen Strom!
Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. · Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden. · Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ohne
Reinigungsmittel reinigen.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Batterien, Zubehör und Verpackungen müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte und Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

­ 24 ­

Inhalt

9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunden gerne eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (Reparatur oder Austausch ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges Nachfolgemodell) oder ­ nach Ihrer Wahl ­ Erstellung einer Gutschrift, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden, ausschließlich der STEINEL-Professional-Produkte. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre (bei Produkten der XLED home- Serie 5 Jahre) und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Rechte bei Mängeln ist unentgeltlich.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
· bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind,

­ 25 ­

Inhalt

· bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
· wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen,
· wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
· wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
· wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
· bei Transportschäden oder -verlusten.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen, senden Sie es bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transportrisiken der
3Rücksendung. HERSTELLER GARANTIE

­ 26 ­

Inhalt

10. Technische Daten

­ Abmessungen (H × B× T):
­ Netzanschluss: ­ Leistungsaufnahme:

95 × 95 × 38 mm 220 ­ 240 V, 50/60 Hz
NightmatIQ < 0,7 W

­ Dämmerungseinstellung:

NightmatIQ plus < 0,5 W NightmatIQ: 1 – 75 Lux

NightmatIQ plus: 1 – 1.000 Lux

­ Sensorik:

Phototransistor

­ Temperaturbereich:

-20 bis +40 °C

­ Frequenz Bluetooth (nur NightmatIQ plus):

2,4 – 2,48 GHz ­ Sendeleistung Bluetooth (nur NightmatIQ plus):

­ Schutzart:

4 dBm/2,5 mW IP 54

Schaltleistung ­ Glüh- /Halogenlampenlast: ­ Niedervolt Halogenlampen: ­ Leuchtstofflampen unkompensiert: ­ Leuchtstofflampen reihenkompensiert: ­ Leuchtstofflampen parallelkompensiert: ­ Leuchtstofflampen EVG: ­ LED Lampen <2W: ­ LED Lampen >2W <8W: ­ LED Lampen >8W: ­ Kapazitive Belastung:

1.000 W 1.000 VA
500 VA 500 VA 500 VA 250 W 100 W 125 W 250 W
88 µF

­ 27 ­

Inhalt

11. Störungsbehebung
Gerät ohne Spannung. ­ Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt.
· Sicherung einschalten. · Defekte Sicherung austauschen. ­ Leitung unterbrochen. · Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. ­ Kurzschluss in der Netzzuleitung. · Anschlüsse überprüfen. ­ Eventuell vorhandener Netzschalter aus. · Netzschalter einschalten.
Gerät schaltet nicht ein. ­ Dämmerungseinstellung falsch gewählt.
· Dämmerungseinstellung neu einstellen. ­ Netzschalter AUS.
· Netzschalter einstellen. ­ Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt.
· Sicherung einschalten. · Defekte Sicherung austauschen.

­ 28 ­

Inhalt

Index

About this document

3

General safety precautions

3

System description

4

Electrical connection

9

Installation

10

Function

19

Cleaning and maintenance

24

Disposal

24

Manufacturer’s warranty

25

Technical specifications

26

Troubleshooting

27

1. About this document
­ Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent.
­ Subject to change in the interest of technical progress.
! Hazard warning!
Warning of hazards from electricity!
Warning of hazards from water!
2. General safety precautions
! Failure to observe these operating instructions presents hazards!
These instructions contain important information on the safe use of this product. Particular attention is drawn to potential hazards. Failure to observe this information may lead to death or serious injuries. · Read instructions carefully. · Follow safety advice. · Keep instructions within easy reach. ­ Working with electrical current may produce hazardous
situations. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. ­ Work on mains voltage must only be performed by qualified, skilled personnel. ­ National wiring regulations and electrical operating conditions must be observed (e.g. DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). ­ Only use genuine replacement parts. ­ Repairs must only be carried out by companies qualified to do so.

­ 3 ­

Index

3. System description
Proper use – NighmatIQ ­ Photo-cell controller, suitable for wall mounting indoors
and outdoors. ­ Twilight setting function can be selected by potentio-
meter ­ Can be used as a standalone sensor.
Proper use – NighmatIQ Plus ­ Photo-cell controller, suitable for wall mounting indoors
and outdoors. ­ Functions can be set via the Steinel Connect app. ­ Can be used as a standalone sensor or interconnected
with Bluetooth.
Operating principle ­ The photo-cell controller detects ambient light level by
means of the light sensor and compares this with the light-level threshold selected. ­ If ambient brightness is below the light-level threshold, the connected load is switched ON. ­ If ambient brightness is above the light- level threshold, the connected load is switched OFF.

­ 4 ­

Index

Package contents – NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 screws ­ 2 wall plugs ­ 1 sealing plug ­ 1 safety data sheet ­ 1 quick-start guide

­ 5 ­

Index

Product dimensions – NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Index

NightmatIQ product components 3.3

A

B C

D

E

F

A Cover B Twilight setting potentiometer C Photo-cell controller housing D Light-level sensor E Connecting terminal F Optional inlet for surface wiring
3.4

G

G Detail: twilight setting potentiometer ­ 7 ­

Index

NightmatIQ Plus product components 3.5

A

B C

D

E

F

A Cover B Status LED C Photo-cell controller housing D Light-level sensor E Connecting terminal F Optional inlet for surface wiring

­ 8 ­

Index

4. Electrical connection
Circuit diagram 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

The mains power supply lead is a 3-core cable: L = Phase conductor (usually black, brown or grey) N = Neutral conductor (usually blue) PE = protective- earth conductor (green/yellow)
The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
The sealing plugs provided are intended for a mains supply lead with an outer diameter of 5-10 mm.

­ 9 ­

Index

5. Installation
Hazard from electrical power.
Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. · Switch OFF power and interrupt power supply. · Using a voltage tester, check to make sure that the
power supply is disconnected. · Make sure power supply remains interrupted.
Risk of damage to property! Mixing up connection leads may produce a short circuit. · Identify connection leads. · Connect the leads correctly.
Preparing for installation · Check all components for damage. Do not use the
floodlight if it is damaged. · Select an appropriate site to install the product.
­ Vibration-free. ­ Not in explosive atmospheres. ­ Not on normally flammable surfaces. ­ The unit must not be influenced by light
from the connected load.

­ 10 ­

Index

Mounting procedure 5.1

I O

· Switch OFF power supply. · Check to make sure the power supply is switched OFF. · Unscrew and detach cover.

5.2

2

· Mark drill holes.

­ 11 ­

Index

5.3
3
6 mm Ø
· Drill holes (ø 6 mm) and fit wall plugs.

­ 12 ­

Index

Concealed version 5.4
max. 1 Nm · Route cable through the unit. · Fit unit, tightening screws with a torque of no more
than 1 Nm.

­ 13 ­

Index

Surface-mounted installation 5.5
· Using a screwdriver, carefully prise out the optional inlet for surface wiring.
5.6

· Fit sealing plug.

­ 14 ­

Index

5.7
max. 1 Nm · Route cable through the unit. · Fit unit, tightening screws with a torque of no more
than 1 Nm.

­ 15 ­

Index

5.8
· Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram.
,,4. Electrical connection”

­ 16 ­

Index

5.9

2. · Fit cover. 5.10

· Screw on cover. ­ 17 ­

Index

5.11
I
O
· Switch ON power supply. · Setting functions. ,,6. Function”

­ 18 ­

Index

6. Function
NightmatIQ On the NightmatIQ, the twilight setting is selected by hand at the twilight setting potentiometer.
Hazard from electrical power.
Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. · Switch OFF power and interrupt power supply. · Using a voltage tester, check to make sure that the
power supply is disconnected. · Make sure power supply remains interrupted.
· Factory settings ­ Twilight level: 75 lux
Twilight setting (G) The response threshold (twilight) can be infinitely varied from approx. 1 to 75 lux. ­ = Twilight operating mode (approx. 75 lux) ­ = twilight operating mode/night-time operating mode
(approx. 1 lux)

­ 19 ­

Index

Manual twilight setting for NightmatIQ

6.1

I

O

· Switch OFF power supply. · Check to make sure the power supply is switched OFF. · Unscrew cover.
6.2

B

· Using the screwdriver, set the response twilight threshold to any chosen level.

­ 20 ­

Index

6.3

· Screw on cover. 6.4
I
O
· Switch ON power supply.

­ 21 ­

Index

NightmatIQ Plus NightmatIQ Plus functions are set via the Steinel Connect
app.

Steinel Connect app

To configure the unit via smartphone or tablet, you must

download the STEINEL Connect app from

your app store. You will need a Bluetooth-capable smart-

phone or tablet.

ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Functions that can be set via the Steinel Connect app: ­ Twilight setting.
Note: To rule out malfunctioning, a minimum distance of 3 m must be allowed from the Wi-Fi router and the access points.
LED function Initialisation: LED permanently lights up. Normal mode: LED OFF. Identification: LED slowly flashes. Firmware update: LED rapidly flashes. Error: LED rapidly flashes.

­ 22 ­

Index

Factory settings ­ Twilight level: 1,000 lux
Twilight setting The response threshold (twilight) can be infinitely varied from approx. 1 to 1,000 lux. ­ = twilight operating mode (approx. 1,000 lux) ­ = twilight operating mode/night-time operating mode
(approx. 1 lux)
Bluetooth interconnection (Bluetooth mesh) The sensor switch complies with the Bluetooth mesh standard. It can be interconnected with all products complying with the Bluetooth mesh standard. The sensor switch is configured by Steinel Connect app. Appropriate network keys are saved on the smartphone or tablet the first time a connection is made between sensor switch and Steinel Connect app. The key rules out any unauthorised access to the sensor. The network key must be shared for access via another smartphone or tablet.
Switching times Besides setting the twilight level, the app can also be used for selecting times at which connected loads are switched ON or OFF. The NightmatIQ plus receives the current time of day via the Bluetooth connection with a smartphone/tablet, and uses this for future switching operations. Any interruption in the power supply to the NightmatIQ plus will result in the memorised time of day being lost. The NightmatIQ plus determines an approximate time of day on the basis of the sun’s angle of incidence from the past few days. To restore the exact time of day, you must reconnect to the app.

­ 23 ­

Index

7. Cleaning and maintenance
The tool requires no maintenance.
Hazard from electrical power.
Contact between water and live parts can result in electrical shock, burns or death. · Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light. · Clean tool with a moist cloth without detergent.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, batteries, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries or electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, batteries and electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.

­ 24 ­

Index

9. Manufacturer’s warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice ( date of purchase and dealer’s stamp ) to the appropriate Service Centre.
Repair service: If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
3 Y E A R MANUFACTURER’S WARRANTY

­ 25 ­

Index

10. Technical specifications

­ Dimensions (H × W× D): ­ Power supply: ­ Power consumption:

95 × 95 × 38 mm 220-240 V, 50/60 Hz NightmatIQ < 0.7 W

­ Twilight setting:

NightmatIQ plus < 0.5 W NightmatIQ: 1-75 Lux

NightmatIQ plus: 1-1,000 lux

­ Sensor system:

phototransistor

­ Temperature range:

-20 to +40 °C

­ Bluetooth frequency (NightmatIQ plus only):

2.4-2.48 GHz ­ Bluetooth transmission power (NightmatIQ plus only):

­ IP rating:

4 dBm/2.5 mW IP54

Switching capacity ­ Incandescent / halogen lamp load: ­ Low-voltage halogen lamps: ­ Fluorescent lamps, uncorrected: ­ Fluorescent lamps, series- corrected: ­ Fluorescent lamps, parallel-corrected: ­ Fluorescent lamps, electronic ballast: ­ LED lamps <2W: ­ LED lamps >2W <8W: ­ LED lamps >8W: ­ Capacitive load:

1,000 W 1,000 VA
500 VA 500 VA 500 VA 250 W 100 W 125 W 250 W
88 µF

­ 26 ­

Index

11. Troubleshooting
Unit without power. ­ Fuse not switched ON or faulty.
· Switch ON fuse. · Change faulty fuse. ­ Break in wiring. · Check wiring with voltage tester. ­ Short circuit in mains power supply lead. · Check connections. ­ Any mains switch OFF · Switch ON mains switch.
Unit does not switch ON. ­ Wrong twilight setting selected.
· Reset twilight setting. ­ Mains switch OFF.
· Turn on mains switch. ­ Fuse not switched ON or faulty.
· Switch ON fuse. · Change faulty fuse. ­ Rapid movements being suppressed to minimise malfunctioning, or detection zone too small or incorrectly defined. · Check and adjust detection zone. ­ Light source faulty.

­ 27 ­

Index

Sommaire

À propos de ce document

3

Consignes de sécurité générales

3

Description de l’appareil

4

Branchement électrique

9

Montage

10

Fonctions

19

Nettoyage et entretien

24

Recyclage

24

Garantie du fabricant

25

Caractéristiques techniques

26

Élimination des défauts

27

1. À propos de ce document
­ Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable.
­ Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques.

!

Attention danger !

Attention danger dû au courant électrique !

Attention danger dû à l’eau !

2. Consignes de sécurité générales
Danger en cas de non-respect des instructions
! du mode d’emploi !
Le présent document contient des informations importantes sur la manipulation et l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. Nous signalerons les risques éventuels au fur et à mesure dans ce document. L’ignorance des risques peut entraîner de graves blessures, voire la mort. · Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. · Veuillez respecter les consignes de sécurité. · Le conserver à portée de la main. ­ Le travail sur des installations électriques peut présenter
des dangers. Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. ­ Seules des personnes qualifiées et spécialisées sont autorisées à effectuer des travaux sur le réseau électrique. ­ Ces travaux doivent donc être effectués correctement et conformément aux normes en vigueur (p. ex. NF C-15100, A – ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH – SEV 1000).

­ 3 ­

Sommaire

­ Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. ­ Uniquement des entreprises spécialisées sont autori-
sées à effectuer des réparations.
3. Description de l’appareil
Utilisation conforme aux prescriptions du NighmatIQ ­ Interrupteur crépusculaire convenant au montage mural
à l’intérieur et à l’extérieur. ­ Réglage du seuil de déclenchement via le potentiomètre. ­ Il peut être utilisé sous forme de détecteur isolé.
Utilisation conforme aux prescriptions du NighmatIQ Plus ­ Interrupteur crépusculaire convenant au montage mural
à l’intérieur et à l’extérieur. ­ Les fonctions peuvent être réglées depuis l’application
STEINEL Connect. ­ Il peut être utilisé sous forme de détecteur isolé ou mis
en réseau via Bluetooth.
Principe de fonctionnement ­ L’interrupteur crépusculaire détecte la luminosité
ambiante au moyen de son capteur de lumière et la compare avec le seuil de déclenchement réglé. ­ Lorsque la luminosité ambiante est inférieure au seuil de déclenchement, le consommateur connecté s’allume. ­ Lorsque la luminosité ambiante est supérieure au seuil de déclenchement, le consommateur connecté s’éteint.

­ 4 ­

Sommaire

Contenu de la livraison du NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 vis ­ 2 chevilles ­ 1 bouchon ­ 1 fiche technique de sécurité ­ 1 démarrage rapide

­ 5 ­

Sommaire

Dimensions du NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Sommaire

Vue d’ensemble du NightmatIQ 3.3

A

B C

D

E

F

A Cache B Potentiomètre pour régler le seuil de déclenchement C Boîtier de l’interrupteur crépusculaire D Détecteur de luminosité E Domino F Ouverture également possible pour le câblage en saillie
3.4

G

G Détail : potentiomètre pour régler le seuil de déclenchement

­ 7 ­

Sommaire

Vue d’ensemble du NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Cache B LED d’état C Boîtier de l’interrupteur crépusculaire D Détecteur de luminosité E Domino F Ouverture également possible pour le câblage en saillie

­ 8 ­

Sommaire

4. Branchement électrique
Schéma des connexions 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

Le câble secteur est composé d’un câble à 3 conducteurs : L = phase (généralement noir, marron ou gris) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
Les bouchons sont prévus pour un câble secteur ayant un diamètre extérieur de 5 à 10 mm.

­ 9 ­

Sommaire

5. Montage
Risque d’électrocution !
Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. · Mettre l’appareil hors tension et couper l’alimentation
électrique. · Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de
tension. · S’assurer que l’alimentation électrique demeure coupée.
Risque de dommages matériels ! Une interversion des câbles de raccordement peut conduire à un court-circuit. · Repérer les câbles de raccordement. · Brancher correctement les câbles de raccordement.
Préparatifs de montage · Contrôler l’absence de dommages sur toutes les
pièces. Ne pas mettre l’appareil en service en cas de dommage. · Sélectionner le lieu d’installation approprié. ­ À l’abri d’éventuelles secousses. ­ Il est interdit d’installer l’appareil dans des zones à
risque d’explosion. ­ Ne pas monter l’appareil sur des surfaces inflam-
mables. ­ La lumière du consommateur raccordé ne doit pas
affecter le fonctionnement de l’appareil.

­ 10 ­

Sommaire

Étapes de montage 5.1

I O

· Couper l’alimentation électrique. · Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. · Dévisser le cache et l’enlever.

5.2

2

· Marquer l’emplacement des trous. ­ 11 ­

Sommaire

5.3
3
Ø 6 mm
· Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles.

­ 12 ­

Sommaire

Variante encastrée 5.4
max. 1 Nm · Faire passer le câble à travers l’appareil. · Visser l’appareil à un couple maximum de 1 Nm.

­ 13 ­

Sommaire

Version en saillie 5.5

· Ôter avec précaution l»ouverture optionnelle pour le câblage en saillie à l»aide d»un tournevis.
5.6

· Mettre le bouchon. ­ 14 ­

Sommaire

5.7
max. 1 Nm · Faire passer le câble à travers l’appareil. · Visser l’appareil à un couple maximum de 1 Nm.

­ 15 ­

Sommaire

5.8
· Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions.
,,4. Branchement électrique”

­ 16 ­

Sommaire

5.9

2. · Poser le cache. 5.10

· Visser le cache. ­ 17 ­

Sommaire

5.11
I
O
· Mettre l’appareil sous tension. · Régler les fonctions. ,,6. Fonctions”

­ 18 ­

Sommaire

6. Fonctions
NightmatIQ Sur le modèle NightmatIQ, le réglage du seuil de déclenchement a lieu manuellement au moyen du potentiomètre Réglage du seuil de déclenchement.
Risque d’électrocution !
Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. · Mettre l’appareil hors tension et couper l’alimentation
électrique. · Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de
tension. · S’assurer que l’alimentation électrique demeure coupée.
· Réglages effectués en usine ­ Réglage du seuil de déclenchement : 75 lx
Réglage du seuil de déclenchement (G) Il est possible de régler progressivement la luminosité de déclenchement (crépuscule) entre env. 1 et 75 lx. ­ = fonctionnement crépusculaire (env. 75 lx) ­ = fonctionnement crépusculaire/fonctionnement
nocturne (env. 1 lx)

­ 19 ­

Sommaire

Réglage manuel du seuil de déclenchement NightmatIQ

6.1

I

O

· Couper l’alimentation électrique. · Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. · Dévisser le couvercle.
6.2

B

· Régler progressivement le seuil de réaction souhaité du réglage du seuil de déclenchement en utilisant un tournevis.

­ 20 ­

Sommaire

6.3

· Visser le cache. 6.4
I
O
· Mettre l’appareil sous tension.

­ 21 ­

Sommaire

NightmatIQ Plus Sur le modèle NightmatIQ Plus, les fonctions sont réglées
via l’appli STEINEL Connect.

L’appli STEINEL Connect Il faut télécharger l’application STEINEL Connect depuis votre AppStore pour pouvoir configurer l’applique avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une
tablette compatible Bluetooth est nécessaire. ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Les fonctions suivantes peuvent être réglées depuis l’appli STEINEL Connect : ­ Réglage du seuil de déclenchement.
Remarque : Il est nécessaire de respecter une distance minimale de 3 m entre l’appareil et le routeur WiFi et les points d’accès afin d’exclure tout dysfonctionnement.
Fonctions de la LED Initialisation : la LED est allumée en permanence. Fonctionnement normal : la LED est éteinte. Identification : la LED clignote lentement. Mise à jour du micrologiciel (Firmware) : la LED clignote rapidement

­ 22 ­

Sommaire

Réglages effectués en usine ­ Réglage du seuil de déclenchement : 1 000 lx

Réglage du seuil de déclenchement Il est possible de régler progressivement la luminosité de déclenchement (crépuscule) entre env. 1 et 1000 lx. ­ = fonctionnement crépusculaire (env. 1000 lx)
­ = fonctionnement crépusculaire/fonctionnement
nocturne (env. 1 lx)

Mise en réseau via Bluetooth (technologie Bluetooth
mesh) Le détecteur type interrupteur encastré fonctionne avec la technologie Bluetooth mesh. Il peut être mis en réseau avec tous les produits fonctionnant avec la technologie Bluetooth mesh. Le détecteur type interrupteur encastré est configuré depuis l’application STEINEL Connect. Lors de la première connexion du détecteur type interrupteur encastré avec l’application STEINEL Connect, des clés réseau correspondantes sont mémorisées sur le smartphone ou la tablette. Les clés empêchent tout accès non autorisé au détecteur. Pour accéder au détecteur depuis un autre smartphone ou une autre tablette, il faut partager la clé réseau.

Heures de commutation

En plus de pouvoir régler le seuil de déclenchement, il est

possible de régler depuis l’appli également des heures de

commutation qui permettent d’ALLUMER et d’ÉTEINDRE

les consommateurs raccordés.

Le modèle NightmatIQ plus reçoit l’heure actuelle grâce à

la connexion Bluetooth avec un smartphone/une tablette

et l’utilise pour les commutations ultérieures.

Lorsque l’alimentation en tension du NightmatIQ est inter-

rompue, l’appareil perd l’heure enregistrée. En se basant

sur la trajectoire du soleil pendant la journée précédente,

NightmatIQ calcule l’heure approximative. Une nouvelle

connexion avec l’appli est nécessaire pour rétablir l’heure

exacte.

­ 23 ­

Sommaire

7. Nettoyage et entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Risque d’électrocution !
Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. · Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil. · Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide
sans détergent.
8. Recyclage
Les appareils électriques, les batteries, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques et les batteries qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.

­ 24 ­

Sommaire

9. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d’un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou à une maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une facture portant la date d’achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation : une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, contactez votre point de service après-vente pour savoir si une remise en état de l’appareil est possible.
3A N S DE GARANTIE FABRICANT

­ 25 ­

Sommaire

10. Caractéristiques techniques

­ Dimensions (H × l × P) : ­ Raccordement au secteur : ­ Consommation électrique :

95 × 95 × 38 mm 220-240 V, 50/60 Hz NightmatIQ < 0,7 W

NightmatIQ plus < 0,5 W ­ Réglage du seuil de déclenchement :

NightmatIQ : de 1 à 75 lx

NightmatIQ plus : de 1 à 1000 lx

­ Technologie de détection :

phototransistor

­ Plage de températures :

de -20 à +40 °C

­ Fréquence Bluetooth

(seulement pour NightmatIQ plus) : de 2,4 à 2,48 GHz ­ Puissance d’émission Bluetooth

(seulement pour NightmatIQ plus) : ­ Indice de protection :

4 dBm/2,5 mW IP 54

Puissance de commutation ­ Lampes à incandescence / halogènes : ­ Lampes halogènes basse tension : ­ Tubes fluorescents non compensés : ­ Tubes fluorescents compensés par série : ­ Tubes fluorescents compensés en parallèle : ­ Tubes fluorescents ballasts électroniques : ­ Lampes LED <2 W : ­ Lampes LED >2 W <8W : ­ Lampes LED >8 W : ­ Charge capacitive :

1000 W 1000 VA
500 VA 500 VA 500 VA 250 W 100 W 125 W 250 W
88 µF

­ 26 ­

Sommaire

11. Élimination des défauts
L’appareil n’est pas sous tension. ­ Fusible non enclenché ou défectueux.
· Enclencher le fusible. · Remplacer le fusible défectueux. ­ Câble coupé. · Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. ­ Court-circuit dans le câble secteur. · Vérifier les branchements. ­ L’interrupteur secteur éventuellement présent en position arrêt. · Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE.
L’appareil ne s’allume pas. ­ Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement.
· Régler à nouveau le seuil de déclenchement. ­ Interrupteur secteur en position ARRÊT.
· Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE. ­ Fusible non enclenché ou défectueux.
· Enclencher le fusible. · Remplacer le fusible défectueux.

­ 27 ­

Sommaire

Inhoud

Over dit document

3

Algemene veiligheidsvoorschriften

3

Beschrijving van het apparaat

4

Elektrische aansluiting

9

Montage

10

Werking

19

Schoonmaken en verzorgen

24

Verwijderen

24

Fabrieksgarantie

25

Technische gegevens

26

Verhelpen van storingen

27

1. Over dit document
­ Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
­ Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden.
! Waarschuwing voor gevaar!
Waarschuwing voor risico’s door elektriciteit!
Waarschuwing voor risico’s door water!

2. Algemene veiligheidsvoorschriften

! Gevaar door niet naleving van de gebruiksaanwijzing!

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie inzake een veilige omgang met het apparaat. Er wordt in het bijzonder gewezen op mogelijke risico’s. Indien deze informatie niet wordt nageleefd kan dit ernstig lichamelijk letsel en zelfs de dood tot gevolg hebben. · Gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen. · Veiligheidsvoorschriften naleven. · Toegankelijk bewaren.

­ Door de omgang met elektrische stroom kunnen gevaarlijke situaties ontstaan. Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
­ Werkzaamheden aan de netspanning mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
­ De nationale installatievoorschriften en aansluitvoorwaarden moeten worden nageleefd (bijv. DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).

­ 3 ­

Inhoud

­ Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. ­ Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf
worden uitgevoerd.
3. Beschrijving van het apparaat
Gebruik volgens de voorschriften NighmatIQ ­ Schemerschakelaar, geschikt voor wandmontage
binnen en buiten. ­ De functie schemerinstelling kan via de potentiometer
worden ingesteld. ­ Kan als losse sensor worden gebruikt.
Gebruik volgens de voorschriften NighmatIQ Plus ­ Schemerschakelaar, geschikt voor wandmontage
binnen en buiten. ­ Functies kunnen met de Steinel Connect app worden
ingesteld. ­ Kan als losse sensor of met Bluetooth-koppeling
worden gebruikt.
Functieprincipe ­ De schemerschakelaar registreert met behulp van
de lichtsensor de omgevingslichtsterkte en vergelijkt die met de ingestelde drempelwaarde. ­ Wanneer de omgevingslichtsterkte onder de drempelwaarde ligt, wordt de aangesloten verbruiker ingeschakeld. ­ Als de omgevingslichtsterkte boven de drempelwaarde ligt, wordt de aangesloten verbruiker uitgeschakeld.

­ 4 ­

Inhoud

Leveringsomvang NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 schroeven ­ 2 pluggen ­ 1 afdichtstopje ­ 1 veiligheidsinformatieblad ­ 1 Quick-Start

­ 5 ­

Inhoud

Productafmetingen NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Inhoud

Overzicht NightmatIQ 3.3
A
C D

B E F

A Afdekking B Potentiometer schemerinstelling C Behuizing schemerschakelaar D Lichtsterktesensor E Aansluitklem F Optionele opening bij bekabeling op de muur
3.4

G

G Detail: potentiometer schemerinstelling

­ 7 ­

Inhoud

Overzicht NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Afdekking B Status-led-lampje C Behuizing schemerschakelaar D Lichtsterktesensor E Aansluitklem
F Optionele opening bij bekabeling op de muur

­ 8 ­

Inhoud

4. Elektrische aansluiting
Schakelschema 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: L = fase (meestal zwart, bruin of grijs) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel)
Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld.
De afdichtdopjes zijn bedoeld voor netspanningskabels met een uitwendige diameter van 5-10 mm.

­ 9 ­

Inhoud

5. Montage
Gevaar door elektrische stroom!
Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. · De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer
onderbreken. · Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen
spanning op staat. · Zorg ervoor dat de spanningstoevoer onderbroken blijft.
Gevaar voor beschadigingen! Het verwisselen van de kabels kan kortsluiting tot gevolg hebben. · Identificeer de aansluitkabels. · Aansluitkabels correct verbinden.
Montagevoorbereiding · Alle onderdelen controleren op beschadigingen. Neem
het apparaat bij beschadigingen niet in gebruik. · Geschikte montageplaats kiezen.
­ Trillingsvrij. ­ Niet in een explosieve omgeving monteren. ­ Niet op licht ontvlambare oppervlakken monteren. ­ Het apparaat mag niet worden beïnvloed
door het licht van de aangesloten verbruiker.

­ 10 ­

Inhoud

Montagestappen 5.1

I O

· Stroomtoevoer uitschakelen · Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. · Afdekking losschroeven en verwijderen.

5.2

2

· Boorgaten aftekenen. ­ 11 ­

Inhoud

5.3
3
Ø 6 mm
· Gaten boren (ø 6 mm) en pluggen inbrengen.

­ 12 ­

Inhoud

Inbouwvariant 5.4
max. 1 Nm · Kabel door het apparaat voeren. · Apparaat met een aandraaimoment van max. 1 Nm
vastschroeven.

­ 13 ­

Inhoud

Opbouwvariant 5.5
· De optionele opening voor bekabeling op de muur voorzichtig doordrukken met een schroevendraaier.
5.6

· Afdichtstopje plaatsen ­ 14 ­

Inhoud

5.7
max. 1 Nm · Kabel door het apparaat voeren. · Apparaat met een aandraaimoment van max. 1 Nm
vastschroeven.

­ 15 ­

Inhoud

5.8
· Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ,,4. Elektrische aansluiting”

­ 16 ­

Inhoud

5.9

2. · Afdekkap plaatsen. 5.10

· Afdekking vastschroeven. ­ 17 ­

Inhoud

5.11
I
O
· Stroomtoevoer inschakelen. · Functies instellen. ,,6. Werking”

­ 18 ­

Inhoud

6. Werking
NightmatIQ Bij de NightmatIQ wordt de schemerinstelling met de hand ingesteld via de potentiometer schemerinstelling.
Gevaar door elektrische stroom!
Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. · De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer
onderbreken. · Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen
spanning op staat. · Zorg ervoor dat de spanningstoevoer onderbroken blijft.
· Fabrieksinstellingen ­ Schemerinstelling: 75 lux
Schemerinstelling (G) De inschakellichtsterkte (schemering) kan traploos van ca. 1-75 lux worden ingesteld. ­ = schemerstand (ca. 75 lux) ­ = schemerstand/nachtstand (ca. 1 lux)

­ 19 ­

Inhoud

Handmatige schemerinstelling NightmatIQ

6.1

I

O

· Stroomtoevoer uitschakelen · Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. · Afdekking losschroeven.
6.2

B

· De gewenste drempelwaarde voor de schemerinstelling traploos instellen met de schroevendraaier.

­ 20 ­

Inhoud

6.3

· Afdekking vastschroeven. 6.4
I
O
· Stroomtoevoer inschakelen.

­ 21 ­

Inhoud

NightmatIQ Plus Bij de NightmatIQ Plus worden de functies via de Steinel Connect app ingesteld.

Steinel Connect app Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Connect app uit de AppStore worden gedownload. Hiervoor is een voor Blue-
tooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist. ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Functies die met de Steinel Connect app kunnen worden ingesteld: ­ Schemerinstelling.
Opmerking: Er moet een minimumafstand van 3 m tot de WLAN-router en de Access Points worden aangehouden om storingen te voorkomen.
Led-functie Initialiseren: led brandt continu. Normaal bedrijf: led uit. Identificatie: led knippert langzaam. Firmware update: led knippert snel. Fout: led knippert snel.

­ 22 ­

Inhoud

Fabrieksinstellingen ­ Schemerinstelling: 1.000 lux
Schemerinstelling De inschakellichtsterkte (schemering) kan traploos van ca. 1-1.000 lux worden ingesteld. ­ = schemerstand (ca. 1.000 lux) ­ = schemerstand/nachtstand (ca. 1 lux)
Bluetooth-koppeling (Bluetooth Mesh) De sensorschakelaar voldoet aan de Bluetooth Mesh Standard. Hij kan gekoppeld worden aan alle producten die aan de Bluetooth Mesh Standard voldoen. Het configureren van de sensorschakelaar wordt met de Steinel Connect app uitgevoerd. Bij de eerste verbinding tussen sensorschakelaar en Steinel Connect App worden de bijbehorende netwerksleutels opgeslagen op uw smartphone of tablet. Dankzij deze sleutels is uitgesloten dat onbevoegden toegang krijgen tot de sensor. Om met een extra smartphone of tablet toegang te krijgen, moet de netwerksleutel worden gedeeld.
Schakeltijden Behalve het instellen van de schemerwaarde kunnen met de app ook schakeltijden worden ingesteld waarin aangesloten verbruikers AAN of UIT moeten worden gezet. Hiervoor ontvangt de NightmatIQ plus via een Bluetooth- verbinding met een mobiele telefoon/tablet de actuele tijd en gebruikt die voor toekomstige schakelingen. Wanneer de stroomtoevoer van de NightmatIQ plus wordt onderbroken, gaat de opgeslagen tijd verloren. De NightmatIQ plus bepaalt de tijd op basis van het zonverloop van de afgelopen dagen bij benadering. Om de exacte tijd weer te kunnen herstellen, is een nieuwe verbinding met de app nodig.

­ 23 ­

Inhoud

7. Schoonmaken en verzorgen
Dit apparaat is onderhoudsvrij.
Gevaar door elektrische stroom!
Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. · Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoonmaakmiddelen worden beschadigd. · Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek
zonder reinigingsmiddel.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, batterijen, accessoires en verpakkingen moeten op milieuvriendelijke wijze gerecycled worden.
Afgedankte elektrische apparaten en oude batterijen horen niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie hiervan in nationaal recht moeten afgedankte elektrische apparaten en batterijen gescheiden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze gerecycled worden.

­ 24 ­

Inhoud

9. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice: Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
3JAAR FABRIEKS GARANTIE

­ 25 ­

Inhoud

10. Technische gegevens

­ Afmetingen (H × B× D): ­ Netaansluiting: ­ Opgenomen vermogen:

95 × 95 × 38 mm 220-240 V, 50/60 Hz NightmatIQ < 0,7 W

­ Schemerinstelling:

NightmatIQ plus < 0,5 W NightmatIQ: 1-75 lux

NightmatIQ plus: 1-1.000 lux

­ Sensortechniek:

phototransistor

­ Temperatuurbereik:

-20 tot +40 °C

­ Frequentie Bluetooth (alleen NightmatIQ plus):

2,4-2,48 GHz ­ Zendvermogen Bluetooth (alleen NightmatIQ plus):

­ Bescherming:

4 dBm/2,5 mW IP 54

Schakelvermogen

­ Gloei-/halogeenlampen:

1.000 W

­ Halogeenlampen, laag voltage:

1.000 VA

­ Tl-lampen ongecompenseerd:

500 VA

­ Tl-lampen seriegecompenseerd:

500 VA

­ Tl-lampen parallel gecompenseerd:

500 VA

­ Tl-lampen elektronische voorschakelapparaten: 250 W

­ Led-lampen <2W:

100 W

­ Led-lampen >2W <8W:

125 W

­ Led-lampen >8W:

250 W

­ Capaciteve belasting:

88 µF

­ 26 ­

Inhoud

11. Verhelpen van storingen
Apparaat zonder spanning. ­ Zekering niet ingeschakeld of defect.
· Zekering inschakelen. · Defecte zekering vervangen. ­ Kabel onderbroken. · Kabel testen met spanningstester. ­ Kortsluiting in de stroomtoevoer. · Aansluitingen controleren. ­ Eventueel aanwezige netschakelaar uit. · Netschakelaar inschakelen.
De lamp schakelt niet in. ­ Schemerinstelling verkeerd gekozen.
· Schemerinstelling opnieuw instellen. ­ Netschakelaar UIT.
· Netschakelaar instellen. ­ Zekering niet ingeschakeld of defect.
· Zekering inschakelen. · Defecte zekering vervangen.

­ 27 ­

Inhoud

Sommario

Riguardo a questo documento

3

Avvertenze generali relative

alla sicurezza

3

Descrizione apparecchio

4

Allacciamento elettrico

9

Montaggio

10

Funzionamento

19

Pulizia e cura

24

Smaltimento

24

Garanzia del produttore

25

Dati tecnici

26

Eliminazione dei guasti

27

1. Riguardo a questo documento
­ Tutelato dai diritti d”autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
­ Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia.
! Avvertimento contro pericoli!
Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica!
Avvertimento contro pericoli dovuti all’acqua!

2. Avvertenze generali relative alla sicurezza

Pericolo in caso d’inosservanza delle
! istruzioni per l’uso!
Le presenti istruzioni per l”uso contengono importanti informazioni per un utilizzo sicuro dell”apparecchio. Vengono fatti particolarmente presenti i possibili pericoli. L”inottemperanza alle istruzioni potrebbe portare alla morte o a gravi lesioni. · Leggere attentamente le istruzioni. · Seguire le avvertenze sulla sicurezza. · Conservare le istruzioni in un luogo facilmente accessibile.
­ Nei lavori legati alla corrente elettrica si potrebbero verificare situazioni pericolose. Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
­ I lavori sulla tensione di rete possono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
­ Si devono osservare le condizioni di allacciamento e le norme nazionali in materia d”installazione (per es. DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).

­ 3 ­

Sommario

­ Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. ­ Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende
specializzate.
3. Descrizione apparecchio
Utilizzo adeguato allo scopo NighmatIQ ­ Interruttore crepuscolare per il montaggio a muro in
ambienti interni ed esterni. ­ Funzione della regolazione crepuscolare regolabile
tramite potenziometro. ­ Utilizzabile come sensore singolo.
Utilizzo adeguato allo scopo NighmatIQ Plus ­ Interruttore crepuscolare per il montaggio a muro in
ambienti interni ed esterni. ­ Funzioni impostabili tramite la app Steinel Connect. ­ Utilizzabile come sensore singolo o collegato con
Bluetooth.
Principio di funzionamento ­ L’interruttore crepuscolare rileva, con l’ausilio del senso-
re ottico, la luminosità dell’ambiente e la confronta con il valore soglia di luminosità impostato. ­ Se la luminosità dell’ambiente si trova al di sotto del valore soglia, l’utenza allacciata viene attivata. ­ Se la luminosità dell’ambiente si trova al di sopra del valore soglia, l’utenza allacciata viene disttivata.

­ 4 ­

Sommario

Volume di fornitura NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 viti ­ 2 tasselli ­ 1 tappo di tenuta ­ 1 scheda dati sulla sicurezza ­ 1 avvio rapido

­ 5 ­

Sommario

Dimensioni del prodotto NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Sommario

Panoramica dell’apparecchio NightmatIQ 3.3

A

B C

D

E

F

A Copertura B Potenziometro regolazione crepuscolare C Involucro interruttore crepuscolare D Sensore della luminosità E Morsettiera di allacciamento F Apertura opzionale per cablaggio in superficie
3.4

G

G Dettaglio: potenziometro regolazione crepuscolare

­ 7 ­

Sommario

Panoramica dell’apparecchio NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Copertura B LED di stato C Involucro interruttore crepuscolare D Sensore della luminosità E Morsettiera di allacciamento F Apertura opzionale per cablaggio in superficie

­ 8 ­

Sommario

4. Allacciamento elettrico
Schema elettrico 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. L = fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) N = filo neutro (di prevalenza blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
L’apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che quest’ultimo rimanga sempre acceso.
I tappi di tenuta sono previsti per una linea di allacciamento alla rete con un diametro esterno di 5-10 mm.

­ 9 ­

Sommario

5. Montaggio
Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica!
Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. · Staccare la corrente e interrompere la tensione di
alimentazione di rete. · Accertarsi dell’assenza di tensione con un indicatore di
tensione. · Provvedere affinché l’alimentazione della rete elettrica
rimanga interrotta.
Pericolo di danni a cose! Uno scambio dei cavi di allacciamento potrebbe provocare un cortocircuito. · Contrassegnare i cavi di allacciamento in modo da
poterli identificare. · Collegare correttamente i cavi di allacciamento.
Preparazione del montaggio · Controllare tutti i componenti per verificare se presen-
tano danneggiamenti. In caso di danni non mettere in funzione l’apparecchio. · Selezionare il luogo di montaggio adatto. ­ Protetto da vibrazioni. ­ Non in aree a rischio di esplosione. ­ Non su superfici facilmente infiammabili. ­ L’apparecchio non deve essere influenzato dalla luce
delle utenze collegate.

­ 10 ­

Sommario

Fasi di montaggio 5.1

I O

· Staccare l’alimentazione di corrente. · Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia
disattivata. · Svitare e sfilare la copertura.

5.2

2

· Segnare i fori.

­ 11 ­

Sommario

5.3
3
Ø 6 mm
· Effettuare i fori (ø 6 mm) e inserire i tasselli.

­ 12 ­

Sommario

Variante incassata 5.4
max. 1 Nm · Far passare il cavo attraverso l’apparecchio. · Avvitare l’apparecchio con una coppia massima pari a
1 Nm.

­ 13 ­

Sommario

Variante in superficie 5.5
· Aprire l’apertura opzionale per cablaggio in superficie rompendo la copertura con cautela tramite un cacciavite.
5.6

· Inserire il tappo di tenuta ­ 14 ­

Sommario

5.7
max. 1 Nm · Far passare il cavo attraverso l’apparecchio. · Avvitare l’apparecchio con una coppia massima pari a
1 Nm.

­ 15 ­

Sommario

5.8
· Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico.
,,4. Allacciamento elettrico”

­ 16 ­

Sommario

5.9

2. · Applicare la copertura. 5.10

· Avvitare la copertura. ­ 17 ­

Sommario

5.11
I
O
· Attivare l’alimentazione della rete elettrica. · Impostare le funzioni. ,,6. Funzionamento”

­ 18 ­

Sommario

6. Funzionamento
NightmatIQ Nel caso di NightmatIQ la regolazione crepuscolare viene effettuata manualmente tramite il potenziometro regolazione crepuscolare.
Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica!
Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. · Staccare la corrente e interrompere la tensione di
alimentazione di rete. · Accertarsi dell’assenza di tensione con un indicatore di
tensione. · Provvedere affinché l’alimentazione della rete elettrica
rimanga interrotta.
· Impostazioni di fabbrica ­ Regolazione crepuscolare: 75 Lux
Regolazione crepuscolare (G) La soglia d’intervento (luce crepuscolare) può essere impostata in continuo tra ca. 1 e 75 Lux. ­ = funzionamento crepuscolare (ca. 75 Lux) ­ = funzionamento crepuscolare/funzionamento nel
buio notturno (ca. 1 Lux)

­ 19 ­

Sommario

Regolazione crepuscolare manuale NightmatIQ

6.1

I

O

· Staccare l’alimentazione di corrente. · Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia
disattivata. · Svitare la copertura.
6.2

B

· Regolare in continuo con il cacciavite la soglia d’intervento desiderata della regolazione crepuscolare.

­ 20 ­

Sommario

6.3

· Avvitare la copertura. 6.4
I
O
· Attivare l’alimentazione della rete elettrica.

­ 21 ­

Sommario

NightmatIQ Plus Nel caso di NightmatIQ Plus l’impostazione delle funzioni
avviene tramite la app Steinel Connect.

Steinel Connect App

Per la configurazione dell’apparecchio con smartphone o

tablet dovete scaricare la app STEINEL Connect dal Vostro

AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o

tablet.

ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Funzioni impostabili tramite la app Steinel Connect: ­ Regolazione crepuscolare.
Avvertenza: Al fine di escludere malfunzionamenti, si deve rispettare una distanza minima di 3 m dal router WLAN e dagli Access Points.
Funzione LED Inizializzazione: il LED è acceso permanentemente. Funzionamento normale: il LED è spento. Identificazione: il LED lampeggia lentamente. Update del firmware: il LED lampeggia rapidamente. Errore: il LED lampeggia rapidamente.

­ 22 ­

Sommario

Impostazioni di fabbrica ­ Regolazione crepuscolare: 1.000 Lux
Regolazione crepuscolare La soglia d’intervento (luce crepuscolare) può essere impostata in continuo tra ca. 1 e 1.000 Lux. ­ = funzionamento crepuscolare (ca. 1.000 Lux) ­ = funzionamento crepuscolare/funzionamento nel
buio notturno (ca. 1 Lux)
Collegamento Bluetooth (Bluetooth Mesh) L’interruttore a sensore corrisponde al Bluetooth Mesh Standard. Esso può essere collegato con tutti i prodotti conformi al Bluetooth Mesh Standard. La configurazione dell’interruttore a sensore avviene tramite la app Steinel Connect. Al primo collegamento tra l’interruttore a sensore e la app Steinel Connect vengono memorizzate sullo smartphone o il tablet relative chiavi di rete. La chiave consente di escludere un accesso al sensore da parte di persone non autorizzate. Per l’accesso tramite un altro smartphone o tablet occorre che la chiave di rete venga condivisa.
Ore di accensione Oltre all’impostazione relativa al valore crepuscolare, tramite la app si possono impostare anche le ore di accensione in cui si desidera che le utenze collegate vengano accese o spente. NightmatIQ Plus grazie al collegamento Bluetooth con uno smartphone/tablet riceve l’ora attuale e la utilizza per la futura azione di accensione/spegnimento. Se l’alimentazione di tensione a NighmatIQ Plus viene interrotta, l’ora memorizzata si perde. Sulla base dell’andamento del sole nelle giornate precedenti, NighmatIQ Plus rileva un’ora approssimata. Per rirpistinare l’ora esatta è necessario un nuovo collegamento con la app.

­ 23 ­

Sommario

7. Pulizia e cura
L”apparecchio non necessita di manutenzione.
Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica!
Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. · Pulire l’apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l”apparecchio. · Pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumi-
dito, senza detersivi.
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, pile, accessori e materiali d”imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici e le pile assieme ai rifiuti domestici!
Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, le pile e gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all”uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.

­ 24 ­

Sommario

9. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d’acquisto da parte dell’utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell’acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni: Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
3A N N I DI GARANZIA DEL PRODUTTORE

­ 25 ­

Sommario

10. Dati tecnici

­ Dimensioni (A x L x P): ­ Allacciamento alla rete: ­ Potenza assorbita:

95 × 95 × 38 mm 220-240 V, 50/60 Hz NightmatIQ < 0,7 W

­ Regolazione crepuscolare:

NightmatIQ Plus < 0,5 W NightmatIQ: 1-75 Lux

NightmatIQ Plus: 1-1.000 Lux

­ Sensori:

fototransistor

­ Campo di temperatura:

tra -20 e +40 °C

­ Frequenza Bluetooth (solo NightmatIQ Plus):

­ Potenza di trasmissione Bluetooth

2,4-2,48 GHz

(solo NightmatIQ Plus): ­ Grado di protezione:

4 dBm/2,5 mW IP 54

Potere d’interruzione

­ Carico lampadine incandescenti / lampade alogene:

1.000 W

­ Lampade alogene a basso voltaggio:

1.000 VA

­ Lampade fluorescenti non compensato:

500 VA

­ Lampade fluorescenti compensato in serie:

500 VA

­ Lampade fluorescenti compensato in parallelo: 500 VA

­ Lampade fluorescenti ballast elettronico:

250 W

­ Lampade LED <2W:

100 W

­ Lampade LED >2W <8W:

125 W

­ Lampade LED >8W:

250 W

­ Carico capacitivo:

88 µF

­ 26 ­

Sommario

11. Eliminazione dei guasti
Apparecchio senza tensione. ­ Il fusibile non è integro o è difettoso.
· Controllare il fusibile. · Sostituire il fusibile difettoso. ­ Linea interrotta. · Controllare il cavo con un indicatore di tensione. ­ Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. · Controllare gli allacciamenti. ­ Eventuale interruttore di rete spento. · Accendere l”interruttore di rete.
L”apparecchio non si accende. ­ La regolazione crepuscolare scelta è troppo bassa.
· Reimpostare la regolazione crepuscolare. ­ Interruttore di rete spento.
· Attivare l”interruttore di rete. ­ Il fusibile è difettoso.
· Controllare il fusibile. · Sostituire il fusibile difettoso.

­ 27 ­

Sommario

Índice

Acerca de este documento

3

Indicaciones generales de seguridad 3

Descripción del aparato

4

Conexión eléctrica

9

Montaje

10

Funciones

19

Limpieza y cuidados

24

Eliminación

24

Garantía de fabricante

25

Datos técnicos

26

Reparación de averías

27

1. Acerca de este documento
­ Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
­ Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
! ¡Advertencia de peligros!
¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica!
¡Advertencia de peligros por agua!

2. Indicaciones generales de seguridad
! ¡Peligro por la no observación de las instrucciones de uso!
Estas instrucciones contienen información importante sobre el manejo seguro del aparato. Se advierte especialmente de posibles peligros. La no observancia puede causar la muerte o lesiones graves. · Léanse las instrucciones detenidamente. · Cúmplanse las indicaciones de seguridad. · Manténgase al alcance.
­ El manejo de la corriente eléctrica puede causar situaciones peligrosas. El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
­ El trabajo en la tensión eléctrica deberá ser realizado exclusivamente por personal técnico especializado.
­ Se cumplirán las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país (p. ej., DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
­ Utilice solo piezas de repuesto originales.

­ 3 ­

Índice

­ Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas.
3. Descripción del aparato
Uso previsto NighmatIQ ­ Interruptor crepuscular, apto para el montaje en la
pared en el interior y exterior. ­ Función regulación crepuscular ajustable vía potenció-
metro. ­ Utilizable como sensor particular.
Uso previsto NighmatIQ Plus ­ Interruptor crepuscular, apto para el montaje en la
pared en el interior y exterior. ­ Funciones ajustables vía aplicación Steinel Connect. ­ Utilizable como sensor particular o interconectado vía
Bluetooth.
Principio funcional ­ El interruptor crepuscular registra la luminosidad
ambiental mediante el fotosensor y la compara con el umbral de luminosidad ajustado. ­ Si la luminosidad ambiental es inferior al umbral de luminosidad, el consumidor conectado se enciende. ­ Si la luminosidad ambiental es superior al umbral de luminosidad, el consumidor conectado se apaga.

­ 4 ­

Índice

Volumen de suministro NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 tornillos ­ 2 espigas ­ 1 tapón obturador ­ 1 hoja de datos de seguridad ­ 1 guía rápida

­ 5 ­

Índice

Dimensiones del producto NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP 54

­ 6 ­

Índice

Visión general del equipo NightmatIQ 3.3

A

B C

D

E

F

A Cubierta B Potenciómetro regulación crepuscular C Carcasa interruptor crepuscular D Sensor de luminosidad E Borne de conexión F Apertura opcional para cableado de superficie
3.4

G

G Detalle: potenciómetro regulación crepuscular

­ 7 ­

Índice

Visión general del equipo NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Cubierta B LED de estado C Carcasa interruptor crepuscular D Sensor de luminosidad E Borne de conexión F Apertura opcional para cableado de superficie

­ 8 ­

Índice

4. Conexión eléctrica
Diagrama electrónico 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: L = fase (generalmente negro, marrón o gris) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo)
El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está permanentemente conectado.
Los tapones obturadores están previstos para un cable de alimentación con un diámetro exterior de 5 a 10 mm.

­ 9 ­

Índice

5. Montaje
¡Peligro por corriente eléctrica!
El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. · Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación
de tensión. · Controlar la ausencia de tensión con un comprobador
de tensión. · Asegurar que la alimentación de tensión permanezca
interrumpida.
¡Peligro de daños materiales! Los cables invertidos pueden causar cortocircuitos. · Identificar los cables de conexión. · Conectar correctamente los cables de conexión.
Preparación de montaje · Asegurarse de que todos los componentes se encuen-
tran en perfecto estado. No poner en servicio el aparato si presenta daños. · Elegir un lugar de montaje adecuado. ­ Sin vibraciones. ­ No en zonas con peligro de explosión. ­ No sobre superficies fácilmente inflamables. ­ El dispositivo no debe verse afectado por la luz del
consumidor conectado.

­ 10 ­

Índice

El montaje por pasos 5.1

I O

· Desconectar la alimentación eléctrica. · Comprobar que la alimentación de tensión esté desco-
nectada. · Desatornillar y retirar la cubierta.

5.2

2

· Marcar los orificios a taladrar. ­ 11 ­

Índice

5.3
3
Ø 6 mm
· Taladrar los orificios (ø 6 mm) e insertar los tacos.

­ 12 ­

Índice

Variante empotrada 5.4
máx. 1 Nm · Pasar el cable por el dispositivo. · Atornillar el dispositivo con un par máximo de 1 Nm.

­ 13 ­

Índice

Variante de superficie 5.5
· Ábrase con cuidado la abertura opcional para el cableado de superficie con un destornillador.
5.6

· Colocar el tapón obturador. ­ 14 ­

Índice

5.7
máx. 1 Nm · Pasar el cable por el dispositivo. · Atornillar el dispositivo con un par máximo de 1 Nm.

­ 15 ­

Índice

5.8
· Conectar el cable de alimentación conforme al diagrama electrónico.
,,4. Conexión eléctrica”

­ 16 ­

Índice

5.9

2. · Colocar la cubierta. 5.10

· Atornillar la cubierta. ­ 17 ­

Índice

5.11
I
O
· Conectar la alimentación eléctrica. · Ajustar las funciones. ,,6. Funciones”

­ 18 ­

Índice

6. Funciones
NightmatIQ En el NightmatIQ, la regulación crepuscular se configura a mano vía potenciómetro.
¡Peligro por corriente eléctrica!
El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. · Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación
de tensión. · Controlar la ausencia de tensión con un comprobador
de tensión. · Asegurar que la alimentación de tensión permanezca
interrumpida.
· Configuración de fábrica ­ Regulación crepuscular: 75 lux
Regulación crepuscular (G) La luminosidad reactiva (crepúsculo) puede regularse sin etapas entre aprox. 1 y 75 lux. ­ = funcionamiento crepuscular (aprox. 75 lux) ­ = funcionamiento crepuscular/nocturno (aprox. 1 lux)

­ 19 ­

Índice

Regulación crepuscular manual NightmatIQ

6.1

I

O

· Desconectar la alimentación eléctrica. · Comprobar que la alimentación de tensión esté desco-
nectada. · Desatornillar la cubierta.
6.2

B

· Ajustar el umbral de respuesta de la regulación crepuscular sin etapas con el destornillador.

­ 20 ­

Índice

6.3

· Atornillar la cubierta. 6.4
I
O
· Conectar la alimentación eléctrica.

­ 21 ­

Índice

NightmatIQ Plus En el NightmatIQ Plus, las funciones se configuran vía
Steinel Connect App.

Steinel Connect App

Para configurar el dispositivo vía smartphone o tablet,

se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect de su

AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para

Bluetooth.

ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Funciones ajustables vía la Steinel Connect App: ­ Regulación crepuscular.
Nota: Se deberá guardar una distancia mínima de 3 m al enrutador wifi y los puntos de acceso para excluir fallos.
Funciones LED Inicialización: luz LED permanente. Operación normal: LED apagado. Identificación: LED parpadea despacio. Actualización firmware: LED parpadea rápidamente. Error: LED parpadea rápidamente.

­ 22 ­

Índice

Configuración de fábrica ­ Regulación crepuscular: 1.000 lux
Regulación crepuscular La luminosidad reactiva (crepúsculo) puede regularse sin etapas entre aprox. 1 y 1.000 lux. ­ = funcionamiento crepuscular (aprox. 1.000 lux) ­ = funcionamiento crepuscular/nocturno (aprox. 1 lux)
Interconexión vía Bluetooth (Bluetooth Mesh) El sensor conmutador cumple con el estándar Bluetooth Mesh. Puede interconectarse con cualquier producto que cumpla el estándar Bluetooth Mesh. El sensor conmutador se configura vía la app Steinel Connect. A establecerse la primera conexión entre el sensor conmutador y la app Steinel Connect, se memorizan las correspondientes claves de red en el smartphone o el tablet. A base de las claves, se excluye un acceso indebido al sensor. Para el acceso a otro smartphone o tablet adicional, hay que compartir la clave de red.
Tiempos de conmutación Además de establecer el valor crepuscular, la aplicación también se puede emplear para ajustar los tiempos de conmutación cuando los consumidores conectados se enciendan o apaguen. El NightmatIQ Plus recibe la hora actual a través de la conexión Bluetooth con un smartphone/tablet y la utiliza para la futura conmutación. Al interrumpirse la alimentación del NightmatIQ Plus, éste pierde la hora memorizada. Basado en el curso del sol de los días anteriores, el NightmatIQ Plus determina una hora aproximada. Para restablecer la hora exacta, se requiere una nueva conexión con la aplicación.

­ 23 ­

Índice

7. Limpieza y cuidados
El aparato está exento de mantenimiento.
¡Peligro por corriente eléctrica!
El contacto del agua con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. · Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños. · Limpiar el aparato con un paño ligeramente humedecido
sin detergente.
8. Eliminación
Los aparatos eléctricos, las baterías, los accesorios y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos ni baterías a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos y pilas fuera de uso deben recogerse por separado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

­ 24 ­

Índice

9. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible reparación.
3AÑOS DE GARANTÍA DE FABRICANTE

­ 25 ­

Índice

10. Datos técnicos

­ Dimensiones (alt. x anch. x prof.):

95 x 95 x 38 mm

­ Tensión de red:

220-240 V, 50/60 Hz

­ Consumo de potencia:

NightmatIQ < 0,7 W

­ Regulación crepuscular:

NightmatIQ plus < 0,5 W NightmatIQ: 1-75 lux

NightmatIQ Plus: 1-1.000 lux

­ Sensor:

fototransistor

­ Rango de temperatura:

-20 a +40 °C

­ Frecuencia Bluetooth (solo NightmatIQ Plus):

2,4-2,48 GHz ­ Potencia de emisión Bluetooth (solo NightmatIQ Plus):

­ Índice de protección:

4 dBm/2,5 mW IP 54

Potencia de ruptura

­ Carga de bombilla incandescente/halógena: 1.000 W

­ Lámparas halógenas bajo voltaje:

1.000 VA

­ Lámparas fluorescentes no compensadas:

500 VA

­ Lámparas fluorescentes compensadas en serie: 500 VA

­ Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo:

­ Lámparas fluorescentes balastro electrónico: ­ Lámparas LED < 2 W: ­ Lámparas LED > 2 W <8 W: ­ Lámparas LED >8 W: ­ Carga capacitiva:

500 VA 250 W 100 W 125 W 250 W 88 µF

­ 26 ­

Índice

11. Reparación de averías
Aparato sin tensión. ­ Fusible desactivado o defectuoso.
· Activar fusible. · Cambiar el fusible defectuoso. ­ Línea interrumpida. · Comprobar la línea de alimentación con un
comprobador de tensión. ­ Cortocircuito en el cable de alimentación.
· Comprobar las conexiones. ­ El interruptor de alimentación está desconectado
(si lo hay). · Poner el interruptor en ON.
El aparato no se enciende. ­ Regulación crepuscular mal seleccionada.
· Ajustar de nuevo la regulación crepuscular. ­ El interruptor de alimentación está en OFF.
· Ajustar el interruptor de alimentación. ­ Fusible desactivado o defectuoso.
· Activar fusible. · Cambiar el fusible defectuoso.

­ 27 ­

Índice

Índice

Sobre este documento

3

Instruções de segurança gerais

3

Descrição do aparelho

4

Ligação elétrica

9

Montagem

10

Funcionamento

19

Limpeza e conservação

24

Reciclagem

24

Garantia do fabricante

25

Dados técnicos

26

Eliminação de avarias

27

1. Sobre este documento
­ Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
­ Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.
! Aviso de perigo!
Aviso de perigo originado por eletricidade!
Aviso de perigo originado por água!

2. Instruções de segurança gerais

A inobservância das instruções de utilização
! acarreta perigos!

Estas instruções contêm informações importantes para a utilização segura do aparelho. Potenciais perigos são identificados por indicações específicas. A inobservância destas indicações pode causar a morte ou ferimentos graves. · Leia as instruções atentamente. · Siga as instruções de segurança. · Guarde as instruções num lugar acessível.

­ Lidar com a corrente elétrica pode levar a situações perigosas. O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
­ Os trabalhos com tensão de rede só são permitidos se forem executados por pessoal profissional devidamente qualificado.
­ É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).

­ 3 ­

Índice

­ Utilize somente peças de reposição originais. ­ Reparações só são permitidas se forem realizadas por
empresas especializadas.
3. Descrição do aparelho
Utilização prevista NighmatIQ ­ Interruptor crepuscular, apropriado para montar na
parede, tanto no interior como no exterior. ­ Função de regulação crepuscular configurável através
de potenciómetro. ­ Utilizável como detetor individual.
Utilização prevista NighmatIQ Plus ­ Interruptor crepuscular, apropriado para montar na
parede, tanto no interior como no exterior. ­ Funções configuráveis com a aplicação Steinel Connect. ­ Utilizável como detetor individual ou para ligação
em rede via Bluetooth.
Princípio de funcionamento ­ O interruptor crepuscular deteta a luminosidade
ambiente através do sensor de luz e compara-a com o limiar de luminosidade definido. ­ Se a luminosidade ambiente estiver abaixo do limiar de luminosidade, o consumidor conectado liga-se. ­ Se a luminosidade ambiente estiver acima do limiar de luminosidade, o consumidor conectado desliga-se.

­ 4 ­

Índice

Itens fornecidos NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 parafusos ­ 2 buchas ­ 1 bucim vedante ­ 1 ficha de dados de segurança ­ 1 guia rápido

­ 5 ­

Índice

Dimensões do produto NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Índice

Vista geral do aparelho NightmatIQ 3.3

A

B C

D

E

F

A Cobertura B Potenciómetro da regulação crepuscular C Carcaça do interruptor crepuscular D Detetor de luminosidade E Barra de junção F Abertura opcional para montagem saliente da
cablagem
3.4

G

G Detalhe: potenciómetro da regulação crepuscular

­ 7 ­

Índice

Vista geral do aparelho NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Cobertura B LED de estado C Carcaça do interruptor crepuscular D Detetor de luminosidade E Barra de junção F Abertura opcional para montagem saliente da
cablagem

­ 8 ­

Índice

4. Ligação elétrica
Esquema de circuitos elétricos 4.1

NN

L

I

L

O

N

PE

LN

O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 3 condutores: L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo)
O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está sempre ligado.
Os bucins vedantes estão previstos para uma linha de alimentação com um diâmetro exterior de 5-10 mm.

­ 9 ­

Índice

5. Montagem
Perigo de eletrocussão!
O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. · Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. · Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. · Assegure-se de que a alimentação de tensão permanece
interrompida.
Perigo de danos materiais! Se os cabos de ligação forem trocados, poderá ocorrer um curto-circuito. · Identifique os cabos de ligação. · Ligue os cabos de ligação corretamente.
Preparação da montagem · Verifique todos os componentes para detetar eventuais
danos. Se detetar qualquer dano, não coloque o aparelho em funcionamento. · Procure um local de montagem adequado. ­ À prova de trepidações. ­ Não em áreas potencialmente explosivas. ­ Não em cima de superfícies facilmente inflamáveis. ­ O aparelho não pode ser influenciado pela luz do
ponto de consumo conectado.

­ 10 ­

Índice

Passos para montagem 5.1

I O

· Desligue a fonte de alimentação elétrica. · Certifique-se de que a alimentação de tensão está
desligada. · Desaparafuse a cobertura e remova-a.

5.2

2

· Marque os furos.

­ 11 ­

Índice

5.3
3
Ø 6 mm
· Faça os furos (ø 6 mm) e coloque as buchas.

­ 12 ­

Índice

Versão para montagem embutida 5.4
máx. 1 Nm · Passe o cabo pelo aparelho. · Aparafuse o aparelho com um binário de aperto máx.
1 Nm.

­ 13 ­

Índice

Versão para montagem à superfície 5.5
· Use uma chave de fendas para partir com cuidado a abertura opcional para montagem saliente da cablagem.
5.6

· Coloque o bucim vedante. ­ 14 ­

Índice

5.7
máx. 1 Nm · Passe o cabo pelo aparelho. · Aparafuse o aparelho com um binário de aperto
máx. 1 Nm.

­ 15 ­

Índice

5.8
· Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ,,4. Ligação elétrica”

­ 16 ­

Índice

5.9

2. · Coloque a cobertura. 5.10

· Aparafuse a tampa. ­ 17 ­

Índice

5.11
I
O
· Ligue a fonte de alimentação elétrica. · Ajuste as funções. ,,6. Funcionamento”

­ 18 ­

Índice

6. Funcionamento
NightmatIQ No caso do sistema NightmatIQ, a regulação crepuscular é realizada manualmente com o potenciómetro de regulação crepuscular.
Perigo de eletrocussão!
O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. · Desligue a corrente e suspenda a alimentação de
tensão. · Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. · Assegure-se de que a alimentação de tensão permane-
ce interrompida.
· Configurações de fábrica ­ Regulação crepuscular: 75 lux
Regulação crepuscular (G) A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. 1 a 75 lux. ­ = modo crepuscular (aprox. 75 lux) ­ = modo crepuscular/modo noturno (aprox. 1 lux)

­ 19 ­

Índice

Regulação crepuscular manual NightmatIQ

6.1

I

O

· Desligue a fonte de alimentação elétrica. · Certifique-se de que a alimentação de tensão está
desligada. · Desaparafuse a tampa.
6.2

B

· Regulação progressiva do limiar de luminosidade com uma chave de fendas.

­ 20 ­

Índice

6.3

· Aparafuse a tampa. 6.4
I
O
· Ligue a fonte de alimentação elétrica.

­ 21 ­

Índice

NightmatIQ Plus No caso do sistema NightmatIQ Plus, a configuração das
funções é efetuada com a aplicação Steinel Connect.

Aplicação Steinel Connect

Para configurar o aparelho com um smartphone ou um

tablet, tem de descarregar a aplicação STEINEL Connect

da sua AppStore. É necessário ter um smartphone ou

tablet compatível com Bluetooth.

ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Funções configuráveis com a aplicação Steinel Connect ­ Regulação crepuscular.
Nota: Tem de ser respeitada uma distância mínima de 3 m entre o router WiFi e os Access Points para evitar falhas de funcionamento.
Funcionamento dos LEDs Inicialização: LED ligado. Modo de funcionamento normal: LED desligado. Identificação: LED pisca lentamente. Atualização firmware: LED pisca rapidamente. Erro: LED pisca rapidamente.

­ 22 ­

Índice

Configurações de fábrica ­ Regulação crepuscular: 1000 lux
Regulação crepuscular A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. 1 a 1000 lux. ­ = modo crepuscular (aprox. 1000 lux) ­ = modo crepuscular/modo noturno (aprox. 1 lux)
Ligação em rede via Bluetooth (Bluetooth Mesh) O interruptor com detetor é compatível com o padrão Bluetooth Mesh. Pode ser ligado em rede com todos os produtos compatíveis com o padrão Bluetooth Mesh. A configuração do interruptor com detetor é realizada através da aplicação Steinel Connect. Ao ser estabelecida a primeira ligação entre o interruptor com detetor e a aplicação Steinel Connect, as respetivas chaves de rede são guardadas no smartphone ou no tablet. As chaves impedem o acesso não-autorizado ao detetor. Para poder aceder através de outro smartphone ou tablet, será necessário partilhar a chave de rede.
Horas de comutação Além da regulação do valor crepuscular, a aplicação também permite definir as horas de comutação às quais os pontos de consumo conectados devem ligar-se e desligar-se. O sistema NightmatIQ plus pode ser ligado via Bluetooth a um smartphone/tablet e recebe, assim, a hora atual para a usar para a comutação futura. Ao interromper a alimentação de corrente do NightmatIQ plus, ele perde a hora memorizada. Com base no curso do Sol do dia anterior, o NightmatIQ plus faz uma estimativa da hora. Para restabelecer a hora exata, o sistema tem de ser ligado à aplicação.

­ 23 ­

Índice

7. Limpeza e conservação
O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção.
Perigo de eletrocussão!
O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. · Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho. · Limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedecido
sem detergente.
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, pilhas, acessórios e embalagens têm de ser entregues num posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos ou pilhas para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos e pilhas em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.

­ 24 ­

Índice

9. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Damos garantia a falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação: depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação.
3ANOS GARANTIA DO FABRICANTE

­ 25 ­

Índice

10. Dados técnicos

­ Dimensões (A × L × P): ­ Ligação à rede: ­ Potência absorvida:

95 × 95 × 38 mm 220-240 V, 50/60 Hz NightmatIQ < 0,7 W

­ Regulação crepuscular:

NightmatIQ plus < 0,5 W NightmatIQ: 1-75 lux

NightmatIQ plus: 1-1000 lux

­ Sistema de sensores:

fototransistor

­ Intervalo de temperaturas:

-20 até +40 °C

­ Frequência Bluetooth (só NightmatIQ plus):

2,4-2,48 GHz ­ Potência emissora Bluetooth (só NightmatIQ plus):

­ Grau de proteção:

4 dBm/2,5 mW IP 54

Potência de comutação

­ Carga de lâmpada incandescente/halogéneo: 1000 W ­ Lâmpadas de halogéneo de baixa tensão: 1000 VA ­ Lâmpadas fluorescentes, descompensado: 500 VA ­ Lâmpadas fluorescentes, compensado em série:

500 VA ­ Lâmpadas fluorescentes, compensado em paralelo:

­ Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico: ­ Lâmpadas LED <2 W: ­ Lâmpadas LED >2 W <8 W: ­ Lâmpadas LED >8 W: ­ Carga capacitiva:

500 VA 250 W 100 W 125 W 250 W 88 µF

­ 26 ­

Índice

11. Eliminação de avarias
Aparelho sem tensão. ­ O fusível não está ligado ou está com defeito.
· Ligue o fusível. · Substitua o fusível defeituoso. ­ Linha interrompida. · Verifique a linha com um busca-polos. ­ Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. · Verificar as ligações. ­ Interruptor de rede eventualmente existente está desligado. · Ligue o interruptor de rede.
O aparelho não se liga. ­ Foi escolhida a regulação crepuscular errada.
· Reajuste a regulação crepuscular. ­ Interruptor de rede DESLIGADO.
· Ligue o interruptor de rede. ­ O fusível não está ligado ou está com defeito.
· Ligue o fusível. · Substitua o fusível defeituoso.

­ 27 ­

Índice

Innehåll

Om detta dokument

3

Allmänna säkerhetsanvisningar

3

Produktbeskrivning

4

Elektrisk anslutning

9

Montage

10

Funktion

19

Rengöring och skötsel

24

Avfallshantering

24

Tillverkargaranti

25

Tekniska data

26

Åtgärdande av störningar

27

1. Om detta dokument
­ Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
­ Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.
! Varning för fara!
Varning för fara genom elektrisk ström!
Varning för fara genom vatten!

2. Allmänna säkerhetsanvisningar

! Fara om bruksanvisningen inte följs!

Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen. Särskild uppmärksamhet riktas mot eventuella faror. Om bruksanvisningen inte följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. · Läs bruksanvisningen noggrant. · Följ säkerhetsanvisningarna. · Förvara den tillgängligt.

­ Hantering av elektrisk ström kan leda till farliga situationer. Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller leda till döden.
­ Arbeten på nätspänningen får endast genomföras av kvalificerad yrkespersonal.
­ Installationsföreskrifter och anslutningskrav som gäller i respektive land ska iakttas (t.ex. DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
­ Använd endast originalreservdelar. ­ Reparationer får endast genomföras av professionella
företag.

­ 3 ­

Innehåll

3. Produktbeskrivning
Ändamålsenlig användning NighmatIQ ­ Skymningsbrytare, avsedd för väggmontage inomhus
och utomhus. ­ Funktion skymningsinställning ställs in via potentiometern. ­ Kan användas som enskild sensor.
Ändamålsenlig användning NighmatIQ Plus ­ Skymningsbrytare, avsedd för väggmontage inomhus
och utomhus. ­ Funktioner som kan ställas in via Steinel Connect appen. ­ Kan användas som enskild sensor eller sammankopplad
med Bluetooth.
Funktionsprincip ­ Skymningsbrytaren uppfattar omgivningsljuset
med hjälp av ljussensorerna och jämför det med det inställda ljusnivåvärdet. ­ Ligger omgivningsljuset under ljusnivåvärdet, tänds den anslutna förbrukaren. ­ Ligger omgivningsljuset över ljusnivåvärdet, släcks den anslutna förbrukaren.

­ 4 ­

Innehåll

Innehåll NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 skruvar ­ 2 pluggar ­ 1 packning ­ 1 säkerhetsdatablad ­ 1 quick-start

­ 5 ­

Innehåll

Produktmått NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Innehåll

Översikt över enhet NightmatIQ 3.3

A

B C

D

E

F

A Skydd B Poti skymningsinställning C Hus skymningsrelä D Ljusstyrkesensor E Anslutningsplint F Valfri öppning för utanpåliggande kabel
3.4

G

G Detalj: Poti skymningsinställning ­ 7 ­

Innehåll

Översikt över enhet NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Skydd B Status LED C Hus skymningsrelä D Ljusstyrkesensor E Anslutningsplint F Valfri öppning för utanpåliggande kabel

­ 8 ­

Innehåll

4. Elektrisk anslutning
Kopplingsschema 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

Nätledningen består av en 3-ledarkabel: L = Fas (oftast svart, brun eller grå) N = Neutralledare (oftast blå) PE = Skyddsledare (grön/gul)
Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad.
Tätningspluggarna är avsedda för en nätanslutning med en ytterdiameter på 5-10 mm.

­ 9 ­

Innehåll

5. Montage
Fara p.g.a. elektrisk ström!
Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. · Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. · Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är
spänningsfria. · Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning. · Identifiera anslutningsledningarna. · Sammankoppla anslutningsledningarna korrekt. Montageförberedelser · Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. Är
armaturen skadad får den inte tas i bruk. · Välj en lämplig monteringsplats.
­ Vibrationsfritt. ­ Inte i explosionsfarliga miljöer. ­ Inte på lättantändliga underlag. ­ Armaturen får inte påverkas av ljuset
från den anslutna förbrukaren.

­ 10 ­

Innehåll

Montageordning 5.1

I O

· Stäng av strömförsörjningen. · Kontrollera att spänningen är frånslagen. · Skruva av skyddet och dra av det.

5.2

2

· Markera borrhålen.

­ 11 ­

Innehåll

5.3
3
Ø 6 mm
· Borra hål (ø 6 mm) och sätt i pluggar.

­ 12 ­

Innehåll

Variant infällt montage 5.4
max. 1 Nm · Dra kabeln genom armaturen. · Skruva fast armaturen med ett vridmoment
på max. 1 Nm.

­ 13 ­

Innehåll

Utanpåliggande variant 5.5
· Bryt försiktigt ut den valfria öppningen för den utanpåliggande kabeln med en skruvmejsel.
5.6

· Sätt i tätningsplugg. ­ 14 ­

Innehåll

5.7
max. 1 Nm · Dra kabeln genom armaturen. · Skruva fast armaturen med ett vridmoment
på max. 1 Nm.

­ 15 ­

Innehåll

5.8
· Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ,,4. Elektrisk anslutning”

­ 16 ­

Innehåll

5.9

2. · Sätt på skyddet. 5.10

· Skruva på skyddet. ­ 17 ­

Innehåll

5.11
I
O
· Slå till spänningen. · Ställ in funktionerna. ,,6. Funktion”

­ 18 ­

Innehåll

6. Funktion
NightmatIQ På NightmatlQ görs skymningsinställningen manuellt via skymningsintällningen Poti.
Fara p.g.a. elektrisk ström!
Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. · Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. · Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är
spänningsfria. · Se till att spänningen inte kan slås till igen.
· Fabriksinställningar ­ Skymningsinställning: 75 lux
Skymningsinställning (G) Reaktionsnivån (skymning) kan ställas in steglöst från ca 1-75 lux ­ = Skymningsdrift (ca 75 lux) ­ = Skymningsdrift/nattdrift (ca 1 lux)

­ 19 ­

Innehåll

Manuell skymningsinställning NightmatIQ

6.1

I

O

· Stäng av strömförsörjningen. · Kontrollera att spänningen är frånslagen. · Skruva av skyddet.
6.2

B

· Ställ in önskad aktiveringsnivå för skymningsinställningen steglöst med skruvmejseln.

­ 20 ­

Innehåll

6.3

· Skruva på skyddet. 6.4
I
O
· Slå till spänningen.

­ 21 ­

Innehåll

NightmatIQ Plus På NightmatlQ sker inställningen av funktionerna via Steinel
Connect appen.

Steinel Connect app

För att konfigurera apparaten med smarttelefon eller surf-

platta måste STEINEL Connect appen laddas ner från din

AppStore. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttelefon

eller surfplatta.

ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Funktioner som kan ställas in med Steinel Connect appen: ­ Skymningsinställning.
Anmärkning: Minst 3 m avstånd måste hållas till WLAN-routern och till Access Points, för att kunna utesluta felfunktioner.
LED-funktion Initialisering: LED lyser permanent. Normaldrift: LED uteblir. Identifiering: LED blinkar långsamt. Firmware Update: LED blinkar snabbt. Fel: LED blinkar snabbt.

­ 22 ­

Innehåll

Fabriksinställningar ­ Skymningsinställning: 1 000 lux
Skymningsinställning Reaktionsnivån (skymning) kan ställas in steglöst från ca 1-1 000 lux ­ = Skymningsdrift (ca 1 000 lux) ­ = Skymningsdrift/nattdrift (ca 1 lux)
Bluetooth sammankoppling (Bluetooth Mesh) Sensorbrytaren motsvarar Bluetooth Mesh standard. Den kan sammankopplas med alla produkter som motsvarar Bluetooth Mesh standarden. Sensorbrytarens konfigurering sker per Steinel Connect app. Vid den första förbindelsen mellan sensorbrytaren och Steinel Connect appen sparas motsvarande nätverksnyckel på smarttelefonen eller surfplattan. Genom nyckeln är obehörig åtkomst till sensorn utesluten. För åtkomsten via ännu en smarttelefon eller surfplatta måste nätverksnyckeln delas.
Kopplingstider Förutom inställningen till skymningsvärdet kan även kopplingstider ställas in via appen, där anslutna förbrukare sätts PÅ resp stängs AV. Genom Bluetooth-förbindelsen får NightmatlQ plus med en smartphone/surfplatta den aktuella tiden och använder denna för den senare kopplingen. Bryts spänningstillförseln till NightmatlQ plus, går den inställda tiden förlorad. Baserande på solens förlopp de föregående dagarna tar NightmatlQ plus fram en ungefärlig tid. För att återställa den exakta tiden krävs på nytt en förbindelse med appen.

­ 23 ­

Innehåll

7. Rengöring och skötsel
Apparaten är underhållsfri.
Fara pga elektrisk ström!
Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. · Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. · Rengör den med en lätt fuktad trasa utan rengöringsmedel.
8. Avfallshantering
Elapparater, batterier, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater och batterier i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater och batterier lämnas in till miljövänlig återvinning.

­ 24 ­

Innehåll

9. Tillverkargaranti
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl förpackad med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice: Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter garantitidens utgång eller vid bristfälligheter som inte omfattas av garantin.
3Å R S TILLVERKAR GARANTI

­ 25 ­

Innehåll

10. Tekniska data

­ Mått (H x B x D): ­ Spänning: ­ Energiförbrukning:

95 × 95 × 38 mm 220-240 V, 50/60 Hz NightmatIQ < 0,7 W

­ Skymningsinställning:

NightmatIQ plus < 0,5 W NightmatIQ: 1-75 lux

NightmatIQ plus: 1-1 000 lux

­ Sensorik:

Fototransistor

­ Temperaturområde:

-20 till +40 °C

­ Frekvens Bluetooth (endast NightmatIQ plus):

2,4-2,48 GHz ­ Sändeffekt Bluetooth (endast NightmatIQ plus):

­ Skyddsklass:

4 dBm/2,5 mW IP 54

Belastning ­ Glöd-/halogenlamplast: ­ Lågvolt halogenlampor: ­ Lysrör okompenserade: ­ Lysrör seriekompenserade: ­ Lysrör parallellkompenserade: ­ Lysrör elektroniskt förkopplingsdon: ­ LED lampor <2W: ­ LED lampor >2W <8W: ­ LED lampor <8W: ­ Kapacitiv belastning:

1 000 W 1 000 VA
500 VA 500 VA 500 VA 250 W 100 W 125 W 250 W
88 µF

­ 26 ­

Innehåll

11. Åtgärdande av störningar
Apparaten utan spänning ­ Säkringen inte påslagen eller defekt.
· Tillkoppla säkringen. · Byt ut den defekta säkringen. ­ Avbrott i kabel. · Kontrollera kabeln med spänningsprovare. ­ Kortslutning i nätanslutningen. · Kontrollera anslutningarna. ­ Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN · Slå till strömbrytaren.
Armaturen tänds inte. ­ Felaktig skymningsinställning.
· Ställ in skymningsinställningen på nytt. ­ Nätströmbrytare FRÅN.
· Ställ in nätströmbrytaren. ­ Säkringen inte påslagen eller defekt.
· Tillkoppla säkringen. · Byt ut den defekta säkringen.

­ 27 ­

Innehåll

Indhold

Om dette dokument

3

Generelle sikkerhedsanvisninger

3

Beskrivelse

4

Elektrisk tilslutning

9

Montering

10

Funktion

19

Rengøring og vedligeholdelse

24

Bortskaffelse

24

Producentgaranti

25

Tekniske data

26

Afhjælpning af fejl

27

1. Om dette dokument
­ Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse.
­ Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling.

!

Advarsel mod farer!

Advarsel mod farer på grund af strøm!

Advarsel mod farer på grund af vand!

2. Generelle sikkerhedsanvisninger
! Fare, hvis brugsanvisningen ikke følges!
Denne brugsanvisning indeholder vigtige informationer om sikker håndtering af enheden. Der gøres specifikt opmærksom på mulige farer. Manglende overholdelse kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser. · Læs brugsanvisningen omhyggeligt. · Følg sikkerhedsanvisningerne. · Opbevar brugsanvisningen, så der er adgang til den.
­ Håndtering af elektrisk strøm kan medføre farlige situationer. Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger og medføre dødsfald.
­ Arbejde på netspænding må kun udføres af kvalificeret fagpersonale.
­ Overhold det pågældende lands installationsforskrifter og tilslutningsregler (f. eks. DE: VDE 0100, AT: ÖVEÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
­ Brug kun originale reservedele. ­ Reparationer må kun udføres af specialvirksomheder.

­ 3 ­

Indhold

3. Beskrivelse
Korrekt anvendelse NighmatIQ ­ Skumringskontakt, velegnet til indendørs og udendørs
vægmontering. ­ Skumringsindstillingens funktion kan indstilles med
potentiometer. ­ Kan anvendes som enkeltsensor.
Korrekt anvendelse NighmatIQ Plus ­ Skumringskontakt, velegnet til indendørs og udendørs
vægmontering. ­ Funktionerne kan indstilles via Steinel Connect-appen. ­ Kan anvendes som enkeltsensor eller i netværk med
Bluetooth.
Funktionsprincip ­ Skumringskontakten registrerer den omgivende
lysstyrke ved hjælp af lyssensoren og sammenligner den med den indstillede tærskelværdi for lysstyrken. ­ Hvis den omgivende lysstyrke ligger under tærskelværdien for lysstyrken, tændes den tilsluttede forbruger. ­ Hvis den omgivende lysstyrke ligger over tærskelværdien for lysstyrken, slukkes den tilsluttede forbruger.

­ 4 ­

Indhold

Leveringsomfang for NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 skruer ­ 2 rawlplugs ­ 1 lukkeprop ­ 1 sikkerhedsdatablad ­ 1 Quick-Start

­ 5 ­

Indhold

Produktmål for NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Indhold

Oversigt over enheden NightmatIQ 3.3

A

B C

D

E

F

A Kappe B Potentiometer til skumringsindstilling C Hus til skumringskontakt D Lysstyrkesensor E Tilslutningsklemme F Mulig åbning til ledningsføring på væg
3.4

G

G Detalje: potentiometer til skumringsindstilling

­ 7 ­

Indhold

Oversigt over enheden NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Kappe B Status-LED C Hus til skumringskontakt D Lysstyrkesensor E Tilslutningsklemme F Mulig åbning til ledningsføring på væg

­ 8 ­

Indhold

4. Elektrisk tilslutning
Ledningsdiagram 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere: L = fase (oftest sort, brun eller grå) N = nulleder (oftest blå) PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt.
Tætningspropperne er beregnet til en netledning med en udvendig diameter på 5-10 mm.

­ 9 ­

Indhold

5. Montering
Fare pga. elektrisk strøm!
Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. · Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. · Kontrollér med en spændingstester, om spændingen
er afbrudt. · Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt.
Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kortslutning. · Identificer tilslutningsledningerne. · Forbind tilslutningsledningerne korrekt.
Forberedelse af montering · Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
Er enheden beskadiget, må den ikke tages i brug. · Vælg et egnet monteringssted.
­ Vibrationsfrit. ­ Ikke i eksplosionsfarlige områder. ­ Ikke på let brændbare overflader. ­ Enheden må ikke påvirkes af lyset fra
den tilsluttede forbruger.

­ 10 ­

Indhold

Monteringstrin 5.1

I O

· Afbryd strømforsyningen · Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt · Skru kappen af, og træk den af

5.2

2

· Markér borehullerne

­ 11 ­

Indhold

5.3
3
Ø 6 mm
· Bor huller (ø 6 mm), og sæt rawlplugs i.

­ 12 ­

Indhold

Variant med skjult ledningsføring 5.4
maks. 1 Nm · Før ledningen gennem enheden. · Skru enheden på med et drejningsmoment på
maks. 1 Nm.

­ 13 ­

Indhold

Variant med synlig ledningsføring 5.5
· Bryd forsigtigt den mulige åbning til ledningsføring på væggen ud med en skruetrækker.
5.6

· Sæt tætningspropper i ­ 14 ­

Indhold

5.7
maks. 1 Nm · Før ledningen gennem enheden. · Skru enheden på med et drejningsmoment på
maks. 1 Nm.

­ 15 ­

Indhold

5.8
· Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet. ,,4. Elektrisk tilslutning”

­ 16 ­

Indhold

5.9

2. · Sæt kappen på. 5.10

· Skru kappen på. ­ 17 ­

Indhold

5.11
I
O
· Slå strømforsyningen til · Indstil funktionerne. ,,6. Funktion”

­ 18 ­

Indhold

6. Funktion
NightmatIQ På NightmatIQ foretages skumringsindstillingen manuelt på potentiometret til skumringsindstilling.
Fare pga. elektrisk strøm!
Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. · Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. · Kontrollér med en spændingstester, om spændingen
er afbrudt. · Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt.
· Standardindstillinger ­ Skumringsindstilling: 75 lux
Skumringsindstilling (G) Aktiveringslysstyrken (skumring) kan indstilles trinløst fra ca. 1-75 lux. ­ = skumringsindstilling (ca. 75 lux) ­ = skumringsindstilling/natindstilling (ca. 1 lux)

­ 19 ­

Indhold

Manuel skumringsindstilling på NightmatIQ

6.1

I

O

· Afbryd strømforsyningen · Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt · Skru kappen af.
6.2

B

· Indstil skumringsindstillingens ønskede aktiveringstærskel trinløst med en skruetrækker.

­ 20 ­

Indhold

6.3

· Skru kappen på. 6.4
I
O
· Slå strømforsyningen til.

­ 21 ­

Indhold

NightmatIQ Plus På NightmatIQ Plus foretages indstillingen af funktionerne
ved hjælp af Steinel Connect-appen.

Steinel Connect-app

For at konfigurere enheden med smartphone eller tablet

skal du downloade STEINEL Connect-appen fra din

AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med

Bluetooth.

ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Funktioner, som kan indstilles ved hjælp af Steinel Connect-appen, er: ­ Skumringsindstilling.
Bemærk: Der skal være en minimumsafstand på 3 m til WLAN-routeren og de forskellige Access Points for at undgå fejlfunktioner.
LED-funktion Initialisering: LED lyser permanent. Normal tilstand: LED er slukket. Identificering: LED blinker langsomt. Firmwareopdatering: LED blinker hurtigt. Fejl: LED blinker hurtigt.

­ 22 ­

Indhold

Standardindstillinger ­ Skumringsindstilling: 1.000 lux
Skumringsindstilling Aktiveringslysstyrken (skumring) kan indstilles trinløst fra ca. 1-1.000 lux. ­ = skumringsindstilling (ca. 1.000 lux) ­ = skumringsindstilling/natindstilling (ca. 1 lux)
Bluetooth-netværkstilslutning (Bluetooth Mesh) Sensor-omskifteren overholder Bluetooth Mesh-standarden. Den kan tilsluttes i netværk med alle produkter, der opfylder Bluetooth Mesh-standarden. Sensor-omskifteren konfigureres vha. Steinel Connectappen. Ved første forbindelse mellem sensor-omskifter og Steinel Connect-app gemmes den passende netværksnøgle på smartphonen eller tabletten. Takket være nøglen er uvedkommende adgang til sensoren udelukket. Netværksnøglen skal deles, hvis der ønskes adgang via endnu en smartphone eller tablet.
Omskiftningstider Ud over indstillingen af skumringsværdien kan omskiftningstiderne indstilles via appen, hvor de tilsluttede forbrugere TÆNDES og SLUKKES. NightmatIQ plus modtager det aktuelle klokkeslæt via Bluetooth-forbindelse med en smartphone/tablet og bruger det til den fremtidige omskiftningshandling. Hvis spændingsforsyningen til NightmatIQ plus afbrydes, mister den det gemte klokkeslæt. Ud fra solens bane de foregående dage beregner NightmatIQ plus et omtrentligt klokkeslæt. For at gendanne det nøjagtige klokkeslæt skal der oprettes forbindelse med appen igen.

­ 23 ­

Indhold

7. Rengøring og vedligeholdelse
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Fare pga. elektrisk strøm!
Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. · Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler. · Rengør produktet med en let fugtig klud uden rengø-
ringsmiddel.
8. Bortskaffelse
Elapparater, batterier, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater og batterier ud sammen med husholdningsaffaldet!
Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater og dettes implementering i national lovgivning skal kasserede elapparater og batterier sorteres, indsamles og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.

­ 24 ­

Indhold

9. Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke.
Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura (købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til den pågældende serviceafdeling.
Reparationsservice: Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler, der ikke dækkes af garantien, skal du spørge nærmeste serviceværksted om mulighederne for reparation.
3Å R S PRODUCENT GARANTI

­ 25 ­

Indhold

10. Tekniske data

­ Mål (H × B × D): ­ Nettilslutning: ­ Effektforbrug:

95 × 95 × 38 mm 220-240 V, 50/60 Hz NightmatIQ < 0,7 W

­ Skumringsindstilling:

NightmatIQ plus < 0,5 W NightmatIQ: 1-75 lux

NightmatIQ plus: 1-1.000 lux

­ Sensorteknik:

fototransistor

­ Temperaturområde:

-20 til +40 °C

­ Bluetooth-frekvens (kun NightmatIQ plus): 2,4-2,48 GHz

­ Bluetooth-sendeeffekt (kun NightmatIQ plus):

­ Kapslingsklasse:

4 dBm/2,5 mW IP 54

Brydeevne ­ Gløde-/halogenpærelast: ­ Lavspændingshalogenpærer: ­ Lysstofrør ukompenseret: ­ Lysstofrør seriekompenseret: ­ Lysstofrør parallelkompenseret: ­ Lysstofrør elektron. forkobl.-enhed: ­ LED-lamper <2W: ­ LED-lamper >2W <8W: ­ LED-lamper >8W: ­ Kapacitiv belastning:

1.000 W 1.000 VA
500 VA 500 VA 500 VA 250 W 100 W 125 W 250 W
88 µF

­ 26 ­

Indhold

11. Afhjælpning af fejl
Enhed uden spænding. ­ Sikring ikke slået til eller defekt.
· Slå sikringen til. · Udskift den defekte sikring. ­ Ledning afbrudt. · Kontrollér ledningen med en spændingstester. ­ Kortslutning i nettilførslen. · Kontrollér tilslutningerne. ­ En eventuel netafbryder er slået fra. · Slå netafbryderen til.
Enheden tænder ikke. ­ Der er valgt en forkert skumringsindstilling.
· Indstil skumringsindstillingen igen. ­ Netafbryder SLUKKET.
· Indstil netafbryderen. ­ Sikring ikke slået til eller defekt.
· Slå sikringen til. · Udskift den defekte sikring.

­ 27 ­

Indhold

Sisällysluettelo

Tämä asiakirja

3

Yleiset turvaohjeet

3

Laitteen osat

4

Sähköliitäntä

9

Asennus

10

Toiminta

19

Puhdistus ja hoito

24

Hävittäminen

24

Valmistajan takuu

25

Tekniset tiedot

26

Viankorjaus

27

1. Tämä asiakirja
­ Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
­ Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
! Vaaroista ilmoittava varoitus!
Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus!
Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus!

2. Yleiset turvaohjeet
! Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara!
Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käsittelyyn liittyviä tietoja. Mahdollisiin vaaroihin viitataan erikseen. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. · Lue käyttöohje huolellisesti. · Huomioi turvaohjeet. · Säilytä helposti saatavilla.
­ Sähkövirta voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan.
­ Vain ammattitaitoinen henkilökunta saa tehdä verkkojännitettä koskevat työt.
­ Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
­ Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. ­ Vain ammattiyritykset saavat tehdä korjauksia.

­ 3 ­

Sisällysluettelo

3. Laitteen osat
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö, NighmatIQ ­ Hämäräkytkin, soveltuu asennettavaksi seinään sisä- ja
ulkotiloissa. ­ Hämäryystason asetuksen toiminto säädettävissä
säätimellä. ­ Voidaan käyttää yksittäisenä tunnistimena.
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö, NighmatIQ Plus ­ Hämäräkytkin, soveltuu asennettavaksi seinään sisä- ja
ulkotiloissa. ­ Toiminnot säädettävissä Smart Connect -sovelluksen
avulla: ­ Voidaan käyttää yksittäisenä tunnistimena tai Blue-
toothin kautta ryhmään kytkettynä.
Toimintaperiaate ­ Hämäräkytkin havaitsee valoanturin
avulla ympäristön valoisuuden ja vertaa sitä asetettuun valoisuuden kynnysarvoon. ­ Liitetty laite kytkeytyy päälle, jos ympäristön valoisuus alittaa valoisuuden kynnysarvon. ­ Liitetty laite kytkeytyy pois päältä, jos ympäristön valoisuus ylittää valoisuuden kynnysarvon.

­ 4 ­

Sisällysluettelo

Toimituslaajuus NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.1

1× I

1× I

A

B

­ 1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus ­ 2 ruuvia ­ 2 tulppaa ­ 1 tiivistystulppa ­ 1 käyttöturvallisuustiedote ­ 1 Quick start -opas

­ 5 ­

Sisällysluettelo

Tuotteen mitat NightmatIQ / NightmatIQ Plus 3.2

95 mm

38 mm

95 mm IP54

­ 6 ­

Sisällysluettelo

Laitteen yleiskuva NightmatIQ 3.3

A

B C

D

E

F

A Suojus B Hämäryystason asetuksen säädin C Hämäräkytkimen kotelo D Valotunnistin E Kytkentäliitin F Valinnainen aukko pinta-asennuksen johdotukselle
3.4

G

G Yksityiskohta: hämäryystason asetuksen säädin

­ 7 ­

Sisällysluettelo

Laitteen yleiskuva NightmatIQ Plus 3.5

A

B C

D

E

F

A Suojus B Status-LED C Hämäräkytkimen kotelo D Valotunnistin E Kytkentäliitin F Valinnainen aukko pinta-asennuksen johdotukselle

­ 8 ­

Sisällysluettelo

4. Sähköliitäntä
Kytkentäkaavio 4.1

NN

L

LN

I

L

O

N

PE

Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia: L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) N = nollajohdin (useimmiten sininen) PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle.
Tiivistystulpat on tarkoitettu verkkojohdolle, jonka ulkohalkaisija on 5­10 mm.

­ 9 ­

Sisällysluettelo

5. Asennus
Sähkövirran aiheuttama vaara!
Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. · Katkaise virta ja keskeytä virransyöttö. · Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. · Varmista, että virransyöttö ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosulkuun. · Tunnista liitäntäjohdot. · Yhdistä liitäntäjohdot oikein. Asennuksen valmistelu · Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
Älä ota laitetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. · Valitse sopiva asennuspaikka.
­ Tärinätön paikka. ­ Ei räjähdysvaarallisille alueille. ­ Ei herkästi syttyville pinnoille. ­ Liitetyn laitteen valolla ei saa
olla vaikutusta laitteeseen.

­ 10 ­

Sisällysluettelo

Asennuksen vaiheet 5.1

I O

· Katkaise virta. · Tarkista, että virta on katkaistu. · Kierrä suojuksen ruuvit irti ja irrota suojus.

5.2

2

· Merkitse reiät.

­ 11 ­

Sisällysluettelo

5.3
3
Ø 6 mm
· Poraa reiät (ø 6 mm) ja aseta tulpat.

­ 12 ­

Sisällysluettelo

Uppoasennettava malli 5.4
enint. 1 Nm · Ohjaa johto laitteen läpi. · Ruuvaa laite kiinni enint. 1 Nm:n vääntömomentilla.

­ 13 ­

Sisällysluettelo

Pinta-asennettava malli 5.5
· Murra valinnainen pinta-asennuksen kaapeloinnin aukko varovasti ruuvitaltalla.
5.6

· Aseta tiivistystulpat. ­ 14 ­

Sisällysluettelo

5.7
enint. 1 Nm · Ohjaa johto laitteen läpi. · Ruuvaa laite kiinni enint. 1 Nm:n vääntömomentilla.

­ 15 ­

Sisällysluettelo

5.8
· Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. ,,4. Sähköliitäntä”

­ 16 ­

Sisällysluettelo

5.9

2. · Aseta suojus paikalleen. 5.10

· Kiinnitä suojus.

­ 17 ­

Sisällysluettelo

5.11
I
O
· Kytke virta päälle. · Säädä toiminnot. ,,6. Toiminta”

­ 18 ­

Sisällysluettelo

6. Toiminta
NightmatIQ NightmatIQ-mallissa hämäryystason asetus tehdään manuaalisesti hämäryystason asetuksen säätimellä.
Sähkövirran aiheuttama vaara!
Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. · Katkaise virta ja keskeytä virransyöttö. · Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. · Varmista, että virransyöttö ei palaudu.
· Tehdasasetukset ­ Hämäryystason asetus: 75 luksia
Hämäryystason asetus (G) Kytkeytymiskynnys (hämäryystaso) voidaan asettaa portaattomasti n. 1 luksin – 75 luksin välille. ­ = hämäräkäyttö (n. 75 luksia) ­ = hämäräkäyttö / käyttö pimeään aikaan (n. 1 luksi)

­ 19 ­

Sisällysluettelo

Manuaalinen hämäryystason asetus NightmatIQ

6.1

I

O

· Katkaise virta. · Tarkista, että virta on katkaistu. · Irrota suojus.
6.2

B

· Säädä hämäryystason asetuksen kytkeytymiskynnys portaattomasti ruuvitaltalla.

­ 20 ­

Sisällysluettelo

6.3

· Kiinnitä suojus. 6.4
I
O
· Kytke virta päälle.

­ 21 ­

Sisällysluettelo

NightmatIQ Plus NightmatIQ Plus -mallissa toimintojen asetus tapahtuu
Steinel Connect -sovelluksen avulla.

Steinel Connect -sovellus

STEINEL Connect -sovellus on ladattava AppStoresta

älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tehtävää tunnis-

timen konfigurointia varten. Tarvitset Bluetooth-kelpoisen

älypuhelimen tai tabletin.

ttentio

A

Android

New
App!
iOS

n!

Toiminnot, jotka voidaan säätää Steinel Connect -sovelluksen avulla: ­ Hämäryystason asetus.

Huomautus: WLAN-reitittimeen ja tukiasemiin on säilytettävä toimintahäiriöiden estämiseksi 3 metrin etäisyys.

LED-toiminto

Alustus:

LED palaa vilkkumatta.

Normaalikäyttö:

LED ei pala.

Tunnistus:

LED vilkkuu hitaasti.

Laiteohjelmiston päivitys: LED vilkkuu nopeasti.

Virhe:

LED vilkkuu nopeasti.

­ 22 ­

Sisällysluettelo

Tehdasasetukset ­ Hämäryystason asetus: 1 000 luksia
Hämäryystason asetus Kytkeytymiskynnys (hämäryystaso) voidaan asettaa portaattomasti n. 1 luksin – 1 000 luksin välille. ­ = hämäräkäyttö (n. 1 000 luksia) ­ = hämäräkäyttö / käyttö pimeään aikaan (n. 1 luksi)
Bluetooth-ryhmitys (Bluetooth Mesh) Tunnistinkytkin vastaa Bluetooth Mesh -standardia. Se voidaan ryhmittää kaikkien Bluetooth Mesh -standardia vastaavien tuotteiden kanssa. Tunnistinkytkimen määritys tehdään Steinel Connect -sovelluksen avulla. Kun tunnistinkytkin ja Steinel Connect -sovellus yhdistetään ensimmäisen kerran, älypuhelimeen tai tablettitietokoneeseen tallennetaan vastaavat verkkoavaimet. Avaimet estävät tunnistimen luvattoman käytön. Verkkoavain on jaettava, kun tunnistinta halutaan käyttää toisella älypuhelimella tai tablettitietokoneella.
Kytkentäajat Hämäryystason asetuksen lisäksi sovelluksen kautta voidaan säätää myös kytkentäaikoja, joiden mukaisesti liitetyt laitteet kytkeytyvät PÄÄLLE tai POIS PÄÄLTÄ. NightmatIQ plus vastaanottaa älypuhelimen/tabletin kanssa muodostetun Bluetooth-yhteyden kautta oikean kellonajan ja käyttää sitä seuraaviin kytkentöihin. Tallennettu kellonaika katoaa muistista, jos NightmatIQ plus -mallin jännitteensyöttö katkeaa. NightmatIQ plus määrittää summittaisen kellonajan edellisten päivien auringon kierron mukaan. Tarkan kellonajan palauttaminen vaatii yhdistämistä uudelleen sovellukseen.

­ 23 ­

Sisällysluettelo

7. Puhdistus ja hoito
Laite on huoltovapaa.
Sähkövirran aiheuttama vaara!
Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. · Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. · Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman
puhdistusaineita.
8. Hävittäminen
Sähkölaitteet, paristot, tarvikkeet ja pakkaukset on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita ja paristoja talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

­ 24 ­

Sisällysluettelo

9. Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaalija valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu Ota takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista.
3 VUODEN VALMISTAJAN TAKUU

­ 25 ­

Sisällysluettelo

10. Tekniset tiedot

­ Mitat (K × L× S): ­ Verkkoliitäntä: ­ Ottoteho:

95 × 95 × 38 mm 220­240 V, 50/60 Hz
NightmatIQ < 0,7 W

­ Hämäryystason asetus:

NightmatIQ plus < 0,5 W NightmatIQ: 1­75 luksia

NightmatIQ plus: 1­1 000 luksia

­ Tunnistintekniikka:

fototransistori

­ Lämpötila-alue:

-20 … +40 °C

­ Bluetooth-taajuus (vain NightmatIQ plus): 2,4­2,48 GHz

­ Bluetooth-lähetysteho (vain NightmatIQ plus):

­ Kotelointiluokka:

4 dBm/2,5 mW IP 54

Kytkentäteho ­ Hehku-/halogeenilampun kuorma: ­ Pienjännitehalogeenilamput: ­ Loistelamput, kompensoimaton: ­ Loistelamput, sarjakompensoitu: ­ Loistelamput, rinnakkain kompensoitu: ­ Loistelamput, elektr. liitäntälaite: ­ LED-lamput <2W: ­ LED-lamput >2W <8W: ­ LED-lamput >8W: ­ Kapasitiivinen kuorma:

1 000 W 1 000 VA
500 VA 500 VA 500 VA 250 W 100 W 125 W 250 W
88 µF

­ 26 ­

Sisällysluettelo

11. Viankorjaus
Laitteessa ei ole jännitettä. ­ Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen.
· Kytke sulake päälle. · Vaihda viallinen sulake. ­ Katkos johdossa. · Tarkasta johto jännitteenkoettimella. ­ Oikosulku verkkojohdossa. · Tarkasta liitännät. ­ Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. · Kytke verkkokytkin päälle.
Laite ei kytkeydy päälle. ­ Väärä hämäryystason asetus.
· Säädä hämäryystaso uudelleen. ­ Verkkokytkin pois päältä.
· Säädä verkkokytkin. ­ Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen.
· Kytke sulake päälle. · Vaihda viallinen sulake.

­ 27 ­

Sisällysluettelo

Innhold

Om dette dokumentet

3

Generelle sikkerhetsinstrukser

3

Beskrivelse av enheten

4

Elektrisk tilkobling

9

Montering

10

Funksjon

19

Rengjøring og stell

24

Avfallsbehandling

24

Produsentgaranti

25

Tekniske spesifikasjoner

26

Utbedring av feil

27

1. Om dette dokumentet
­ Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse.
­ Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt.

!

Advarsel om fare!

Advarsel om fare på grunn av strøm!

Advarsel om fare på grunn av vann!

2. Generelle sikkerhetsinstrukser
! Fare dersom bruksanvisningen ignoreres!
Denne anvisningen inneholder viktig informasjon for sikker bruk av enheten. Det gjøres ekstra oppmerksom på mulige farer. Ignoreres disse, kan dette føre til død eller alvorlige personskader. · Les bruksanvisningen nøye. · Følg sikkerhetsinstruksene. · Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig.
­ Bruk av elektrisk strøm kan føre til farlige situasjoner. Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død.
­ Arbeid på nettspenningen skal kun utføres av kvalifisert fagpersonale.
­ Følg nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (f.eks. DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
­ Bruk kun originale reservedeler. ­ Reparasjoner skal kun utføres av fagbedrifter.

­ 3 ­

Innhold

3. Beskrivelse av enheten
Forskriftsmessig bruk NightmatIQ ­ Skumringsbryter til montering på vegg innen- og
utendørs. ­ Funksjonen skumrings

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals