Wellue AirBP 2 Blood Pressure Monitor User Manual
- June 9, 2024
- Wellue
Table of Contents
AirBP 2 Blood Pressure Monitor
AirBP 2
Blood Pressure Monitor
User Manual (EN) Benutzerhandbuch (DE) Manuale d’uso (IT) Manual de usuario
(ES) Manuel de l’utilisateur (FR)
Manuel de l’utilisateur
Contenu
1. Les bases ………………………………………………….76 2. Introduction ……………………………………………….. 79
2.1Description de l’appareil …………………….. 79 2.2Utilisation
prévue……………………………….79 2.3Contre-indications …………………………….. 79 2.4 Symboles
……………………………………….. 80 3. l’utilisation du moniteur ……………………………….. 81
3.1Chargement de la batterie …………………..81 3.2Indications sonores …………………………… 81
3.3Application du brassard………………………82 3.4Comment s’asseoir correctement …………82
3.5Connectez-vous à l’application ………….. 83 3.6 Mesures…………………………………………..84
3.7Après le test …………………………………….. 84 3.8 Révision de l’historique………………………85
3.9 Mesure sans App………………………………86 3.10 Dépannage…………………………………….87 4.
Accessoires ………………………………………………. 88 5. Spécifications……………………………………………..88 6.
Entretien …………………………………………………… 90 6.1 Entretien …………………………………………. 90 6.2
Nettoyage ……………………………………….. 90 6.3 Stockage ………………………………………… 91 7.
Compatibilité électromagnétique……………………91
7
1. Les bases
Ce manuel contient les instructions nécessaires pour faire fonctionner le
produit en toute sécurité et conformément à sa fonction et à l’utilisation
prévue. Le respect de ce manuel est une condition préalable au bon
fonctionnement du produit et à son utilisation correcte, et garantit la
sécurité du patient et de l’opérateur.
sécurité
Des composants de précision sont utilisés dans la construction de cet
appareil. Les températures extrêmes, l’humidité, la lumière directe du soleil,
les chocs ou la poussière doivent être évités.
Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec ou un chiffon
imbibé d’eau et d’un dé tergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, de benz
ène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer
l’appareil ou le brassard.
Évitez de plier fermement le brassard ou de ranger le tuyau bien tordu pendant
de longues pé riodes, car un tel traitement peut raccourcir la dur ée de vie
des composants.
Ne l’utilisez pas dans un endroit humide ou dans un endroit où de l’eau
pourrait éclabousser l’appareil. Cela pourrait endommager l’appareil.
Ne démontez pas et n’essayez pas de réparer le moniteur ou ses composants.
Cela peut entraîner une lecture inexacte.
7
Pour mesurer la pression artérielle, le bras doit ê tre pressé par le brassard
assez fort pour arrêter temporairement le flux sanguin dans l’artère. Cela
peut causer de la douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire
sur le bras. Cette condition apparaîtra en particulier lorsque la mesure est
répétée successivement.
Arrêtez d’utiliser ce moniteur et consultez votre m édecin si vous ressentez
une irritation ou une gê ne cutanées.
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce moniteur sur un bras avec un shunt
arté rio-veineux (A-V).
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce moniteur si vous avez subi une
mastectomie ou une clairance ganglionnaire.
Consultez votre médecin avant d’utiliser le moniteur si vous avez de graves
problèmes de circulation sanguine ou des troubles sanguins car le gonflage du
brassard peut provoquer des ecchymoses.
Les personnes qui ont un déficit circulatoire sévè re dans le bras doivent
consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil, pour éviter des problè mes
médicaux.
Ne pas auto-diagnostiquer les résultats de la mesure et commencer le
traitement par vous-mê me. Consultez toujours votre médecin pour une
évaluation des résultats et du traitement.
7
Ne pas appliquer le brassard sur le bras blessé ou le bras sous traitement
médical.
N’utilisez pas l’appareil avec d’autres é quipements électromédicaux (ME)
simultané ment.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz
anesthésiques. Cela peut provoquer une explosion.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un é quipement chirurgical HF, d’un
IRM ou d’un scanner CT, ou dans un environnement riche en oxygène.
Utilisez uniquement le brassard approuvé pour cet appareil. L’utilisation
d’autres brassards peut entraîner des résultats de mesure incorrects.
Reposez-vous pendant au moins 5 minutes avant de prendre la mesure.
Retirez les vêtements moulants ou épais de votre bras pendant que vous prenez
une mesure.
Restez immobile et ne parlez pas pendant la prise de mesure.
Si le bras du patient est en dehors de la plage de circonférence spécifiée (22
à 42 cm), cela peut entraîner des résultats de mesure incorrects.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec des patientes néonatales,
enceintes, y compris prééclamptiques.
Lorsque vous choisissez un adaptateur de charge tiers, sélectionnez-en un
conforme à la norme CEI 60950 ou CEI 60601-1.
7
Mettez au rebut l’appareil, les composants et les accessoires en option
conformément aux ré glementations locales en vigueur. Une é limination
illégale peut entraîner une pollution de l’environnement.
2. Introduction
2.1 Description de l’appareil
Le moniteur de pression artérielle comprend deux modèles, BP1 et BP1A. Il
utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la pression artérielle grâce à
la technologie Bluetooth. Le Moniteur de pression artérielle est composé d’un
brassard, d’une unité principale, d’une pompe manuelle en caoutchouc, d’une
valve d’échappement et d’un tuyau d’air. Les données de la pression sanguine
sont affichées, stockées et examinées, y compris la pression sanguine
systolique et diastolique, ainsi que le taux d’aspiration dans une application
qui est installée sur un téléphone intelligent.
2.2 Utilisation prévue
L’appareil en question est destiné à mesurer la pression artérielle
diastolique et systolique, ainsi que l’impulsion de la population adulte à
domicile et dans les établissements hospitaliers, en utilisant une technique
oscillométrique non invasive avec un seul brassard (22-42 cm).
2.3 Contre-indications
7
L’utilisation de cet appareil est interdite en milieu ambulatoire.
L’utilisation de ce dispositif est interdite à bord des avions.
2.4 Symboles
Symbole Description Fabricant
Date de fabrication
SN
Numéro de série
Indique un dispositif médical ne devant pas être éliminé comme un déchet municipal non trié.
Suivez les instructions d’utilisation.
Partie appliquée du type BF
IP22
Pas de système d’alarme.
L’IRM n’est pas sûre. Présente des risques dans tous les environnements MR car
le dispositif contient des matériaux fortement ferromagnétiques.
Résistant à la pénétration de liquide
Marquage CE
Représentant autorisé dans la communauté européenne
8
Marquage UKCA
Représentant autorisé au Royaume-Uni
Ce produit est conforme aux règles et réglementations de la Federal
Communication Commission.
3. l’utilisation du moniteur
Téléchargez l’application AirBP iOS : App Store Android : Google Play REMARQUE
: si vous avez déjà téléchargé l’application, veuillez vous mettre à jour avec
la dernière version. 3.1 Chargement de la batterie Chargez le moniteur en
utilisant le câble USB pour connecter un chargeur USB ou au port USB du PC. Il
faut 2 heures pour recharger complètement le moniteur Lorsque la batterie est
faible, l’é
Dans l’application, vous pouvez vérifier le niveau de la batterie.
Remarque : L’appareil ne peut pas être utilisé pendant le chargement.
3.2 Indications sonores
8
deux bips courts Un long bip Trois bips courts
Arrêtez de pomper
Fin de la mesure La pression de la pompe est trop é levée (supérieure à 300
mmHg)
3.3 Application du brassard
Ne pas enrouler les manches de la chemise trop serrées
Repère de position de l’artère
Enroulez le brassard autour du bras, à environ 1 à 2 cm au-dessus de
l’intérieur du coude, comme indiqué. Placez le brassard directement contre la
peau,
car les vêtements peuvent provoquer une faible impulsion et entraîner une
erreur de mesure. Une constriction du bras, causée par l’enroulement d’une
manche de chemise, peut empêcher une lecture précise. Confirmez que le repère
de position de l’artère est aligné avec l’artère. 3.4 Comment s’asseoir
correctement
8
Pour prendre une mesure, vous devez être détendu et confortablement assis.
Asseyez-vous sur une chaise, les jambes non croisées et les pieds à plat sur
le sol. Asseyez-vous en soutenant votre dos et vos bras. Placez votre bras sur
une table de manière à ce que le brassard soit au niveau de votre coeur.
3.5 Connectez-vous à l’application 1.Activez le Bluetooth du téléphone.
2.Appuyez sur le bouton pour allumer l’écran. 3.Ouvrez l’application Air BP
sur votre Smartphone. L’application recherchera l’appareil. Choisissez votre
appareil « AirBP xxxx » dans l’application.
Remarque :
Gardez l’écran et le téléphone à moins de 1,5 mètre l’un de l’autre.
N’effectuez pas de couplage dans les paramètres de votre téléphone.
8
L’APP peut être téléchargée dans Google Play ou APP Store sous le nom « AirBP
», ce qui nécessite un Smartphone.
3.6 Mesures
Assurez-vous que les haut-parleurs de votre téléphone sont allumés et que le
volume est suffisamment élevé. Suivez le guide textuel et vocal de
l’application à utiliser.
Dans App -> Mesure,
Cliquez sur le bouton « Démarrer » de l’écran de mesure de l’application pour
commencer la mesure, et suivez les instructions pour gonfler le brassard en
pressant la pompe au rythme indiqué dans l’application.
Arrêtez de pomper en suivant les instructions de l’application, tenez la pompe
sans la presser et attendez les instructions suivantes. Dans certains cas, si
l’application détecte que la pression dans le brassard n’est pas assez élevée
pour être utilisée, l’utilisateur recevra l’instruction de « pomper à nouveau
».
Remarque : Pendant l’utilisation, vous devez garder votre corps immobile. Dans
le cas contraire, les mesures de la pression artérielle peuvent être
inexactes.
Arrêtez de pomper lorsque l’écran du moniteur affiche “Out of Rang” et émettez
3 bips courts (la pression est trop élev ée).
3.7 Après le test
8
Les mesures de la pression artérielle apparaîtront sur l’interface de
l’application lorsque le test sera terminé. Vous devez appuyer manuellement
sur la valve d’échappement pour dégonfler le brassard. Si vous oubliez de
dégonfler le brassard manuellement après utilisation, le moniteur dégonflera
automatiquement le brassard, ce qui prend moins de 30 s pour un dégonflage
automatique complet.
Sur la page des résultats, vous pouvez ajouter des noms d’utilisateur et des
identifiants pour vous aider à gérer les données de plusieurs utilisateurs,
ajouter des notes, partager les résultats ou les supprimer.
Si le moniteur détecte un battement de coeur irrégulier, le symbole
correspondant s’affiche sous la valeur PR.
Remarque : L’appareil s’éteindra automatiquement au bout de deux minutes s’il
ne fonctionne pas.
3.8 Révision de l’historique Dans l’historique de l’application, vous pouvez
consulter la liste de l’historique. Vous pouvez
8
sélectionner un identifiant spécifique ou Tous.
3.9 Mesure sans App
Après avoir appris à utiliser l’application pour la mesure. Vous pouvez
également effectuer des mesures sans vous connecter à l’application lorsque
vous n’avez pas besoin de stocker des donn ées.
1. Reportez-vous aux sections 3.3 et 3.4 pour porter le brassard.
2. Gonflez le brassard en pressant la pompe à la même vitesse que celle que
vous avez apprise dans l’application.
3. Arrêtez de pomper lorsque le moniteur émet deux bips, tenez la pompe sans
la presser et attendez les instructions suivantes. Dans certains cas, si le
moniteur détecte que la pression dans le brassard n’est pas assez élev ée pour
être utilisée, l’utilisateur recevra alors l’instruction de “Pomper” à
nouveau.
4. Après le test. Les mesures de la pression arté rielle s’affichent sur
l’écran du moniteur lorsque le test est terminé. Vous devez appuyer
manuellement sur la valve d’échappement pour dégonfler le brassard.
Remarque :
8
Si vous voulez commencer une nouvelle mesure, vous pouvez appuyer brièvement
sur le bouton d’alimentation du moniteur. Ou la pompe
Lorsque le moniteur n’est pas connecté à l’application pour la mesure, les
résultats ne sont pas enregistrés.
3.10 Dépannage
Problème
Cause possible
Le moniteur ne peut pas être connecté au téléphone
L’écran ne répond pas quand on appuie sur le bouton.
Le téléphone Bluetooth est éteint
Le téléphone ne prend pas en charge le Bluetooth 4.0 BLE
Le moniteur fonctionne dans un état inattendu.
Mesures recommandées
Allumez le téléphone Bluetooth dans le menu des paramètres.
Passez à un téléphone compatible.
Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton pendant 5s.
8
Problème
Impossible d’obtenir des mesures de la pression artérielle.
Cause possible
La mesure est interrompue par un mouvement du bras ou un pincement inattendu
de l’ampoule pendant l’utilisation
Il y a une fuite de pression.
Mesures recommandées
Gardez le bras immobile et ne serrez pas l’ampoule pendant la déflation.
Vérifiez le raccord du tuyau pour voir s’il est desserré.
4. Accessoires
Modèle CU-10 540-00240-00
Description Adulte, taille des bras 22-42cm Câble de chargement MICRO USB
La taille des bras : La circonférence au niveau du biceps.
5. Spécifications
Classifications Protection contre les chocs électriques Environnement Point Température Humidité relative (sans
Type BF
Fonctionnement 5 à 40°C 10% à 95%.
Stockage -25 à 70°C 10% à
8
condensation)
95%.
Barométrique
700 à 1060 hPa
700 à 1060 hPa
Degré de résistance à la poussière et à l’eau
IP22
Physique
Taille
68mm(long)×25mm(diamètre) (unité principale)
Poids
Moins de 30 g (unité principale)
Taille du brassard
Brassard pour adulte : 22-42cm
Connectivité sans fil
Bluetooth 4.0 BLE intégré
Alimentation électrique
Entrée des chargeurs Micro USB, DC5V
Type de batterie
Batterie rechargeable au lithium-polymère
Temps de chargement estimé
Environ 2 heures
Tension artérielle
Technologie
Méthode oscillométrique
Pression du brassard Gamme
0 – 300 mmHg
Précision de la mesure de la pression
±3 mmHg
Gamme d’impulsions
40 à 200 bpm
Précision de la fréquence du pouls
±2 bpm
APP mobile
Fonction APP
Mesures guidées, affichage des résultats, stockage et partage des résultats
Logiciel / matériel IOS IOS 12.0, iPhone
8
Logiciels / matériels Android
Android 6.0 ou supérieur, téléphone mobile avec Bluetooth 4.0BLE
RF Bluetooth
Gamme de fréquences 2,402 – 2,480 GHz
Durée de vie du moniteur
Durée de vie escomptée
2 ans
6. Entretien
6.1 Entretien
Pour protéger votre moniteur contre les dommages, rangez le moniteur et les
composants dans un endroit propre et sûr.
Attention: NE PAS démonter ni tenter de réparer ce
moniteur ou d’autres composants. Cela peut entraîner des lectures de tension
artérielle inexactes.
6.2 Nettoyage
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou volatils. Utilisez un chiffon doux et
sec ou un chiffon doux
imbibé d’un détergent doux (neutre) pour nettoyer votre moniteur et le
brassard, puis essuyez-les avec un chiffon sec. Lorsque les électrodes sont
sales, utilisez un chiffon doux ou un coton-tige imbibé d’un dé
9
sinfectant à base d’alcool pour nettoyer les é lectrodes. N’utilisez pas
d’essence, de diluants ou de solvants similaires pour nettoyer votre moniteur
et le brassard ou d’autres composants.
6.3 Stockage
Conservez votre moniteur et les autres composants dans l’étui de rangement
lorsqu’ils ne sont pas utilisé s. Stockez votre moniteur et les autres
composants
dans un endroit propre et sûr. Ne stockez pas votre moniteur et d’autres
composants dans des endroits exposés à des températures extrêmes, à
l’humidité, à la lumiè re directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs
corrosives, telles que l’eau de Javel.
Disposition
électroniques doivent être éliminés conformément aux ré glementations locales
en vigueur, et non avec les dé chets ménagers.
7. Compatibilité électromagnétique
L’appareil répond aux exigences de la norme EN 60601-1-2.
9
· L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution
de l’immunité électromagnétique de l’appareil.
· L’appareil ou ses composants ne doivent pas être utilisés à côté ou empilés
avec d’autres équipements.
· L’appareil nécessite des précautions particulières en matière de EMC et doit
être installé et mis en service conformément aux informations EMC fournies ci-
dessous.
· D’autres appareils peuvent interférer avec ce dispositif même s’ils sont
conformes aux exigences du CISPR.
· Lorsque le signal d’entrée est inférieur à l’amplitude minimale prévue dans
les spécifications techniques, des mesures erronées peuvent en résulter.
· Les équipements de communication portables et mobiles peuvent affecter les
performances de l’appareil.
· D’autres appareils dotés d’émetteurs ou de sources RF peuvent affecter ce
dispositif (par exemple, les téléphones portables, les PDA et les PC avec une
fonctionnalité sans fil).
Les informations du tableau EMC sont disponibles sur notre site web :
http://api.viatomtech.com.cn/documents/2017/emc_ en.pdf
9
Download Phone App AirBP iOS: App Store
Android: Google Play
Contact us: service@getwellue.com Website: www.getwellue.com
PN: 255-02876-00
Version: B
Model: BP1/BP1A
Date: Sept, 2021
Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd. 4E, Building 3, Tingwei Industrial Park,
No.6 Liufang Road, Block 67, Xin’an Street, Baoan District, Shenzhen, 518101,
Guangdong, China
Well Kang Limited The Black Church, St. Mary’s Place,Dublin 7, D07
P4AX,Ireland Tel 1: +353(1)2542900 Tel 2: +353 (1)4433560 Fax: +353(1)6864856
Email:AR@Well-Kang.com Wellkang Ltd (www.UKCA-marking.com) 16 Castle St.,
Dover, CT16 1PW, England Tel 1: +353(1)2542900 Tel 2: +353 (1)4433560 Fax:
+353(1)6864856 Email:AR@Well-Kang.com
Contents of this manual are subject to change without prior notice.
©Copyright 2020 Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd. All rights reserved.
References
- Kang : N°1 de la Voyance par téléphone et par Chat, Astrologie, Tarot, Freelancing ...
- Wellue - Innovative Technology Powers Your Health
- www.UKCA-marking.com: FAQ & Guidance: UKCA marking (UKCA mark) or CE marking (CE mark)? Using the UKCA (UK Conformity Assessed) marking if the UK leaves the EU without a deal
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>