GARDENA GARO2019 Pressure Tank Unit User Manual

June 8, 2024
Gardena

GARO2019 Pressure Tank Unit

EN

RU

PL

HU

CS

SK

EL

SL

PTU 3000/4 Art. 9020-29

PTU 3600/4 Art. 9022-29

UK SR / BS HR

RO

TR

EN Operator’s manual Pressure Tank Unit
RU
PL Instrukcja obslugi Zestaw hydroforowy
HU Használati utasítás Házi vízm
CS Návod k obsluze Domácí vodárna
SK Návod na obsluhu Domáca vodáre
EL
SL Navodilo za uporabo Hisna vodna crpalka
HR Upute za uporabu Kuna hidroforska pumpa

SR / Uputstvo za rad BS Kuna hidroforska pumpa UK
RO Instruciuni de utilizare
Hidrofor cu rezervor TR Kullanma Kilavuzu
Konut suyu tertibati BG
SQ Manual përdorimi Impianti i ujit për shtëpi ET Kasutusjuhend Hüdrofooriga veeautomaat LT Eksploatavimo instrukcija Siurblys su slgio rezervuaru LV Lietosanas instrukcija Spiedtvertnes ierce

BG

SQ

ET

LT

LV

EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL
, GARDENA GARDENA GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG ,
, , , , , GARDENA GARDENA , GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant Vokietijos gamini patikimumo statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
2

9 w

A1 3

A2
5 21
2 4

A3 5

2

N

N

4

q O1

Art. 9020

Art. 9022

O2

M1

6

5

7

5
min. 1 m
8

S1

T1

5 6
7

t 0
7
z

9

r e T2

3

A termék hosszú ideig tartó mködtetésre nem alkalmas (folyamatos keringtet üzem).
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Tilos vele sósvizet, szennyezett vizet, maró, könnyen éghet vagy robbanásveszélyes anyagokat (pl. benzint, petróleumot, nitro-hígítót), olajokat, ftolajat és élelmiszert szivattyúzni.

HU

1. BIZTONSÁG
FONTOS! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és rizze meg gondosan, hogy késbb is fellapozhassa. Szimbólumok a terméken:

HU
1. BIZTONSÁG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 2. SZERELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3. KEZELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 4. KARBANTARTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5. TÁROLÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 6. HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 7. MSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8. TARTOZÉKOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 9. SZERVIZ / GARANCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Az eredeti útmutató fordítása.
8 éves kor feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel él, vagy hiányos tapasztalatokkal és tudással rendelkez személyek a terméket csak másik személy felügyelete mellett, vagy olyan esetben használhatják, ha megfelel eligazítást kapnak a termék biztonságos mködtetésérl, és megértik az abból ered veszélyeket. Gyermekeknek tilos játszani a termékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást vagy felhasználó általi karbantartást. A termék használatát csak 16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer, ill. gyógyszer hatása alatt áll.
Rendeltetésszer használat: A GARDENA Házi vízm talaj- és esvíz, vezetékes víz és klórtartalmú víz szállítására használható magánházakban és hétvégi telkeken. Nyitott fogyasztóknál (pl. vízcsap) elfordulhat, hogy bizonyos átfolyási mennyiségnél nyomásingadozás lép fel a be- és kikapcsolás között.
Szállítható folyadékok: A GARDENA házi vízmvével csak vizet szabad szállítani. Ha a szivattyút nyomásfokozásra használja, akkor a maximálisan megengedett 6 bar bels nyomást (nyomóoldali nyomás) nem szabad túllépni. A növelni kívánt kimeneti nyomás és a szivattyúraható nyomás összeadódik. ­ Példa: A vízcsapon megengedett nyomás = 2,5 bar,
max. nyomás a házi vízellátón cikksz. 9020 = 3,5 bar, az összes nyomás = 6,0 bar

Olvassa el a használati utasítást.
Általános biztonsági útmutatások Elektromos biztonság
VESZÉLY! Áramütés! Az esetleges áramütés sérülés veszélyével fenyeget. v A terméket fel kell szerelni egy hibaáram-védkapcsolóval (RCD), amelynél a névleges kioldóáram erssége legfeljebb 30 mA.
VESZÉLY! Sérülésveszély! Az esetleges áramütés sérülés veszélyével fenyeget. v Karbantartás vagy alkatrészcsere eltt válassza le a terméket a hálózatról. E mveletek végzése alatt a hálózati aljzatnak a látóterében kell maradnia.
Biztonságos üzemelés A víz nem lehet melegebb 35 °C-nál. A szivattyú mindaddig nem használható, amíg vannak a vízben. A kilép kenanyagok adott esetben elszennyezhetik a folyadékot.
Védkapcsoló Hvéd kapcsoló: Túlterhelés esetén a motor beépített hvédelme kikapcsolja a szivattyút. Miután a motor kell mértékben lehlt, a szivattyú újból készen áll az üzemelésre.
További biztonsági útmutatások Elektromos biztonság

VESZÉLY! Szívleállás! Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezt hoz létre. Ez a mez bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív és passzív orvosi implantátumok mködési módjára. A súlyos vagy halálos kimenetel sérülések elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkez személyek a termék használata eltt beszéljenek errl az orvosukkal, vagy az implantátum gyártójával.

Kábelek Hosszabbító kábelek használata esetén azoknak meg kell felelniük a következ táblázatban feltüntetett minimális keresztmetszet értékeknek:

Feszültség 230 ­ 240 V / 50 Hz

Kábelhossz 20 m-ig

Keresztmetszet 1,5 mm2

230 ­ 240 V / 50 Hz

20 ­ 50 m

2,5 mm2

VESZÉLY! Áramütés! Az esetleges áramütés sérülés veszélyével fenyeget. v Mieltt üzemen kívül helyezné, karbantartaná vagy hibaelhárításba fogna, válassza le a terméket az elektromos hálózatról. Követelmény, hogy a felállított szivattyú biztosan álljon, ne áraszthassa el víz és ne eshessen bele a szivattyúzandó vízbe. A szivattyú felállítási helye a szállított közegtl biztonságos távolságban (attól legalább 2 m-re) legyen. Jóváhagyott személyvéd kapcsoló képében egy további biztonsági szerkezet is használható. v Kérje villanyszerel szakember tanácsát. Ha megrongálódott a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, azt a gyártóval vagy a Vevszolgálatával, ill. szakemberrel kell kicseréltetni, nehogy veszélyhelyzet álljon el. A dugaszt és a csatlakozó vezetéket óvja a htl, olajoktól és éles szegélyektl. Kérjük, a szivattyút soha ne a vezetéknél fogva emelje fel és rántsa ki a konnektorból. A nyomáskapcsolót nem szabad kinyitni. Hibás nyomáskapcsoló esetén vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizzel. Óvja a szivattyút az esvíztl, ne használja nedves, vizes környezetben. Rendszeresen ellenrizze a csatlakozó vezetéket.

15

HU

Használat eltt a szivattyút (különösen a hálózati vezetéket és dugaszt) vesse biztonsági ellenrzés alá. Sérült szivattyút nem szabad üzemeltetni. Sérülés esetén a szivattyút feltétlenül ellenriztesse GARDENA szakszervizzel! Ha a szivattyúinkat generátorral üzemelteti, meg kell fogadnia a generátor gyártója által adott óva intéseket.
Személyi biztonság
VESZÉLY! Fulladásveszély! Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetk. A nejlonzacskó miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket.
VESZÉLY! A forró víz sérülés veszélyével fenyeget! Ha a szivattyút hosszabb, (több, mint 5 percig) zárt nyomóoldallal mködtetjük, felforrósodhat a víz a szivattyúban és ez a forró víz sérüléseket okozhat. v A szivattyút zárt nyomóoldallal max. 5 percig mködtessük. Ha nem jut be víz a szívóoldalon, a szivattyúban található víz felforrósodhat, amelynek következtében a forró víz vízelvezetéskor sérüléseket okoz. v Zárja el a szivattyú folyadékellátását, várjon, amíg a víz lehl, majd az
ismételt üzembe helyezés eltt ellenrizze a szívóoldali vízáramlást.
VESZÉLY! Halláskárosodás durranás miatt! V A készlettartályt nem szabad felnyitni. A vízvezeték rendszerre való csatlakoztatása esetén be kell tartani a helyi vízvezeték szerelési szabályokat, hogy a “nem-ivóvíz” visszaszívása ne forduljon el. v Kérje vízvezetékszerel segítségét. A szárazonfutás elkerülése érdekében ügyeljen mindig arra, hogy a szívócs a szállított folyadék szintje alatt legyen. v Használat eltt mindig töltse színültig a szivattyút (kb. 2 ­ 3 l) szállítandó
folyadékkal. A szállítófolyadékban elforduló homok és más csiszolóanyag gyorsabb kopást és teljesítménycsökkenést okot. v Homokot tartalmazó víznél használjon szivattyú-elszrt. Szennyezett víz szállítása, pl. kövek, fenyfat, a szivattyú sérülését okozhatja. v Ne szivattyúzzunk szennyezett vizet!
2. SZERELÉS
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Sérülésveszély áll fenn, ha a termék véletlenül beindul. v Mieltt szerelni kezdené a terméket, válassza le az áramellátásról.
Szivattyú elhelyezése: A szivattyút száraz, szilárd helyre állítsuk, ahol stabilan mködhet. v A szivattyút a víztl biztonságos távolságban (attól legalább 2 m-re)
állítsa fel. A szivattyút alacsony pártartalmú és megfelelen szellztetett helyiségben, a szellznyílások közelében kell elhelyezni. A szivattyú és a fal között a távolság legyen legalább 5 cm. A szivattyú semmiféle szennyezdést (pl. homokot vagy földet) nem szívhat be szellznyílásokon keresztül. A manyag csatlakozóelemeket a szívó- és nyomóoldalon csak kézzel szabad meghúzni.
Szivattyú szilárd felszerelése [ ábra A1 ]:
A rögzítlap, w pl. falap (a szállítási terjedelem nem tartalmazza)
megakadályozza, hogy a házi vízellátó elcsússzon.
v Csavarozza a házi vízellátót mind a 4 lábával q a rögzítlapra
(imbuszkulcs használata javasolt). Úgy telepítse a házi vízellátót, hogy a szivattyú vagy a berendezés leeresztése céljából egy megfelel méret felfogóedényt lehessen tenni
a leereszt csavar alá 9.
Lehetség szerint magasabbra helyezze a szivattyút a szállítandó folyadéknál. Amennyiben ez nem lehetséges, telepítsen a szivattyú és a szívótöml közé egy nyomásálló elzáró szelepet. Ha a szivattyút épületen belül, helyhez kötött módon szerelik fel, a zajok csökkentése és a szivattyú nyomáslökések okozta rongálódásainak elkerülése érdekében a házi vízmvet ne rögzített merev csövekkel, hanem hajlékony tömlvezetékek (pl. páncéltöml) segítségével kösse össze a csrendszerrel. Véglegesen beszerelt szivattyúkhoz szívó- és nyomóoldalra egyaránt szereljen nyomásálló elzáró szelepet. Fontos karbantartási és tisztítási munkákhoz.

Töml csatlakoztatása a szívóoldalon [ ábra A2 ]: A szívóodalon ne használjon víztöml csatlakozó rendszerelemelket! v A szívóoldalon vákuumálló szívótömlt, pl. GARDENA 1411 term. sz-ú
szívógarnitúrát, vagy GARDENA 1729 term. sz-ú, vert kutakhoz használható szívótömlt használjon. Visszafolyásgátlóval ellátott szívótömlt kell használni, nehogy önmagától kiürülhessen a szívótöml a szivattyú kikapcsolását követen. A szivattyúcsatlakozó elem és a töml közé ajánlatos egy további visszacsapószelepet, pl. GARDENA 7231 term. sz-ú sárgaréz közbens szelepet beszerelni.
1. Csavarja be a 2 szivattyúcsatlakozó elemet az 1 szívóoldali csatlako-
zóba.
2. Kösse össze a 3 vákuumálló szívótömlt a 2 csatlakozóelemmel,
és csavarozza össze ket légzáró módon.
3. A 4 méternél nagyobb szívómagasság esetén még a 3 szívótömlt is
rögzítse (pl. facövekhez). Ezáltal a szivattyút mentesíti a felszívott víz súlyától.
Töml csatlakoztatása a nyomásoldalon [ ábra A3 ]:
A 4 szivattyúcsatlakozó 33,3 mm-es (G 1″-os) bels menettel van ellátva.
A GARDENA dugaszoló rendszerhez pl. GARDENA 1745 term. sz-ú szivattyúcsatlakozó elemre lesz szükség (a 9020 term. sz esetében ez benne van a csomagban). Javaslat: Rögzített csövek esetén a csöveket felszálló csként kell felszerelni, hogy a nyomásoldalon a víz vissza tudjon folyni a szivattyúba. A szivattyú szállítási teljesítményének optimális kihasználását 19 mm-es (3/4″-os) tömlk csatlakoztatásával, pl. ­ GARDENA 1752 term. sz-ú szivattyúcsatlakozó készlettel együtt, vagy 25 mm-es (1″-os) tömlk csatlakoztatásával, ­ GARDENA 7115 term. sz-ú, küls menetes tömlvéges gyors-
csatlakozóval/7103 term. sz-ú tömlvéges gyorscsatlakozóval együtt lehet elérni.
1. Csak 9022 sz-ú termék esetén: a szivattyúcsatlakozó elem küls
menetén használjon N tömítszalagot. 2. Csavarja be a 2 szivattyúcsatlakozó elemet a 4 nyomóoldali csatla-
kozóba (csak a 9020 sz-ú term.-nél van benne a csomagban).
3. Kösse össze az 5 nyomótömlt a 2 szivattyúcsatlakozó elemmel.
Ha egyszerre több tömlt / csatlakozóeszközt csatlakoztat egymással párhuzamosan, ajánlatos ­ GARDENA 8193/8194 term. sz-ú 2- vagy 4-utas elosztókat,
GARDENA 940 term. sz-ú 2-utas szelepet
használni, amelyeket közvetlenül a 2 szivattyúcsatlakozó elemre lehet
rácsavarni.
3. KEZELÉS
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Sérülésveszély áll fenn, ha a termék véletlenül beindul. v Csatlakoztatás, beállítás vagy szállítás eltt válassza le a terméket az áramellátásról.
Víz szivattyúzása [ ábra O1 / O2 ]:
FIGYELEM! Szivattyú szárazüzeme! v Üzembe helyezés eltt töltse fel színültig a szivattyút (kb. 2 ­ 5 l)
vízzel.
1. Vizsgálja meg a készlettartályban uralkodó nyomást (lásd a 4. KARBANTARTÁS).
2. Kézzel hajtsa rá a 6 menetes cskötést a 7 betöltcsonkra. 3. A 7 betöltcsonkon át töltse fel színültig (kb. 2 ­ 5 l) vízzel. 4. Kézzel hajtsa rá a 6 menetes cskötést a 7 betöltcsonkra szorosan
(ehhez ne használjon fogót). 5. Nyissa ki a nyomóvezetékben (csatlakozóeszközökben, vízelzárókban
stb.) esetleg elhelyezett zárószelepeket.
6. Engedje ki az 5 nyomótömlben maradt vizet, hogy a leveg kiszök-
hessen a víz-felszívási mvelet alatt. 7. Kösse össze a szivattyút az áramellátással.

16

HU

8. Tartsa az 5 nyomótömlt függlegesen a szivattyú fölé attól min. 1 m magasságban, nyomja meg a 8 ki-/bekapcsolót, és várjon, amíg a szi-
vattyú felszívja a vizet. v Ha a szivattyú kb. 5 perc múlva sem szállít vizet, kapcsolja ki
a szivattyút (nyomja meg a 8 ki-/bekapcsolót)
(lásd a 6. HIBAELHÁRÍTÁS). A maximális nyomás elérése után a szivattyú automatikusan kikapcsol. Ha a nyomás a vízelvétel következtében a minimális nyomás értéke alá csökken, akkor a szivattyú automatikusan bekapcsol. A megadott 7 m-es maximális szívómagasságot a készülék csak akkor éri
el, ha a szivattyút elzleg a 7 betöltcsonkon át színültig tölti, és eközben, illetve az önfelszívás folyamata alatt az 5 nyomótömlt olyan magasan tartja, hogy a szivattyúból ne folyhasson ki víz az 5 nyomótömln át.
Rozsdaképzdés: A 9022 term. sz-ú szivattyú öntöttvas házzal rendelkezik. Néha elfordulhat, hogy vízzel való érintkezés után rozsda képzdik (ez nem károsítja a szivattyút, és nem is képezi a garancia részét). Ezért a bekapcsolás után kezdetben rozsdás víz léphet ki belle.
4. KARBANTARTÁS
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Sérülésveszély áll fenn, ha a termék véletlenül beindul. v Mieltt karbantartásba fogna a terméken, válassza le az áramellátásról.
Szivattyú átöblítése: Klórtartalmú víz szivattyúzása után át kell öblíteni a szivattyút. 1. Nyomjon át a szivattyún langymeleg (max. 35 °C-os) vizet, esetleg
enyhe tisztítószer (pl. öblítszer) hozzáadásával mindaddig, ameddig a szivattyúzott víz tiszta nem lesz. 2. Ártalmatlanítsa a maradványokat a hulladékkezelési törvény irányelvei szerint.
Nyomás megvizsgálása a készlettartályban [ ábra M1 ]: Vizsgálja meg rendszeresen a készlettartályban uralkodó nyomást.
A tárolótartályban lév nyomás kb.1,5 bár kell, hogy legyen.A leveg utántöltéséhez egy nyomásmérs (manométeres) pumpára / autópumpára van szükség.
1. Csavarozza le a e védfedelet.
2. Nyisson ki minden vételezési helyet. A nyomóoldalon megsznik a nyomás.
3. Rakja rá a kerékpumpát / gumiabroncstöltt a r készlettartályra, és
töltsön utána addig levegt, amíg a kerékpumpán / gumiabroncstöltn lév nyomás kijelz kb. 1,5 bar-t nem mutat.
4. Csavarozza vissza a e védfedelet.
5. TÁROLÁS
Üzemen kívül helyezés [ ábra S1 ]: A szivattyú nem fagyálló! A terméket gyermekektl elzárt helyen kell rizni.
1. Válassza le a szivattyút az áramforrásról. 2. Esetleg zárja el az összes elzárószerkezetet a szívóoldalon. 3. Nyisson ki minden vételezési helyet.
A nyomóoldalon megsznik a nyomás.
4. Bontsa meg a 6 menetes cskötést a 7 betöltcsonkon és a 9
vízleereszt csavaron. A szivattyú kiürül. 5. rizze a szivattyút száraz, zárt és fagymentes helyen.
Ártalmatlanítás:
(2012/19/EU jel IE szerint)
Nem szabad a terméket a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A hatályos helyi környezetvédelmi elírásoknak megfelelen kell ártalmatlanítani. FONTOS! v Adja le a terméket a helyi újrahasznosító gyjthelyen, vagy bízza rájuk
az ártalmatlanítását.

6. HIBAELHÁRÍTÁS
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Sérülésveszély áll fenn, ha a termék véletlenül beindul. v Válassza le a terméket a hálózatról, mieltt nekifogna a termék hibájának elhárításához.

Járókerék meglazítása [ ábra T1 ]: A szennyezdésektl elakadt turbinalapát útját meg lehet tisztítani.
v Csavarhúzóval forgassa meg a 0 járókerék tengelyét.
Ezzel az elakadt turbinalapát újra szabadon fut.
Szr tisztítása [ ábra T2 ]: Ha a szivattyú nem indul be, vagy mködés közben hirtelen leáll, lehet, hogy eldugult a szr.
1. Lazítsa meg a t menetes cskötést. 2. Csavarja ki a z szrt. 3. Folyó víz alatt tisztítsa meg a z szrt. 4. Szerelje vissza a z szrt fordított sorrendben.

Probléma A szivattyúmotor jár, de nem szív fel folyadékot
A szivattyú nem indul el vagy üzemelés közben hirtelen megáll
A szivattyú üzemel, de a szállítási teljesítmény hirtelen visszaesik

Lehetséges oka

Megoldása

Szivárog, sérült a szívóvezeték. v Vizsgálja meg a szívóvezeték épségét, és tömítse légzáró módon.

Szivattyút nem töltötték fel vízzel.

v Töltse fel a szivattyút (lásd a 3. KEZELÉS).

A betöltött folyadék az önfelszí- v 1. Töltse fel a szivattyút még

vás alatt elszivárog a nyomóol-

egyszer

dalra csatlakoztatott tömln

(lásd a 3. KEZELÉS).

keresztül.

2. A szivattyú ismételt üzembe

helyezésekor tartsa a nyo-

mótömlt függlegesen

a szivattyú fölé attól min.

1 m magasságban, amíg

a szivattyú felszívja a vizet.

Teljesen vákuumálló csatlakozást érhet el a GARDENA szívótömlk használatával (lásd a 8. TARTOZÉKOK).

A betölt nyílás csavartömítése v Vizsgálja meg a tömítést

ereszt.

(esetleg cserélje le), és szorít-

sa meg a csavarkötést

(ehhez ne használjon fogót).

A leveg nem tud távozni, mert a nyomóoldal zárt, vagy víz maradt a nyomócsben.

v Nyissa ki a nyomóvezetékben lév zárószelepeket (pl. szórófejet), ill. ürítse ki a nyomótömlt.

Nem tartotta be a várakozási v Kapcsolja be a szivattyút, és

idt.

várjon maximum 5 percet.

A szívószr, vagy a visszafolyás- v Tisztítsa meg a szrt, gátló eltömdött a szívócsben. ill. a visszafolyásgátlót.

Túl nagy szívómagasság.

v Csökkentse le a szívómagasságot.

Egyéb felszívási probléma felmerülésekor használja a GARDENA szívótömlt visszafolyásgátlóval, (lásd 8. TARTOZÉKOK) és üzembe helyezés eltt töltse színültig a szivattyút a betöltnyíláson át a szállítandó folyadékkal.

A hvéd kapcsoló túlmelegedés miatt lekapcsolta a szivattyút.

v Tisztítsa meg a szrt. Ügyeljen arra, hogy a közeg hmérséklete ne legyen nagyobb (35 °C-nál).

Szivattyú nem kap áramot.

v Vizsgálja meg a biztosítékokat és az elektromos dugaszoló csatlakozásokat.

A HÁV kapcsoló kioldott (hibaáram).

v Válassza le a szivattyút az áramellátásról, és forduljon a GARDENA szervizhez.

Szivattyú nincs bekapcsolva. v Nyomja Be állásba a ki- / bekapcsolót.

Szívótöml vége nincs benne a v Merítse mélyebbre a szívó-

vízben.

töml végét a vízben.

A szívószr vagy a vissza- v Tisztítsa meg a szívószrt,

folyást gátló szelep eldugult.

ill. a visszafolyásgátlót.

Tömítetlenség a szívóoldalon. v Szüntesse meg a tömítetlenséget.

A turbina eltömdött.

v Lazítsa meg a járókereket.

17

HU

Probléma Zajképzdés a hidraulikus egységben
A szivattyú túl gyakran kapcsol be és ki

Lehetséges oka

Megoldása

Nagy átfolyásoknál (pl. nyitott tömlkimenet, csatlakozó készülék nélkül) a szivattyú hidraulika részében zaj keletkezhet. Emiatt nem kell aggódni, nem tesz kárt a szivattyúban. A zajt az átfolyás kisebb változtatásával (pl. az egyik csatlakozó készüléket kissé nyitva / zárva) meg lehet szüntetni.

Készlettartály membránja megrongálódott.

v Cseréltesse ki a készlettartály membránját a GARDENA szervizzel.

Nyomás túl kicsi a készlettartályban.

v Töltsön utána levegt a készlettartályba.

Tömítetlenség a nyomóoldalon. v Szüntesse meg a tömítetlenséget a nyomóoldalon.

ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerzdött szakkereskedivel szabad végeztetni.

7. MSZAKI ADATOK

Házi vízm

Egység

Érték (cikksz. 9020)

Névleges teljesítmény

W

600

Hálózati feszültség

V (AC)

230

Hálózati frekvencia

Hz

50

Max. szállítási mennyiség l/h

3000

Max. nyomás /

bar /

3,5

Max. szállítási magasság m

35

Max. önfelszívó magasság m

7

Munkanyomás p(W) (be-, ill. kikapcsoló nyomás)

bar

1,5 ­ 2,4

Megengedett bels nyomás (nyomóoldalon)

bar

6

Csatlakozókábel

m

1,5 (H07RN-F)

Tömeg

kg

10,2

Hangteljesítmény mért / garantált

szint

L 1) WA

Bizonytalanság

k 2) WA

dB(A)

Max. vízhmérséklet

°C

74 / 77 2,6 35

Mérési eljárás: 1) RL 2000/14/EU 2) ISO 4871

Érték (cikksz. 9022) 800 230 50 3600 4,0 40 7
1,5 ­ 2,8
6
1,5 (H07RN-F) 13,1
80 / 82 2 35

A GARDENA Manufacturing GmbH minden új, eredeti GARDENA termékre a vásárlás napjától számított 2 év garanciát vállal, feltéve, hogy a termékeket kizárólag magán célra használták. Másodkézbl vásárolt termékekre nem vonatkozik a gyártói garancia. Ez a garancia a termék minden olyan lényeges hiányosságára kiterjed, amely bizonyíthatóan anyag- vagy gyártási hibára vezethet vissza. A jótállás egy teljes mértékben mködképes cseretermék biztosításával vagy a számunkra megküldött hibás termék ingyenes megjavításával teljesül; fenntartjuk a jogot az ezen lehetségek közötti választásra. Ez a szolgáltatás az alábbi rendelkezések teljesülése esetén érhet el: · A terméket rendeltetés szerint használták, a használati útmutatóban
meghatározott ajánlások szerint. · Sem a vev, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket. · A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üze-
meltették. · A vásárláskor kapott blokk bemutatása. Az alkatrészek és készülékelemek (pl. kések, késrögzít alkatrészek, turbinák, világítótestek, ékszíjak és fogazott szíjak, járókerekek, légszrk, gyújtógyertyák) szokásos kopása, a kinézetben mutatkozó elváltozások, valamint a kopó alkatrészek és fogyóeszközök nem tartoznak a garancia hatálya alá. Ez a gyártói garancia a fenti feltételeknek megfelel pótalkatrész szállításra és javításra szorítkozik. A gyártói garancia nem szolgáltat alapot a velünk, mint gyártóval szemben támasztandó egyéb, például kártérítési igények elismerésére. Ez a gyártói garancia természetesen nem érinti a vásárlót a törvények és a szerzdés alapján a kereskedvel / eladóval szemben megillet szavatossági igényeket. A gyártói garancia a Németországi Szövetségi Köztársaság jogrendjének hatálya alá tartozik. Garancia esetén kérjük, hogy a megfelelen bérmentesített hibás terméket a vásárláskor kapott blokk másolatának és a hiba leírásának kíséretében küldje el a GARDENA szerviz címére.
Kopóalkatrészek: A járókerék és a membrán kopó alkatrésznek számít, és így nem esik a garancia hatálya alá.

8. TARTOZÉKOK

GARDENA szívótömlk
GARDENA szívótöml csatlakozóelem GARDENA szivattyú csatlakozóelem GARDENA szívószr visszafolyás-gátlóval GARDENA szivattyú elszr GARDENA szívótöml vert kutakhoz
GARDENA Úszótömls leszívó szerkezet GARDENA szivattyúcsatlakozó elem

Megtörésnek és vákuumnak ellenálló, választás szerint kapható méterben a 1720 / 1721 cikksz. (19 mm (3/4″)- / 25 mm (1″)) csatlakozó szerelvények nélkül vagy fix hosszúságban a 1411 / 1418 cikksz., kompletten, csatlakozó szerelvényekkel együtt.

Szívóoldali csatlakozáshoz.

cikksz. 1723 / 1724

Nyomóoldali csatlakozáshoz.

cikksz. 1750 / 1752

A szívótöml-méteráru felszereléséhez.

cikksz. 1726 / 1727 / 1728

Különösen ajánlott homoktartalmú közegek cikksz. 1730 / 1731 szrésére.

A szivattyú vákuumálló csatlakoztatásához, vert kutakhoz, merev csövekhez. 0,5 m hosszú. Mindkét végén 33,3 mm-es (1″) bels menettel.

cikksz. 1729

A víznek vízfelszín alatti koszmentes felszívására szolgál.

cikksz. 1417

A GARDENA dugaszoló rendszer nyomóoldali cikksz. 1745 csatlakoztatásához.

9. SZERVIZ / GARANCIA
Szerviz: Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lév címen.
Garancianyilatkozat: Garanciaigény esetén nem kerül felszámolásra díj önnek a nyújtott szolgáltatásokért.

18

Performance characteristics Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika cerpadla Charakteristiky cerpadla

Karakteristika crpalka Obiljezja pumpe Karakteristika pumpe Caracteristic pomp

Pompa karakter erisi Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristin kreiv Ska raksturlkne

PTU 3000/4 Art. 9020

max. 700 l/h max. 1.650 l/h max. 2.600 l/h max. 2.900 l/h
max. 7 m

max. 35 m 30 m 20 m
10 m
5 m

PTU 3600/4 Art. 9022

max. 1.250 l/h max. 2.400 l/h max. 3.150 l/h max. 3.400 l/h
max. 7 m

max. 40 m 30 m 20 m
10 m
5 m

69

EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.

HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoenik proizvoaca, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potvrujemo da nize navedeni ureaj(i) odgovarajue izvedbe koji / koje smo iznijeli na trziste ispunjavaju kriterije usklaenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se ticu proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slucaju izmjena ureaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.

PL Deklaracja zgodnoci UE
Niej podpisany potwierdza jako upowaniony przedstawiciel producenta, spólki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, e okrelone poniej urzdzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spelnia / -niaj wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczestwa UE oraz norm dotyczcych konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci wano w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urzdzenia / .

RO Declaraie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al productorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirm c aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmeaz, în execuia pus de noi pe pia îndeplinete (îndeplinesc) cerinele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguran UE i ale standardelor specifice produsului. În cazul modificrii fr aprobarea noastr prealabil a aparatului (aparatelor), aceast declaraie îi pierde valabilitatea.

HU EU megfelelségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minségében megersíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti elírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.

BG –
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, , , – () () / -, – . (), , .

CS EU prohlásení o shod
Podepsaná osoba zplnomocnná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédsko potvrzuje, ze v následujícím uvedený(-é) pístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh spluje / splují pozadavky smrnic EU, bezpecnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V pípad zmny pístroje(-), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlásení svou platnost.

ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.

SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholm, Svédsko, ze alej oznacené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spa / jú poziadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpecnostných standardov EÚ a predpisov, specifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená nasou spolocnosou, stráca toto vyhlásenie platnos.

LT ES atitikties deklaracija
Pasirasantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Svedija, galiotasis atstovas patvirtina, kad zemiau nurodyto(-) prietaiso(-) modeliai, kurie buvo pagaminti ms gamyklose, atitinka darnisias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kok prietaiso(-) pakeitim, kuris nra suderintas su mumis, si deklaracija praranda galiojim.

EL
, GARDENA Germany AB, .. 7454, S-103 92, , , () () () / , . () () .

LV ES atbilstbas deklarcija
Zem parakstjusies persona k razotja, uzmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais prstvis apstiprina, ka tlk nordt(-s) ierce(-s) izpildjum, kd ms to (ts) esam laidusi tirg, atbilst saskaotajm ES direktvm, ES drosbas standartiem un konkrtajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierc(-s) veicot ar mums nesaskaotas izmaias, s deklarcija zaud savu spku.

SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblascenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potrjuje, da v nadaljevanju oznacene naprave v izvedbi, v kakrsni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.

Description of the product: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:

Product type: Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda:

Tip produs: : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:

Pressure Tank Unit Zestaw hydroforowy Házi vízm Domácí vodárna Domáca vodáre Hisna vodna crpalka Kuna hidroforska pumpa Hidrofor cu rezervor Hüdrofooriga veeautomaat Siurblys su slgio rezervuaru Spiedtvertnes ierce

Article number: Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo: : Stevilka izdelka: Kataloski broj:

Cod articol: : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:

PTU 3000/3 PTU 3600/4
EC-Directives: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ: : Direktive EU: EC direktive: Directive CE: : EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktvas:

2011/65/EU 2014/30/EU 2014/35/EU 2000/14/EG

9020 9022
Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN ISO 12100
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V

Noise level: Poziom halasu: Zajszint: Hladina hluku: Hladiny hluku: : Raven zvocne moci: Razina buke: Nivel de zgomot: : Müratase: Triuksmo lygis: Troksa lmenis:
Art. 9020: Art. 9022:
Year of CE marking: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE: CE: Leto namestitve CE-oznake:
Ulm, 02.12.2019 Ulm, dnia 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, da 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, dana 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 , 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulme, 02.12.2019

measured / guaranteed zmierzony / gwarantowany mért / garantált namená / zarucená namerané/zarucené / izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamcena msurat / garantat / mõõdetud / garanteeritud ismatuotas / garantuojamas mrtais / garanttais
74 dB(A) / 77 dB(A) 80 dB(A) / 82 dB(A)

Godina dobivanja CE oznake:

Anul de marcare CE:

CE-:

CE-märgistuse paigaldamise aasta:

Metai, kada pazymta CE-zenklu:

CE-marjuma uzliksanas gads:

2019

Authorised representative Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona

Reinhard Pompe Vice President

70

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans- Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 – 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 – 290 [email protected]
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 ­ Piso 11 ­ Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 [email protected]
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 ­ 19º andar São Paulo ­ SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+ 359) 24 66 69 10 [email protected]
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected]
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 [email protected] Zipcode: 7560330

China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis ­ San José Phone: (+ 506) 297 68 83 [email protected]
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 [email protected]
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 [email protected] www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 [email protected]
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn [email protected]
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)

Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece . . 92 ..104 42 . (+ 30) 210 51 93 100 [email protected]
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik [email protected]
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara @kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga [email protected]
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas [email protected]

Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 [email protected]
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 [email protected]
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 [email protected]
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 [email protected]
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 [email protected]
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg [email protected]
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 [email protected]
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa – Albarraque 2635 – 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 [email protected]
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 – 123, RO 013603 Bucureti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 [email protected]
Russia / ,, ” 141400, ., . , , 39, .6 ,, “, 02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 [email protected]

Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 [email protected]
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 [email protected]
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 [email protected]
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 [email protected]
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 [email protected] Pobox : 2006 Paramaribo Suriname ­ South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna [email protected]
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 [email protected]
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 [email protected]
Ukraine / « » . , 34, 204- 03022, . . (+38) 044 498 39 02 [email protected]
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo ­ Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 [email protected]
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 [email protected]
090200-2290..996600.0.028/1/0016918 © GGAARRDDEENNAA ManuuffaaccttuurrininggGGmmbbHH D–8899007700UUlmlm http:////wwwwww..ggaardrdeenna.ac.ocmom

74

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Gardena User Manuals

Related Manuals