FULGOR F7DSPD24S1 Microwave Oven Instruction Manual

June 3, 2024
FULGOR

F7DSPD24S1 Microwave Oven

F7DSPD24S1

MICROWAVE OVEN FOUR A MICRO-ONDES HORNO MICROONDAS

EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO

EN

WARNING
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY · Do not attempt to operate this microwave oven with the door open since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. · Do not place any object between the microwave oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces. · Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly important that the microwave oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces. · The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.

TABLE OF CONTENTS
1 – 1 – Warnings for Microwave Ovens Food preparation Pots and pans Microwave power and duration Packaging Beverages Foods for newborns Foods with skin or peel Drying foods Oil Causes of damage First use Assembling and disassembling the flat grill Maintenance Caring for Microwave Oven Respect for the environment
2 – The Control Panel Keypad
3 – General Oven Information Error codes Beeps Default Settings F Failure Number Codes Preheat Timer
4 – General Oven Tips Preheating the Oven Operational Suggestions Operation with microwaves Oven Condensation and Temperature High Altitude Baking
5 – Getting Started Instructions for initial switch-on
6 – User Settings Language Temperature & Weight Time Date Brightness Volume

PAGE
5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 9 9 9 10 10 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 13 13 14 14 14 14 15 15 15

TABLE OF CONTENTS

PAGE

7 – System Setting

16

Event Log

16

Demo

16

8 – Starting Your Oven

17

Switching the oven on and off

17

Cooking Mode Tables

18

9 – Traditional Cooking

19

Changing the cooking mode

19

Changing temperature

19

Pre-heating phase

19

10 – Time Oven Mode Operation

20

Cook Time

20

Stop Time

20

11 – Microwave Cooking

21

Timed Defrost Function

21

Weight Defrost Function

21

Microwave Function

21

Microwave + Grill Function

22

Microwave + Ring Function

22

During cooking

23

Changing Power Level (Watts)

23

Changing Time

23

Changing Temperature

23

Changing Weight

23

12 – Using Oven Lights

24

13 – Recipes

25

14 – For the Installer

27

Introduction

29

Tools you will need

29

Packaging

29

Power requirements

29

Choosing oven location

29

Steps for installation

29

ELECTRICAL CONNECTION

30

GROUNDING INSTRUCTIONS

30

3-Wire branch circuit (for US only)

30

4-Wire branch circuit (for US and CANADA) 30

15 – Solving Traditional Baking Problems 31

16 – Solving Operational Problems

32

17 – Assistance or Service

33

Service Data Record

33

Dear Customer, We would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first time you use it. This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes.

1

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING
NOTICE PACEMAKERS Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
When using electrical appliances, basic precautions should be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy, carefully observe the following:
SAFETY PRECAUTIONS
· Read all instructions before using this appliance.
· Read and follow the specific precautions in the PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY previous page.
· Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the provided installation instructions.
· Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
· Some products such as whole eggs and sealed containers ­ for example, closed glass jars can potentially to explode and should not be heated in this oven. Such use of the oven could result in injury.
· Do not mount this appliance over a sink.
· This oven is not approved or tested for marine use.

SAFETY PRECAUTIONS
· Do not operate this appliance if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
· As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
· Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
· Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
· This oven is specifically designed to heat, dry or cook food, and is not intended for laboratory or industrial use.
· This appliance must only be serviced by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
· Do not cover or block any openings on the appliance.
· Do not store this appliance outdoors. Do not use this near a swimming pool, near a sink or in similar locations.
· Do not immerse cord in water.
· Keep conduit away from heated surfaces
· See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning of the Oven section of this manual.
· To reduce the risk of fire in the oven cavity: – Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. – Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven. – If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker. – Do not use the oven for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.

2

EN

SAFETY PRECAUTIONS
· Liquids, such as water, coffee or tea, are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID
· HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE MICROWAVE.
· This appliance is not intended for use by persons (Including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave ovens.
· When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently due to the possibility of ignition.
· If smoke is observed, switch off or uturn off at circuit breaker and keep the door closed in order to stifle any flames.
· Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container.
· The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
· Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs shall not be heated in microwave ovens since they may explode.
· During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
· The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.

WARNING
If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a qualified person.
It is hazardous for anyone other than a qualified person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Accessible parts may become hot during use young children should be kept at a safe distance.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Lamp replacement requires a qualified service person to perform.

3

EN

ARCING
Arcing can occur during both speedcooking and microwave cooking. If you see arcing, press the CANCEL/OFF pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by: – Metal or foil touching the side of the oven.
– Metal cookware or the wire oven rack used during either speedcook or microwave cooking
– Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold rimmed dishes, in the oven.
– Recycled paper towels containing small metal pieces being used in the oven.

ATTENTION
· Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to clean the glass door of the oven because they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
· Do not operate the oven without the turntable in place. The turntable must be unrestricted so it can turn.
· During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first.
· Do not use steam cleaners to clean the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

ATTENTION
THE FULL WIDTH RECTANGULAR WIRE RACK AND PAN ARE INTENDED FOR USE WITH CONVENTIONAL COOKING MODES ONLY.
DO NOT USE THESE ACCESSORIES WITH ANY OF THE MICROWAVE FUNCTIONS. DOING SO WILL CAUSE ARCING AND WILL DAMAGE THE INTERIOR OF YOUR APPLIANCE AND WILL CREATE A RISK OF FIRE.
THE ONLY INCLUDED ACCESSORY THAT MAY BE USED WITH MICROWAVE FUNCTIONS IS THE ROUND METAL WIRE STAND.
ATTENTION
· For detailed explanation for cleaning the gasket seals of the doors of the cavity and adjacent parts see MAINTENANCE paragraph.
· The oven must be cleaned periodically and all food residues must be removed.
· Failure to keep the oven clean could cause deterioration of the surfaces that could reduce the life of the appliance and cause dangerous conditions.
4

1 – Warnings for Microwave Ovens EN

Food preparation
Danger of fire! Only use the microwave function for the preparation of food to be eaten. Any other uses can be dangerous or cause damage. For example, heated slippers or pillows filled with grain or cereals can catch fire even several hours after being heated in the microwave.
Pots and pans
Danger of injury! Porcelain and ceramic crockery can have small holes in the handles and cover. There can be cavities hidden behind these holes. If water gets into these cavities, the crockery could break. Do not use crockery that is unsuitable for microwave ovens.
Danger of burns! The heat of the food can heat the dish. Always use a pot holder to remove dishes and accessories from the cooking chamber.

Beverages
Danger of burns! When heating liquids, boiling can be delayed. This means that the boiling temperature has been reached without forming the typical little steam bubbles. Even a slight knock can cause the sudden overflow of liquid or sprays. When heating liquids, always put a spoon in the container to avoid delayed boiling.
Danger of explosion! Never heat beverages or other types of food in covered containers. Never heat alcoholic beverages excessively.

Microwave power and duration
Danger of fire! Never set values that are too high for the microwave power or the cooking time. The food could catch fire and damage the appliance. Follow the guidance in these instructions.

Packaging
Danger of fire! Never heat food in thermal packaging. Food in containers made of plastic, paper or other inflammable materials must be watched constantly.
Danger of burns! Air-tight packaging can explode. Follow the instructions shown on the package. Always use a pot holder to remove dishes.

Foods for newborns
Danger of burns! Never heat baby foods in a covered container. Always remove the cover or nipple. When finished heating, always carefully shake or mix so that the heat is evenly distributed. Test the temperature before giving the food to the baby.

5

EN

Foods with skin or peel
Danger of burns! Never cook eggs in the shell. Never heat hard-boiled eggs because they could explode even after the microwave is turned off. This also goes for molluscs and crustaceans. In the case of fried eggs, first pierce the yolk. In the case of foods with a hard peel or skin like apples, tomatoes, potatoes or sausage, the food could explode due to the sealed nature of the skin. Pierce the peel or skin before cooking.

Causes of damage
Juice leaking from fruit
When preparing sweets containing very juicy fruit, do not overfill the baking dish. Fruit juices that overflow the baking dish can leave indelible stains.
Technical breakdown
Never use enamelled baking dishes in the microwave because it could cause a technical breakdown.

Drying foods
Danger of fire! Never dry food using the microwave functions.
Foods with low water content
Danger of fire! Never defrost or heat foods with low water content, like bread, for too long or at an excessive power.
Oil
Danger of fire! Never use the microwave to heat just oil.

Cooling with the door of the appliance open
The cooking chamber must only be cooled with the door closed. Check that nothing is stuck on the door of the appliance. Even if the door is only ajar, nearby cabinets can be damaged over time.
Very dirty gasket seal
If the gasket seal is very dirty, the door of the appliance does not close correctly during operation. The surfaces of nearby cabinets can be damaged. Always keep the gasket seal clean.
Using the door of the appliance as a support surface
Do not rest or lean on the open door of the appliance and do not put dishware or accessories on it.

Using the microwave without food in the chamber
Only turn on the microwave after you have put the food in the cooking chamber. Without food inside, the appliance can become overloaded. The only exception allowed are brief tests of dishware (in this regard, see the warnings about pots and pans).

Moist foods
Do not leave moist foods in the cooking chamber for extended periods of time.
6

EN IMPORTANT
The oven’s identification plate is even accessible when the appliance is installed. This identification plate, which is visible when you open the door, shows all the information you will need when requesting parts or service for the appliance.
7

EN First use
The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully rinsed. Heat the oven for about 30 minutes at the maximum temperature; this eliminates all the residual manufacturing oils that could cause unpleasant odours during cooking. Use the circular plus fan function without accessories in the oven. Before using the accessories for the first time, clean them carefully with a very hot alkaline washing solution and a soft cloth.
Assembling and disassembling the flat grill
To remove the flat grill, pull the grill towards you until it stops and then lift, by tilting upwards, until it comes completely out. To put the flat grill back in, insert it at a 45-degree angle and then position it horizontally and push it all the way in to the end of the grill track. If the flat grill has a drip-pan (tray), to remove it, lift slightly and slide it towards you. To reinsert it, slide it back until it is correctly seated.
IMPORTANT
As a safety precaution, before cleaning the oven, ait is recommended to turn off power to the unit at the breaker panel. In addition, avoid using overly acidic or alkaline substances such as lemon, vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing chlorine, acids or abrasives. These units have stainless interiors.
8

EN

MAINTENANCE Caring for Microwave Oven
Any piece of equipment works better and lasts longer when maintained properly and kept clean. Cooking equipment is no exception. Your Microwave oven must be kept clean and maintained properly. Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
Exterior
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and polished with a soft dry cloth to maintain its beauty. There are also a variety of products designed especially for cleaning and shining the stainless exterior of the oven. We recommend that the cleaner be applied to a soft cloth and then carefully used on the stainless exterior rather than sprayed directly on to it.
Internal
Food spatters or spilled liquids stick to oven walls and between the seal and door surfaces. Although the oven interior has an antibacterial coating, it is best to wipe up spillovers with a damp cloth right away. Crumbs and spillovers will absorb microwave energy and lengthen cooking times and may even damage the oven. Use a damp cloth to wipe out crumbs that fall between the door and the frame. It is important to keep this area clean to assure a tight seal. Remove greasy spatters with a soapy cloth then rinse and dry. Do not use harsh detergent or abrasive cleaners.
Door Seal
The door and door seals should be kept clean. Use only warm, soapy water, rinse then dry thoroughly. DO NOT USE ABRASIVE MATERIALS, SUCH AS CLEANING POWDERS OR STEEL AND PLASTIC PADS. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a damp cloth.
Waveguide Cover
ATTENTION The waveguide cover, located on the inside top of the Microwave area, is made from mica, so it requires special care. Keep the waveguide cover clean to assure good microwave performance. Carefully wipe with a soft damp cloth any food spatters from the surface of the cover immediately after they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke or possibly catch fire.
Do not remove the waveguide cover.

Respect for the environment
The documentation for this appliance is printed on paper bleached without chlorine or recycled paper to contribute to protecting the environment. The packaging was designed to prevent damage to the environment; they are ecological products that can be recovered or recycled. Recycling the packing saves raw materials and reduces the volume of industrial and domestic waste.
THE PACKING MATERIAL is 100% recyclable and marked with the recycling symbol. Dispose of in conformity with local law. The packing material (plastic bags, polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children because it is potentially dangerous. By making sure that this product is disposed of correctly, the user contributes to preventing potential negative consequences for the environment and health. THE SYMBOL on the product or accompanying documentation indicates that this product must not be treated as domestic waste but must be delivered to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
DISPOSAL MUST BE MADE in conformity with local laws on waste disposal. FOR ADDITIONAL INFORMATION about the treatment, recovery and recycling of this product, contact the local office of competence, the domestic waste collection service or the store where the product was purchased.

9

EN 2 – The Control Panel
Your appliance could vary slightly compared to the illustrations below. A – Keypad B – Display screen

FRIDAY 11/20/2015
PM 04:26

B

A

Keypad
To operate the key, touch gently. The keypad will not work if more than one key is pressed at the same time.

Movement arrows
Return to previous display page. Keep pressed to return to Home page
Switches the oven on and off.
Confirms the settings and starts cooking operations. When pressed during a cooking operation, the function is placed in pause. Press again to restart. To set the timer. Enter the functions menu during cooking.
Switches the inner oven light on and off.

10

3 – General Oven Information EN

Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used.

Error codes
This code appears in the event of the electronic control indicating a fault. When the error appears, the current function is blocked. If the type of error is related to a safety function, the oven becomes unusable and every time a start attempt is made, the same error appears (in which case call in the after-sales service), while if the error relates to a minor fault, after being restarted the oven can be used for the functions that do not involve the faulty part (e.g., a heating element).
Beeps
Confirms that the command has been received after a key has been pressed. It also indicates that a time function has been completed (e.g. Timer or Timed Cooking). During the execution of a recipe, an acoustic signal warns the user that the oven is waiting for operation by the user (e.g., insert the dish or turn it over). Beeps also signal an oven fault.
Default Settings
The cooking modes automatically select a suitable temperature when the cooking mode is selected, these can be changed when a different one is needed.

Timer

WARNING
The timer on your oven does not turn the appliance on or off, its only purpose is to alert you through the buzzer. When you want to turn off the oven automatically, use the end-of-cooking or delayed cooking function.

NOTE: Pressing the OFF button does not reset or stop the timer.

1. Press the button and set the desired time using the

arrows

and confirm with the button . To switch

the selection between hours and minutes use the arrows

.

2. The time can be set from 1 minute to 12 hours and 59

minutes and, when set, the remaining time is always

visible in the bottom status bar until the time expires or is

reset.

3. To change or cancel the time set, you must reset the

timer by pressing and holding the button for a few

seconds.

4. Timer format when setting and counting down is HR:MIN

with countdown timer display, switching into MIN:SEC

during the last minute.

5. When the time expires, the display shows 00:00 and

the buzzer will sound for one minute or until the button

is pressed.

F Failure Number Codes
These codes are displayed when the electronic control detects a problem in the oven or in the electronics. The error code is recorded in the Error Log in the Setup menu. This error can be communicated to the service technician so they can understand the possible cause of the problem in advance.

Preheat
Whenever a cooking mode is set and the oven is heating, the preheating starts, during this period, the current temperature is displayed together with the thermometer icon. As soon as the 100% is reached, the control sounds an “end of preheat” tone and the current temperature value disappears.

11

EN 4 – General Oven Tips

Preheating the Oven
· Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
· Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads.
· Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices. · Place oven racks in their proper position before preheating. · During preheating, the selected cooking temperature is
always displayed. · A beep will confirm that the oven is preheated and the
“current temperature” display will turn off.
Operational Suggestions
· Do not set pans on the open oven door. · Use the interior oven lights to view the food through
the oven door window rather than opening the door frequently.
Operation with microwaves
The microwaves are transformed into heat inside foods. The microwave oven can be used by itself or in combination with other types of heating. This section contains information about the dishware and instructions for setting the microwave oven.
WARNINGS FOR DISHWARE
Suitable dishware
You can use heat-resistant dishware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or refractory plastics. These materials are permeable to microwaves. It is also possible to use normal plates. In this way, it won’t be necessary to transfer the food. Dishware with gold or silver decorations can only be used if the manufacture guarantees that they can be used in microwave ovens. Remember that, when using the oven in microwave mode, the dish must be placed on the rotating plate. When using the oven in combination mode, it is preferable to place the dish to be cooked on the low, round grill, supported so that it is centred on the rotating plate.
Unsuitable dishware
Metal dishware cannot be used. Metal is not permeable to microwaves. Food in metal containers will remain cold. Warning! Metal components, such as spoons in glasses, must stay at least 2 cm from the walls of the oven and the inside of the door. In fact, sparks could seriously damage the inside of the glass door. Warning! The flat grill must be removed when using the microwave and combined modes. Use it only with traditional oven functions.

Testing dishware Never turn on the microwave oven before you have put in the food. The only exception allowed is testing dishware. If you unsure if your dishware can be used in the microwave oven, we recommend performing the following test: place the empty pot in the appliance for ½ – 1 minute at the maximum power. Check the temperature. The pot must be cool or slightly warm to the touch. If it is hot or there are sparks, the pot is not suitable.
Oven Condensation and Temperature
· It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel.
· Your new oven has an electronic temperature sensor that allows maintaining an accurate temperature.
High Altitude Baking
· When cooking at high altitude, recipes and cooking time will vary from the standard.

12

Instructions for initial switch-on
Once the oven has been connected to the power supply for the first time, the control automatically prepares for setting a number of user settings, which remain stored in case of any subsequent power cycle.
· Language · Temperature & Weight Units · Time · Date
Refer to the USER SETTING paragraph for setting instructions.
After making the user settings, the control moves automatically to the “Standby” display page.
TUESDAY 11/24/2015
PM
04 : 26

5 – Getting Started EN

13

EN 6 – User Settings

With the oven on, select the icon and confirm with the key to enter the SETTINGS menu. This menu permits personalizing the settings of your oven. To make access, no active cooking or any set time functions must be in progress.

NOTE: The Setting menù can never be set if any time function is already set: first delete all the active time functions.

1. Press the keys

to select the sub menu and confirm by

means of the key.

Temperature & Weight

Press the arrow key

and

to select one of the two

temperature options “°C/°F” or weight options Kg/lb and

confirm with the key.

SETUP

°F

lb

°C

Kg

SETTING

2. Use this menu to change the following settings:

Press the keys

or

to select the setting or change

a sub menu from among the six available ones and

confirm by means of the key.

Time

Press the arrow key

to select the time format between

the options “12h AM/PM or 24h” and confirm with the

key. Subsequently, set the time using the arrows

and

confirm with the key.

SETUP
12h

yk abc

24h

12
LANGUAGE

AM
Language
PM

Press the arrow key

to select a language from among

those available, and confirm with the key.

PM
04 : 26

14

EN

Date

Press the arrow key

to select the date format from

among the options “D.M.Y. ­ Y.M.D. ­ M.D.Y.” and confirm

with the key. Subsequently set the value using the arrows

and confirm with the key.

Volume

Press the arrow

to select the desired volume level and

confirm by pressing the key.

D.M.Y.
Y.M.D.
M.D.Y. 12

LEVEL
LOW MID HIGH

11/20/2015 12

Brightness

Press the arrow key

to choose which luminosity setting

to change between ON or STANDBY, then by means of the

arrows

select the required degree of luminosity and

confirm with the key.

ON
LOW MID HIGH

STAND-BY
DARK MID HIGH

15

EN 7 – System Setting

With the oven on, select the icon and confirm with the key to enter the SETTINGS menu. This menu permits setting a number of parameters or special functions. It also permits accessing the error events list.

1. Press the keys with the key.

to select the sub menu and confirm

SETUP

SERVICE

Demo

The purpose of this function is to set the DEMO mode, which makes the oven useless for cooking but automatically performs a demonstration of functions.

1. Press the keys 2. Confirm with the 3. Press the key.

to select the item ON. key.

After about 30 seconds, the oven starts to operate in this mode.
To temporarily stop the DEMO function, simply keep any key pressed for a few seconds until the oven switches to standby. To start it again, press the key.
To disable the function, enter the DEMO display page and set OFF. Confirm using the key.

NOTE: Once set, the function remains enabled even if the oven is disconnected from the power mains.

2. Use this menu to change the following settings:

Press the keys

to select the item to be set or to

be displayed from among the three available ones and

confirm with the key.

SYSTEM
EVENT LOGS MAIN VOLTAGE DEMO
OM 15

DEMO ON
NOTE: MAIN VOLTAGE will be a ghosted / greyed-out option if it is not applicable to your product

Event Log
The menu permits checking any recorded errors. These codes can be notified to the after-sales service.
EVENT LOGS
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305 02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305

16

8 – Starting Your Oven EN

Switching the oven on and off

IMPORTANT
· The key does not stop the function. · After switching off the oven, the cooling fan could continue to operate until the inner parts of the oven have cooled down.

Press to switch the oven on and press again to switch it off. The oven returns to standby mode.

Multifunction Oven Traditional Cooking
TRUE CONVECTION (FAN HEAT)
RING & GRILL (FAN HEAT & GRILL)
CONVECTION BROIL (TURBO GRILL)
BROIL (ECO GRILL) Microwave Cooking
DEFROST BY TIME

1. Select the icon and press the key Select the

appropriate cooking mode according to the food to be

cooked using the arrows

and confirm with the key

.

2. On this display page, it is still possible to change the

cooking mode by using the

keys.

3. If the proposed temperature is correct, confirm with the key to start cooking, otherwise, if the key is not pressed within 10 seconds, the oven switches to automatic mode and the cooking mode icon becomes animated.

DEFROST BY WEIGHT

MICROWAVE COOKING

MICROWAVE AND GRILL
MICROWAVE AND RING (MICROWAVE AND FAN HEAT)

17

EN
Cooking Mode Tables
Traditional Cooking COOKING MODE
TRUE CONVECTION (FAN HEAT)
RING & GRILL (FAN HEAT & GRILL)
CONVECTION BROIL (TURBO GRILL & BASE HEAT)
BROIL (ECO GRILL)

ICON

Min. 120° F (50° C)

TEMPERATURE Preset
330° F (165° C)

Max. 445° F (230° C)

120° F (50° C)

410° F (210° C)

445° F (230° C)

120° F (50° C)

330° F (165° C)

445° F (230° C)

120° F (50° C)

390° F (200° C)

390° F (200° C)

Microwave Cooking

COOKING MODE

ICON

SET

WEIGHT

WATT

TEMPERATURE

Min. Preset Max. Min. Preset Max. Min. Preset Max.

DEFROST BY TIME

150 W

DEFROST BY WEIGHT

Bread

100 g

500 g

600 g

Vegetable

100 g

500 g

1000 g

Meat

100 g

500 g

1500 g

Fish

100 g

500 g

800 g

150 W 150 W 150 W 150 W

MICROWAVE COOKING

150 W 900 W 900 W

MICROWAVE AND GRILL
MICROWAVE AND RING (MICROWAVE AND FAN HEAT)

150W 300W 450W 150W 300W 450W

150 W 300 W 450 W 150 W 300 W 450 W

120° F 210° F 390° F (50° C) (100° C) (200° C)

18

9 – Traditional Cooking EN

Changing the cooking mode
1. During untimed cooking, a cooking pause can be set by pressing the key. All the settings of the suspended cooking operation remain stored and can be reactivated by pressing the same key again.
2. To change the cooking mode while the oven is working, press the key and then the , key. At this point, another cooking mode can be selected from among those available in the group by means of the arrows .
Changing temperature
IMPORTANT
· At the end of a function, the display screen shows the residual compartment heat temperature from the standby page.

Pre-heating phase
While the oven is in pre-heating phase, the current temperature is displayed underneath the cooking mode icon.

TRUE CONVECTION

275°F
11:00 am

  • 325°F –

Just as soon as the set temperature is reached, an acoustic signal is heard and the current temperature indication disappears.

1. From the cooking mode preview display page, the temperature can be changed by means of the arrows subsequently confirming by means of the key.
2. Once cooking has started, the temperature can in any case be changed, at any time, by means of the arrows .

TRUE CONVECTION

  • 325°F –

11:06 am

19

EN 10 – Time Oven Mode Operation

Be sure that the time-of-day clock is set to the correct time. The timed mode turns off the oven at the end of the cook time.

To change the cooking time when the oven is already operating, simply press the e key and enter the new cooking time before pressing the key again.

CAUTION
Never leave food in the oven for more than one hour before and after cooking. This could deteriorate the properties of the food itself.
NOTE: The maximum cooking time that can be set is 12 h.

Cook Time

Use the “Cook Time” function to operate the oven for a determinate period of time. The oven starts immediately and switches off automatically once the time has expired.

To Set a Timed Mode

1. Select the cooking mode and temperature.

2. There are two ways to set the function.

a) Select to set the duration and press .

b) Select to set the stop time and press .

3. After selecting one of the two above options, set the time

by means of the arrows

and confirm with the

key.

4. After pressing the key, cooking starts and the time cooking information is shown on the display page.

· Cooking mode

· Temperature

· Cooking time

· End of cooking time

Stop Time

Use the “Stop Time” function to delay the start of timed cooking. Enter the cooking stop time and the oven will automatically calculate the start time. The oven switches on and off automatically.

To Delay the Start of a Timed Mode

1 First of all set the required timed cooking as indicated in the “COOK TIME” paragraph.

2 Select to set the stop time and press .

3 Set the cooking stop time by means the arrows

and

confirm by means of the key.

4 After pressing the key, the function positions in standby and the postponed cooking details are shown on the screen.

· Cooking mode

· Temperature

· Cooking stop time

· Cooking start time

TRUE CONVECTION

275°F
11:00 am

  • 325°F –
    END
    11:50 am
    TIME
    00:50

TRUE CONVECTION

275°F
11:00 am

  • 325°F –
    END
    12:30 pm
    START
    Start 11:40

5 After cooking, the oven switches off and an acoustic signal warns that cooking has terminated.

After cooking, the oven switches off and an acoustic signal warns that cooking has terminated.
To change the cooking time and stop time when the oven is already operating, simply press the key and enter the new cooking time or cooking stop time and press the key
again.

20

11 – Microwave Cooking EN

NOTE: it is essential to carefully read the instructions and warnings to ensure correct use.
ATTENTION
Microwave functions will not start until the door has been closed. If the door is opened while the oven is on, the oven will go into pause mode and the message “DOOR OPEN” will appear on the display. To restart the function, the door needs to be closed.
The function can be paused at any time using the key , when it is pressed again the function resumes.
Timed Defrost Function
Select the timed defrost icon using the arrows and press the key , then set the thawing time using the arrows and
. To start the function press the key .
DEFROST BY TIME
00′ 20″
Time
11:00
Once the function has been started, a countdown will be shown on the display. The time can be changed at any time using the arrows and . When the timer expires, the message “DEFROSTING FINISHED” will appear on the display.
Weight Defrost Function
Select the weight defrost icon using the arrows and press the key .

Select the type of meal using the arrows and , then set the weight using the arrows and , finally start defrost using the key .
Following are types of meals and relative weights that can be set:

MEAL

MIN

MAX

Weight (g) Weight (g)

Bread Pizza Pasta Dishes

100

600

Vegetables

100

1000

Meat

100

1500

Seafood

100

800

The defrost time is calculated completely automatically and without needing to set any time parameters, based on the set type of meal and weight.
When defrost is complete, the message DEFROSTING FINISHED will appear on the display.
Microwave Function
Select the Microwave function icon using the arrows and press the key .
If you wish to start the function immediately with a preset time of 30 sec and a preset output of 900W, press the key .

MICROWAVE COOKING
00′ 30″
Time

DEFROST BY WEIGHT
450g

11:00
MICROWAVE COOKING
900W

11:00

Time
11:00

21

EN

If you wish to adjust the time and power level, open the submenu managed as follows:

· TIME: Select the icon adjust the time.

and use the keys and to

· MICROWAVE POWER: Select the icon and use the keys and to select the microwave power level setting from the 6 possible levels, 150W – 300W – 450W 600W – 750W – 900W.

Once the new parameters have been set, press the key to start cooking.

Once cooking has started, a countdown will be shown on the display. The time can be changed at any time using the arrows and .

At the end of cooking, the message “END COOKING” will appear on the display and a tone will be emitted.

Microwave + Grill Function
Select the Microwave+Grill function icon using the arrows and press the key , then set the thawing time using the arrows and .
If you wish to start the function immediately with the preset time and a preset output of 300W, press the key .

MICROWAVE AND GRILL
00′ 20″
Time

If you wish to adjust the power level, open the sub-menu managed as follows: · MICROWAVE POWER: Select the icon and use the
keys and to select the microwave output setting from the 3 possible levels, 150W – 300W – 450W. Once the new parameter has been set, press the key to start cooking. Once cooking has started, a countdown will be shown on the display. The time can be changed at any time using the arrows and .
At the end of cooking, the message “END COOKING” will appear on the display.
Microwave + Ring Function
Select the Microwave+Ring function icon using the arrows and press the key , then set the cooking time using the arrows and .
If you wish to start the function immediately with the preset time and temperature of 210°F (100°C), with a preset microwave output of 300W, press the key .
MICROWAVE AND RING
00′ 20″
Time
11:00

11:00
MICROWAVE AND GRILL
300W
Time

MICROWAVE AND RING
100°C
Time
11:00

11:00

MICROWAVE AND RING
300W
Time

11:00

22

EN
If you wish to adjust the temperature and power level, open the sub-menu managed as follows: · TEMPERATURE: Select the icon and use the keys
and to adjust the temperature between 120°F (50°C) and 445°F (230°C). · MICROWAVE POWER: Select the icon and use the keys and to select the microwave power setting from the 3 possible levels, 150W – 300W – 450W.
Once the new parameters have been set, press the key to start cooking.
Once cooking has started, a countdown will be shown on the display. The time can be changed at any time using the arrows and .
At the end of cooking, the message “END COOKING” will appear on the display.

During cooking
Changing Power Level (Watts)
Press the icon and press the key Select the microwave icon and change the power wattage by means the arrows
and confirm with the key .

Changing Time

Press the icon and press the key Select the time icon

and change the time value by means the arrows

and

confirm with the key .

Changing Temperature

(only available for microwave and ring)

Press the icon and press the key Select the cooking

mode icon and change the setting temperature by means

the arrows

and confirm with the key .

Changing Weight

(only available for defrost by weight)

Press the icon and change the weight by means the

arrows

and confirm with the key .

23

EN 12 – Using Oven Lights
A single light key activates the lights. Touch to turn lights on or off. Oven lights turn on automatically when the door is opened. When an oven is in use, oven lights turn on automatically when a mode is started. Oven lights will turn off automatically when the oven mode is cancelled. NOTE: Once switched on, even during cooking, the lights
go off automatically after 3 minutes. To switch them back on, press the key or open the door.
24

13 – Recipes EN

The Recipe function of your oven gives you the chance to cook food without having to set the oven manually every time. By selecting a “SET” recipe, the cooking mode, the temperature and the time are automatically set according to the recipe selected from the menu.

Recipe List

Type of Food Food condition

Recipes List

Information displayed

FRESH FROZEN

BREAD PIZZA FIRST

WHOLE IN PEICES

MEAT

PRESET OR PERSONAL

WHOLE IN PEICES WHOLE IN PEICES

POULTRY FISH

TYPE OF ACCESSORY LEVEL POSITION FOOD WEIGHT COOKING TIME
PREHEAT REQUIRED (YES/NO)

VEGETABLES

PIES

Select an already-set recipe:

1. Switch the oven, select the icon .

and press the button

2. Using the arrows

select the list between “PRESET” or

“PERSONAL” and confirm by means of the key.

3. Choose the type of food to be cooked using the arrows

and the arrows

and confirm by means of the

key.

4. Using the arrows

choose between “FRESH” or

“FROZEN” or in other cases between “WHOLE” or “IN

PIECES” and confirm with the key.

5. Select the required recipe by means of the arrows and confirm using the key.

6. When the recipe is selected, the following display page appears on the screen:

ROASTED TURKEY

RECTANGULAR GRID

LEVEL

1

WEIGHT

3800g

COOKING TIME

03:00

PREHEAT

YES

START

SAVE

25

EN

7. To start the recipe, confirm with the key.
During a recipe, a number of acoustic and visual messages will ask you to perform the displayed operations. Simply follow the instructions on the screen.
8. Upon completion, the oven switches off and an acoustic and visual signal warns that the recipe has completed.

Saving a personalized recipe:

Once a recipe has been selected, the “Time” and “Weight” setting can be changed and the recipe can be saved among the “PERSONAL” ones.

1. Once a recipe has been selected, press the key and confirm by means of the key.

2. To change the weight, enter the desired weight by means

of the arrows

and confirm by means of the key.

4. At this point, the recipe can be saved in the list of “PERSONAL” recipes by selecting “SAVE” and confirming by means of the key.

ROASTED TURKEY

RECTANGULAR GRID

LEVEL

1

WEIGHT

2500g

COOKING TIME

02:00

PREHEAT

YES

START

SAVE

POULTRY WEIGHT

NOTE: If the time and weight values are changed and not saved straight away, at the end of the recipe, a message appears which asks whether you want to save it.

3800g

3. The oven switches automatically to the cooking time. To

change this time, use the arrows

and confirm again

by means of the key.

5. To start the recipe press the key.
Cancelling a Personalized recipe:
1. To eliminate a recipe from the list of personalized recipes, select the recipe.
2. Press the key and select the choice and confirm with the key.

POULTRY COOKING TIME
03:00

POULTRY

DO YOU WANT REMOVE RECIPE

N0

YES

26

14 – For the Installer EN

Cutout
The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the furniture surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.

24″ (60 cm)

min. 1/8″ (3) Flat aesthetics min. 1-1/8″ (30) Protruding aesthetics

min

18-1/8″ (460)

2″ (50) 20″
(510)

21-1/4″ (540)

22″ (560)

17-1/8″ (436)

min 17-3/4″ (450)

2″ (50)
17-7/8″ (455)

20″ (510)

21″ (533)

23-3/8″ (594)

22″ (560)

18-1/8″ (460)

21-1/4″ (540)

17-1/8″ (436)

17-7/8″ (455)

21″ (533)

23-3/8″ (594)

Note: when sliding the oven into the opening be sure to remove the temporary handles on each side to prevent potential vibratory noise.

30″ (75 cm)

min. 1/8″ (3) Flat aesthetics min. 1-1/8″ (30) Protruding aesthetics

min

18-7/8″ (480)

2″ (50) 21-1/2″
(546)

21-1/4″ (540)
17-1/8″ (436)
25-1/4″ (641)

min 17-3/4″ (450)

2″ (50)
18-5/8″ (473)

21-1/2 ” (546)

21″ (533)

29-13/16″ (758)

25-1/4″ (641)

18-7/8″ (480)

21-1/4″ (540)

17-1/8″ (436)

18-5/8″ (473)

21″ (533)

29-13/16″ (758)

Note: when sliding the oven into the opening be sure to remove the temporary handles on each side to prevent potential vibratory noise.

27

EN FLUSHMOUNT INSTALLATION
Flat aesthetics

24″ (60 cm)

Protruding aesthetics

1/8″ (3)

3/4″ (19)
Mounting strip
min 23-3/4″ (600)

1-1/8″ (30)

3/4″ (19)
Mounting strip
min 23-3/4″ (600)

min 18-1/8″ (461)
18″ (458) min 19-1/4″ (488) 18″ (458)

Finished surfaces (same finish like the cabinet)

Finished surfaces (same finish like the cabinet)

Flat aesthetics

30″ (75 cm)

Protruding aesthetics

1/8″ (3)

2″ (50)
Mounting strip
min 30-1/16″ (764)

1-1/8″ (30)

2″ (50)
Mounting strip
min 30-1/16″ (764)

min 18-7/8″ (479)
18-3/4″ (476) min 20″ (506) 18-3/4″ (476)

Finished surfaces (same finish like the cabinet)

Finished surfaces (same finish like the cabinet)

28

EN

WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.

Packaging
Remove all tape and packaging before using the oven. Destroy the packaging after unpacking the oven following the rules in force in your town. Never allow children to play with packaging material.

Introduction
Please read these instruction COMPLETELY AND CAREFULLY. They will save you time and effort and help to ensure optimum oven performance. Be sure to observe all WARNINGS. These installations are intended for use by a qualified installer. In addition to these instructions, the oven shall be installed:
· In the United States, in accordance with the National Electric Code/State and Municipal codes and/or local codes.
· In Canada, in accordance with Canadian Electric Code C22.1- latest edition/Provincial and Municipal codes and/or local codes.
These shall be carefully followed at all times.
NOTE: IF INSTALLING YOUR OVEN IN CANADA PLEASE CHECK TO MAKE SURE THAT YOU HAVE A MODEL WITH THE CANADIAN LISTING

Power requirements
The oven must be supplied with the proper voltage and frequency. The oven is manufactured to be connected to a three-wire, single phase, 120/240V, 60 Hz AC electrical supply on a separate circuit fused in both sides of the line. A circuit breaker or time delay fuse sized not to exceed the circuit rating of the appliance specified on the rating plate located on the frame behind the door of the oven is recommended. The oven must be supplied with copper or aluminum wires. If aluminum wire is provided to connect oven to branch circuit, UL listed connectors for joining copper and aluminum must be used. Follow instructions provided with connectors. If is recommended that you have the electrical wiring and hook-up of your oven performed by a qualified electrician. After installation is complete have the electrician show you where the main disconnect is and which of the circuit breakers/fuses are for the oven.
Choosing oven location
Carefully select the location where the oven will be placed. The oven should be located for convenient use in the kitchen, but away from strong drafts. Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by heating and/or air conditioning vents or fans. Make sure that electrical power can be provided to the location selected.

MARK, AS SHOWN ABOVE: Mark as shown above means the oven complies with both US and CANADIAN Standards.
Tools you will need
The following tools are needed to install your new oven: · Tape measure and straight edge or ruler · Pencil · Phillips screwdriver · Level · Wire cutters and wire stripper · Hand or saber saw · 1″ (2.5 cm) Hole saw · Drill and drill bit · Safety gloves and goggles · Volt meter (0-250VAC)

Steps for installation
The following pages provided the necessary information for proper installation of the oven and are arranged as follows:
· Technical Data
· Installation Cutout Dimensions, Required Clearances and Mounting instructions for: – Under counter installation, Single Ove – all installation, Single Oven

TECHNICAL DATA Power supply 120-240 V~, 60 H z Power supply 120-208 V~, 60Hz Microwave power Grill Convection Microwave frequency

3400 W 2700 W 900 W 1500 W 1500 W 2450 MHz

29

EN

ELECTRICAL CONNECTION
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Ask your dealer to recommend a qualified technician or an authorized repair service. This appliance is manufactured is with a green GROUND wire connected to the oven body. After making sure that the power has been turned off, connect the flexible conduit from the oven to the junction box using a U.L. listed conduit connector. Figures A and B and the instructions provided below present the most common way of connecting the ovens. Your local codes and ordinance, of course, take precedence over these instructions. Complete electrical connections according to local and national electrical codes.
WARNING
MEANS FOR DISCONNECTION MUST BE INCORPORATED IN THE FIXED WIRING IN ACCORDANCE WITH THE WIRING RULES.

WARNING
Risk of Electric Shock, frame grounded to neutral of appliance through a connection.
Ground through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit installation (1996 NEC); mobile homes; and recreation vehicles, or in an area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. For installations where grounding through the neutral conductor. For installations where grounding through the neutral conductor is prohibited:
· Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
· Use grounding terminal or lead to ground unit; and usual procedure.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance.
3-Wire branch circuit (for US only)
Refer to Figure A, where local codes allow the connection of GROUND wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or white colored wire):
– If local codes permit, connect the green GROUND wire from the oven and the white wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or white colored wire).
– Connect the red and black leads from the oven to the corresponding leads in the junction box.

4-Wire branch circuit (for US and CANADA)
Refer to Figure B:
– Connect the green GROUND wire from the oven to the GROUND wire in the junction box (bare or green colored wire).
– Connect the red and black leads from the oven to the corresponding leads in the junction box.
– Connect the white wire from the oven to the NEUTRAL (gray or white) wire in the junction box.

GROUNDED NEUTRAL

A
Junction box

Cable from power supply

Red wires

White wires

UNGROUNDED NEUTRAL

B

Junction box Red wires

Cable from power supply

White wires

Bare or green wire

Black wires

Cable

UL listed conduit

from oven

connector

Bare or green wire

Cable from oven

Black wires
UL listed conduit connector

30

15 – Solving Traditional Baking Problems EN

With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.

Baking Problem Food browns unevenly Food too brown on bottom Food is dry or has shrunk excessively Food is baking or roasting too slowly Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust Cakes pale, flat and may not be done inside Cakes high in middle with crack on top Pie crust edges too brown

Cause
– Oven not preheated – Aluminum foil on oven rack or oven bottom – Baking utensil too large for recipe – Pans touching each other or oven walls
– Oven not preheated – Using glass, dull or darkened metal pans – Incorrect rack position – Pans touching each other or oven walls
– Oven temperature too low – Oven not preheated – Oven door opened frequently – Tightly sealed with aluminum foil – Pan size too small
– Oven temperature too low – Oven not preheated – Oven door opened frequently – Tightly sealed with aluminum foil – Pan size too small
– Baking time not long enough – Using shiny steel pans – Incorrect rack position – Oven temperature is too low
– Oven temperature too low – Incorrect baking time – Cake tested too soon – Oven door opened too often – Pan size may be too large
– Baking temperature too high – Baking time too long – Pans touching each other or oven walls – Incorrect rack position – Pan size too small
– Oven temperature too high – Edges of crust too thin

31

EN 16 – Solving Operational Problems

Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.

Oven Problem Other F__ Error appears in the display window.
The oven display stays OFF
Cooling fan continues to run after oven is turned off Oven is not heating
Oven is not cooking evenly
Clock and timer are not working properly Excessive moisture

Problem Solving Steps
Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition persists, note the code number (in the EVENT LOG list) and contact service.
Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on. If condition persists, call an authorized service.
The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. Make sure the oven temperature has been selected.
Refer to cooking charts for recommended rack position. Always reduce recipe temperature by 25°F (15°C) when baking with Convection Bake mode.
Make sure there is proper electrical power to the oven. See the Clock sections on pages 11 and 14.
Convection modes will eliminate any moisture in oven (this is one of the advantages of convection).

32

Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
Service Data Record
For serial tag location see Page 6. Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _____
Serial Number __
Date of Installation or Occupancy __

17 – Assistance or Service EN

33

Note
34

FR

AVERTISSEMENT
PRÉCAUT IONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES · Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte
pourrait entraîner une exposition dangereuse aux microondes. Il est important que le système de fermeture de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié. · Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. · Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme correctement et que les éléments suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières et verrous (brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte. · Le four ne doit être réglé ou réparé que par du pesonnel d’entretien qualifié.

TABLE DES MATIERES

PAGE

1 – Avertissements pour les fours à microondes 5

Préparation des aliments

5

Plats et récipients

5

Puissance des microondes et durée

5

Emballage

5

Boissons

5

Aliments pour les nouveaux-nés

5

Aliments avec peau

6

Sécher des aliments

6

Huile

6

Causes de dommage

6

Première utilisation

8

Montage et démontage du grill plat

8

ENTRETIEN

9

Entretenir le four à microondes

9

Respect de l’environnement

9

2 – Tableau de commande

10

Clavier

10

3 – Généralités concernant le four

11

Codes d’erreur

11

Bips sonores

11

Réglages par défaut

11

F Codes numériques d’erreur

11

Préchauffage

11

Minuterie

11

4 – Conseils Généraux Sur le Four

12

Préchauffage du four

12

Suggestions d’utilisation

12

Fonctionnement des microondes

12

Condensation du four et température

12

Cuisson à haute altitude

12

5 – Démarrage

13

Instructions à suivre lors du premier allumage 13

6 – Réglages utilisateur

14

Langue

14

Température et poids

14

Heure

14

Date

15

Luminosité

15

Volume

15

TABLE DES MATIERES

PAGE

7 – Réglage du système

16

Journal d’événements

16

Démo

16

8 – Mise en marche du four

17

Allumage et arrêt du four

17

Tableaux des modes de cuisson

18

9 – Cuisson traditionnelle

19

Modification du mode de cuisson

19

Modification de la température

19

Phase de préchauffage

19

10 – Fonctionnement du mode temporisé

20

Temps de cuisson

20

Temps d’arrêt

20

11 – Cuisson aux microondes

21

Fonction décongélation temporisée

21

Fonction décongélation poids

21

Fonction Micro-ondes

21

Fonction micro-ondes + grill

22

Fonction Microonde + Ring

22

Pendant la cuisson

23

Changer le niveau de puissance (Watt)

23

Changer l’heure

23

Changer la température

23

Changer le poids

23

12 – Utilisation des lumières du four

24

13 – Recettes

25

14 – Pour l’installateur

27

Introduction

29

Outils nécessaires

29

Conditionnement

29

Exigences de raccordement électrique

29

Choix de la position du four

29

Steps for installation

29

Connexions électriques

30

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

30

Connexion 3 fils (Pour US seulement)

30

Connexion 4 fils (Pour des US ou CANADA) 30

15 – Résolutions des problèmes de cuisson 31

16 – Résolution des Problèmes de Fonctionnement 32

17 – Assistance ou Service Après-Vente

33

Enregistrement des données d’entretien

33

Cher Client, Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson. Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions simples qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne.

1

FR

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT
STIMULATEURS CARDIAQUES La plupart des stimulateurs cardiaques sont protégés contre le brouillage causé par les produits électroniques, fours à micro-ondes inclus. Cependant, les patients qui portent des stimulateurs cardiaques peuvent souhaiter consulter leur médecin en cas de doute.
L’utilisation d’appareils électriques exige d’observer des mesures de sécurité élémentaires, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures ou d’exposition à une énergie de micro-ondes excessive, respectez scrupuleusement les consignes suivantes :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
· Lisez et respectez les précautions spécifiques à la page précédente PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES EXCESSIVE.
· Veillez à ce que votre appareil soit correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié conformément aux instructions d’installation fournies.
· Installez ou positionnez cet appareil uniquement en conformité avec les instructions d’installation fournies.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Certains produits comme les oeufs entiers ou les aliments contenus dans des récipients fermés ­ un pot en verre par exemple ­ peuvent éclater. Vous ne devez pas les faire chauffer dans le four à micro-ondes. Une telle utilisation du four à micro-ondes peut causer des blessures.
· Ne montez pas cet appareil au-dessus d’un évier.
· Ce four n’est ni homologué ni testé pour un usage dans un environnement marin.
· N’utilisez pas cet appareil suite à un malfonctionnement, un bris ou une chute.
· Comme pour la plupart des appareils, une surveillance étroite est nécessaire en cas d’emploi par des enfants.
· Utilisez cet appareil uniquement selon l’usage approprié décrit dans ce manuel.
· N’utilisez pas des produits chimiques corrosifs (solides ou vaporeux) dans cet appareil.
· Ce four est spécialement conçu pour chauffer, sécher ou cuire des aliments, et non pour un usage industriel ou en laboratoire.
· Seul un technicien qualifié peut réparer cet appareil. Communiquez avec le centre de service le plus près pour obtenir une inspection, une réparation ou un réglage.
· Ne recouvrez ni bloquez aucune des ouvertures de cet appareil.
· Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau par exemple dans un sous-sol mouillé, près d’une piscine, d’un évier ni dans des endroits similaires.
· Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l’eau.
· Garder le cordon à l’écart des surfaces chauffées.

2

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Consultez les instructions de nettoyage de la porte dans la section Entretien et nettoyage du four de ce manuel.
· Pour réduire le risque d’incendie à l’intérieur du four: – Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matières combustibles sont placés à l’intérieur du four lors de la cuisson. – Retirez les liens torsasés en broche et les poignées métalliques des récipients en papier ou plastique avant de les placer dans le four. – Si des matières prennent feu à l’intérieur du four, gardez sa porte fermée, mettez-le hors tension et coupez l’alimentation électrique au panneau des fusibles ou du disjoncteur. Laisser la porte ouverte risque de propager les flammes. – Ne rangez rien à l’intérieur du four. Ne laissez pas d’articles en papier, de récipients ni d’aliments dans le four lorsqu’il n’est pas en fonction.
· Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent surchauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’il n’y paraisse. Les signes apparents d’ébullition, bulles ou autres, ne sont pas toujours présents lorsque le récipient est retiré du four à micro-ondes. UN DÉBORDEMENT TRÈS CHAUD PEUT SURVENIR SOUDAINEMENT LORSQUE LE LIQUIDE EST AGITÉ PAR UN MOUVEMENT OU PAR L’INTRODUCTION D’UN USTENSILE À SA SORTIE DU FOUR.
· LES CONTENUS CHAUDS PEUVENT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER LE MICRO-ONDES.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont l’expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf sous surveillance ou si des instructions d’utilisation leur ont été données par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Les ustensiles doivent être vérifiés pour s’assurer qu’ils conviennent à une utilisation dans les fours à micro-ondes.
· Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, vérifiez fréquemment le four en raison du risque d’inflammation.
· Si de la fumée est observée, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer les flammes.
· Le chauffage par micro-ondes des boissons peut entraîner une ébullition éruptive retardée, c’est pourquoi des précautions doivent être prises lors de la manipulation du récipient.
· Le contenu des biberons et des pots pour bébé doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
· Les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers ne doivent pas être chauffés au four à micro-ondes car ils peuvent exploser.
· Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
· L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d’éviter une surchauffe.
AVERTISSEMENT
· Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée.
· Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne qualifiée d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation qui implique le retrait de tout couvercle offrant une protection contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
· Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés car ils sont susceptibles d’exploser.

3

FR

AVERTISSEMENT
· Ne permettez aux enfants d’utiliser le four sans surveillance que si des instructions adéquates ont été données afin que l’enfant puisse utiliser le four de manière sûre et qu’il comprenne les risques en cas de mauvaise utilisation.
· Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation, les enfants doivent rester à une distance de sécurité.
· Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque d’électrocution.
· Le remplacement de la lampe nécessite l’intervention d’une personne qualifiée.
ARC ÉLECTRIQUE
La formation d’arc électrique peut survenir durant la cuisson rapide et aux micro-ondes. Si vous en êtes témoin, pressez la touche CANCEL/OFF (Annuler/Arrêter) et corrigez le problème.
· L’arc électrique est le terme qui désigne la production d’étincelles dans un four à microondes. Ce phénomène est causé par :
– Le contact d’objet métallique (p. ex. Feuille d’aluminium, etc.) contre la paroi du four.
– Les récipients métalliques ou la grille de four en métal utilisés durant la cuisson rapide ou par micro-ondes.
– Les articles métalliques, tels que liens torsadés, broches à volaille ou vaisselle à motifs d’or.
– Les serviettes de papier recyclé contenant des particules métalliques.

AVERTISSEMENT
LA GRILLE MÉTALLIQUE RECTANGULAIRE PLEINE LARGEUR ET LE PLAT SONT DESTINÉS À ÊTRE UTILISÉS UNIQUEMENT AVEC LES MODES DE CUISSON CONVENTIONNELS.
N’UTILISEZ PAS CES ACCESSOIRES AVEC LES FONCTIONS MICRO-ONDES. CELA PROVOQUERAIT DES ARCS ÉLECTRIQUES, ENDOMMAGERAIT L’INTÉRIEUR DE VOTRE APPAREIL ET CRÉERAIT UN RISQUE D’INCENDIE.
LE SEUL ACCESSOIRE INCLUS QUI PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC LES FONCTIONS MICROONDES EST LE SUPPORT EN FIL MÉTALLIQUE ROND.
AVERTISSEMENT
· Pour des explications détaillées sur le nettoyage des joints d’étanchéité des portes de la chambre de cuisson et des composants adjacents est fournie, voir le paragraphe MAINTENANCE.
· Le four doit être nettoyé périodiquement et tous les résidus de nourriture doivent être éliminés.
· Ne pas maintenir la propreté du four pourrait causer une détérioration des surfaces ce qui pourrait réduire la durée de vie de l’appareil et causer des conditions dangereuses.
· Ne pas utiliser des brosses à récurer abrasives ou métalliques acérées pour nettoyer la vitre de la porte du four car elles rayeraient la vitre avec le risque de la briser.
· N’utilisez pas le four sans le plateau tournant en place. Ce plateau doit être libre de tourner.
· Durant et après l’utilisation, abstenez-vous de toucher l’intérieur du four ou d’y porter une pièce de vêtement ou toute autre matière inflammable; allouez suffisamment de temps pour le refroidissement.
· N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
CONSERVEZ CES NSTRUCTIONS

4

1 – Avertissements pour les fours à microondes FR

Préparation des aliments
Risque d’incendie ! Utiliser la fonction microonde uniquement pour la préparation d’aliments à manger. Toute autre utilisation peut être dangereuse ou causer des dommages. Par exemple, les pantoufles ou oreillers chauffants remplis de graines ou de céréales peuvent prendre feu même au bout de plusieurs heures après leur chauffage au micro-ondes.
Plats et récipients
Risque de blessure ! La vaisselle en porcelaine et en céramique doit avoir des petits trous dans les poignées et le couvercle. Il peut y avoir des cavités cachées derrière ces trous. Si de l’eau pénètre dans ces cavités, la vaisselle peut se rompre. Ne pas utiliser de vaisselle qui n’est pas adaptée aux fours à microondes.
Risque de brûlures ! La chaleur des aliments peut chauffer le plat. Toujours utiliser une manique pour retirer les plats et les accessoires de la chambre de cuisson.

Risque de brûlures ! Les emballages hermétiques peuvent exploser. Suivre les instructions fournies sur l’emballage. Toujours utiliser une manique pour retirer les plats.
Boissons
Risque de brûlures ! Quand on réchauffe des liquides, l’ébullition peut être retardée. Cela signifie que la température d’ébullition a été atteinte sans former les typiques bulles de vapeur. Même un choc léger peut provoquer un débordement soudain du liquide ou des éclaboussures. Quand on réchauffe des liquides, toujours mettre une cuillère dans le récipient pour éviter une ébullition retardée.
Risque d’explosion ! Ne jamais réchauffer des boissons ou des aliments dans des récipients fermés. Ne jamais réchauffer des boissons alcoolisées de manière excessive.

Puissance des microondes et durée
Risque d’incendie ! Ne jamais programmer des valeurs trop élevées par rapport à la puissance du four à micro-ondes ou le temps de cuisson. L’aliment pourrait prendre feu et endommager l’appareil. Suivre les règles fournies dans ce manuel d’utilisation.
Emballage
Risque d’incendie ! Ne jamais réchauffer d’aliments dans un emballage thermique. Les aliments contenus dans des emballages en plastique, en papier ou dans d’autres matériaux inflammables doivent constamment être contrôlés.

Aliments pour les nouveaux-nés
Risque de brûlures ! Ne jamais réchauffer d’aliments pour bébés dans un récipient fermé. Toujours retirer le couvercle ou la tétine. Quand on a fini de réchauffer les aliments ou la boisson, toujours secouer ou mélanger avec précaution de manière à ce que la chaleur soit répartie de manière homogène. Tester la température avant de donner la nourriture au bébé.

5

FR

Aliments avec peau
Risque de brûlures ! Ne jamais cuire des oeufs dans leur coque. Ne jamais réchauffer des oeufs durs car ils pourraient exploser, même une fois que le four à micro-ondes a été éteint. Ceci est valable aussi pour les mollusques et les crustacés. En cas d’oeufs sur le plat, percer d’abord le jaune. En cas d’aliments à peau dure, tels que pommes, tomates, pommes de terre ou saucisses, l’aliment pourrait exploser en raison de la nature étanche de sa peau. Percer la peau avant de faire cuire.

Causes de dommage
Jus perdu par des fruits Quand on prépare des desserts contenant des fruits très juteux, ne pas trop remplir le plat de cuisson. Les jus de fruit qui débordent du plat de cuisson peuvent laisser des taches indélébiles.
Panne technique Ne jamais utiliser des plats de cuisson émaillés dans le four à micro-ondes car cela pourrait provoquer une panne technique.

Sécher des aliments
Risque d’incendie ! Ne jamais sécher des aliments dans le four à micro-ondes.
Aliments avec une faible teneur en eau
Risque d’incendie ! Ne jamais décongeler ni réchauffer des aliments ayant une faible teneur en eau (par ex. pain) pendant trop de temps ou avec une puissance excessive.
Huile
Risque d’incendie ! Ne jamais utiliser le four à micro-ondes pour réchauffer uniquement de l’huile.

Refroidir le four avec la porte ouverte.
La chambre de cuisson doit être refroidie uniquement avec la porte ouverte. Vérifier que rien n’est collé à la porte de l’appareil. Même si la porte est seulement entretaillée, les placards à proximité peuvent être endommagés au fil du temps.
Joint très sale
Si le joint d’étanchéité est très sale, la porte de l’appareil ne ferme pas correctement pendant le fonctionnement. Les surfaces des placards à proximité peuvent être endommagées. Toujours maintenir le joint d’étanchéité propre.
Utiliser la porte de l’appareil comme surface d’appui
Ne rien poser et ne pas s’appuyer à la porte ouverte de l’appareil et ne pas poser de vaisselle ni d’accessoires dessus.

Utiliser le four à micro-ondes sans aliments dans la chambre de cuisson
Allumer le four à micro-ondes uniquement après avoir mis les aliments dans la chambre de cuisson. Sans aliments à l’intérieur, l’appareil peut se mettre en surcharge. La seule exception admise sont des brefs tests pour des plats (à cet égard, voir les mises en garde sur les plats et les récipients).

6

FR
Aliments humides Ne pas laisser des aliments humides dans la chambre de cuisson pendant des périodes prolongées.
IMPORTANT La plaque d’identification du four est encore accessible après que l’appareil a été installé. Cette plaque d’identification qui est visible quand on ouvre la porte du four, indique toutes les informations nécessaires quand on demande une pièce de rechange pour l’appareil.
7

FR Première utilisation
Le four doit être parfaitement nettoyé au savon et à l’eau et être soigneusement rincé. Chauffer le four pendant environ 30 minutes, à la température maximale. Ceci permet d’éliminer toutes les huiles résiduelles dérivant de la production. Celles-ci pourraient provoquer des odeurs désagréables pendant la cuisson. Utiliser la fonction “Circular plus Fan” (circulaire plus ventilateur) sans les accessoires dans le four. Avant d’utiliser les accessoires pour la première fois, les nettoyer avec soin avec une solution alcaline très chaude et un chiffon doux.
Montage et démontage du grill plat
Pour retirer le grill plat, tirer le grill vers soi jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis le soulever en tirant vers le haut, jusqu’à ce qu’il se dégage complètement. Pour remettre le grill plat en place, l’introduire avec un angle de 45° puis le placer horizontalement et le pousser sur toute le profondeur de la chambre de cuisson. Si ce grill plat à un lèche-frites bas, le retirer , le relever légèrement et le faire glisser faire vous. Pour le remettre en place, le faire glisser de nouveau jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
IMPORTANT
Par mesure de précaution, avant de nettoyer le four, toujours débrancher la fiche de la prise de courant ou retirer le cordon électrique de l’appareil. De plus, éviter d’utiliser des substances acides ou alcalines (telles que citron. vinaigre, sel, tomates etc.) Éviter d’utiliser des produits contenant des chlorines, des acides ou des abrasifs. Les parties internes de ces unités sont en acier inoxydable.
8

FR

ENTRETIEN Entretenir le four à microondes
Les pièces d’équipement fonctionnent mieux et durent plus longtemps quand elles sont entretenues correctement et tenues propres. Le matériel de cuisson ne fait pas exception. Il faut tenir propre votre four à micro-ondes et l’entretenir correctement. Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou laisser la porte ouverte pour désactiver le four lors du nettoyage.
Extérieur
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un chiffon doux humide et le frotter avec un chiffon doux sec pour lui garder son lustre. Toujours essuyer dans le sens du grain. Il existe aussi de nombreux produits conçus spécialement pour nettoyer et faire briller l’extérieur en inox du four. Nous recommandons d’appliquer le nettoyant sur un chiffon doux et de s’en servir ensuite sur l’inox plutôt que de le vaporiser directement dessus.
Intérieur
Les éclaboussures d’aliments ou les liquides renversés adhèrent aux parois du four et s’infiltrent entre le joint et les surfaces de la porte. Même si l’intérieur du four est recouvert d’un revêtement antibactérien, il est préférable d’essuyer immédiatement les éclaboussures avec un chiffon humide. Les miettes et les éclaboussures absorbent l’énergie des microondes et prolongent le temps de cuisson et peuvent même endommager le four. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les miettes qui tombent entre la porte et le cadre. Il est important de garder cette zone propre pour que le joint demeure étanche. Nettoyez les éclaboussures graisseuses avec un chiffon savonneux puis rincez et séchez l’intérieur du four. N’utilisez pas de détergent agressif ou abrasif.
Joint de porte
La porte et les joints doivent être propres. Utilisez uniquement de l’eau chaude savonneuse, rincez bien et séchez complètement. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX ABRASIFS, TELS QUE LES POUDRES DE NETTOYAGE OU DES LAINES D’ACIER ET DES TAMPONS DE PLASTIQUE. Les pièces métalliques seront plus faciles à entretenir si elles sont essuyées régulièrement avec un chiffon humide.
Couvercle du guide d’ondes
ATTENTION Tenir propre le couvercle du guide d’ondes pour assurer un bon fonctionnement du four. Essuyer immédiatement et délicatement avec un chiffon humide toute éclaboussure d’aliments sur la surface du couvercle. Une accumulation d’éclaboussures peut surchauffer et causer de la fumée ou même s’enflammer.
Ne pas retirer le couvercle du guide d’ondes.

Respect de l’environnement
La documentation relative à cet appareil est réalisée avec du papier blanchi, sans chlore, ou du papier recyclé, dans le but de contribuer à la protection de l’environnement. Les emballages sont conçus de manière à ne pas polluer la nature ; il s’agit de produits écologiques qui peuvent être récupérés ou recyclés. En recyclant l’emballage, on contribue à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets industriels et ménagers.
LE MATERIEL D’EMBALLAGE est recyclable à 100% et est marqué par le symbole du recyclage. Pour l’élimination, suivre les règlementations locales. Le matériel d’emballage (sachets en plastique, parties en polystyrène, etc.) doit être tenu hors de la portée des enfants, car il représente une source potentielle de danger. L’utilisateur doit s’assurer que ce produit est éliminé correctement, et contribue ainsi à éviter les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé. LE SYMBOLE sur le produit ou sur la documentation d’accompagnement indique que ce produit ne doit pas traité comme un déchet domestique, mais doit être remis auprès du centre de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT DOIT ETRE EFFECTUEE en conformité avec les lois locales sur l’élimination des déchets.
POUR PLUS D’INFORMATIONS sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, contacter l’organisme local compétent , le service de ramassage des déchets domestiques ou le magasin où le produit a été acheté.

9

FR 2 – Tableau de commande
Votre appareil peut présenter des petites différences par rapport à l’illustration ci-dessous. A – Clavier B – Ecran

VENDREDI 11/20/2015
PM 04:26

B

A

Clavier
Pour utiliser les touches, appuyer dessus, légèrement. Le clavier ne fonctionnera pas si on enfonce pus d’une touche à la fois.

Flèches de déplacement
Retour à la page-écran précédente: la pression continue permet de retourner à la page d’accueil.
Allumage et arrêt du four
Confirme les paramètres et démarre les opérations de cuisson Quand la touche est enfoncée pendant une opération de cuisson, la fonction est mise en pause. Appuyer de nouveau pour faire remettre en marche. Pour configurer la minuterie. Accéder au menu Fonctions pendant la cuisson.
Allumage et arrêt de la lumière du four.

10

3 – Généralités concernant le four FR

Avant d’utiliser le four pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et autres. En effet, tous ces matériaux pourraient fondre ou brûler une fois l’appareil allumé.

Codes d’erreur
Ce code s’affiche quand la commande électrique indique une défaillance. Quand une erreur s’affiche, la fonction en cours est bloquée. Si le type d’erreur est lié à une fonction de sécurité, le four devient inutilisable et l’erreur se représente à chaque redémarrage (dans ce cas, appeler le service d’assistance); si, en revanche, l’erreur correspond à une défaillance d’importance secondaire, le four pourra encore être utilisé au redémarrage dans les fonctions n’impliquant pas la partie défaillante (par exemple un élément thermique).
Bips sonores
Valide la réception de la commande après la pression d’une touche. Il signale également qu’une fonction temporisée s’est achevée (ex. horloge ou cuisson temporisée). Pendant l’exécution d’une recette, le signal sonore prévient l’utilisateur que le four attend une opération de sa part (par ex. introduire le plat ou le retourner). Les bips sonores indiquent aussi une défaillance du four.
Réglages par défaut
Dès la sélection d’un mode de cuisson, celui-ci sélectionne automatiquement une température adaptée, qui peut cependant être modifiée au besoin.
F Codes numériques d’erreur
Ces codes s’affichent quand l’unité de commande électronique détecte un problème au niveau du four ou de l’électronique de contrôle. Le code d’erreur est enregistré dans le journal des erreurs du menu Setup. Cette erreur peut être communiquée au technicien du service d’assistance pour qu’il comprenne à l’avance la cause possible d’erreur.

Minuterie

AVERTISSEMENT
La minuterie du four n’allume pas et n’éteint pas le four ; elle sert uniquement à vous avertir avec l’avertisseur sonore. Quand on souhaite éteindre le four automatiquement, il est nécessaire d’utiliser la fonction Fin de cuisson et la fonction de cuisson retardée.

REMARQUE : Enfoncer le bouton OFF ne réinitialise pas et n’arrête pas non plus la minuterie.

1. Enfoncer le bouton et régler le temps souhaité à l’aide des

flèches

puis confirmer avec le bouton . Pour faire

basculer la sélection entre les heures et les minutes, utiliser les

flèches

.

2. Il est possible de paramétrer le temps de 1 minutes à 12 heures

et 59 minutes et, quand celui-ci est paramétré, le temps restant

est toujours visible dans la barre d’état du bas jusqu’à ce que ce

temps se soit écoulé ou que la minuterie soit réinitialisée.

3. Pour modifier ou annuler le temps paramétré, il est nécessaire de

remettre la minuterie à zéro et de maintenir le bouton enfoncé

pendant quelques secondes.

4. Le format de la minuterie lors du paramétrage et du

compte à rebours est HR:MIN, l’affichage passe à

MIN:SEC pendant la dernière minute du compte à

rebours.

5. Quand le temps est écoulé, l’écran affiche 00:00 et l’avertisseur

sonore sonne pendant une minute ou jusqu’à ce que le bouton

soit enfoncé.

Préchauffage
Lorsque vous sélectionnez un mode de cuisson, le préchauffage démarre ; pendant ce temps, la température instantanée s’affiche avec l’icône du thermomètre. Dès que la valeur 100% de la température est atteinte, un signal sonore indique la fin du préchauffage et la valeur de température actuelle disparaît

11

FR 4 – Conseils Généraux Sur le Four

Préchauffage du four
· Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauffage.
· Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
· Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse. · Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le
préchauffage. · Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est
toujours affichée. · Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture
“température détectée” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
· Ne posez pas les plats sur la porte ouverte. · Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la
fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Fonctionnement des microondes
Les microondes sont transformées en chaleur dans les aliments. Le four a microondes peut être utilisé de manière autonome ou associé avec d’autres types de chauffage. Cette section contient des informations sur la vaisselle et des instructions sur la programmation du four à microondes.
Avertissement pour la vaisselle
Vaisselle adaptée
Il est possible d’utiliser de la vaisselle résistant à la chaleur, en verre, en vitrocéramique, en porcelaine, en céramique ou en plastiques réfractaires. Ces matériaux sont perméables aux micro-ondes. Il est aussi possible d’utiliser des assiettes ordinaires. De cette façon, il ne sera pas nécessaire de transférer la nourriture. Vaisselle avec des décorations en or ou en argent ne peut être utilisée que si le fabricant garantit qu’elle peut être utilisé dans les fours à micro-ondes. Il convient de se rappeler que, quand on utiliser le four en mode microondes, le plat doit être placé sur le plateau rotatif. Quand on utiliser le four avec un mode combiné, il est préférable de placer le plat devant être cuit sur le grill rond, bas, supporté de manière à ce qu’il soit centrée sur le plateau rotatif.
Vaisselle incompatible
Il n’est pas possible d’utiliser la vaisselle métallique. Le métal n’est pas perméable aux micro-ondes. Les aliments dans des récipients métalliques resteront froids. Avertissement ! Les ustensiles métalliques tels que cuillères en verre, doivent rester à, au moins 2 cm, des parois du four et l’intérieur de la porte. En effet, les étincelles peuvent endommager gravement l’intérieur de la porte vitrée. Avertissement ! Le grill plat doit être retiré quand on utilise les modes micro-ondes et combinés. L’utiliser uniquement avec des fonctions four traditionnelles.

Tester la vaisselle Ne jamais allumer le four à micro-ondes avant d’y avoir introduit les aliments. La seule exception autorisée est le fait de tester la vaisselle. Si vous n’êtes pas certain que votre vaisselle peut etre utilisée dans le four à micro-ondes, nous recommandons d’effectuer le test suivant : mettre le récipient ou le plat vide dans l’appareil pendant 30 s – 1 min à la puissance maximale. Vérifier la température. Le récipient doit être froid ou légèrement tiède. Si il est chaud ou s’il y a des étincelles, le récipient ne convient pas.
Condensation du four et température
· Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité contenue dans la nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
· Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée.
Cuisson à haute altitude
· Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient de la norme.

12

Instructions à suivre lors du premier allumage
Une fois le four branché pour la première fois à l’alimentation électrique, l’unité de contrôle se prépare automatiquement à la mise au point de certains paramètres utilisateur qui seront gardés en mémoire à chaque allumage successif.
· Langue · Température et poids · Heure · Date
Pour les instructions de mise au point, consulter le paragraphe USER SETTING.
Après avoir mis au point les paramètres utilisateur, l’unité de contrôle se porte automatiquement à la page « Stand-by ».
MARDI 11/24/2015
PM
04 : 26

5 – Démarrage FR

13

FR 6 – Réglages utilisateur

Quand le four est allumé, sélectionner l’icône puis confirmer avec la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet de personnaliser les paramètres du four. Pour pouvoir accéder, vérifier qu’il n’y a pas de cuisson active ni de fonction temporisée activée.

REMARQUE : Le menu Paramètres ne peut jamais être paramétré si une fonction temporisée quelconque est déjà activée. il convient donc, tout ‘abord, de supprimer toutes les fonctions temporisées activées.

1. Enfoncer les touches

pour sélectionner le sous-menu et

confirmer avec la touche .

RÉGLAGE

Température et poids

Enfoncer la touche flèche

et

pour sélectionner une des

deux options de température “°C/°F” ou l’une des options de poids

Kg/lb puis confirmer avec la touche .

°F

lb

°C

Kg

REGLAGES
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants: Enfoncer les touches ou pour sélectionner la paramètre ou changer un sous-menu parmi les six disponibles, puis confirmer avec la touche .

Heure
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de l’heure :” 12h AM/PM ou 24h” , puis confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer l’heure avec les flèches puis confirmer avec la touche .

RÉGLAGE

12h

24h yk abc

12
LANGUE

AM

Langue

PM

Enfoncer la touche flèche

pour sélectionner une langue parmi

celles disponibles puis confirmer avec la touche .

PM
04 : 26

14

FR

Date

Enfoncer la touche flèche

pour sélectionner le format de la

date parmi les options disponibles : “J.M.A. ­ A.M.J. ­ M.J.A.”, puis

confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer la valeur avec les

flèches puis confirmer avec la touche .

Volume

Appuyer sur la flèche

pour sélectionner le degré de volume

requis et confirmer avec la touche .

J.M.A.
A.M.J.
M.J.A. 12

NIVEAU
BAS MOYEN HAUT

11/20/2015 12

Luminosité

Enfoncer la touche flèche

pour choisir le paramétrage de

luminosité à changer entre ON ou STANDBY puis, avec les touches

flèches sélectionner le degré de luminosité souhaité et confirmer

avec la touche .

ON MISE EN VEILLE

BAS MOYEN HAUT

OBSCURITÉ MOYEN HAUT

15

FR 7 – Réglage du système

Quand le four est allumé, sélectionner l’icône puis confirmer avec la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet de configurer certains paramètres ou des fonctions spéciales. Il permet également d’accéder à la liste des erreurs.

1. Cliquer sur les touches

pour sélectionner le sous-menu, puis

confirmer avec la touche .

RÉGLAGE

SERVICE

2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:

Cliquer sur les touches

pour sélectionner l’élément à

paramétrer ou à afficher parmi les trois disponibles, puis confirmer

avec la touche .

Démo

Cette fonction sert à activer le mode DEMO, qui rend le four inutilisable pour les cuissons mais effectue automatiquement une démonstration des fonctions.

1. Cliquer sur les touches 2. Confirmer avec la touche 3. Cliquer sur la touche .

pour sélectionner “ON” .

Après 30 secondes environ, le four se met à fonctionner dans cette modalité.
Pour suspendre momentanément la fonction DEMO, il suffit de maintenir enfoncée quelques secondes une touche quelconque jusqu’à ce que le four se mette en veille ; pour le redémarrer, cliquer sur la touche .
Pour désactiver cette fonction, accéder à la page DEMO et choisir l’option OFF. Confirmer avec la touche .

REMARQUE : Si elle est sélectionnée, la fonction reste active même si le four est débranché de la prise de courant du secteur.

DEMO

SYSTÈME

ON

REGISTRE ÉVÉNEMENTS TENSION DE SECTEUR DEMO

OM 15

REMARQUE : TENSION PRINCIPALE est une option fantôme/grisée si elle ne s’applique pas à votre produit

Journal d’événements
Ce menu permet de vérifier les erreurs enregistrées. Ces codes peuvent être communiqués au servie après-vente,

REGISTRE ÉVÉNEMENTS
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305 02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305

16

8 – Mise en marche du four FR

Allumage et arrêt du four

IMPORTANT
· La touche n’arrête pas la fonction. · Une fois le four éteint, le ventilateur de refroidissement pourrait continuer à fonctionner jusqu’à ce que les parties internes du four se soient
refroidies.

Cliquer sur pour allumer le four puis appuyer une nouvelle fois pour l’éteindre. Le four retourne en mode de veille.

Four multifonction Cuisson traditionnelle

CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
CUISSON CIRCULAIRE & GRILL

GRILL PAR CONVECTION

1. Sélectionner l’icône puis cliquer sur la touche . Sélectionner

le mode de cuisson approprié en fonction des aliments à cuire, à

l’aide des flèches

puis confirmer avec la touche .

2. Sur cette page, il est possible de modifier le mode de cuisson en utilisant les touches .

3. Si la température proposée est correcte, validez avec la touche pour démarrer la cuisson ; autrement, en l’absence de pression sur la touche , elle s’active automatiquement au bout de 10 secondes et l’icône du mode de cuisson devient animée.

GRILL Cuisson aux microondes
DÉCONGÉLATION TEMPS

DÉCONGÉLATION POIDS

CUISSON MICRO-ONDES

MICRO-ONDES ET GRILL
MICRO-ONDES ET CONVECTION

17

FR

Tableaux des modes de cuisson
Cuisson traditionnelle MODE DE CUISSON

ICÔNE

CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION

RING & GRILL
GRILLADES SOUS GRILL (BROIL) PAR CONVECTION
GRILL

Min. 120° F (50° C)

TEMPÉRATURE Prédéfinie
330° F (165° C)

Max. 445° F (230° C)

120° F (50° C)

410° F (210° C)

445° F (230° C)

120° F (50° C)

330° F (165° C)

445° F (230° C)

120° F (50° C)

390° F (200° C)

390° F (200° C)

Cuisson aux microondes

MODE DE CUISSON

ICÔNE SET

POIDS

WATT

TEMPÉRATURE

Min. Prédéfinie Max. Min. Prédéfinie Max.

Min.

Prédéfinie Max.

DÉCONGÉLATION TEMPS

150 W

DÉCONGÉLATION POIDS

Pain 100 g 500 g 600 g Légumes 100 g 500 g 1000 g Viande 100 g 500 g 1500 g Poisson 100 g 500 g 800 g

150 W 150 W 150 W 150 W

CUISSON MICRO-ONDES

150 W 900 W 900 W

MICRO-ONDES ET GRILL
MICRO-ONDES ET CONVECTION

150W 300W 450W 150W 300W 450W

150 W 300 W 450 W 150 W 300 W 450 W

120° F 210° F 390° F (50° C) (100° C) (200° C)

18

9 – Cuisson traditionnelle FR

Modification du mode de cuisson
1. Pour mettre en pause la marche du four pendant une cuisson non temporisée, cliquer sur la touche . Tous les paramètres de la cuisson interrompue restent mémorisés ; pour redémarrer, appuyez à nouveau sur cette touche.
2. Pour changer le mode de cuisson quand le four est en marche, cliquer sur la touche puis sur la touche . Il est alors possible de choisir un autre mode de cuisson parmi ceux disponibles dans le groupe, à l’aide des des flèches .
Modification de la température
IMPORTANT
· À la fin d’une fonction, l’afficheur montre, la température de chaleur résiduelle de la cavité à la page de stand-by
1. Il est possible de modifier la température à la page d’aperçu du mode de cuisson avec les flèches puis en confirmant avec la touche .
2. Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de changer la température à n’importe quel moment, avec les flèches .

Phase de préchauffage
Pendant que le four est en préchauffage, la température instantanée s’affiche sous l’icône du mode du cuisson.

CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION

275°F
11:00 am

  • 325°F –

Dès que la température de consigne est atteinte, le four émet un signal sonore et l’indication de la température instantanée disparaît.

CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION

  • 325°F –

11:06 am

19

FR 10 – Fonctionnement du mode temporisé

Assurez-vous que l’horloge en temps réel affiche l’heure correcte. Dans le mode temporisé, le four s’éteint à la fin du temps de cuisson programmé.

Pour modifier le temps de cuisson quand le four est déjà en marche, il suffit de cliquer sur la touche puis de saisir le nouveau temps de cuisson en cliquant de nouveau sur la touche .

MISE EN GARDE
Ne jamais laisser les aliments dans le four pendant plus d’une heure avant et après la cuisson. Ceci pourrait compromettre les propriétés des aliments.
REMARQUE : Le temps maximum programmable pour une cuisson est de 12h.

Temps de cuisson

Utilisez la fonction « Cook Time » pour faire fonctionner le four pendant une période de temps déterminée. Le four démarre immédiatement et s’éteint automatiquement quand le temps a expiré.

Régler un mode temporisé

1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température.

2. Il existe deux manières de paramétrer la fonction.

a) Sélectionner pour régler la durée puis cliquer sur .

b) Sélectionner pour régler l’heure d’arrêt puis cliquer sur .

3. Après avoir sélectionné une des deux options ci-dessus, régler la

valeur de temps à l’aide des flèches

puis confirmer avec la

touche .

4. Après avoir enfoncé la touche , la cuisson démarre et les informations de la cuisson temporisée s’affichent..

· Mode cuisson

· Température

· Temps de cuisson

· Heure de fin de cuisson

Temps d’arrêt

Utilisez la fonction « Stop Time » pour retarder le démarrage de la cuisson temporisée. Réglez le temps de fin de cuisson et le four calculera automatiquement l’heure de démarrage. Le four démarre et s’éteint automatiquement.

Pour retarder le démarrage d’un mode temporisé

1 En premier lieu, régler la cuisson temporisée comme indiqué au paragraphe « COOK TIME » (temps de cuisson).

2 Sélectionner pour régler l’heure d’arrêt puis cliquer sur .

3 Régler l’heure de fin de cuisson à l’aide des flèches

puis

conformer avec la touche .

1 Après avoir enfoncé la touche , la fonction se met en attente et les informations de cuisson retardée s’affichent à l’écran.

· Mode cuisson

· Température

· Heure de fin de cuisson

· Heure de début de cuisson

CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION

275°F
11:00 am

  • 325°F –
    FIN
    11:50 am
    TEMPS
    00:50

CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION

275°F
11:00 am

  • 325°F –
    FIN
    12:30 pm
    START
    Start 11:40

5 Une fois la cuisson terminée, le four s’éteint et un signal acoustique avertit que la cuisson est finie.

À la fin le four s’éteint et un signal sonore indique que la cuisson est terminée.
Pour modifier le temps de cuisson et l’heure de fin de cuisson quand le four est déjà en marche, il suffit de cliquer sur la touche et d’entrer le nouveau temps de cuisson ou la nouvelle heure d’arrêt de cuisson puis de cliquer de nouveau sur la touche .

20

11 – Cuisson aux microondes FR

REMARQUE : il est essentiel de lire attentivement les instructions et les mies en garde afin de garantir une utilisation correcte.
ATTENTION
Les fonctions microondes démarreront uniquement une fois que la porte sera fermée. Si la porte est ouverte pendant que le four est en marche, le four se met sur pause et le message “PORTE OUVERTE” s’affiche à l’écran. Pour redémarrer la fonction, il est nécessaire de refermer la porte.
La fonction peut être mise sur pause à tout moment à l’aide de la touche ; il suffit de cliquer de nouveau sur pour redémarrer la fonction.

Sélectionner le type de repas à l’aide des flèches et , puis paramétrer le poids avec les flèches et enfin, démarrer la décongélation avec la touche .
Les types de repas et les poids correspondants pouvant être programmés sont indiqués ci-après :

REPAS Pain Pizza Plats de pâtes

Poids Poids MIN (g) MAX (g)

100

600

Légumes

100

1000

Fonction décongélation temporisée
Sélectionner l’icône de la fonction décongélation temporisée à l’aide des flèches puis cliquer sur la touche , ensuite, programmer le temps de décongélation à l’aide des flèches et . Pour faire partir la fonction, cliquer sur la touche .
DÉCONGÉLATION TEMPS
00′ 20″
Time
11:00
Quand la cuisson a commencé, un compte à rebours s’affiche à l’écran. Il est possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches et . Quand la décongélation est terminée, le message “DECONGELATION TERMINEE” s’affiche à l’écran.
Fonction décongélation poids
Sélectionner l’icône de la décongélation en fonction du poids, à l’aide des flèches puis cliquer sur la touche .

Viande Fruits de mer

100

1500

100

800

Le temps de décongélation est calculé entièrement en automatique et sans qu’il ne soit nécessaire de programmer des paramètres de temps, en fonction du type de repas et du poids paramétrés.
Quand la décongélation est terminée, le message “DECONGELATION TERMINEE” s’affiche à l’écran.
Fonction Micro-ondes
Sélectionner l’icône de la fonction Micro-ondes, à l’aide des flèches puis cliquer sur la touche .
Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec un temps préétabli de 30 s. et une puissance prédéfinie de 900W, cliquer sur la touche .

CUISSON MICRO-ONDES
00′ 30″
Time
11:00

DÉCONGÉLATION POIDS
450g

CUISSON MICRO-ONDES
900W

Time

11:00

11:00

21

FR

Si on souhaite personnaliser le temps et la puissance, ouvrir le sousmenu géré comme suit :

· TEMPS : Sélectionner l’icône pour personnaliser la durée.

puis utiliser les touches et

· PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l’icône et utiliser les touches et pour sélectionner la puissance des micro-ondes entre les 6 niveaux disponibles : 150W – 300W – 450W – 600W – 750W – 900W.

Une fois que les nouveaux paramètres ont été programmés, cliquer sur la touche pour démarrer la cuisson.

Quand la cuisson commence, un compte à rebours s’affiche à l’écran. Il est possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches
et .

Quand la cuisson est terminée, le message “FIN DE CUISSON” s’affiche à l’écran.

touche pour démarrer la cuisson. Quand la cuisson commence, un compte à rebours s’affiche à l’écran. Il est possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches et .
Quand la cuisson est terminée, le message “FIN DE CUISSON” s’affiche à l’écran.
Fonction Microonde + Ring
Sélectionner l’icône de la fonction Microonde+Ring à l’aide des flèches puis cliquer sur la touche , ensuite, programmer le temps de décongélation à l’aide des flèches et .
Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec le temps préétabli et une température prédéfinie de 210°F (100°C) avec une puissance de microonde préétablie de 300W, cliquer sur la touche
.

Fonction micro-ondes + grill
Sélectionner l’icône de la fonction Microonde+Grill à l’aide des flèches puis cliquer sur la touche , ensuite, programmer le temps de décongélation à l’aide des flèches et . Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec le temps préétabli et une puissance prédéfinie de 300W, cliquer sur la touche .
MICRO-ONDES ET GRILL
00′ 20″
Time

MICRO-ONDES ET CONVECTION
00′ 20″
Time
11:00
MICRO-ONDES ET CONVECTION
100°C
Time

11:00
MICRO-ONDES ET GRILL
300W
Time

11:00
MICRO-ONDES ET CONVECTION
300W
Time

11:00

11:00

Si on souhaite personnaliser la puissance, ouvrir le sous-menu géré comme suit : · PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l’icône et utiliser
les touches et pour sélectionner la programmation de la puissance de microonde selon 3 niveaux disponibles : 150W 300W – 450W. Une fois que le nouveau paramètre a été programmé, cliquer sur la
22

Si on souhaite personnaliser la température et la puissance, ouvrir le sous- menu géré comme suit :
· TEMPÉRATURE : Sélectionner l’icône puis utiliser les touches et pour personnaliser la température entre 120°F (50°C) et
445°F (230°C).
· PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l’icône et utiliser les touches et pour sélectionner la programmation de la puissance

FR
de microonde selon 3 niveaux disponibles : 150W – 300W – 450W. Une fois que les nouveaux paramètres ont été programmés, cliquer sur la touche pour démarrer la cuisson.
Quand la cuisson commence, un compte à rebours s’affiche à l’écran. Il est possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches
et .
Quand la cuisson est terminée, le message “FIN DE CUISSON” s’affiche à l’écran.

Pendant la cuisson
Changer le niveau de puissance (Watt)
Cliquer sur l’icône puis sur la touche . Sélectionner l’icône microonde et modifier la puissance avec les flèches et confirmer avec la touche .

Changer l’heure
Cliquer sur l’icône puis cliquer sur la touche . Sélectionner l’icône de temps et changer la valeur de temps à l’aide des flèches
et confirmer avec la touche .

Changer la température
(disponible uniquement pour microondes et Ring (résistance circulaire)) Cliquer sur l’icône puis sur la touche . Sélectionner l’icône du mode de cuisson et modifier la programmation de la température avec les flèches et confirmer avec la touche .

Changer le poids

(disponible uniquement pour la décongélation en fonction du poids)

Cliquer sur l’icône et modifier le poids avec les flèches

et

confirmer avec la touche .

23

FR 12 – Utilisation des lumières du four
Un seul bouton lumineux active les lampes des fours. Toucher pour allumer ou éteindre les lumières. L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte. Quand un four est en service, les lampes du four s’allument automatiquement lors de l’activation d’un mode de fonctionnement. Les lampes du four s’éteignent automatiquement à la désactivation du mode de fonctionnement. REMARQUE : Une fois allumées, même durant la cuisson, les
lumières s’éteignent automatiquement au bout de 3 minutes. Pour les rallumer, cliquer sur la touche ou ouvrir la porte.
24

13 – Recettes FR
La fonction Recettes de votre four vous permet de cuisiner sans avoir à programmer manuellement le four à chaque fois. Quand vous sélectionnez une recette « PROGRAMMÉE», le mode de cuisson et la température sont réglés automatiquement en fonction de la recette choisie dans le menu.

Liste de recettes
PRECONFIGUREES OU PERSONNELLES

Type d’aliments

Conditions des aliments FRAIS
SURGELÉ

Liste de recettes PAIN PIZZA ENTREES

Informations affichées

ENTIER EN MORCEAUX

VIANDE

ENTIER EN MORCEAUX
ENTIER EN MORCEAUX

VOLAILLE POISSON

TYPE D’ACCESSOIRE POSITION NIVEAU POIDS DES ALIMENTS TEMPS DE CUISSON PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE
(OUI/NON)

LEGUMES

TARTES

Sélectionner une recette déjà programmée :

1. Allumer le four, sélectionner l’icône et enfoncer le bouton .

2. A l’aide des flèches

sélectionner la liste entre “PRESET”

(PRECONFIGUREE) et “PERSONAL” (PERSONNELLE) et confirmer

avec la touche .

3. Sélectionner le type d’aliment à cuire, à l’aide des flèches et des flèches puis confirmer avec la touche .

4. A l’aide des flèches

choisir entre “FRESH” (FRAIS) ou

“FROZEN” (CONGELE) ou, dans d’autres cas, entre “WHOLE”

(ENTIER) ou “IN PEICES” (EN MORCEAUX) puis confirmer avec la

touche .

5. Sélectionner la recette souhaitée avec les flèches

puis

confirmer avec la touche .

6. Quand la recette est sélectionnée, la page-écran suivante s’affiche :

DINDE FARCIE

GRILLE RECTANGULAIRE

NIVEAU

1

POIDS

3800g

TEMPS DE CUISSON

03:00

PRECHAUFFAGE

OUI

START

SAUVER

25

FR

7. Pour démarrer la recette, valider avec la touche . Au cours de la réalisation d’une recette, des signaux sonores et visuels demandent d’effectuer quelques opérations. Simplement suivre les instructions qui s’affichent à l’écran.
8. À la fin le four s’éteint et un signal sonore et visuel (à l’écran) indique que la recette est terminée.
Sauvegarder une recette personnalisée :
Une fois une recette sélectionnée, il est possible de changer les paramètres de Temps et de Poids en sauvegardant la recette parmi les recettes PERSONNELLES.
1. Une fois qu’une recette a été sélectionnée, cliquer sur la touche puis confirmer avec la touche .
2. Pour modifier le poids, entrer le poids souhaité à l’aide des flèches puis confirmer avec la touche .

4. Il est alors possible d’enregistrer la recette dans la liste des recettes “PERSONAL” (PERSONNELLES) en sélectionnant “SAVE” (ENREGISTRER), puis confirmer avec la touche .

DINDE FARCIE

GRILLE RECTANGULAIRE

NIVEAU

1

POIDS

2500g

TEMPS DE CUISSON

02:00

PRECHAUFFAGE

OUI

START

SAUVER

VOLAILLE POIDS

REMARQUE : Si vous modifiez les valeurs de temps ou de poids mais ne les sauvegardez pas tout de suite, un message vous demandant si vous souhaitez l’enregistrer va s’afficher à la fin de la recette.

3800g
3. Le système passe automatiquement à la page du temps de cuisson. Pour modifier le temps, utiliser les flèches puis confirmer de nouveau avec la touche .

5. Pour faire partir la recette, cliquer sur la touche .
Effacer une recette personnalisée :
1. Pour éliminer une recette de la liste des personnalisées, sélectionnez-la.
2. Cliquer sur la touche , puis sélectionner le choix et confirmer avec la touche .

VOLAILLE TEMPS DE CUISSON
03:00

VOLAILLE

SOUHAITEZ-VOUS ELIMINER?

NON

OUI

26

14 – Pour l’installateur FR

Encastrement du four
Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur. Le four doit être centré par rapport aux parois du meuble et fixé avec les vis et les douilles fournies à cet effet. Pour associer le four avec les plans de cuisson polyvalents à gaz et combinés électriques, voir les instructions jointes

24″ (60 cm)

min. 1/8″ (3) Esthétique plate min. 1-1/8″ (30) Esthétique saillante

min

18-1/8″ (460)

2″ (50) 20″
(510)

21-1/4″ (540)

22″ (560)

17-1/8″ (436)

min 17-3/4″ (450)

2″ (50)
17-7/8″ (455)

20″ (510)

21″ (533)

23-3/8″ (594)

30″ (75 cm)

22″ (560)

18-1/8″ (460)

21-1/4″ (540)

17-1/8″ (436)

17-7/8″ (455)

21″ (533)

23-3/8″ (594)

Remarque : lorsque vous glissez le four à l’intérieur de l’ouverture, assurez- vous de retirer les poignées temporaires de chaque côté pour éviter les bruits vibratoires potentiels

min. 1/8″ (3) Esthétique plate min. 1-1/8″ (30) Esthétique saillante

min

18-7/8″ (480)

2″ (50) 21-1/2″
(546)

21-1/4″ (540)
17-1/8″ (436)
25-1/4″ (641)

min 17-3/4″ (450)

2″ (50)
18-5/8″ (473)

21-1/2 ” (546)

21″ (533)

29-13/16″ (758)

25-1/4″ (641)

18-7/8″ (480)

21-1/4″ (540)

17-1/8″ (436)

18-5/8″ (473)

21″ (533)

29-13/16″ (758)

Remarque : lorsque vous glissez le four à l’intérieur de l’ouverture, assurez- vous de retirer les poignées temporaires de chaque côté pour éviter les bruits vibratoires potentiels

27

FR

INSTALLATION DE MONTAGE ENCASTRÉ

Esthétique plate

24″ (60 cm)

Esthétique saillante

1/8″ (3)

3/4″ (19)
Baguettes de montage
min 23-3/4″ (600)

1-1/8″ (30)

3/4″ (19)
Baguettes de montage
min 23-3/4″ (600)

min 18-1/8″ (461)
18″ (458) min 19-1/4″ (488) 18″ (458)

Côtés finis (même finitionque l’arriere)

Côtés finis (même finitionque l’arriere)

Esthétique plate

30″ (75 cm)

Esthétique saillante

1/8″ (3)

2″ (50)
Baguettes de montage
min 30-1/16″ (764)

1-1/8″ (30)

2″ (50)
Baguettes de montage
min 30-1/16″ (764)

min 18-7/8″ (479)
18-3/4″ (476) min 20″ (506) 18-3/4″ (476)

Côtés finis (même finitionque l’arriere)

Côtés finis (même finitionque l’arriere)

28

FR

AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion susceptible d’endommager les biens et de provoquer des blessures, voire même la mort.

Conditionnement
Avant d’utiliser le four, enlever tous les emballages et les rubans adhésifs. Éliminez le matériel d’emballage du four conformément aux dispositions en vigueur dans votre ville. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le matériel d’emballage.

Introduction
Lire ces instructions ATTENTIVEMENT et de façon COMPLÈTE. Elles vous feront économiser du temps et des efforts et vous permettront de profiter de votre four au maximum de ses prestations. Veillez à suivre tous les AVERTISSEMENTS. Ces instructions sont destinées à un installateur qualifié. Outre le respect de ces instructions, l’installation du four doit tenir compte :
· aux États-Unis, des dispositions en matière électrique nationales, de l’État, municipales ou locales,
· au Canada, des dispositions en matière électrique du Canadian Electric Code C22.1 ­ dernière édition, provinciales, municipales ou locales,
Le respect minutieux de ces dispositions est de rigueur à tout moment.
REMARQUE : SI VOUS INSTALLEZ VOTRE FOUR AU CANADA, ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE MODÈLE EST POURVU DU LISTAGE CANADIEN

Exigences de raccordement électrique
Le four doit avoir une tension et une fréquence d’alimentation appropriées. Le four est conçu pour être raccordé à une alimentation électrique à trois fils, monophasée,120/240V,60Hz AC, sur un circuit séparé doté de fusibles sur les deux côtés de la ligne. Il est recommandé de prévoir un sectionneur ou un fusible temporisé apte à assurer que la capacité du circuit de l’appareil, indiquée sur la plaque de données sur le cadre derrière la porte du four, n’est pas dépassée. Le four doit être pourvu de câbles en cuivre ou en aluminium. Si le fil pour raccorder le four au circuit de dérivation est en aluminium, voir la liste UL des connecteurs pour la jonction cuivre-aluminium. Suivre les instructions fournies avec les connecteurs. Nous vous recommandons de faire effectuer le câblage électrique et le branchement de votre four par un électricien qualifié. Une fois l’installation terminée, faites-vous expliquer par l’électricien la position du sectionneur principal et identifier les coupe-circuits et les fusibles correspondants au four.
Choix de la position du four
Carefully select the location where the oven will be placed. The oven should be located for convenient use in the kitchen, but away from strong drafts. Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by heating and/or air conditioning vents or fans. Make sure that electrical power can be provided to the location selected.

SIGNE INDIQUÉ CI-DESSUS : Le signe reproduit ci-dessus indique la conformité du four aux normes US et CANADIENNES.
Outils nécessaires
Pour l’installation de votre nouveau four, vous aurez à vous servir des outils suivants : · mètre ruban, équerre ou règle · crayon · tournevis Philips · niveau à bulle · pinces coupantes et pince à dénuder · scie manuelle ou sauteuse · Scie emporte-pièce 1″ (2,5 cm) · perceuse et mèche de forage · gants et chaussures de protection · voltmètre (0-250VAC)

Steps for installation
Choisissez attentivement la position du four. Le four doit être placé dans une position assurant une utilisation pratique dans la cuisine, mais loin des courants d’air forts. Une porte ou une fenêtre ouverte, l’air mis en mouvement par les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des courants d’air forts. Assurez-vous que l’alimentation électrique peut être portée jusqu’à la position choisie.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique 120-240 V~, 60Hz 3400 W

Alimentation électrique 120-208 V~, 60Hz 2700 W

Puissance microondes

900 W

Grill

1500 W

Air chaud

1500 W

Fréquence des microondes

2450 MHz

29

FR

Connexions électriques
Votre appareil doit être convenablement installé et connecté à la terre par un électricien qualifié. Demandez à votre revendeur de vous conseiller un technicien qualifié ou un centre de réparation agréé. Cet appareil est fabriqué avec un câble de TERRE vert fourni avec le bâti du four. Après avoir vérifié que l’appareil est éteint, brancher le conduit flexible allant du four à la boîte de fonction à l’aide du connecteur conduit présent dans la liste U.L. Les figures A et B et les instructions fournies ci-dessous présentent la manière la plus courante de raccordement des fours. Bien sûr, les normes et réglementations locales prévalent sur ces instructions. Connexions électriques complètes selon les normes et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
LES MOYENS DE DÉCONNEXION DOIVENT ÊTRE INCORPORÉS DANS LE CÂBLAGE FIXE CONFORMÉMENT AUX RÈGLES DE CÂBLAGE.

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, bâti misé à la terre connecté au neutre de l’appareil à travers un lien.
Il est interdit d’effectuer la mise à la terre à travers le conducteur neutre pour l’installation d’un circuit de dérivation neuf (1996 NEC); les maisons mobiles et les véhicules de loisirs, ou dans une zone dans laquelle la mise à la terre à travers le conducteur neutre est interdite. Pour installations avec mise à la terre à travers le conducteur neutre. Pour installations dans lesquelles la mise à la terre à travers le conducteur neutre est interdite :
· Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du circuit.
· Utiliser le terminal de mise à la terre ou les porter jusqu’à l’unité de mise à la terre en procédant comme d’habitude.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage permanent, métallique et mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre de l’équipement doit être utilisé avec les conducteurs du circuit et connecté à la borne ou au fil de mise à la terre de l’équipement sur l’appareil.
Connexion 3 fils (Pour US seulement)
Selon la Figure A, où les codes locaux permettent la connexion du conducteur de terre du four au fil NEUTRE du circuit de branchement (fil gris ou coloré blanc):
– Si les codes locaux le permettent, connectez le conducteur de terre vert du four et le fil blancdu four au fil NEUTRE du circuit de branchement (fil gris ou coloré blanc).
– Connectez les broches de raccordement du four aux broches de raccordement correspondantes dans le boîtier de raccordement.

Connexion 4 fils (Pour des US ou CANADA)
Selon la Figure B :
– Connectez le conducteur de terre vert du four au conducteur de terre dans le boîtier de raccordement (fil nu ou coloré vert).
– Connectez les broches de raccordement rouge et noir du four aux broches de raccordement correspondantes dans le boîtier de raccordement.
– Connectez le fil vert du four du fil neutre (gris ou blanc) dans le boîtier de raccordement.

NEUTRE MIS À LA TERRE
A

Boîte de jonction Fils rouges

Cable de l’alimentation

Fils blancs

NEUTRE NON MIS À LA TERRE
B

Boîte de jonction Fils rouges

Cable de l’alimentation

Fils blancs

Fils vert ou dénudés

Cable du four

Fils noir
Connecteur de conduit listé U.L.

Fils vert ou dénudés

Cable du four

Fils noir
Connecteur de conduit listé U.L.

30

15 – Résolutions des problèmes de cuisson FR

Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation.

Problème de cuisson Aliment brunissant de façon hétérogène Aliment trop brun au fond Aliment sec ou ayant excessivement rétréci Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus. Bords de croûte de tarte trop bruns

Cause
– Four non préchauffé – Papier aluminium sur la grille ou au fond du four – Plat de cuisson trop grand pour la recette – Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
– Four non préchauffé – Utilisation de plat en verre, mat ou foncé – Position de grille incorrecte – Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
– Température du four trop élevée – Four non préchauffé – Porte du four trop souvent ouverte – Scellé hermétiquement avec du papier aluminium – Plat trop grand
– Température du four trop élevée – Four non préchauffé – Porte du four trop souvent ouverte – Scellé hermétiquement avec du papier aluminium – Plat trop grand
– Temps de cuisson pas assez long – Utilisation de plat en acier brillant – Position de grille incorrecte – Température du four trop basse
– Température du four trop élevée – Temps de cuisson incorrect – Gâteau vérifié trop tôt – Porte du four trop souvent ouverte – Plat trop grand
– Température du four trop élevée – Temps de cuisson trop long – Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four – Position de grille incorrecte – Plat trop grand
– Température du four trop élevée – Bords de croûte trop minces

31

FR 16 – Résolution des Problèmes de Fonctionnement

Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.

Problème de four

Solution des problèmes par étape

Autre erreur F____ figurant à l’affichage

Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.

Le display du four ne s’éteint pas

Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur. Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.

Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants

four éteint

électroniques sont suffisamment froids.

Le four ne chauffe pas

Vérifiez le disjoncteur ou la boîte de fusibles de votre habitation. Assurezvous que le four est bien branché. Vérifiez que la température du four est correctement sélectionnée.

Le four ne cuit pas uniformément

Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection.

La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement

Assurez-vous que le four est bien branché. Voir les sections Horloge aux pages 11 et 14.

Humidité excessive

Les modes de convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la convection).

32

Avant de contacter l’assistance, merci de vérifier la section “Diagnostic de pannes”. Cela pourrait vous épargnez le coût d’un appel d’assistance. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous. Quand vous appelez, merci d’indiquer la date d’achat et le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces informations nous aident à mieux répondre à votre demande.
Enregistrement des données d’entretien
Pour l’emplacement de la plaquette d’identification, voir Page 6. Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Gardez votre facture pour la validation de votre garantie.

17 – Assistance ou Service Après-Vente FR

Enregistrement des données d’entretien Numéro de modèle __ Numéro de série ____ Date d’installation ou de prise de possession


33

Remarque
34

ES

ADVERTENCIA
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS · No intente operar este horno de microondas con la puerta abierta, ya que el funcionamiento de la puerta abierta puede provocar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no derrotar ni manipular los enclavamientos de seguridad. · No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno de microondas y la puerta ni permita que se acumule tierra o residuos más
limpios en las superficies de sellado. · No utilice el horno de microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno de microondas cierre
correctamente y que no haya daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o aflojados), (3) sellos de puerta y superficies de sellado. · El horno de microondas no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personal de servicio debidamente cualificado.

TABLA DE CONTENIDOS

PÁGINA

1 – Advertencias para los hornos microondas 5

Preparación de los alimentos

5

Ollas y sartenes

5

Potencia y duración del microondas

5

Embalaje

5

Bebidas

5

Alimentos para recién nacidos

5

Alimentos con cáscara o piel

6

Alimentos deshidratados

6

Aceite

6

Causas de daño

6

Primer uso

8

Montaje y desmontaje de la parrilla plana

8

MANTENIMIENTO

9

Cuidado del horno microondas

9

Respeto por el medio ambiente

9

2 – Panel de control

10

Teclado

10

3 – Información general sobre el horno

11

Códigos de error

11

Pitidos

11

Ajustes por defecto

11

F Códigos numéricos de error

11

Precalentamiento

11

Temporizador

11

4 – Consejos generales sobre el horno

12

Precalentamiento del horno

12

Sugerencias de funcionamiento

12

Funcionamiento del microondas

12

Condensación y temperatura del horno

12

Asado en el horno a gran altitud

12

5 – Puesta en marcha

13

Instrucciones para el primer encendido

13

6 – Ajustes de usuario

14

Idioma

14

Temperatura & Peso

14

Hora

14

Fecha

15

Brillo

15

Volumen

15

TABLA DE CONTENIDOS

PÁGINA

7 – Ajuste del sistema

16

Registro de eventos

16

Demo

16

8 – Puesta en marcha del horno

17

Encendido y apagado del horno

17

Tabla de modos de cocción

18

9 – Cocción tradicional

19

Variación del modo de cocción

19

Variación de la temperatura

19

Fase de precalentamiento

19

10 – Modo de funcionamiento temporizado 20

Tiempo de cocción

20

Tiempo de parada

20

11 – Cocción con microondas

21

Función de descongelado temporizado

21

Función de descongelado por peso

21

Función microondas

21

Microondas + Función parrilla

22

Microondas + Función anillo

22

Durante la cocción

23

Cambio del nivel de potencia (vatios)

23

Variación tiempo

23

Cambio de temperatura

23

Cambio de peso

23

12 – Uso de las luces del horno

24

13 – Recetas

25

14 – Para el instalador

27

Introducción

29

Herramientas que necesitará

29

Embalaje

29

Requisitos de potencia

29

Elección de la ubicación del horno

29

Pasos para la instalación

29

CONEXIÓN ELÉCTRICA

30

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

30

Circuito ramal de 3 hilos (solo para EE. UU.) 30

Circuito ramal de 4 cables (para EE. UU. y CANADÁ)

30

15 – Resolución de los problemas tradicionales de horneado 31

16 – Resolución de los problemas operativos 32

17 – Servicio de asistencia

33

Registro de datos para el servicio

33

Estimado cliente: Nos gustaría darle las gracias y felicitarle por su elección. Este nuevo producto ha sido cuidadosamente diseñado y construido con materiales de primera calidad, y meticulosamente probado para garantizar que cumple con todos sus requisitos culinarios. Lea y observe estas sencillas instrucciones, que le permitirán lograr excelentes resultados desde la primera vez que lo usas. Este aparato de última generación le trae nuestros mejores deseos.

1

ES

IMPORTANTE SEGURIDAD INSTRUCCIONES
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA
AVISO SOBRE LOS MARCAPASOS La mayoría de los marcapasos están protegidos de la interferencia de productos electrónicos, incluyendo microondas. Sin embargo, es posible que los pacientes con marcapasos deseen consultar a sus médicos en el caso de dudas.
Al usar electrodomésticos, se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a personas o exposición a un exceso de energía de microondas, respete cuidadosamente lo siguiente:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
· Leer y seguir las precauciones específicas en las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS en la página anterior.
· Asegúrese de que su aparato esté correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico cualificado de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
· Instale o localice este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados, por ejemplo, los frascos de vidrio cerrados pueden explotar y no deben calentarse en este horno. Tal uso del horno podría resultar en lesiones.
· No monte este aparato sobre un fregadero.
· Este horno no está aprobado ni probado para un uso marino.
· No utilice este aparato si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído.
· Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria una supervisión cercana cuando los niños lo usan.
· Utilice este aparato solo para su uso previsto como se describe en este manual.
· No utilice productos químicos corrosivos o vapores en este aparato.
· Este horno está diseñado específicamente para calentar, secar o cocinar alimentos, y no está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
· Este aparato solo debe ser reparado por personal de servicio cualificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
· No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
· No guarde este aparato al aire libre. No lo use cerca de una piscina, cerca de un lavabo o en ubicaciones similares.
· No sumerja el cable o el enchufe en agua.
· Mantenga el cable alejado de superficies calientes
· Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la sección Cuidado y limpieza del horno de este manual.

2

ES

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
– No cocine demasiado la comida. Preste especial atención al aparato cuando se coloquen papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción.
– Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
– Si los materiales dentro del horno se encienden, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación, o apague la alimentación en el fusible o disyuntor.
– No utilice el horno para fines de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
· Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que estén hirviendo. No siempre hay burbujas o ebullición visibles cuando se saca el recipiente del horno microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE CUANDO EL RECIPIENTE ESTÁ PERTURBADO O SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO
· EL CONTENIDO CALIENTE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN EL MICROONDAS.
· Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
· Los utensilios deben revisarse para asegurarse de que son adecuados para su uso en hornos de microondas.
· Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, revise el horno con frecuencia debido a la posibilidad de ignición.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Si se observa humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar cualquier llama.
· El calentamiento por microondas de las bebidas puede provocar una ebullición eruptiva retardada, por lo que se debe tener cuidado al manipular el recipiente.
· El contenido de los biberones y tarros de comida para bebés debe agitarse o agitarse y la temperatura debe controlarse antes del consumo, con el fin de evitar quemaduras.
· Los huevos con cáscara y los

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

FULGOR User Manuals

Related Manuals