FULGOR F7DSPD24S1 Microwave Oven Instruction Manual
- June 3, 2024
- FULGOR
Table of Contents
F7DSPD24S1 Microwave Oven
F7DSPD24S1
MICROWAVE OVEN FOUR A MICRO-ONDES HORNO MICROONDAS
EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
EN
WARNING
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY · Do not
attempt to operate this microwave oven with the door open since open-door
operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks. · Do not place any object between the microwave oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces. · Do not operate the microwave oven if it is
damaged. It is particularly important that the microwave oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and
latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces. · The
microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
TABLE OF CONTENTS
1 – 1 – Warnings for Microwave Ovens Food preparation Pots and pans Microwave
power and duration Packaging Beverages Foods for newborns Foods with skin or
peel Drying foods Oil Causes of damage First use Assembling and disassembling
the flat grill Maintenance Caring for Microwave Oven Respect for the
environment
2 – The Control Panel Keypad
3 – General Oven Information Error codes Beeps Default Settings F Failure
Number Codes Preheat Timer
4 – General Oven Tips Preheating the Oven Operational Suggestions Operation
with microwaves Oven Condensation and Temperature High Altitude Baking
5 – Getting Started Instructions for initial switch-on
6 – User Settings Language Temperature & Weight Time Date Brightness Volume
PAGE
5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 9 9 9 10 10 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12
13 13 14 14 14 14 15 15 15
TABLE OF CONTENTS
PAGE
7 – System Setting
16
Event Log
16
Demo
16
8 – Starting Your Oven
17
Switching the oven on and off
17
Cooking Mode Tables
18
9 – Traditional Cooking
19
Changing the cooking mode
19
Changing temperature
19
Pre-heating phase
19
10 – Time Oven Mode Operation
20
Cook Time
20
Stop Time
20
11 – Microwave Cooking
21
Timed Defrost Function
21
Weight Defrost Function
21
Microwave Function
21
Microwave + Grill Function
22
Microwave + Ring Function
22
During cooking
23
Changing Power Level (Watts)
23
Changing Time
23
Changing Temperature
23
Changing Weight
23
12 – Using Oven Lights
24
13 – Recipes
25
14 – For the Installer
27
Introduction
29
Tools you will need
29
Packaging
29
Power requirements
29
Choosing oven location
29
Steps for installation
29
ELECTRICAL CONNECTION
30
GROUNDING INSTRUCTIONS
30
3-Wire branch circuit (for US only)
30
4-Wire branch circuit (for US and CANADA) 30
15 – Solving Traditional Baking Problems 31
16 – Solving Operational Problems
32
17 – Assistance or Service
33
Service Data Record
33
Dear Customer, We would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first time you use it. This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes.
1
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
NOTICE PACEMAKERS Most pacemakers are shielded from interference from
electronic products, including microwaves. However, patients with pacemakers
may wish to consult their physicians if they have concerns.
When using electrical appliances, basic precautions should be followed,
including the following:
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or
exposure to excessive microwave energy, carefully observe the following:
SAFETY PRECAUTIONS
· Read all instructions before using this appliance.
· Read and follow the specific precautions in the PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY previous page.
· Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified
technician in accordance with the provided installation instructions.
· Install or locate this appliance only in accordance with the provided
installation instructions.
· Some products such as whole eggs and sealed containers for example, closed
glass jars can potentially to explode and should not be heated in this oven.
Such use of the oven could result in injury.
· Do not mount this appliance over a sink.
· This oven is not approved or tested for marine use.
SAFETY PRECAUTIONS
· Do not operate this appliance if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
· As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
· Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
· Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
· This oven is specifically designed to heat, dry or cook food, and is not
intended for laboratory or industrial use.
· This appliance must only be serviced by qualified service personnel. Contact
nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
· Do not cover or block any openings on the appliance.
· Do not store this appliance outdoors. Do not use this near a swimming pool,
near a sink or in similar locations.
· Do not immerse cord in water.
· Keep conduit away from heated surfaces
· See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning of the Oven
section of this manual.
· To reduce the risk of fire in the oven cavity: – Do not overcook food.
Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking. – Remove wire twist-ties
from paper or plastic bags before placing bag in oven. – If materials inside
the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the
power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker. – Do not use the
oven for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or
food in the cavity when not in use.
2
EN
SAFETY PRECAUTIONS
· Liquids, such as water, coffee or tea, are able to be overheated beyond the
boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER
IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID
· HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE
MICROWAVE.
· This appliance is not intended for use by persons (Including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in
microwave ovens.
· When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently
due to the possibility of ignition.
· If smoke is observed, switch off or uturn off at circuit breaker and keep
the door closed in order to stifle any flames.
· Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,
therefore care has to be taken when handling the container.
· The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or
shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to
avoid burns.
· Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs shall not be heated in
microwave ovens since they may explode.
· During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven.
· The appliance must not be installed behind a decorative door in order to
avoid overheating.
WARNING
If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it
has been repaired by a qualified person.
It is hazardous for anyone other than a qualified person to carry out any
service or repair operation which involves the removal of any cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are
liable to explode.
Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child is able to use the oven in a
safe way and understands the hazards of improper use.
Accessible parts may become hot during use young children should be kept at a
safe distance.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
Lamp replacement requires a qualified service person to perform.
3
EN
ARCING
Arcing can occur during both speedcooking and microwave cooking. If you see
arcing, press the CANCEL/OFF pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by: –
Metal or foil touching the side of the oven.
– Metal cookware or the wire oven rack used during either speedcook or
microwave cooking
– Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold rimmed dishes, in the oven.
– Recycled paper towels containing small metal pieces being used in the oven.
ATTENTION
· Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to clean the glass door
of the oven because they could scratch the surface and cause the glass to
shatter.
· Do not operate the oven without the turntable in place. The turntable must
be unrestricted so it can turn.
· During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for
cooling first.
· Do not use steam cleaners to clean the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ATTENTION
THE FULL WIDTH RECTANGULAR WIRE RACK AND PAN ARE INTENDED FOR USE WITH
CONVENTIONAL COOKING MODES ONLY.
DO NOT USE THESE ACCESSORIES WITH ANY OF THE MICROWAVE FUNCTIONS. DOING SO
WILL CAUSE ARCING AND WILL DAMAGE THE INTERIOR OF YOUR APPLIANCE AND WILL
CREATE A RISK OF FIRE.
THE ONLY INCLUDED ACCESSORY THAT MAY BE USED WITH MICROWAVE FUNCTIONS IS THE
ROUND METAL WIRE STAND.
ATTENTION
· For detailed explanation for cleaning the gasket seals of the doors of the
cavity and adjacent parts see MAINTENANCE paragraph.
· The oven must be cleaned periodically and all food residues must be removed.
· Failure to keep the oven clean could cause deterioration of the surfaces
that could reduce the life of the appliance and cause dangerous conditions.
4
1 – Warnings for Microwave Ovens EN
Food preparation
Danger of fire! Only use the microwave function for the preparation of food to
be eaten. Any other uses can be dangerous or cause damage. For example, heated
slippers or pillows filled with grain or cereals can catch fire even several
hours after being heated in the microwave.
Pots and pans
Danger of injury! Porcelain and ceramic crockery can have small holes in the
handles and cover. There can be cavities hidden behind these holes. If water
gets into these cavities, the crockery could break. Do not use crockery that
is unsuitable for microwave ovens.
Danger of burns! The heat of the food can heat the dish. Always use a pot
holder to remove dishes and accessories from the cooking chamber.
Beverages
Danger of burns! When heating liquids, boiling can be delayed. This means that
the boiling temperature has been reached without forming the typical little
steam bubbles. Even a slight knock can cause the sudden overflow of liquid or
sprays. When heating liquids, always put a spoon in the container to avoid
delayed boiling.
Danger of explosion! Never heat beverages or other types of food in covered
containers. Never heat alcoholic beverages excessively.
Microwave power and duration
Danger of fire! Never set values that are too high for the microwave power or
the cooking time. The food could catch fire and damage the appliance. Follow
the guidance in these instructions.
Packaging
Danger of fire! Never heat food in thermal packaging. Food in containers made
of plastic, paper or other inflammable materials must be watched constantly.
Danger of burns! Air-tight packaging can explode. Follow the instructions
shown on the package. Always use a pot holder to remove dishes.
Foods for newborns
Danger of burns! Never heat baby foods in a covered container. Always remove
the cover or nipple. When finished heating, always carefully shake or mix so
that the heat is evenly distributed. Test the temperature before giving the
food to the baby.
5
EN
Foods with skin or peel
Danger of burns! Never cook eggs in the shell. Never heat hard-boiled eggs
because they could explode even after the microwave is turned off. This also
goes for molluscs and crustaceans. In the case of fried eggs, first pierce the
yolk. In the case of foods with a hard peel or skin like apples, tomatoes,
potatoes or sausage, the food could explode due to the sealed nature of the
skin. Pierce the peel or skin before cooking.
Causes of damage
Juice leaking from fruit
When preparing sweets containing very juicy fruit, do not overfill the baking
dish. Fruit juices that overflow the baking dish can leave indelible stains.
Technical breakdown
Never use enamelled baking dishes in the microwave because it could cause a
technical breakdown.
Drying foods
Danger of fire! Never dry food using the microwave functions.
Foods with low water content
Danger of fire! Never defrost or heat foods with low water content, like
bread, for too long or at an excessive power.
Oil
Danger of fire! Never use the microwave to heat just oil.
Cooling with the door of the appliance open
The cooking chamber must only be cooled with the door closed. Check that
nothing is stuck on the door of the appliance. Even if the door is only ajar,
nearby cabinets can be damaged over time.
Very dirty gasket seal
If the gasket seal is very dirty, the door of the appliance does not close
correctly during operation. The surfaces of nearby cabinets can be damaged.
Always keep the gasket seal clean.
Using the door of the appliance as a support surface
Do not rest or lean on the open door of the appliance and do not put dishware
or accessories on it.
Using the microwave without food in the chamber
Only turn on the microwave after you have put the food in the cooking chamber.
Without food inside, the appliance can become overloaded. The only exception
allowed are brief tests of dishware (in this regard, see the warnings about
pots and pans).
Moist foods
Do not leave moist foods in the cooking chamber for extended periods of time.
6
EN IMPORTANT
The oven’s identification plate is even accessible when the appliance is
installed. This identification plate, which is visible when you open the door,
shows all the information you will need when requesting parts or service for
the appliance.
7
EN First use
The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully
rinsed. Heat the oven for about 30 minutes at the maximum temperature; this
eliminates all the residual manufacturing oils that could cause unpleasant
odours during cooking. Use the circular plus fan function without accessories
in the oven. Before using the accessories for the first time, clean them
carefully with a very hot alkaline washing solution and a soft cloth.
Assembling and disassembling the flat grill
To remove the flat grill, pull the grill towards you until it stops and then
lift, by tilting upwards, until it comes completely out. To put the flat grill
back in, insert it at a 45-degree angle and then position it horizontally and
push it all the way in to the end of the grill track. If the flat grill has a
drip-pan (tray), to remove it, lift slightly and slide it towards you. To
reinsert it, slide it back until it is correctly seated.
IMPORTANT
As a safety precaution, before cleaning the oven, ait is recommended to turn
off power to the unit at the breaker panel. In addition, avoid using overly
acidic or alkaline substances such as lemon, vinegar, salt, tomatoes, etc.).
Avoid using products containing chlorine, acids or abrasives. These units have
stainless interiors.
8
EN
MAINTENANCE Caring for Microwave Oven
Any piece of equipment works better and lasts longer when maintained properly
and kept clean. Cooking equipment is no exception. Your Microwave oven must be
kept clean and maintained properly. Disconnect the power cord before cleaning
or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
Exterior
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and polished with a
soft dry cloth to maintain its beauty. There are also a variety of products
designed especially for cleaning and shining the stainless exterior of the
oven. We recommend that the cleaner be applied to a soft cloth and then
carefully used on the stainless exterior rather than sprayed directly on to
it.
Internal
Food spatters or spilled liquids stick to oven walls and between the seal and
door surfaces. Although the oven interior has an antibacterial coating, it is
best to wipe up spillovers with a damp cloth right away. Crumbs and spillovers
will absorb microwave energy and lengthen cooking times and may even damage
the oven. Use a damp cloth to wipe out crumbs that fall between the door and
the frame. It is important to keep this area clean to assure a tight seal.
Remove greasy spatters with a soapy cloth then rinse and dry. Do not use harsh
detergent or abrasive cleaners.
Door Seal
The door and door seals should be kept clean. Use only warm, soapy water,
rinse then dry thoroughly. DO NOT USE ABRASIVE MATERIALS, SUCH AS CLEANING
POWDERS OR STEEL AND PLASTIC PADS. Metal parts will be easier to maintain if
wiped frequently with a damp cloth.
Waveguide Cover
ATTENTION The waveguide cover, located on the inside top of the Microwave
area, is made from mica, so it requires special care. Keep the waveguide cover
clean to assure good microwave performance. Carefully wipe with a soft damp
cloth any food spatters from the surface of the cover immediately after they
occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke or possibly catch fire.
Do not remove the waveguide cover.
Respect for the environment
The documentation for this appliance is printed on paper bleached without
chlorine or recycled paper to contribute to protecting the environment. The
packaging was designed to prevent damage to the environment; they are
ecological products that can be recovered or recycled. Recycling the packing
saves raw materials and reduces the volume of industrial and domestic waste.
THE PACKING MATERIAL is 100% recyclable and marked with the recycling symbol.
Dispose of in conformity with local law. The packing material (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children because it
is potentially dangerous. By making sure that this product is disposed of
correctly, the user contributes to preventing potential negative consequences
for the environment and health. THE SYMBOL on the product or accompanying
documentation indicates that this product must not be treated as domestic
waste but must be delivered to a suitable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
DISPOSAL MUST BE MADE in conformity with local laws on waste disposal. FOR
ADDITIONAL INFORMATION about the treatment, recovery and recycling of this
product, contact the local office of competence, the domestic waste collection
service or the store where the product was purchased.
9
EN 2 – The Control Panel
Your appliance could vary slightly compared to the illustrations below. A –
Keypad B – Display screen
FRIDAY 11/20/2015
PM 04:26
B
A
Keypad
To operate the key, touch gently. The keypad will not work if more than one
key is pressed at the same time.
Movement arrows
Return to previous display page. Keep pressed to return to Home page
Switches the oven on and off.
Confirms the settings and starts cooking operations. When pressed during a
cooking operation, the function is placed in pause. Press again to restart. To
set the timer. Enter the functions menu during cooking.
Switches the inner oven light on and off.
10
3 – General Oven Information EN
Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used.
Error codes
This code appears in the event of the electronic control indicating a fault.
When the error appears, the current function is blocked. If the type of error
is related to a safety function, the oven becomes unusable and every time a
start attempt is made, the same error appears (in which case call in the
after-sales service), while if the error relates to a minor fault, after being
restarted the oven can be used for the functions that do not involve the
faulty part (e.g., a heating element).
Beeps
Confirms that the command has been received after a key has been pressed. It
also indicates that a time function has been completed (e.g. Timer or Timed
Cooking). During the execution of a recipe, an acoustic signal warns the user
that the oven is waiting for operation by the user (e.g., insert the dish or
turn it over). Beeps also signal an oven fault.
Default Settings
The cooking modes automatically select a suitable temperature when the cooking
mode is selected, these can be changed when a different one is needed.
Timer
WARNING
The timer on your oven does not turn the appliance on or off, its only purpose
is to alert you through the buzzer. When you want to turn off the oven
automatically, use the end-of-cooking or delayed cooking function.
NOTE: Pressing the OFF button does not reset or stop the timer.
1. Press the button and set the desired time using the
arrows
and confirm with the button . To switch
the selection between hours and minutes use the arrows
.
2. The time can be set from 1 minute to 12 hours and 59
minutes and, when set, the remaining time is always
visible in the bottom status bar until the time expires or is
reset.
3. To change or cancel the time set, you must reset the
timer by pressing and holding the button for a few
seconds.
4. Timer format when setting and counting down is HR:MIN
with countdown timer display, switching into MIN:SEC
during the last minute.
5. When the time expires, the display shows 00:00 and
the buzzer will sound for one minute or until the button
is pressed.
F Failure Number Codes
These codes are displayed when the electronic control detects a problem in the
oven or in the electronics. The error code is recorded in the Error Log in the
Setup menu. This error can be communicated to the service technician so they
can understand the possible cause of the problem in advance.
Preheat
Whenever a cooking mode is set and the oven is heating, the preheating starts,
during this period, the current temperature is displayed together with the
thermometer icon. As soon as the 100% is reached, the control sounds an “end
of preheat” tone and the current temperature value disappears.
11
EN 4 – General Oven Tips
Preheating the Oven
· Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
· Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry
and breads.
· Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices. · Place oven
racks in their proper position before preheating. · During preheating, the
selected cooking temperature is
always displayed. · A beep will confirm that the oven is preheated and the
“current temperature” display will turn off.
Operational Suggestions
· Do not set pans on the open oven door. · Use the interior oven lights to
view the food through
the oven door window rather than opening the door frequently.
Operation with microwaves
The microwaves are transformed into heat inside foods. The microwave oven can
be used by itself or in combination with other types of heating. This section
contains information about the dishware and instructions for setting the
microwave oven.
WARNINGS FOR DISHWARE
Suitable dishware
You can use heat-resistant dishware made of glass, glass ceramic, porcelain,
ceramic or refractory plastics. These materials are permeable to microwaves.
It is also possible to use normal plates. In this way, it won’t be necessary
to transfer the food. Dishware with gold or silver decorations can only be
used if the manufacture guarantees that they can be used in microwave ovens.
Remember that, when using the oven in microwave mode, the dish must be placed
on the rotating plate. When using the oven in combination mode, it is
preferable to place the dish to be cooked on the low, round grill, supported
so that it is centred on the rotating plate.
Unsuitable dishware
Metal dishware cannot be used. Metal is not permeable to microwaves. Food in
metal containers will remain cold. Warning! Metal components, such as spoons
in glasses, must stay at least 2 cm from the walls of the oven and the inside
of the door. In fact, sparks could seriously damage the inside of the glass
door. Warning! The flat grill must be removed when using the microwave and
combined modes. Use it only with traditional oven functions.
Testing dishware Never turn on the microwave oven before you have put in the
food. The only exception allowed is testing dishware. If you unsure if your
dishware can be used in the microwave oven, we recommend performing the
following test: place the empty pot in the appliance for ½ – 1 minute at the
maximum power. Check the temperature. The pot must be cool or slightly warm to
the touch. If it is hot or there are sparks, the pot is not suitable.
Oven Condensation and Temperature
· It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food
during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
· Your new oven has an electronic temperature sensor that allows maintaining
an accurate temperature.
High Altitude Baking
· When cooking at high altitude, recipes and cooking time will vary from the
standard.
12
Instructions for initial switch-on
Once the oven has been connected to the power supply for the first time, the
control automatically prepares for setting a number of user settings, which
remain stored in case of any subsequent power cycle.
· Language · Temperature & Weight Units · Time · Date
Refer to the USER SETTING paragraph for setting instructions.
After making the user settings, the control moves automatically to the
“Standby” display page.
TUESDAY 11/24/2015
PM
04 : 26
5 – Getting Started EN
13
EN 6 – User Settings
With the oven on, select the icon and confirm with the key to enter the SETTINGS menu. This menu permits personalizing the settings of your oven. To make access, no active cooking or any set time functions must be in progress.
NOTE: The Setting menù can never be set if any time function is already set: first delete all the active time functions.
1. Press the keys
to select the sub menu and confirm by
means of the key.
Temperature & Weight
Press the arrow key
and
to select one of the two
temperature options “°C/°F” or weight options Kg/lb and
confirm with the key.
SETUP
°F
lb
°C
Kg
SETTING
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys
or
to select the setting or change
a sub menu from among the six available ones and
confirm by means of the key.
Time
Press the arrow key
to select the time format between
the options “12h AM/PM or 24h” and confirm with the
key. Subsequently, set the time using the arrows
and
confirm with the key.
SETUP
12h
yk abc
24h
12
LANGUAGE
AM
Language
PM
Press the arrow key
to select a language from among
those available, and confirm with the key.
PM
04 : 26
14
EN
Date
Press the arrow key
to select the date format from
among the options “D.M.Y. Y.M.D. M.D.Y.” and confirm
with the key. Subsequently set the value using the arrows
and confirm with the key.
Volume
Press the arrow
to select the desired volume level and
confirm by pressing the key.
D.M.Y.
Y.M.D.
M.D.Y. 12
LEVEL
LOW MID HIGH
11/20/2015 12
Brightness
Press the arrow key
to choose which luminosity setting
to change between ON or STANDBY, then by means of the
arrows
select the required degree of luminosity and
confirm with the key.
ON
LOW MID HIGH
STAND-BY
DARK MID HIGH
15
EN 7 – System Setting
With the oven on, select the icon and confirm with the key to enter the SETTINGS menu. This menu permits setting a number of parameters or special functions. It also permits accessing the error events list.
1. Press the keys with the key.
to select the sub menu and confirm
SETUP
SERVICE
Demo
The purpose of this function is to set the DEMO mode, which makes the oven useless for cooking but automatically performs a demonstration of functions.
1. Press the keys 2. Confirm with the 3. Press the key.
to select the item ON. key.
After about 30 seconds, the oven starts to operate in this mode.
To temporarily stop the DEMO function, simply keep any key pressed for a few
seconds until the oven switches to standby. To start it again, press the key.
To disable the function, enter the DEMO display page and set OFF. Confirm
using the key.
NOTE: Once set, the function remains enabled even if the oven is disconnected from the power mains.
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys
to select the item to be set or to
be displayed from among the three available ones and
confirm with the key.
SYSTEM
EVENT LOGS MAIN VOLTAGE DEMO
OM 15
DEMO ON
NOTE: MAIN VOLTAGE will be a ghosted / greyed-out option if it is not
applicable to your product
Event Log
The menu permits checking any recorded errors. These codes can be notified to
the after-sales service.
EVENT LOGS
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305 02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
16
8 – Starting Your Oven EN
Switching the oven on and off
IMPORTANT
· The key does not stop the function. · After switching off the oven, the
cooling fan could continue to operate until the inner parts of the oven have
cooled down.
Press to switch the oven on and press again to switch it off. The oven returns to standby mode.
Multifunction Oven Traditional Cooking
TRUE CONVECTION (FAN HEAT)
RING & GRILL (FAN HEAT & GRILL)
CONVECTION BROIL (TURBO GRILL)
BROIL (ECO GRILL) Microwave Cooking
DEFROST BY TIME
1. Select the icon and press the key Select the
appropriate cooking mode according to the food to be
cooked using the arrows
and confirm with the key
.
2. On this display page, it is still possible to change the
cooking mode by using the
keys.
3. If the proposed temperature is correct, confirm with the key to start cooking, otherwise, if the key is not pressed within 10 seconds, the oven switches to automatic mode and the cooking mode icon becomes animated.
DEFROST BY WEIGHT
MICROWAVE COOKING
MICROWAVE AND GRILL
MICROWAVE AND RING (MICROWAVE AND FAN HEAT)
17
EN
Cooking Mode Tables
Traditional Cooking COOKING MODE
TRUE CONVECTION (FAN HEAT)
RING & GRILL (FAN HEAT & GRILL)
CONVECTION BROIL (TURBO GRILL & BASE HEAT)
BROIL (ECO GRILL)
ICON
Min. 120° F (50° C)
TEMPERATURE Preset
330° F (165° C)
Max. 445° F (230° C)
120° F (50° C)
410° F (210° C)
445° F (230° C)
120° F (50° C)
330° F (165° C)
445° F (230° C)
120° F (50° C)
390° F (200° C)
390° F (200° C)
Microwave Cooking
COOKING MODE
ICON
SET
WEIGHT
WATT
TEMPERATURE
Min. Preset Max. Min. Preset Max. Min. Preset Max.
DEFROST BY TIME
150 W
DEFROST BY WEIGHT
Bread
100 g
500 g
600 g
Vegetable
100 g
500 g
1000 g
Meat
100 g
500 g
1500 g
Fish
100 g
500 g
800 g
150 W 150 W 150 W 150 W
MICROWAVE COOKING
150 W 900 W 900 W
MICROWAVE AND GRILL
MICROWAVE AND RING (MICROWAVE AND FAN HEAT)
150W 300W 450W 150W 300W 450W
150 W 300 W 450 W 150 W 300 W 450 W
120° F 210° F 390° F (50° C) (100° C) (200° C)
18
9 – Traditional Cooking EN
Changing the cooking mode
1. During untimed cooking, a cooking pause can be set by pressing the key.
All the settings of the suspended cooking operation remain stored and can be
reactivated by pressing the same key again.
2. To change the cooking mode while the oven is working, press the key and
then the , key. At this point, another cooking mode can be selected from among
those available in the group by means of the arrows .
Changing temperature
IMPORTANT
· At the end of a function, the display screen shows the residual compartment
heat temperature from the standby page.
Pre-heating phase
While the oven is in pre-heating phase, the current temperature is displayed
underneath the cooking mode icon.
TRUE CONVECTION
275°F
11:00 am
- 325°F –
Just as soon as the set temperature is reached, an acoustic signal is heard and the current temperature indication disappears.
1. From the cooking mode preview display page, the temperature can be changed
by means of the arrows subsequently confirming by means of the key.
2. Once cooking has started, the temperature can in any case be changed, at
any time, by means of the arrows .
TRUE CONVECTION
- 325°F –
11:06 am
19
EN 10 – Time Oven Mode Operation
Be sure that the time-of-day clock is set to the correct time. The timed mode turns off the oven at the end of the cook time.
To change the cooking time when the oven is already operating, simply press the e key and enter the new cooking time before pressing the key again.
CAUTION
Never leave food in the oven for more than one hour before and after cooking.
This could deteriorate the properties of the food itself.
NOTE: The maximum cooking time that can be set is 12 h.
Cook Time
Use the “Cook Time” function to operate the oven for a determinate period of time. The oven starts immediately and switches off automatically once the time has expired.
To Set a Timed Mode
1. Select the cooking mode and temperature.
2. There are two ways to set the function.
a) Select to set the duration and press .
b) Select to set the stop time and press .
3. After selecting one of the two above options, set the time
by means of the arrows
and confirm with the
key.
4. After pressing the key, cooking starts and the time cooking information is shown on the display page.
· Cooking mode
· Temperature
· Cooking time
· End of cooking time
Stop Time
Use the “Stop Time” function to delay the start of timed cooking. Enter the cooking stop time and the oven will automatically calculate the start time. The oven switches on and off automatically.
To Delay the Start of a Timed Mode
1 First of all set the required timed cooking as indicated in the “COOK TIME” paragraph.
2 Select to set the stop time and press .
3 Set the cooking stop time by means the arrows
and
confirm by means of the key.
4 After pressing the key, the function positions in standby and the postponed cooking details are shown on the screen.
· Cooking mode
· Temperature
· Cooking stop time
· Cooking start time
TRUE CONVECTION
275°F
11:00 am
- 325°F –
END
11:50 am
TIME
00:50
TRUE CONVECTION
275°F
11:00 am
- 325°F –
END
12:30 pm
START
Start 11:40
5 After cooking, the oven switches off and an acoustic signal warns that cooking has terminated.
After cooking, the oven switches off and an acoustic signal warns that cooking
has terminated.
To change the cooking time and stop time when the oven is already operating,
simply press the key and enter the new cooking time or cooking stop time and
press the key
again.
20
11 – Microwave Cooking EN
NOTE: it is essential to carefully read the instructions and warnings to
ensure correct use.
ATTENTION
Microwave functions will not start until the door has been closed. If the door
is opened while the oven is on, the oven will go into pause mode and the
message “DOOR OPEN” will appear on the display. To restart the function, the
door needs to be closed.
The function can be paused at any time using the key , when it is pressed
again the function resumes.
Timed Defrost Function
Select the timed defrost icon using the arrows and press the key , then set
the thawing time using the arrows and
. To start the function press the key .
DEFROST BY TIME
00′ 20″
Time
11:00
Once the function has been started, a countdown will be shown on the display.
The time can be changed at any time using the arrows and . When the timer
expires, the message “DEFROSTING FINISHED” will appear on the display.
Weight Defrost Function
Select the weight defrost icon using the arrows and press the key .
Select the type of meal using the arrows and , then set the weight using the
arrows and , finally start defrost using the key .
Following are types of meals and relative weights that can be set:
MEAL
MIN
MAX
Weight (g) Weight (g)
Bread Pizza Pasta Dishes
100
600
Vegetables
100
1000
Meat
100
1500
Seafood
100
800
The defrost time is calculated completely automatically and without needing to
set any time parameters, based on the set type of meal and weight.
When defrost is complete, the message DEFROSTING FINISHED will appear on the
display.
Microwave Function
Select the Microwave function icon using the arrows and press the key .
If you wish to start the function immediately with a preset time of 30 sec and
a preset output of 900W, press the key .
MICROWAVE COOKING
00′ 30″
Time
DEFROST BY WEIGHT
450g
11:00
MICROWAVE COOKING
900W
11:00
Time
11:00
21
EN
If you wish to adjust the time and power level, open the submenu managed as follows:
· TIME: Select the icon adjust the time.
and use the keys and to
· MICROWAVE POWER: Select the icon and use the keys and to select the microwave power level setting from the 6 possible levels, 150W – 300W – 450W 600W – 750W – 900W.
Once the new parameters have been set, press the key to start cooking.
Once cooking has started, a countdown will be shown on the display. The time can be changed at any time using the arrows and .
At the end of cooking, the message “END COOKING” will appear on the display and a tone will be emitted.
Microwave + Grill Function
Select the Microwave+Grill function icon using the arrows and press the key ,
then set the thawing time using the arrows and .
If you wish to start the function immediately with the preset time and a
preset output of 300W, press the key .
MICROWAVE AND GRILL
00′ 20″
Time
If you wish to adjust the power level, open the sub-menu managed as follows: ·
MICROWAVE POWER: Select the icon and use the
keys and to select the microwave output setting from the 3 possible levels,
150W – 300W – 450W. Once the new parameter has been set, press the key to
start cooking. Once cooking has started, a countdown will be shown on the
display. The time can be changed at any time using the arrows and .
At the end of cooking, the message “END COOKING” will appear on the display.
Microwave + Ring Function
Select the Microwave+Ring function icon using the arrows and press the key ,
then set the cooking time using the arrows and .
If you wish to start the function immediately with the preset time and
temperature of 210°F (100°C), with a preset microwave output of 300W, press
the key .
MICROWAVE AND RING
00′ 20″
Time
11:00
11:00
MICROWAVE AND GRILL
300W
Time
MICROWAVE AND RING
100°C
Time
11:00
11:00
MICROWAVE AND RING
300W
Time
11:00
22
EN
If you wish to adjust the temperature and power level, open the sub-menu
managed as follows: · TEMPERATURE: Select the icon and use the keys
and to adjust the temperature between 120°F (50°C) and 445°F (230°C). ·
MICROWAVE POWER: Select the icon and use the keys and to select the microwave
power setting from the 3 possible levels, 150W – 300W – 450W.
Once the new parameters have been set, press the key to start cooking.
Once cooking has started, a countdown will be shown on the display. The time
can be changed at any time using the arrows and .
At the end of cooking, the message “END COOKING” will appear on the display.
During cooking
Changing Power Level (Watts)
Press the icon and press the key Select the microwave icon and change the
power wattage by means the arrows
and confirm with the key .
Changing Time
Press the icon and press the key Select the time icon
and change the time value by means the arrows
and
confirm with the key .
Changing Temperature
(only available for microwave and ring)
Press the icon and press the key Select the cooking
mode icon and change the setting temperature by means
the arrows
and confirm with the key .
Changing Weight
(only available for defrost by weight)
Press the icon and change the weight by means the
arrows
and confirm with the key .
23
EN 12 – Using Oven Lights
A single light key activates the lights. Touch to turn lights on or off. Oven
lights turn on automatically when the door is opened. When an oven is in use,
oven lights turn on automatically when a mode is started. Oven lights will
turn off automatically when the oven mode is cancelled. NOTE: Once switched
on, even during cooking, the lights
go off automatically after 3 minutes. To switch them back on, press the key or
open the door.
24
13 – Recipes EN
The Recipe function of your oven gives you the chance to cook food without having to set the oven manually every time. By selecting a “SET” recipe, the cooking mode, the temperature and the time are automatically set according to the recipe selected from the menu.
Recipe List
Type of Food Food condition
Recipes List
Information displayed
FRESH FROZEN
BREAD PIZZA FIRST
WHOLE IN PEICES
MEAT
PRESET OR PERSONAL
WHOLE IN PEICES WHOLE IN PEICES
POULTRY FISH
TYPE OF ACCESSORY LEVEL POSITION FOOD WEIGHT COOKING TIME
PREHEAT REQUIRED (YES/NO)
VEGETABLES
–
PIES
–
Select an already-set recipe:
1. Switch the oven, select the icon .
and press the button
2. Using the arrows
select the list between “PRESET” or
“PERSONAL” and confirm by means of the key.
3. Choose the type of food to be cooked using the arrows
and the arrows
and confirm by means of the
key.
4. Using the arrows
choose between “FRESH” or
“FROZEN” or in other cases between “WHOLE” or “IN
PIECES” and confirm with the key.
5. Select the required recipe by means of the arrows and confirm using the key.
6. When the recipe is selected, the following display page appears on the screen:
ROASTED TURKEY
RECTANGULAR GRID
LEVEL
1
WEIGHT
3800g
COOKING TIME
03:00
PREHEAT
YES
START
SAVE
25
EN
7. To start the recipe, confirm with the key.
During a recipe, a number of acoustic and visual messages will ask you to
perform the displayed operations. Simply follow the instructions on the
screen.
8. Upon completion, the oven switches off and an acoustic and visual signal
warns that the recipe has completed.
Saving a personalized recipe:
Once a recipe has been selected, the “Time” and “Weight” setting can be changed and the recipe can be saved among the “PERSONAL” ones.
1. Once a recipe has been selected, press the key and confirm by means of the key.
2. To change the weight, enter the desired weight by means
of the arrows
and confirm by means of the key.
4. At this point, the recipe can be saved in the list of “PERSONAL” recipes by selecting “SAVE” and confirming by means of the key.
ROASTED TURKEY
RECTANGULAR GRID
LEVEL
1
WEIGHT
2500g
COOKING TIME
02:00
PREHEAT
YES
START
SAVE
POULTRY WEIGHT
NOTE: If the time and weight values are changed and not saved straight away, at the end of the recipe, a message appears which asks whether you want to save it.
3800g
3. The oven switches automatically to the cooking time. To
change this time, use the arrows
and confirm again
by means of the key.
5. To start the recipe press the key.
Cancelling a Personalized recipe:
1. To eliminate a recipe from the list of personalized recipes, select the
recipe.
2. Press the key and select the choice and confirm with the key.
POULTRY COOKING TIME
03:00
POULTRY
DO YOU WANT REMOVE RECIPE
N0
YES
26
14 – For the Installer EN
Cutout
The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure
shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are
heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the
furniture surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws
provided.
24″ (60 cm)
min. 1/8″ (3) Flat aesthetics min. 1-1/8″ (30) Protruding aesthetics
min
18-1/8″ (460)
2″ (50) 20″
(510)
21-1/4″ (540)
22″ (560)
17-1/8″ (436)
min 17-3/4″ (450)
2″ (50)
17-7/8″ (455)
20″ (510)
21″ (533)
23-3/8″ (594)
22″ (560)
18-1/8″ (460)
21-1/4″ (540)
17-1/8″ (436)
17-7/8″ (455)
21″ (533)
23-3/8″ (594)
Note: when sliding the oven into the opening be sure to remove the temporary handles on each side to prevent potential vibratory noise.
30″ (75 cm)
min. 1/8″ (3) Flat aesthetics min. 1-1/8″ (30) Protruding aesthetics
min
18-7/8″ (480)
2″ (50) 21-1/2″
(546)
21-1/4″ (540)
17-1/8″ (436)
25-1/4″ (641)
min 17-3/4″ (450)
2″ (50)
18-5/8″ (473)
21-1/2 ” (546)
21″ (533)
29-13/16″ (758)
25-1/4″ (641)
18-7/8″ (480)
21-1/4″ (540)
17-1/8″ (436)
18-5/8″ (473)
21″ (533)
29-13/16″ (758)
Note: when sliding the oven into the opening be sure to remove the temporary handles on each side to prevent potential vibratory noise.
27
EN FLUSHMOUNT INSTALLATION
Flat aesthetics
24″ (60 cm)
Protruding aesthetics
1/8″ (3)
3/4″ (19)
Mounting strip
min 23-3/4″ (600)
1-1/8″ (30)
3/4″ (19)
Mounting strip
min 23-3/4″ (600)
min 18-1/8″ (461)
18″ (458) min 19-1/4″ (488) 18″ (458)
Finished surfaces (same finish like the cabinet)
Finished surfaces (same finish like the cabinet)
Flat aesthetics
30″ (75 cm)
Protruding aesthetics
1/8″ (3)
2″ (50)
Mounting strip
min 30-1/16″ (764)
1-1/8″ (30)
2″ (50)
Mounting strip
min 30-1/16″ (764)
min 18-7/8″ (479)
18-3/4″ (476) min 20″ (506) 18-3/4″ (476)
Finished surfaces (same finish like the cabinet)
Finished surfaces (same finish like the cabinet)
28
EN
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
Packaging
Remove all tape and packaging before using the oven. Destroy the packaging
after unpacking the oven following the rules in force in your town. Never
allow children to play with packaging material.
Introduction
Please read these instruction COMPLETELY AND CAREFULLY. They will save you
time and effort and help to ensure optimum oven performance. Be sure to
observe all WARNINGS. These installations are intended for use by a qualified
installer. In addition to these instructions, the oven shall be installed:
· In the United States, in accordance with the National Electric Code/State
and Municipal codes and/or local codes.
· In Canada, in accordance with Canadian Electric Code C22.1- latest
edition/Provincial and Municipal codes and/or local codes.
These shall be carefully followed at all times.
NOTE: IF INSTALLING YOUR OVEN IN CANADA PLEASE CHECK TO MAKE SURE THAT YOU
HAVE A MODEL WITH THE CANADIAN LISTING
Power requirements
The oven must be supplied with the proper voltage and frequency. The oven is
manufactured to be connected to a three-wire, single phase, 120/240V, 60 Hz AC
electrical supply on a separate circuit fused in both sides of the line. A
circuit breaker or time delay fuse sized not to exceed the circuit rating of
the appliance specified on the rating plate located on the frame behind the
door of the oven is recommended. The oven must be supplied with copper or
aluminum wires. If aluminum wire is provided to connect oven to branch
circuit, UL listed connectors for joining copper and aluminum must be used.
Follow instructions provided with connectors. If is recommended that you have
the electrical wiring and hook-up of your oven performed by a qualified
electrician. After installation is complete have the electrician show you
where the main disconnect is and which of the circuit breakers/fuses are for
the oven.
Choosing oven location
Carefully select the location where the oven will be placed. The oven should
be located for convenient use in the kitchen, but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by heating and/or air
conditioning vents or fans. Make sure that electrical power can be provided to
the location selected.
MARK, AS SHOWN ABOVE: Mark as shown above means the oven complies with both US
and CANADIAN Standards.
Tools you will need
The following tools are needed to install your new oven: · Tape measure and
straight edge or ruler · Pencil · Phillips screwdriver · Level · Wire cutters
and wire stripper · Hand or saber saw · 1″ (2.5 cm) Hole saw · Drill and drill
bit · Safety gloves and goggles · Volt meter (0-250VAC)
Steps for installation
The following pages provided the necessary information for proper installation
of the oven and are arranged as follows:
· Technical Data
· Installation Cutout Dimensions, Required Clearances and Mounting
instructions for: – Under counter installation, Single Ove – all installation,
Single Oven
TECHNICAL DATA Power supply 120-240 V~, 60 H z Power supply 120-208 V~, 60Hz Microwave power Grill Convection Microwave frequency
3400 W 2700 W 900 W 1500 W 1500 W 2450 MHz
29
EN
ELECTRICAL CONNECTION
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified
technician. Ask your dealer to recommend a qualified technician or an
authorized repair service. This appliance is manufactured is with a green
GROUND wire connected to the oven body. After making sure that the power has
been turned off, connect the flexible conduit from the oven to the junction
box using a U.L. listed conduit connector. Figures A and B and the
instructions provided below present the most common way of connecting the
ovens. Your local codes and ordinance, of course, take precedence over these
instructions. Complete electrical connections according to local and national
electrical codes.
WARNING
MEANS FOR DISCONNECTION MUST BE INCORPORATED IN THE FIXED WIRING IN ACCORDANCE
WITH THE WIRING RULES.
WARNING
Risk of Electric Shock, frame grounded to neutral of appliance through a
connection.
Ground through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit
installation (1996 NEC); mobile homes; and recreation vehicles, or in an area
where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. For
installations where grounding through the neutral conductor. For installations
where grounding through the neutral conductor is prohibited:
· Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
· Use grounding terminal or lead to ground unit; and usual procedure.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring
system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the
appliance.
3-Wire branch circuit (for US only)
Refer to Figure A, where local codes allow the connection of GROUND wire from
the oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or white colored wire):
– If local codes permit, connect the green GROUND wire from the oven and the
white wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or white
colored wire).
– Connect the red and black leads from the oven to the corresponding leads in
the junction box.
4-Wire branch circuit (for US and CANADA)
Refer to Figure B:
– Connect the green GROUND wire from the oven to the GROUND wire in the
junction box (bare or green colored wire).
– Connect the red and black leads from the oven to the corresponding leads in
the junction box.
– Connect the white wire from the oven to the NEUTRAL (gray or white) wire in
the junction box.
GROUNDED NEUTRAL
A
Junction box
Cable from power supply
Red wires
White wires
UNGROUNDED NEUTRAL
B
Junction box Red wires
Cable from power supply
White wires
Bare or green wire
Black wires
Cable
UL listed conduit
from oven
connector
Bare or green wire
Cable from oven
Black wires
UL listed conduit connector
30
15 – Solving Traditional Baking Problems EN
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
Baking Problem Food browns unevenly Food too brown on bottom Food is dry or has shrunk excessively Food is baking or roasting too slowly Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust Cakes pale, flat and may not be done inside Cakes high in middle with crack on top Pie crust edges too brown
Cause
– Oven not preheated – Aluminum foil on oven rack or oven bottom – Baking
utensil too large for recipe – Pans touching each other or oven walls
– Oven not preheated – Using glass, dull or darkened metal pans – Incorrect
rack position – Pans touching each other or oven walls
– Oven temperature too low – Oven not preheated – Oven door opened frequently
– Tightly sealed with aluminum foil – Pan size too small
– Oven temperature too low – Oven not preheated – Oven door opened frequently
– Tightly sealed with aluminum foil – Pan size too small
– Baking time not long enough – Using shiny steel pans – Incorrect rack
position – Oven temperature is too low
– Oven temperature too low – Incorrect baking time – Cake tested too soon –
Oven door opened too often – Pan size may be too large
– Baking temperature too high – Baking time too long – Pans touching each
other or oven walls – Incorrect rack position – Pan size too small
– Oven temperature too high – Edges of crust too thin
31
EN 16 – Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
Oven Problem Other F__ Error appears in the display window.
The oven display stays OFF
Cooling fan continues to run after oven is turned off Oven is not heating
Oven is not cooking evenly
Clock and timer are not working properly Excessive moisture
Problem Solving Steps
Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition
persists, note the code number (in the EVENT LOG list) and contact service.
Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker
back on. If condition persists, call an authorized service.
The fan turns off automatically when the electronic components have cooled
sufficiently.
Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven. Make sure the oven temperature has been
selected.
Refer to cooking charts for recommended rack position. Always reduce recipe
temperature by 25°F (15°C) when baking with Convection Bake mode.
Make sure there is proper electrical power to the oven. See the Clock sections
on pages 11 and 14.
Convection modes will eliminate any moisture in oven (this is one of the
advantages of convection).
32
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial
number of your appliance. This information will help us to better respond to
your request.
Service Data Record
For serial tag location see Page 6. Now is a good time to write this
information in the space provided below. Keep your invoice for warranty
validation.
Service Data Record
Model Number _____
Serial Number __
Date of Installation or Occupancy __
17 – Assistance or Service EN
33
Note
34
FR
AVERTISSEMENT
PRÉCAUT IONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES · Ne pas
essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le
fonctionnement avec la porte ouverte
pourrait entraîner une exposition dangereuse aux microondes. Il est important
que le système de fermeture de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié. · Ne
placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de
saleté ou de traces de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité. · Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte ferme correctement et que les éléments
suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2)
charnières et verrous (brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces
d’étanchéité de la porte. · Le four ne doit être réglé ou réparé que par du
pesonnel d’entretien qualifié.
TABLE DES MATIERES
PAGE
1 – Avertissements pour les fours à microondes 5
Préparation des aliments
5
Plats et récipients
5
Puissance des microondes et durée
5
Emballage
5
Boissons
5
Aliments pour les nouveaux-nés
5
Aliments avec peau
6
Sécher des aliments
6
Huile
6
Causes de dommage
6
Première utilisation
8
Montage et démontage du grill plat
8
ENTRETIEN
9
Entretenir le four à microondes
9
Respect de l’environnement
9
2 – Tableau de commande
10
Clavier
10
3 – Généralités concernant le four
11
Codes d’erreur
11
Bips sonores
11
Réglages par défaut
11
F Codes numériques d’erreur
11
Préchauffage
11
Minuterie
11
4 – Conseils Généraux Sur le Four
12
Préchauffage du four
12
Suggestions d’utilisation
12
Fonctionnement des microondes
12
Condensation du four et température
12
Cuisson à haute altitude
12
5 – Démarrage
13
Instructions à suivre lors du premier allumage 13
6 – Réglages utilisateur
14
Langue
14
Température et poids
14
Heure
14
Date
15
Luminosité
15
Volume
15
TABLE DES MATIERES
PAGE
7 – Réglage du système
16
Journal d’événements
16
Démo
16
8 – Mise en marche du four
17
Allumage et arrêt du four
17
Tableaux des modes de cuisson
18
9 – Cuisson traditionnelle
19
Modification du mode de cuisson
19
Modification de la température
19
Phase de préchauffage
19
10 – Fonctionnement du mode temporisé
20
Temps de cuisson
20
Temps d’arrêt
20
11 – Cuisson aux microondes
21
Fonction décongélation temporisée
21
Fonction décongélation poids
21
Fonction Micro-ondes
21
Fonction micro-ondes + grill
22
Fonction Microonde + Ring
22
Pendant la cuisson
23
Changer le niveau de puissance (Watt)
23
Changer l’heure
23
Changer la température
23
Changer le poids
23
12 – Utilisation des lumières du four
24
13 – Recettes
25
14 – Pour l’installateur
27
Introduction
29
Outils nécessaires
29
Conditionnement
29
Exigences de raccordement électrique
29
Choix de la position du four
29
Steps for installation
29
Connexions électriques
30
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
30
Connexion 3 fils (Pour US seulement)
30
Connexion 4 fils (Pour des US ou CANADA) 30
15 – Résolutions des problèmes de cuisson 31
16 – Résolution des Problèmes de Fonctionnement 32
17 – Assistance ou Service Après-Vente
33
Enregistrement des données d’entretien
33
Cher Client, Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson. Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions simples qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne.
1
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
STIMULATEURS CARDIAQUES La plupart des stimulateurs cardiaques sont protégés
contre le brouillage causé par les produits électroniques, fours à micro-ondes
inclus. Cependant, les patients qui portent des stimulateurs cardiaques
peuvent souhaiter consulter leur médecin en cas de doute.
L’utilisation d’appareils électriques exige d’observer des mesures de sécurité
élémentaires, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures
ou d’exposition à une énergie de micro-ondes excessive, respectez
scrupuleusement les consignes suivantes :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
· Lisez et respectez les précautions spécifiques à la page précédente
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION À UNE ÉNERGIE DE MICRO-ONDES
EXCESSIVE.
· Veillez à ce que votre appareil soit correctement installé et mis à la terre
par un technicien qualifié conformément aux instructions d’installation
fournies.
· Installez ou positionnez cet appareil uniquement en conformité avec les
instructions d’installation fournies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Certains produits comme les oeufs entiers ou les aliments contenus dans des
récipients fermés un pot en verre par exemple peuvent éclater. Vous ne
devez pas les faire chauffer dans le four à micro-ondes. Une telle utilisation
du four à micro-ondes peut causer des blessures.
· Ne montez pas cet appareil au-dessus d’un évier.
· Ce four n’est ni homologué ni testé pour un usage dans un environnement
marin.
· N’utilisez pas cet appareil suite à un malfonctionnement, un bris ou une
chute.
· Comme pour la plupart des appareils, une surveillance étroite est nécessaire
en cas d’emploi par des enfants.
· Utilisez cet appareil uniquement selon l’usage approprié décrit dans ce
manuel.
· N’utilisez pas des produits chimiques corrosifs (solides ou vaporeux) dans
cet appareil.
· Ce four est spécialement conçu pour chauffer, sécher ou cuire des aliments,
et non pour un usage industriel ou en laboratoire.
· Seul un technicien qualifié peut réparer cet appareil. Communiquez avec le
centre de service le plus près pour obtenir une inspection, une réparation ou
un réglage.
· Ne recouvrez ni bloquez aucune des ouvertures de cet appareil.
· Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau par exemple dans un sous-sol mouillé, près d’une piscine,
d’un évier ni dans des endroits similaires.
· Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l’eau.
· Garder le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
2
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Consultez les instructions de nettoyage de la porte dans la section
Entretien et nettoyage du four de ce manuel.
· Pour réduire le risque d’incendie à l’intérieur du four: – Ne faites pas
trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsque du
papier, du plastique ou d’autres matières combustibles sont placés à
l’intérieur du four lors de la cuisson. – Retirez les liens torsasés en broche
et les poignées métalliques des récipients en papier ou plastique avant de les
placer dans le four. – Si des matières prennent feu à l’intérieur du four,
gardez sa porte fermée, mettez-le hors tension et coupez l’alimentation
électrique au panneau des fusibles ou du disjoncteur. Laisser la porte ouverte
risque de propager les flammes. – Ne rangez rien à l’intérieur du four. Ne
laissez pas d’articles en papier, de récipients ni d’aliments dans le four
lorsqu’il n’est pas en fonction.
· Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent surchauffer au-delà
du point d’ébullition sans qu’il n’y paraisse. Les signes apparents
d’ébullition, bulles ou autres, ne sont pas toujours présents lorsque le
récipient est retiré du four à micro-ondes. UN DÉBORDEMENT TRÈS CHAUD PEUT
SURVENIR SOUDAINEMENT LORSQUE LE LIQUIDE EST AGITÉ PAR UN MOUVEMENT OU PAR
L’INTRODUCTION D’UN USTENSILE À SA SORTIE DU FOUR.
· LES CONTENUS CHAUDS PEUVENT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES. NE LAISSEZ PAS LES
ENFANTS UTILISER LE MICRO-ONDES.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou dont l’expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf sous
surveillance ou si des instructions d’utilisation leur ont été données par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Les ustensiles doivent être vérifiés pour s’assurer qu’ils conviennent à une
utilisation dans les fours à micro-ondes.
· Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en
papier, vérifiez fréquemment le four en raison du risque d’inflammation.
· Si de la fumée est observée, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la
porte fermée afin d’étouffer les flammes.
· Le chauffage par micro-ondes des boissons peut entraîner une ébullition
éruptive retardée, c’est pourquoi des précautions doivent être prises lors de
la manipulation du récipient.
· Le contenu des biberons et des pots pour bébé doit être remué ou secoué et
la température doit être vérifiée avant consommation, afin d’éviter les
brûlures.
· Les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers ne doivent pas être
chauffés au four à micro-ondes car ils peuvent exploser.
· Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Des précautions doivent
être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du
four.
· L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin
d’éviter une surchauffe.
AVERTISSEMENT
· Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas
être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée.
· Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne qualifiée d’effectuer
toute opération d’entretien ou de réparation qui implique le retrait de tout
couvercle offrant une protection contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
· Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
récipients fermés car ils sont susceptibles d’exploser.
3
FR
AVERTISSEMENT
· Ne permettez aux enfants d’utiliser le four sans surveillance que si des
instructions adéquates ont été données afin que l’enfant puisse utiliser le
four de manière sûre et qu’il comprenne les risques en cas de mauvaise
utilisation.
· Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation,
les enfants doivent rester à une distance de sécurité.
· Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer la lampe pour
éviter tout risque d’électrocution.
· Le remplacement de la lampe nécessite l’intervention d’une personne
qualifiée.
ARC ÉLECTRIQUE
La formation d’arc électrique peut survenir durant la cuisson rapide et aux
micro-ondes. Si vous en êtes témoin, pressez la touche CANCEL/OFF
(Annuler/Arrêter) et corrigez le problème.
· L’arc électrique est le terme qui désigne la production d’étincelles dans un
four à microondes. Ce phénomène est causé par :
– Le contact d’objet métallique (p. ex. Feuille d’aluminium, etc.) contre la
paroi du four.
– Les récipients métalliques ou la grille de four en métal utilisés durant la
cuisson rapide ou par micro-ondes.
– Les articles métalliques, tels que liens torsadés, broches à volaille ou
vaisselle à motifs d’or.
– Les serviettes de papier recyclé contenant des particules métalliques.
AVERTISSEMENT
LA GRILLE MÉTALLIQUE RECTANGULAIRE PLEINE LARGEUR ET LE PLAT SONT DESTINÉS À
ÊTRE UTILISÉS UNIQUEMENT AVEC LES MODES DE CUISSON CONVENTIONNELS.
N’UTILISEZ PAS CES ACCESSOIRES AVEC LES FONCTIONS MICRO-ONDES. CELA
PROVOQUERAIT DES ARCS ÉLECTRIQUES, ENDOMMAGERAIT L’INTÉRIEUR DE VOTRE APPAREIL
ET CRÉERAIT UN RISQUE D’INCENDIE.
LE SEUL ACCESSOIRE INCLUS QUI PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC LES FONCTIONS MICROONDES
EST LE SUPPORT EN FIL MÉTALLIQUE ROND.
AVERTISSEMENT
· Pour des explications détaillées sur le nettoyage des joints d’étanchéité
des portes de la chambre de cuisson et des composants adjacents est fournie,
voir le paragraphe MAINTENANCE.
· Le four doit être nettoyé périodiquement et tous les résidus de nourriture
doivent être éliminés.
· Ne pas maintenir la propreté du four pourrait causer une détérioration des
surfaces ce qui pourrait réduire la durée de vie de l’appareil et causer des
conditions dangereuses.
· Ne pas utiliser des brosses à récurer abrasives ou métalliques acérées pour
nettoyer la vitre de la porte du four car elles rayeraient la vitre avec le
risque de la briser.
· N’utilisez pas le four sans le plateau tournant en place. Ce plateau doit
être libre de tourner.
· Durant et après l’utilisation, abstenez-vous de toucher l’intérieur du four
ou d’y porter une pièce de vêtement ou toute autre matière inflammable;
allouez suffisamment de temps pour le refroidissement.
· N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
CONSERVEZ CES NSTRUCTIONS
4
1 – Avertissements pour les fours à microondes FR
Préparation des aliments
Risque d’incendie ! Utiliser la fonction microonde uniquement pour la
préparation d’aliments à manger. Toute autre utilisation peut être dangereuse
ou causer des dommages. Par exemple, les pantoufles ou oreillers chauffants
remplis de graines ou de céréales peuvent prendre feu même au bout de
plusieurs heures après leur chauffage au micro-ondes.
Plats et récipients
Risque de blessure ! La vaisselle en porcelaine et en céramique doit avoir des
petits trous dans les poignées et le couvercle. Il peut y avoir des cavités
cachées derrière ces trous. Si de l’eau pénètre dans ces cavités, la vaisselle
peut se rompre. Ne pas utiliser de vaisselle qui n’est pas adaptée aux fours à
microondes.
Risque de brûlures ! La chaleur des aliments peut chauffer le plat. Toujours
utiliser une manique pour retirer les plats et les accessoires de la chambre
de cuisson.
Risque de brûlures ! Les emballages hermétiques peuvent exploser. Suivre les
instructions fournies sur l’emballage. Toujours utiliser une manique pour
retirer les plats.
Boissons
Risque de brûlures ! Quand on réchauffe des liquides, l’ébullition peut être
retardée. Cela signifie que la température d’ébullition a été atteinte sans
former les typiques bulles de vapeur. Même un choc léger peut provoquer un
débordement soudain du liquide ou des éclaboussures. Quand on réchauffe des
liquides, toujours mettre une cuillère dans le récipient pour éviter une
ébullition retardée.
Risque d’explosion ! Ne jamais réchauffer des boissons ou des aliments dans
des récipients fermés. Ne jamais réchauffer des boissons alcoolisées de
manière excessive.
Puissance des microondes et durée
Risque d’incendie ! Ne jamais programmer des valeurs trop élevées par rapport
à la puissance du four à micro-ondes ou le temps de cuisson. L’aliment
pourrait prendre feu et endommager l’appareil. Suivre les règles fournies dans
ce manuel d’utilisation.
Emballage
Risque d’incendie ! Ne jamais réchauffer d’aliments dans un emballage
thermique. Les aliments contenus dans des emballages en plastique, en papier
ou dans d’autres matériaux inflammables doivent constamment être contrôlés.
Aliments pour les nouveaux-nés
Risque de brûlures ! Ne jamais réchauffer d’aliments pour bébés dans un
récipient fermé. Toujours retirer le couvercle ou la tétine. Quand on a fini
de réchauffer les aliments ou la boisson, toujours secouer ou mélanger avec
précaution de manière à ce que la chaleur soit répartie de manière homogène.
Tester la température avant de donner la nourriture au bébé.
5
FR
Aliments avec peau
Risque de brûlures ! Ne jamais cuire des oeufs dans leur coque. Ne jamais
réchauffer des oeufs durs car ils pourraient exploser, même une fois que le
four à micro-ondes a été éteint. Ceci est valable aussi pour les mollusques et
les crustacés. En cas d’oeufs sur le plat, percer d’abord le jaune. En cas
d’aliments à peau dure, tels que pommes, tomates, pommes de terre ou
saucisses, l’aliment pourrait exploser en raison de la nature étanche de sa
peau. Percer la peau avant de faire cuire.
Causes de dommage
Jus perdu par des fruits Quand on prépare des desserts contenant des fruits
très juteux, ne pas trop remplir le plat de cuisson. Les jus de fruit qui
débordent du plat de cuisson peuvent laisser des taches indélébiles.
Panne technique Ne jamais utiliser des plats de cuisson émaillés dans le four
à micro-ondes car cela pourrait provoquer une panne technique.
Sécher des aliments
Risque d’incendie ! Ne jamais sécher des aliments dans le four à micro-ondes.
Aliments avec une faible teneur en eau
Risque d’incendie ! Ne jamais décongeler ni réchauffer des aliments ayant une
faible teneur en eau (par ex. pain) pendant trop de temps ou avec une
puissance excessive.
Huile
Risque d’incendie ! Ne jamais utiliser le four à micro-ondes pour réchauffer
uniquement de l’huile.
Refroidir le four avec la porte ouverte.
La chambre de cuisson doit être refroidie uniquement avec la porte ouverte.
Vérifier que rien n’est collé à la porte de l’appareil. Même si la porte est
seulement entretaillée, les placards à proximité peuvent être endommagés au
fil du temps.
Joint très sale
Si le joint d’étanchéité est très sale, la porte de l’appareil ne ferme pas
correctement pendant le fonctionnement. Les surfaces des placards à proximité
peuvent être endommagées. Toujours maintenir le joint d’étanchéité propre.
Utiliser la porte de l’appareil comme surface d’appui
Ne rien poser et ne pas s’appuyer à la porte ouverte de l’appareil et ne pas
poser de vaisselle ni d’accessoires dessus.
Utiliser le four à micro-ondes sans aliments dans la chambre de cuisson
Allumer le four à micro-ondes uniquement après avoir mis les aliments dans la
chambre de cuisson. Sans aliments à l’intérieur, l’appareil peut se mettre en
surcharge. La seule exception admise sont des brefs tests pour des plats (à
cet égard, voir les mises en garde sur les plats et les récipients).
6
FR
Aliments humides Ne pas laisser des aliments humides dans la chambre de
cuisson pendant des périodes prolongées.
IMPORTANT La plaque d’identification du four est encore accessible après que
l’appareil a été installé. Cette plaque d’identification qui est visible quand
on ouvre la porte du four, indique toutes les informations nécessaires quand
on demande une pièce de rechange pour l’appareil.
7
FR Première utilisation
Le four doit être parfaitement nettoyé au savon et à l’eau et être
soigneusement rincé. Chauffer le four pendant environ 30 minutes, à la
température maximale. Ceci permet d’éliminer toutes les huiles résiduelles
dérivant de la production. Celles-ci pourraient provoquer des odeurs
désagréables pendant la cuisson. Utiliser la fonction “Circular plus Fan”
(circulaire plus ventilateur) sans les accessoires dans le four. Avant
d’utiliser les accessoires pour la première fois, les nettoyer avec soin avec
une solution alcaline très chaude et un chiffon doux.
Montage et démontage du grill plat
Pour retirer le grill plat, tirer le grill vers soi jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis le soulever en tirant vers le haut, jusqu’à ce qu’il se dégage
complètement. Pour remettre le grill plat en place, l’introduire avec un angle
de 45° puis le placer horizontalement et le pousser sur toute le profondeur de
la chambre de cuisson. Si ce grill plat à un lèche-frites bas, le retirer , le
relever légèrement et le faire glisser faire vous. Pour le remettre en place,
le faire glisser de nouveau jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
IMPORTANT
Par mesure de précaution, avant de nettoyer le four, toujours débrancher la
fiche de la prise de courant ou retirer le cordon électrique de l’appareil. De
plus, éviter d’utiliser des substances acides ou alcalines (telles que citron.
vinaigre, sel, tomates etc.) Éviter d’utiliser des produits contenant des
chlorines, des acides ou des abrasifs. Les parties internes de ces unités sont
en acier inoxydable.
8
FR
ENTRETIEN Entretenir le four à microondes
Les pièces d’équipement fonctionnent mieux et durent plus longtemps quand
elles sont entretenues correctement et tenues propres. Le matériel de cuisson
ne fait pas exception. Il faut tenir propre votre four à micro-ondes et
l’entretenir correctement. Débrancher le cordon d’alimentation avant de
nettoyer ou laisser la porte ouverte pour désactiver le four lors du
nettoyage.
Extérieur
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un chiffon doux humide et le frotter
avec un chiffon doux sec pour lui garder son lustre. Toujours essuyer dans le
sens du grain. Il existe aussi de nombreux produits conçus spécialement pour
nettoyer et faire briller l’extérieur en inox du four. Nous recommandons
d’appliquer le nettoyant sur un chiffon doux et de s’en servir ensuite sur
l’inox plutôt que de le vaporiser directement dessus.
Intérieur
Les éclaboussures d’aliments ou les liquides renversés adhèrent aux parois du
four et s’infiltrent entre le joint et les surfaces de la porte. Même si
l’intérieur du four est recouvert d’un revêtement antibactérien, il est
préférable d’essuyer immédiatement les éclaboussures avec un chiffon humide.
Les miettes et les éclaboussures absorbent l’énergie des microondes et
prolongent le temps de cuisson et peuvent même endommager le four. Utilisez un
chiffon humide pour essuyer les miettes qui tombent entre la porte et le
cadre. Il est important de garder cette zone propre pour que le joint demeure
étanche. Nettoyez les éclaboussures graisseuses avec un chiffon savonneux puis
rincez et séchez l’intérieur du four. N’utilisez pas de détergent agressif ou
abrasif.
Joint de porte
La porte et les joints doivent être propres. Utilisez uniquement de l’eau
chaude savonneuse, rincez bien et séchez complètement. N’UTILISEZ PAS DE
MATÉRIAUX ABRASIFS, TELS QUE LES POUDRES DE NETTOYAGE OU DES LAINES D’ACIER ET
DES TAMPONS DE PLASTIQUE. Les pièces métalliques seront plus faciles à
entretenir si elles sont essuyées régulièrement avec un chiffon humide.
Couvercle du guide d’ondes
ATTENTION Tenir propre le couvercle du guide d’ondes pour assurer un bon
fonctionnement du four. Essuyer immédiatement et délicatement avec un chiffon
humide toute éclaboussure d’aliments sur la surface du couvercle. Une
accumulation d’éclaboussures peut surchauffer et causer de la fumée ou même
s’enflammer.
Ne pas retirer le couvercle du guide d’ondes.
Respect de l’environnement
La documentation relative à cet appareil est réalisée avec du papier blanchi,
sans chlore, ou du papier recyclé, dans le but de contribuer à la protection
de l’environnement. Les emballages sont conçus de manière à ne pas polluer la
nature ; il s’agit de produits écologiques qui peuvent être récupérés ou
recyclés. En recyclant l’emballage, on contribue à économiser les matières
premières et à réduire le volume des déchets industriels et ménagers.
LE MATERIEL D’EMBALLAGE est recyclable à 100% et est marqué par le symbole du
recyclage. Pour l’élimination, suivre les règlementations locales. Le matériel
d’emballage (sachets en plastique, parties en polystyrène, etc.) doit être
tenu hors de la portée des enfants, car il représente une source potentielle
de danger. L’utilisateur doit s’assurer que ce produit est éliminé
correctement, et contribue ainsi à éviter les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé. LE SYMBOLE sur le produit ou
sur la documentation d’accompagnement indique que ce produit ne doit pas
traité comme un déchet domestique, mais doit être remis auprès du centre de
collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
LA MISE AU REBUT DOIT ETRE EFFECTUEE en conformité avec les lois locales sur
l’élimination des déchets.
POUR PLUS D’INFORMATIONS sur le traitement, la récupération et le recyclage de
ce produit, contacter l’organisme local compétent , le service de ramassage
des déchets domestiques ou le magasin où le produit a été acheté.
9
FR 2 – Tableau de commande
Votre appareil peut présenter des petites différences par rapport à
l’illustration ci-dessous. A – Clavier B – Ecran
VENDREDI 11/20/2015
PM 04:26
B
A
Clavier
Pour utiliser les touches, appuyer dessus, légèrement. Le clavier ne
fonctionnera pas si on enfonce pus d’une touche à la fois.
Flèches de déplacement
Retour à la page-écran précédente: la pression continue permet de retourner à
la page d’accueil.
Allumage et arrêt du four
Confirme les paramètres et démarre les opérations de cuisson Quand la touche
est enfoncée pendant une opération de cuisson, la fonction est mise en pause.
Appuyer de nouveau pour faire remettre en marche. Pour configurer la
minuterie. Accéder au menu Fonctions pendant la cuisson.
Allumage et arrêt de la lumière du four.
10
3 – Généralités concernant le four FR
Avant d’utiliser le four pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et autres. En effet, tous ces matériaux pourraient fondre ou brûler une fois l’appareil allumé.
Codes d’erreur
Ce code s’affiche quand la commande électrique indique une défaillance. Quand
une erreur s’affiche, la fonction en cours est bloquée. Si le type d’erreur
est lié à une fonction de sécurité, le four devient inutilisable et l’erreur
se représente à chaque redémarrage (dans ce cas, appeler le service
d’assistance); si, en revanche, l’erreur correspond à une défaillance
d’importance secondaire, le four pourra encore être utilisé au redémarrage
dans les fonctions n’impliquant pas la partie défaillante (par exemple un
élément thermique).
Bips sonores
Valide la réception de la commande après la pression d’une touche. Il signale
également qu’une fonction temporisée s’est achevée (ex. horloge ou cuisson
temporisée). Pendant l’exécution d’une recette, le signal sonore prévient
l’utilisateur que le four attend une opération de sa part (par ex. introduire
le plat ou le retourner). Les bips sonores indiquent aussi une défaillance du
four.
Réglages par défaut
Dès la sélection d’un mode de cuisson, celui-ci sélectionne automatiquement
une température adaptée, qui peut cependant être modifiée au besoin.
F Codes numériques d’erreur
Ces codes s’affichent quand l’unité de commande électronique détecte un
problème au niveau du four ou de l’électronique de contrôle. Le code d’erreur
est enregistré dans le journal des erreurs du menu Setup. Cette erreur peut
être communiquée au technicien du service d’assistance pour qu’il comprenne à
l’avance la cause possible d’erreur.
Minuterie
AVERTISSEMENT
La minuterie du four n’allume pas et n’éteint pas le four ; elle sert
uniquement à vous avertir avec l’avertisseur sonore. Quand on souhaite
éteindre le four automatiquement, il est nécessaire d’utiliser la fonction Fin
de cuisson et la fonction de cuisson retardée.
REMARQUE : Enfoncer le bouton OFF ne réinitialise pas et n’arrête pas non plus la minuterie.
1. Enfoncer le bouton et régler le temps souhaité à l’aide des
flèches
puis confirmer avec le bouton . Pour faire
basculer la sélection entre les heures et les minutes, utiliser les
flèches
.
2. Il est possible de paramétrer le temps de 1 minutes à 12 heures
et 59 minutes et, quand celui-ci est paramétré, le temps restant
est toujours visible dans la barre d’état du bas jusqu’à ce que ce
temps se soit écoulé ou que la minuterie soit réinitialisée.
3. Pour modifier ou annuler le temps paramétré, il est nécessaire de
remettre la minuterie à zéro et de maintenir le bouton enfoncé
pendant quelques secondes.
4. Le format de la minuterie lors du paramétrage et du
compte à rebours est HR:MIN, l’affichage passe à
MIN:SEC pendant la dernière minute du compte à
rebours.
5. Quand le temps est écoulé, l’écran affiche 00:00 et l’avertisseur
sonore sonne pendant une minute ou jusqu’à ce que le bouton
soit enfoncé.
Préchauffage
Lorsque vous sélectionnez un mode de cuisson, le préchauffage démarre ;
pendant ce temps, la température instantanée s’affiche avec l’icône du
thermomètre. Dès que la valeur 100% de la température est atteinte, un signal
sonore indique la fin du préchauffage et la valeur de température actuelle
disparaît
11
FR 4 – Conseils Généraux Sur le Four
Préchauffage du four
· Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de
préchauffage.
· Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez
des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
· Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse. ·
Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le
préchauffage. · Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est
toujours affichée. · Un signal va confirmer que le four est préchauffé et
l’écriture
“température détectée” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
· Ne posez pas les plats sur la porte ouverte. · Utilisez la lumière
intérieure du four pour voir la nourriture à travers la
fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Fonctionnement des microondes
Les microondes sont transformées en chaleur dans les aliments. Le four a
microondes peut être utilisé de manière autonome ou associé avec d’autres
types de chauffage. Cette section contient des informations sur la vaisselle
et des instructions sur la programmation du four à microondes.
Avertissement pour la vaisselle
Vaisselle adaptée
Il est possible d’utiliser de la vaisselle résistant à la chaleur, en verre,
en vitrocéramique, en porcelaine, en céramique ou en plastiques réfractaires.
Ces matériaux sont perméables aux micro-ondes. Il est aussi possible
d’utiliser des assiettes ordinaires. De cette façon, il ne sera pas nécessaire
de transférer la nourriture. Vaisselle avec des décorations en or ou en argent
ne peut être utilisée que si le fabricant garantit qu’elle peut être utilisé
dans les fours à micro-ondes. Il convient de se rappeler que, quand on
utiliser le four en mode microondes, le plat doit être placé sur le plateau
rotatif. Quand on utiliser le four avec un mode combiné, il est préférable de
placer le plat devant être cuit sur le grill rond, bas, supporté de manière à
ce qu’il soit centrée sur le plateau rotatif.
Vaisselle incompatible
Il n’est pas possible d’utiliser la vaisselle métallique. Le métal n’est pas
perméable aux micro-ondes. Les aliments dans des récipients métalliques
resteront froids. Avertissement ! Les ustensiles métalliques tels que
cuillères en verre, doivent rester à, au moins 2 cm, des parois du four et
l’intérieur de la porte. En effet, les étincelles peuvent endommager gravement
l’intérieur de la porte vitrée. Avertissement ! Le grill plat doit être retiré
quand on utilise les modes micro-ondes et combinés. L’utiliser uniquement avec
des fonctions four traditionnelles.
Tester la vaisselle Ne jamais allumer le four à micro-ondes avant d’y avoir
introduit les aliments. La seule exception autorisée est le fait de tester la
vaisselle. Si vous n’êtes pas certain que votre vaisselle peut etre utilisée
dans le four à micro-ondes, nous recommandons d’effectuer le test suivant :
mettre le récipient ou le plat vide dans l’appareil pendant 30 s – 1 min à la
puissance maximale. Vérifier la température. Le récipient doit être froid ou
légèrement tiède. Si il est chaud ou s’il y a des étincelles, le récipient ne
convient pas.
Condensation du four et température
· Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments
pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité contenue dans la
nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute surface plus froide que
l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
· Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui permet de
maintenir soigneusement la température sélectionnée.
Cuisson à haute altitude
· Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de
cuisson varient de la norme.
12
Instructions à suivre lors du premier allumage
Une fois le four branché pour la première fois à l’alimentation électrique,
l’unité de contrôle se prépare automatiquement à la mise au point de certains
paramètres utilisateur qui seront gardés en mémoire à chaque allumage
successif.
· Langue · Température et poids · Heure · Date
Pour les instructions de mise au point, consulter le paragraphe USER SETTING.
Après avoir mis au point les paramètres utilisateur, l’unité de contrôle se
porte automatiquement à la page « Stand-by ».
MARDI 11/24/2015
PM
04 : 26
5 – Démarrage FR
13
FR 6 – Réglages utilisateur
Quand le four est allumé, sélectionner l’icône puis confirmer avec la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet de personnaliser les paramètres du four. Pour pouvoir accéder, vérifier qu’il n’y a pas de cuisson active ni de fonction temporisée activée.
REMARQUE : Le menu Paramètres ne peut jamais être paramétré si une fonction temporisée quelconque est déjà activée. il convient donc, tout ‘abord, de supprimer toutes les fonctions temporisées activées.
1. Enfoncer les touches
pour sélectionner le sous-menu et
confirmer avec la touche .
RÉGLAGE
Température et poids
Enfoncer la touche flèche
et
pour sélectionner une des
deux options de température “°C/°F” ou l’une des options de poids
Kg/lb puis confirmer avec la touche .
°F
lb
°C
Kg
REGLAGES
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants: Enfoncer les
touches ou pour sélectionner la paramètre ou changer un sous-menu parmi les
six disponibles, puis confirmer avec la touche .
Heure
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de l’heure :” 12h AM/PM
ou 24h” , puis confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer l’heure avec les
flèches puis confirmer avec la touche .
RÉGLAGE
12h
24h yk abc
12
LANGUE
AM
Langue
PM
Enfoncer la touche flèche
pour sélectionner une langue parmi
celles disponibles puis confirmer avec la touche .
PM
04 : 26
14
FR
Date
Enfoncer la touche flèche
pour sélectionner le format de la
date parmi les options disponibles : “J.M.A. A.M.J. M.J.A.”, puis
confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer la valeur avec les
flèches puis confirmer avec la touche .
Volume
Appuyer sur la flèche
pour sélectionner le degré de volume
requis et confirmer avec la touche .
J.M.A.
A.M.J.
M.J.A. 12
NIVEAU
BAS MOYEN HAUT
11/20/2015 12
Luminosité
Enfoncer la touche flèche
pour choisir le paramétrage de
luminosité à changer entre ON ou STANDBY puis, avec les touches
flèches sélectionner le degré de luminosité souhaité et confirmer
avec la touche .
ON MISE EN VEILLE
BAS MOYEN HAUT
OBSCURITÉ MOYEN HAUT
15
FR 7 – Réglage du système
Quand le four est allumé, sélectionner l’icône puis confirmer avec la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet de configurer certains paramètres ou des fonctions spéciales. Il permet également d’accéder à la liste des erreurs.
1. Cliquer sur les touches
pour sélectionner le sous-menu, puis
confirmer avec la touche .
RÉGLAGE
SERVICE
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Cliquer sur les touches
pour sélectionner l’élément à
paramétrer ou à afficher parmi les trois disponibles, puis confirmer
avec la touche .
Démo
Cette fonction sert à activer le mode DEMO, qui rend le four inutilisable pour les cuissons mais effectue automatiquement une démonstration des fonctions.
1. Cliquer sur les touches 2. Confirmer avec la touche 3. Cliquer sur la touche .
pour sélectionner “ON” .
Après 30 secondes environ, le four se met à fonctionner dans cette modalité.
Pour suspendre momentanément la fonction DEMO, il suffit de maintenir enfoncée
quelques secondes une touche quelconque jusqu’à ce que le four se mette en
veille ; pour le redémarrer, cliquer sur la touche .
Pour désactiver cette fonction, accéder à la page DEMO et choisir l’option
OFF. Confirmer avec la touche .
REMARQUE : Si elle est sélectionnée, la fonction reste active même si le four est débranché de la prise de courant du secteur.
DEMO
SYSTÈME
ON
REGISTRE ÉVÉNEMENTS TENSION DE SECTEUR DEMO
OM 15
REMARQUE : TENSION PRINCIPALE est une option fantôme/grisée si elle ne s’applique pas à votre produit
Journal d’événements
Ce menu permet de vérifier les erreurs enregistrées. Ces codes peuvent être
communiqués au servie après-vente,
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305 02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
16
8 – Mise en marche du four FR
Allumage et arrêt du four
IMPORTANT
· La touche n’arrête pas la fonction. · Une fois le four éteint, le
ventilateur de refroidissement pourrait continuer à fonctionner jusqu’à ce que
les parties internes du four se soient
refroidies.
Cliquer sur pour allumer le four puis appuyer une nouvelle fois pour l’éteindre. Le four retourne en mode de veille.
Four multifonction Cuisson traditionnelle
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
CUISSON CIRCULAIRE & GRILL
GRILL PAR CONVECTION
1. Sélectionner l’icône puis cliquer sur la touche . Sélectionner
le mode de cuisson approprié en fonction des aliments à cuire, à
l’aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
2. Sur cette page, il est possible de modifier le mode de cuisson en utilisant les touches .
3. Si la température proposée est correcte, validez avec la touche pour démarrer la cuisson ; autrement, en l’absence de pression sur la touche , elle s’active automatiquement au bout de 10 secondes et l’icône du mode de cuisson devient animée.
GRILL Cuisson aux microondes
DÉCONGÉLATION TEMPS
DÉCONGÉLATION POIDS
CUISSON MICRO-ONDES
MICRO-ONDES ET GRILL
MICRO-ONDES ET CONVECTION
17
FR
Tableaux des modes de cuisson
Cuisson traditionnelle MODE DE CUISSON
ICÔNE
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
RING & GRILL
GRILLADES SOUS GRILL (BROIL) PAR CONVECTION
GRILL
Min. 120° F (50° C)
TEMPÉRATURE Prédéfinie
330° F (165° C)
Max. 445° F (230° C)
120° F (50° C)
410° F (210° C)
445° F (230° C)
120° F (50° C)
330° F (165° C)
445° F (230° C)
120° F (50° C)
390° F (200° C)
390° F (200° C)
Cuisson aux microondes
MODE DE CUISSON
ICÔNE SET
POIDS
WATT
TEMPÉRATURE
Min. Prédéfinie Max. Min. Prédéfinie Max.
Min.
Prédéfinie Max.
DÉCONGÉLATION TEMPS
150 W
DÉCONGÉLATION POIDS
Pain 100 g 500 g 600 g Légumes 100 g 500 g 1000 g Viande 100 g 500 g 1500 g Poisson 100 g 500 g 800 g
150 W 150 W 150 W 150 W
CUISSON MICRO-ONDES
150 W 900 W 900 W
MICRO-ONDES ET GRILL
MICRO-ONDES ET CONVECTION
150W 300W 450W 150W 300W 450W
150 W 300 W 450 W 150 W 300 W 450 W
120° F 210° F 390° F (50° C) (100° C) (200° C)
18
9 – Cuisson traditionnelle FR
Modification du mode de cuisson
1. Pour mettre en pause la marche du four pendant une cuisson non temporisée,
cliquer sur la touche . Tous les paramètres de la cuisson interrompue restent
mémorisés ; pour redémarrer, appuyez à nouveau sur cette touche.
2. Pour changer le mode de cuisson quand le four est en marche, cliquer sur
la touche puis sur la touche . Il est alors possible de choisir un autre mode
de cuisson parmi ceux disponibles dans le groupe, à l’aide des des flèches .
Modification de la température
IMPORTANT
· À la fin d’une fonction, l’afficheur montre, la température de chaleur
résiduelle de la cavité à la page de stand-by
1. Il est possible de modifier la température à la page d’aperçu du mode de
cuisson avec les flèches puis en confirmant avec la touche .
2. Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de changer la
température à n’importe quel moment, avec les flèches .
Phase de préchauffage
Pendant que le four est en préchauffage, la température instantanée s’affiche
sous l’icône du mode du cuisson.
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
275°F
11:00 am
- 325°F –
Dès que la température de consigne est atteinte, le four émet un signal sonore et l’indication de la température instantanée disparaît.
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
- 325°F –
11:06 am
19
FR 10 – Fonctionnement du mode temporisé
Assurez-vous que l’horloge en temps réel affiche l’heure correcte. Dans le mode temporisé, le four s’éteint à la fin du temps de cuisson programmé.
Pour modifier le temps de cuisson quand le four est déjà en marche, il suffit de cliquer sur la touche puis de saisir le nouveau temps de cuisson en cliquant de nouveau sur la touche .
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser les aliments dans le four pendant plus d’une heure avant et
après la cuisson. Ceci pourrait compromettre les propriétés des aliments.
REMARQUE : Le temps maximum programmable pour une cuisson est de 12h.
Temps de cuisson
Utilisez la fonction « Cook Time » pour faire fonctionner le four pendant une période de temps déterminée. Le four démarre immédiatement et s’éteint automatiquement quand le temps a expiré.
Régler un mode temporisé
1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température.
2. Il existe deux manières de paramétrer la fonction.
a) Sélectionner pour régler la durée puis cliquer sur .
b) Sélectionner pour régler l’heure d’arrêt puis cliquer sur .
3. Après avoir sélectionné une des deux options ci-dessus, régler la
valeur de temps à l’aide des flèches
puis confirmer avec la
touche .
4. Après avoir enfoncé la touche , la cuisson démarre et les informations de la cuisson temporisée s’affichent..
· Mode cuisson
· Température
· Temps de cuisson
· Heure de fin de cuisson
Temps d’arrêt
Utilisez la fonction « Stop Time » pour retarder le démarrage de la cuisson temporisée. Réglez le temps de fin de cuisson et le four calculera automatiquement l’heure de démarrage. Le four démarre et s’éteint automatiquement.
Pour retarder le démarrage d’un mode temporisé
1 En premier lieu, régler la cuisson temporisée comme indiqué au paragraphe « COOK TIME » (temps de cuisson).
2 Sélectionner pour régler l’heure d’arrêt puis cliquer sur .
3 Régler l’heure de fin de cuisson à l’aide des flèches
puis
conformer avec la touche .
1 Après avoir enfoncé la touche , la fonction se met en attente et les informations de cuisson retardée s’affichent à l’écran.
· Mode cuisson
· Température
· Heure de fin de cuisson
· Heure de début de cuisson
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
275°F
11:00 am
- 325°F –
FIN
11:50 am
TEMPS
00:50
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
275°F
11:00 am
- 325°F –
FIN
12:30 pm
START
Start 11:40
5 Une fois la cuisson terminée, le four s’éteint et un signal acoustique avertit que la cuisson est finie.
À la fin le four s’éteint et un signal sonore indique que la cuisson est
terminée.
Pour modifier le temps de cuisson et l’heure de fin de cuisson quand le four
est déjà en marche, il suffit de cliquer sur la touche et d’entrer le nouveau
temps de cuisson ou la nouvelle heure d’arrêt de cuisson puis de cliquer de
nouveau sur la touche .
20
11 – Cuisson aux microondes FR
REMARQUE : il est essentiel de lire attentivement les instructions et les mies
en garde afin de garantir une utilisation correcte.
ATTENTION
Les fonctions microondes démarreront uniquement une fois que la porte sera
fermée. Si la porte est ouverte pendant que le four est en marche, le four se
met sur pause et le message “PORTE OUVERTE” s’affiche à l’écran. Pour
redémarrer la fonction, il est nécessaire de refermer la porte.
La fonction peut être mise sur pause à tout moment à l’aide de la touche ; il
suffit de cliquer de nouveau sur pour redémarrer la fonction.
Sélectionner le type de repas à l’aide des flèches et , puis paramétrer le
poids avec les flèches et enfin, démarrer la décongélation avec la touche .
Les types de repas et les poids correspondants pouvant être programmés sont
indiqués ci-après :
REPAS Pain Pizza Plats de pâtes
Poids Poids MIN (g) MAX (g)
100
600
Légumes
100
1000
Fonction décongélation temporisée
Sélectionner l’icône de la fonction décongélation temporisée à l’aide des
flèches puis cliquer sur la touche , ensuite, programmer le temps de
décongélation à l’aide des flèches et . Pour faire partir la fonction, cliquer
sur la touche .
DÉCONGÉLATION TEMPS
00′ 20″
Time
11:00
Quand la cuisson a commencé, un compte à rebours s’affiche à l’écran. Il est
possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches et . Quand la
décongélation est terminée, le message “DECONGELATION TERMINEE” s’affiche à
l’écran.
Fonction décongélation poids
Sélectionner l’icône de la décongélation en fonction du poids, à l’aide des
flèches puis cliquer sur la touche .
Viande Fruits de mer
100
1500
100
800
Le temps de décongélation est calculé entièrement en automatique et sans qu’il
ne soit nécessaire de programmer des paramètres de temps, en fonction du type
de repas et du poids paramétrés.
Quand la décongélation est terminée, le message “DECONGELATION TERMINEE”
s’affiche à l’écran.
Fonction Micro-ondes
Sélectionner l’icône de la fonction Micro-ondes, à l’aide des flèches puis
cliquer sur la touche .
Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec un temps préétabli de
30 s. et une puissance prédéfinie de 900W, cliquer sur la touche .
CUISSON MICRO-ONDES
00′ 30″
Time
11:00
DÉCONGÉLATION POIDS
450g
CUISSON MICRO-ONDES
900W
Time
11:00
11:00
21
FR
Si on souhaite personnaliser le temps et la puissance, ouvrir le sousmenu géré comme suit :
· TEMPS : Sélectionner l’icône pour personnaliser la durée.
puis utiliser les touches et
· PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l’icône et utiliser les touches et pour sélectionner la puissance des micro-ondes entre les 6 niveaux disponibles : 150W – 300W – 450W – 600W – 750W – 900W.
Une fois que les nouveaux paramètres ont été programmés, cliquer sur la touche pour démarrer la cuisson.
Quand la cuisson commence, un compte à rebours s’affiche à l’écran. Il est
possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches
et .
Quand la cuisson est terminée, le message “FIN DE CUISSON” s’affiche à l’écran.
touche pour démarrer la cuisson. Quand la cuisson commence, un compte à
rebours s’affiche à l’écran. Il est possible de modifier le temps, à tout
moment, avec les flèches et .
Quand la cuisson est terminée, le message “FIN DE CUISSON” s’affiche à
l’écran.
Fonction Microonde + Ring
Sélectionner l’icône de la fonction Microonde+Ring à l’aide des flèches puis
cliquer sur la touche , ensuite, programmer le temps de décongélation à l’aide
des flèches et .
Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec le temps préétabli et
une température prédéfinie de 210°F (100°C) avec une puissance de microonde
préétablie de 300W, cliquer sur la touche
.
Fonction micro-ondes + grill
Sélectionner l’icône de la fonction Microonde+Grill à l’aide des flèches puis
cliquer sur la touche , ensuite, programmer le temps de décongélation à l’aide
des flèches et . Si on souhaite démarrer la fonction immédiatement avec le
temps préétabli et une puissance prédéfinie de 300W, cliquer sur la touche .
MICRO-ONDES ET GRILL
00′ 20″
Time
MICRO-ONDES ET CONVECTION
00′ 20″
Time
11:00
MICRO-ONDES ET CONVECTION
100°C
Time
11:00
MICRO-ONDES ET GRILL
300W
Time
11:00
MICRO-ONDES ET CONVECTION
300W
Time
11:00
11:00
Si on souhaite personnaliser la puissance, ouvrir le sous-menu géré comme suit
: · PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l’icône et utiliser
les touches et pour sélectionner la programmation de la puissance de microonde
selon 3 niveaux disponibles : 150W 300W – 450W. Une fois que le nouveau
paramètre a été programmé, cliquer sur la
22
Si on souhaite personnaliser la température et la puissance, ouvrir le sous-
menu géré comme suit :
· TEMPÉRATURE : Sélectionner l’icône puis utiliser les touches et pour
personnaliser la température entre 120°F (50°C) et
445°F (230°C).
· PUISSANCE DE MICROONDE : Sélectionner l’icône et utiliser les touches et
pour sélectionner la programmation de la puissance
FR
de microonde selon 3 niveaux disponibles : 150W – 300W – 450W. Une fois que
les nouveaux paramètres ont été programmés, cliquer sur la touche pour
démarrer la cuisson.
Quand la cuisson commence, un compte à rebours s’affiche à l’écran. Il est
possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches
et .
Quand la cuisson est terminée, le message “FIN DE CUISSON” s’affiche à
l’écran.
Pendant la cuisson
Changer le niveau de puissance (Watt)
Cliquer sur l’icône puis sur la touche . Sélectionner l’icône microonde et
modifier la puissance avec les flèches et confirmer avec la touche .
Changer l’heure
Cliquer sur l’icône puis cliquer sur la touche . Sélectionner l’icône de temps
et changer la valeur de temps à l’aide des flèches
et confirmer avec la touche .
Changer la température
(disponible uniquement pour microondes et Ring (résistance circulaire))
Cliquer sur l’icône puis sur la touche . Sélectionner l’icône du mode de
cuisson et modifier la programmation de la température avec les flèches et
confirmer avec la touche .
Changer le poids
(disponible uniquement pour la décongélation en fonction du poids)
Cliquer sur l’icône et modifier le poids avec les flèches
et
confirmer avec la touche .
23
FR 12 – Utilisation des lumières du four
Un seul bouton lumineux active les lampes des fours. Toucher pour allumer ou
éteindre les lumières. L’éclairage du four s’allume automatiquement à
l’ouverture de la porte. Quand un four est en service, les lampes du four
s’allument automatiquement lors de l’activation d’un mode de fonctionnement.
Les lampes du four s’éteignent automatiquement à la désactivation du mode de
fonctionnement. REMARQUE : Une fois allumées, même durant la cuisson, les
lumières s’éteignent automatiquement au bout de 3 minutes. Pour les rallumer,
cliquer sur la touche ou ouvrir la porte.
24
13 – Recettes FR
La fonction Recettes de votre four vous permet de cuisiner sans avoir à
programmer manuellement le four à chaque fois. Quand vous sélectionnez une
recette « PROGRAMMÉE», le mode de cuisson et la température sont réglés
automatiquement en fonction de la recette choisie dans le menu.
Liste de recettes
PRECONFIGUREES OU PERSONNELLES
Type d’aliments
Conditions des aliments FRAIS
SURGELÉ
Liste de recettes PAIN PIZZA ENTREES
Informations affichées
ENTIER EN MORCEAUX
VIANDE
ENTIER EN MORCEAUX
ENTIER EN MORCEAUX
VOLAILLE POISSON
TYPE D’ACCESSOIRE POSITION NIVEAU POIDS DES ALIMENTS TEMPS DE CUISSON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE
(OUI/NON)
LEGUMES
–
TARTES
–
Sélectionner une recette déjà programmée :
1. Allumer le four, sélectionner l’icône et enfoncer le bouton .
2. A l’aide des flèches
sélectionner la liste entre “PRESET”
(PRECONFIGUREE) et “PERSONAL” (PERSONNELLE) et confirmer
avec la touche .
3. Sélectionner le type d’aliment à cuire, à l’aide des flèches et des flèches puis confirmer avec la touche .
4. A l’aide des flèches
choisir entre “FRESH” (FRAIS) ou
“FROZEN” (CONGELE) ou, dans d’autres cas, entre “WHOLE”
(ENTIER) ou “IN PEICES” (EN MORCEAUX) puis confirmer avec la
touche .
5. Sélectionner la recette souhaitée avec les flèches
puis
confirmer avec la touche .
6. Quand la recette est sélectionnée, la page-écran suivante s’affiche :
DINDE FARCIE
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
1
POIDS
3800g
TEMPS DE CUISSON
03:00
PRECHAUFFAGE
OUI
START
SAUVER
25
FR
7. Pour démarrer la recette, valider avec la touche . Au cours de la
réalisation d’une recette, des signaux sonores et visuels demandent
d’effectuer quelques opérations. Simplement suivre les instructions qui
s’affichent à l’écran.
8. À la fin le four s’éteint et un signal sonore et visuel (à l’écran)
indique que la recette est terminée.
Sauvegarder une recette personnalisée :
Une fois une recette sélectionnée, il est possible de changer les paramètres
de Temps et de Poids en sauvegardant la recette parmi les recettes
PERSONNELLES.
1. Une fois qu’une recette a été sélectionnée, cliquer sur la touche puis
confirmer avec la touche .
2. Pour modifier le poids, entrer le poids souhaité à l’aide des flèches puis
confirmer avec la touche .
4. Il est alors possible d’enregistrer la recette dans la liste des recettes “PERSONAL” (PERSONNELLES) en sélectionnant “SAVE” (ENREGISTRER), puis confirmer avec la touche .
DINDE FARCIE
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
1
POIDS
2500g
TEMPS DE CUISSON
02:00
PRECHAUFFAGE
OUI
START
SAUVER
VOLAILLE POIDS
REMARQUE : Si vous modifiez les valeurs de temps ou de poids mais ne les sauvegardez pas tout de suite, un message vous demandant si vous souhaitez l’enregistrer va s’afficher à la fin de la recette.
3800g
3. Le système passe automatiquement à la page du temps de cuisson. Pour
modifier le temps, utiliser les flèches puis confirmer de nouveau avec la
touche .
5. Pour faire partir la recette, cliquer sur la touche .
Effacer une recette personnalisée :
1. Pour éliminer une recette de la liste des personnalisées, sélectionnez-la.
2. Cliquer sur la touche , puis sélectionner le choix et confirmer avec la
touche .
VOLAILLE TEMPS DE CUISSON
03:00
VOLAILLE
SOUHAITEZ-VOUS ELIMINER?
NON
OUI
26
14 – Pour l’installateur FR
Encastrement du four
Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les
dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées
sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en
mesure de résister à la chaleur. Le four doit être centré par rapport aux
parois du meuble et fixé avec les vis et les douilles fournies à cet effet.
Pour associer le four avec les plans de cuisson polyvalents à gaz et combinés
électriques, voir les instructions jointes
24″ (60 cm)
min. 1/8″ (3) Esthétique plate min. 1-1/8″ (30) Esthétique saillante
min
18-1/8″ (460)
2″ (50) 20″
(510)
21-1/4″ (540)
22″ (560)
17-1/8″ (436)
min 17-3/4″ (450)
2″ (50)
17-7/8″ (455)
20″ (510)
21″ (533)
23-3/8″ (594)
30″ (75 cm)
22″ (560)
18-1/8″ (460)
21-1/4″ (540)
17-1/8″ (436)
17-7/8″ (455)
21″ (533)
23-3/8″ (594)
Remarque : lorsque vous glissez le four à l’intérieur de l’ouverture, assurez- vous de retirer les poignées temporaires de chaque côté pour éviter les bruits vibratoires potentiels
min. 1/8″ (3) Esthétique plate min. 1-1/8″ (30) Esthétique saillante
min
18-7/8″ (480)
2″ (50) 21-1/2″
(546)
21-1/4″ (540)
17-1/8″ (436)
25-1/4″ (641)
min 17-3/4″ (450)
2″ (50)
18-5/8″ (473)
21-1/2 ” (546)
21″ (533)
29-13/16″ (758)
25-1/4″ (641)
18-7/8″ (480)
21-1/4″ (540)
17-1/8″ (436)
18-5/8″ (473)
21″ (533)
29-13/16″ (758)
Remarque : lorsque vous glissez le four à l’intérieur de l’ouverture, assurez- vous de retirer les poignées temporaires de chaque côté pour éviter les bruits vibratoires potentiels
27
FR
INSTALLATION DE MONTAGE ENCASTRÉ
Esthétique plate
24″ (60 cm)
Esthétique saillante
1/8″ (3)
3/4″ (19)
Baguettes de montage
min 23-3/4″ (600)
1-1/8″ (30)
3/4″ (19)
Baguettes de montage
min 23-3/4″ (600)
min 18-1/8″ (461)
18″ (458) min 19-1/4″ (488) 18″ (458)
Côtés finis (même finitionque l’arriere)
Côtés finis (même finitionque l’arriere)
Esthétique plate
30″ (75 cm)
Esthétique saillante
1/8″ (3)
2″ (50)
Baguettes de montage
min 30-1/16″ (764)
1-1/8″ (30)
2″ (50)
Baguettes de montage
min 30-1/16″ (764)
min 18-7/8″ (479)
18-3/4″ (476) min 20″ (506) 18-3/4″ (476)
Côtés finis (même finitionque l’arriere)
Côtés finis (même finitionque l’arriere)
28
FR
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel est indispensable
pour éviter le risque de feu ou d’explosion susceptible d’endommager les biens
et de provoquer des blessures, voire même la mort.
Conditionnement
Avant d’utiliser le four, enlever tous les emballages et les rubans adhésifs.
Éliminez le matériel d’emballage du four conformément aux dispositions en
vigueur dans votre ville. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le matériel
d’emballage.
Introduction
Lire ces instructions ATTENTIVEMENT et de façon COMPLÈTE. Elles vous feront
économiser du temps et des efforts et vous permettront de profiter de votre
four au maximum de ses prestations. Veillez à suivre tous les AVERTISSEMENTS.
Ces instructions sont destinées à un installateur qualifié. Outre le respect
de ces instructions, l’installation du four doit tenir compte :
· aux États-Unis, des dispositions en matière électrique nationales, de
l’État, municipales ou locales,
· au Canada, des dispositions en matière électrique du Canadian Electric Code
C22.1 dernière édition, provinciales, municipales ou locales,
Le respect minutieux de ces dispositions est de rigueur à tout moment.
REMARQUE : SI VOUS INSTALLEZ VOTRE FOUR AU CANADA, ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE
MODÈLE EST POURVU DU LISTAGE CANADIEN
Exigences de raccordement électrique
Le four doit avoir une tension et une fréquence d’alimentation appropriées. Le
four est conçu pour être raccordé à une alimentation électrique à trois fils,
monophasée,120/240V,60Hz AC, sur un circuit séparé doté de fusibles sur les
deux côtés de la ligne. Il est recommandé de prévoir un sectionneur ou un
fusible temporisé apte à assurer que la capacité du circuit de l’appareil,
indiquée sur la plaque de données sur le cadre derrière la porte du four,
n’est pas dépassée. Le four doit être pourvu de câbles en cuivre ou en
aluminium. Si le fil pour raccorder le four au circuit de dérivation est en
aluminium, voir la liste UL des connecteurs pour la jonction cuivre-aluminium.
Suivre les instructions fournies avec les connecteurs. Nous vous recommandons
de faire effectuer le câblage électrique et le branchement de votre four par
un électricien qualifié. Une fois l’installation terminée, faites-vous
expliquer par l’électricien la position du sectionneur principal et identifier
les coupe-circuits et les fusibles correspondants au four.
Choix de la position du four
Carefully select the location where the oven will be placed. The oven should
be located for convenient use in the kitchen, but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by heating and/or air
conditioning vents or fans. Make sure that electrical power can be provided to
the location selected.
SIGNE INDIQUÉ CI-DESSUS : Le signe reproduit ci-dessus indique la conformité
du four aux normes US et CANADIENNES.
Outils nécessaires
Pour l’installation de votre nouveau four, vous aurez à vous servir des outils
suivants : · mètre ruban, équerre ou règle · crayon · tournevis Philips ·
niveau à bulle · pinces coupantes et pince à dénuder · scie manuelle ou
sauteuse · Scie emporte-pièce 1″ (2,5 cm) · perceuse et mèche de forage ·
gants et chaussures de protection · voltmètre (0-250VAC)
Steps for installation
Choisissez attentivement la position du four. Le four doit être placé dans une
position assurant une utilisation pratique dans la cuisine, mais loin des
courants d’air forts. Une porte ou une fenêtre ouverte, l’air mis en mouvement
par les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des courants
d’air forts. Assurez-vous que l’alimentation électrique peut être portée
jusqu’à la position choisie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique 120-240 V~, 60Hz 3400 W
Alimentation électrique 120-208 V~, 60Hz 2700 W
Puissance microondes
900 W
Grill
1500 W
Air chaud
1500 W
Fréquence des microondes
2450 MHz
29
FR
Connexions électriques
Votre appareil doit être convenablement installé et connecté à la terre par un
électricien qualifié. Demandez à votre revendeur de vous conseiller un
technicien qualifié ou un centre de réparation agréé. Cet appareil est
fabriqué avec un câble de TERRE vert fourni avec le bâti du four. Après avoir
vérifié que l’appareil est éteint, brancher le conduit flexible allant du four
à la boîte de fonction à l’aide du connecteur conduit présent dans la liste
U.L. Les figures A et B et les instructions fournies ci-dessous présentent la
manière la plus courante de raccordement des fours. Bien sûr, les normes et
réglementations locales prévalent sur ces instructions. Connexions électriques
complètes selon les normes et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
LES MOYENS DE DÉCONNEXION DOIVENT ÊTRE INCORPORÉS DANS LE CÂBLAGE FIXE
CONFORMÉMENT AUX RÈGLES DE CÂBLAGE.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, bâti misé à la terre connecté au neutre de
l’appareil à travers un lien.
Il est interdit d’effectuer la mise à la terre à travers le conducteur neutre
pour l’installation d’un circuit de dérivation neuf (1996 NEC); les maisons
mobiles et les véhicules de loisirs, ou dans une zone dans laquelle la mise à
la terre à travers le conducteur neutre est interdite. Pour installations avec
mise à la terre à travers le conducteur neutre. Pour installations dans
lesquelles la mise à la terre à travers le conducteur neutre est interdite :
· Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du circuit.
· Utiliser le terminal de mise à la terre ou les porter jusqu’à l’unité de
mise à la terre en procédant comme d’habitude.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage permanent, métallique
et mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre de l’équipement doit
être utilisé avec les conducteurs du circuit et connecté à la borne ou au fil
de mise à la terre de l’équipement sur l’appareil.
Connexion 3 fils (Pour US seulement)
Selon la Figure A, où les codes locaux permettent la connexion du conducteur
de terre du four au fil NEUTRE du circuit de branchement (fil gris ou coloré
blanc):
– Si les codes locaux le permettent, connectez le conducteur de terre vert du
four et le fil blancdu four au fil NEUTRE du circuit de branchement (fil gris
ou coloré blanc).
– Connectez les broches de raccordement du four aux broches de raccordement
correspondantes dans le boîtier de raccordement.
Connexion 4 fils (Pour des US ou CANADA)
Selon la Figure B :
– Connectez le conducteur de terre vert du four au conducteur de terre dans le
boîtier de raccordement (fil nu ou coloré vert).
– Connectez les broches de raccordement rouge et noir du four aux broches de
raccordement correspondantes dans le boîtier de raccordement.
– Connectez le fil vert du four du fil neutre (gris ou blanc) dans le boîtier
de raccordement.
NEUTRE MIS À LA TERRE
A
Boîte de jonction Fils rouges
Cable de l’alimentation
Fils blancs
NEUTRE NON MIS À LA TERRE
B
Boîte de jonction Fils rouges
Cable de l’alimentation
Fils blancs
Fils vert ou dénudés
Cable du four
Fils noir
Connecteur de conduit listé U.L.
Fils vert ou dénudés
Cable du four
Fils noir
Connecteur de conduit listé U.L.
30
15 – Résolutions des problèmes de cuisson FR
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation.
Problème de cuisson Aliment brunissant de façon hétérogène Aliment trop brun au fond Aliment sec ou ayant excessivement rétréci Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus. Bords de croûte de tarte trop bruns
Cause
– Four non préchauffé – Papier aluminium sur la grille ou au fond du four –
Plat de cuisson trop grand pour la recette – Plat touchant aux autres plats ou
la paroi du four
– Four non préchauffé – Utilisation de plat en verre, mat ou foncé – Position
de grille incorrecte – Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
– Température du four trop élevée – Four non préchauffé – Porte du four trop
souvent ouverte – Scellé hermétiquement avec du papier aluminium – Plat trop
grand
– Température du four trop élevée – Four non préchauffé – Porte du four trop
souvent ouverte – Scellé hermétiquement avec du papier aluminium – Plat trop
grand
– Temps de cuisson pas assez long – Utilisation de plat en acier brillant –
Position de grille incorrecte – Température du four trop basse
– Température du four trop élevée – Temps de cuisson incorrect – Gâteau
vérifié trop tôt – Porte du four trop souvent ouverte – Plat trop grand
– Température du four trop élevée – Temps de cuisson trop long – Plat touchant
aux autres plats ou la paroi du four – Position de grille incorrecte – Plat
trop grand
– Température du four trop élevée – Bords de croûte trop minces
31
FR 16 – Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
Problème de four
Solution des problèmes par étape
Autre erreur F____ figurant à l’affichage
Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Le display du four ne s’éteint pas
Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur. Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.
Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants
four éteint
électroniques sont suffisamment froids.
Le four ne chauffe pas
Vérifiez le disjoncteur ou la boîte de fusibles de votre habitation. Assurezvous que le four est bien branché. Vérifiez que la température du four est correctement sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément
Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection.
La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement
Assurez-vous que le four est bien branché. Voir les sections Horloge aux pages 11 et 14.
Humidité excessive
Les modes de convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la convection).
32
Avant de contacter l’assistance, merci de vérifier la section “Diagnostic de
pannes”. Cela pourrait vous épargnez le coût d’un appel d’assistance. Si vous
avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous. Quand vous
appelez, merci d’indiquer la date d’achat et le modèle complet ainsi que le
numéro de série de votre appareil. Ces informations nous aident à mieux
répondre à votre demande.
Enregistrement des données d’entretien
Pour l’emplacement de la plaquette d’identification, voir Page 6. Notez cette
information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Gardez votre facture
pour la validation de votre garantie.
17 – Assistance ou Service Après-Vente FR
Enregistrement des données d’entretien Numéro de modèle __ Numéro de série ____ Date d’installation ou de prise de possession
33
Remarque
34
ES
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS · No intente operar este horno de microondas con la puerta abierta,
ya que el funcionamiento de la puerta abierta puede provocar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no derrotar ni
manipular los enclavamientos de seguridad. · No coloque ningún objeto entre la
cara frontal del horno de microondas y la puerta ni permita que se acumule
tierra o residuos más
limpios en las superficies de sellado. · No utilice el horno de microondas si
está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno de
microondas cierre
correctamente y que no haya daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y
pestillos (rotos o aflojados), (3) sellos de puerta y superficies de sellado.
· El horno de microondas no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto
personal de servicio debidamente cualificado.
TABLA DE CONTENIDOS
PÁGINA
1 – Advertencias para los hornos microondas 5
Preparación de los alimentos
5
Ollas y sartenes
5
Potencia y duración del microondas
5
Embalaje
5
Bebidas
5
Alimentos para recién nacidos
5
Alimentos con cáscara o piel
6
Alimentos deshidratados
6
Aceite
6
Causas de daño
6
Primer uso
8
Montaje y desmontaje de la parrilla plana
8
MANTENIMIENTO
9
Cuidado del horno microondas
9
Respeto por el medio ambiente
9
2 – Panel de control
10
Teclado
10
3 – Información general sobre el horno
11
Códigos de error
11
Pitidos
11
Ajustes por defecto
11
F Códigos numéricos de error
11
Precalentamiento
11
Temporizador
11
4 – Consejos generales sobre el horno
12
Precalentamiento del horno
12
Sugerencias de funcionamiento
12
Funcionamiento del microondas
12
Condensación y temperatura del horno
12
Asado en el horno a gran altitud
12
5 – Puesta en marcha
13
Instrucciones para el primer encendido
13
6 – Ajustes de usuario
14
Idioma
14
Temperatura & Peso
14
Hora
14
Fecha
15
Brillo
15
Volumen
15
TABLA DE CONTENIDOS
PÁGINA
7 – Ajuste del sistema
16
Registro de eventos
16
Demo
16
8 – Puesta en marcha del horno
17
Encendido y apagado del horno
17
Tabla de modos de cocción
18
9 – Cocción tradicional
19
Variación del modo de cocción
19
Variación de la temperatura
19
Fase de precalentamiento
19
10 – Modo de funcionamiento temporizado 20
Tiempo de cocción
20
Tiempo de parada
20
11 – Cocción con microondas
21
Función de descongelado temporizado
21
Función de descongelado por peso
21
Función microondas
21
Microondas + Función parrilla
22
Microondas + Función anillo
22
Durante la cocción
23
Cambio del nivel de potencia (vatios)
23
Variación tiempo
23
Cambio de temperatura
23
Cambio de peso
23
12 – Uso de las luces del horno
24
13 – Recetas
25
14 – Para el instalador
27
Introducción
29
Herramientas que necesitará
29
Embalaje
29
Requisitos de potencia
29
Elección de la ubicación del horno
29
Pasos para la instalación
29
CONEXIÓN ELÉCTRICA
30
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
30
Circuito ramal de 3 hilos (solo para EE. UU.) 30
Circuito ramal de 4 cables (para EE. UU. y CANADÁ)
30
15 – Resolución de los problemas tradicionales de horneado 31
16 – Resolución de los problemas operativos 32
17 – Servicio de asistencia
33
Registro de datos para el servicio
33
Estimado cliente: Nos gustaría darle las gracias y felicitarle por su elección. Este nuevo producto ha sido cuidadosamente diseñado y construido con materiales de primera calidad, y meticulosamente probado para garantizar que cumple con todos sus requisitos culinarios. Lea y observe estas sencillas instrucciones, que le permitirán lograr excelentes resultados desde la primera vez que lo usas. Este aparato de última generación le trae nuestros mejores deseos.
1
ES
IMPORTANTE SEGURIDAD INSTRUCCIONES
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
AVISO SOBRE LOS MARCAPASOS La mayoría de los marcapasos están protegidos de la
interferencia de productos electrónicos, incluyendo microondas. Sin embargo,
es posible que los pacientes con marcapasos deseen consultar a sus médicos en
el caso de dudas.
Al usar electrodomésticos, se deben seguir las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios,
lesiones a personas o exposición a un exceso de energía de microondas, respete
cuidadosamente lo siguiente:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
· Leer y seguir las precauciones específicas en las PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS en la página
anterior.
· Asegúrese de que su aparato esté correctamente instalado y conectado a
tierra por un técnico cualificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación proporcionadas.
· Instale o localice este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de
instalación proporcionadas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados, por ejemplo,
los frascos de vidrio cerrados pueden explotar y no deben calentarse en este
horno. Tal uso del horno podría resultar en lesiones.
· No monte este aparato sobre un fregadero.
· Este horno no está aprobado ni probado para un uso marino.
· No utilice este aparato si no funciona correctamente o si se ha dañado o
caído.
· Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria una supervisión
cercana cuando los niños lo usan.
· Utilice este aparato solo para su uso previsto como se describe en este
manual.
· No utilice productos químicos corrosivos o vapores en este aparato.
· Este horno está diseñado específicamente para calentar, secar o cocinar
alimentos, y no está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
· Este aparato solo debe ser reparado por personal de servicio cualificado.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
· No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
· No guarde este aparato al aire libre. No lo use cerca de una piscina, cerca
de un lavabo o en ubicaciones similares.
· No sumerja el cable o el enchufe en agua.
· Mantenga el cable alejado de superficies calientes
· Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la
sección Cuidado y limpieza del horno de este manual.
2
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
– No cocine demasiado la comida. Preste especial atención al aparato cuando se
coloquen papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para
facilitar la cocción.
– Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de
colocar la bolsa en el horno.
– Si los materiales dentro del horno se encienden, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación, o apague
la alimentación en el fusible o disyuntor.
– No utilice el horno para fines de almacenamiento. No deje productos de
papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
· Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden sobrecalentarse más allá
del punto de ebullición sin que parezca que estén hirviendo. No siempre hay
burbujas o ebullición visibles cuando se saca el recipiente del horno
microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN
REPENTINAMENTE CUANDO EL RECIPIENTE ESTÁ PERTURBADO O SE INSERTA UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO
· EL CONTENIDO CALIENTE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS UTILICEN EL MICROONDAS.
· Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su
seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
· Los utensilios deben revisarse para asegurarse de que son adecuados para su
uso en hornos de microondas.
· Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, revise el horno
con frecuencia debido a la posibilidad de ignición.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Si se observa humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta
cerrada para sofocar cualquier llama.
· El calentamiento por microondas de las bebidas puede provocar una ebullición
eruptiva retardada, por lo que se debe tener cuidado al manipular el
recipiente.
· El contenido de los biberones y tarros de comida para bebés debe agitarse o
agitarse y la temperatura debe controlarse antes del consumo, con el fin de
evitar quemaduras.
· Los huevos con cáscara y los
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>