Riester RI-Scope Diagnostic Instruments Instruction Manual

June 3, 2024
Riester

Riester RI-Scope Diagnostic Instruments Instruction Manual

1. Important information to observe prior to initial use

You have purchased a high quality Riester diagnostic instrument set manufactured in compliance with Directive 93/42/EEC for medical devicesand subject to stringent quality control procedures at all stages. The excellent quality guarantees you reliable diagnoses. The use of the Riester battery handle for the ri-scope® and ri-derma instrument heads and their accessories is described in our Operating Instructions. Please read the Operating Instructions carefully before initial use and retain them for future reference. Should you have any questions, we or the representative responsible for Riester products are available for you at all times. Please find our address on the last page of these Operating Instructions. We would be pleased to provide you with the address of our representative on request. Please note that at the instruments described  in these Operating Instructions are exclusively suitable for use by properly  trainedpersons. The operation otoscope in the Vet-I instrument set is an instrument exclusively produced for veterinary medicine and therefore bears no CE mark. Please also note that the faultless and safe function of our instruments can only be ensured if the instruments as well as their accessories used are exclusively from Riester.

Warning :
The use of other accessories may result in increased  electromagneticemissions or reduced electromagnetic immunity of the device and may lead to incorrect operation.

Caution / Contraindications

  • There may be the danger of ignition of gases when the instrument is in the presence of combustible mixtures or mixtures of pharmaceuticals.
  • The instrument heads and battery handles must never be placed in liquids.
  • In the case of a longer eye examination with the ophthalmoscope, the intensive exposure to light can damage the retina.
  • The product and the ear specula are non-sterile. Do not use on injured tissue.
  • Use new or sanitized specula to limit the risk of cross-contamination.
  • The disposal of used ear specula must occur in accordance with current medical practices or local regulations regarding the disposal of infectious, biological medical waste.
  • Only use accessories / consumables from Riester or Riester-approved accessories / consumables.
  • Cleaning frequency and sequence must comply with regulations on the cleaning of non-sterile products in their respective facility. Cleaning / disinfection instructions in the operating manual must be observed.
  • The product may only be used by trained personnel.

Safety instructions:

 CE marking
 Temperature limits in °C for storage and transport
 Temperature limits in °F for storage and transport
Relative humidity
  Fragile, handle with care
 Store in a dry place
 „Green Dot“ (country-specific)
 Warning, this symbol indicates a potentially dangerous situation.
 Device of protection class II
 Application part type B
Attention: Used electrical and electronic equipment should not be treated as normal household waste but should be disposed of separately in accordance with national or EU directives
Batch code
 Serial number
 Please observe the operating instructions
 For single use only

2. Battery handles and startup

Purpose / indication

The Riester battery handles described in this manual are used to power the instrument heads (the lamps are incorporated into the corresponding instrument heads). They also serve as a receptacle. Battery handles in conjunction with plug-in charger for ri-accu® L

Battery handle range
All instrument heads described in this manual fit the following battery handles and can therefore be combined individually. All instrument heads also fit on the handles of the wall model ri-forme

2.3. Battery handle type C with rheotronic® 2.5 V

To operate these battery handles, you need 2 standard alkaline batteries type C Baby (IEC standard LR14) or a ri-accu® 2.5 V. The handle with the ri accu® from Riester can only be charged in the Riester ri-charger® charger.

2.4. Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V (for ri-charger® L)

  • 1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10691 ri-accu® L).
  • 1 charger ri-charger® L (art. no. 10705, art. no. 10706)

2.5. Battery handle type C with rheotronic® 3.5

  • 1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10692 ri-accu® L)

2.6. Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V (for plug-in charger)

To operate this battery handle you will need:

  • 1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10694 ri-accu® L).
  •  Plug-in charger (art. no. 10707)

New ri-accu®USB

Battery handle type C with rheotronic® 3.5V and with ri-accu®USB charging technology includes:

1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10699 ri-accu®USB)

  • 1 handle type C Rheotronik
  • 1 USB cabel Typ C, charging is possible with any DIN EN 60950 /DIN EN 62368-1 compliant USB source without patient contact (2 MOOP). Riester offers an optional medically approved power supply under art. no. 10709.

Function:
Instrument head with battery handle type C and ri-accu®USB is ready for use during charging. It can therefore be used during a patient examination while it is charging.

ATTENTION!
Takes place during charging (battery handle type C with USB charging technology art. no. 10704), if the medical power supply of Riester art. no. 10709 is used, since this ME system is tested in accordance with standard IEC 60601 1: 2005 (Third Edition) + CORR. 1:2006 + CORR. 2: 2007 + A1: 2012 and is medically approved

This ri-accu®USB has a charge status indicator.
LED is green: – Battery is fully charged.
LED flashes green: – Battery is being charged.
LED is orange: – Battery is too weak and must be charged.

– Specifications:

18650 Li-ion Battery, 3.6 V 2600 mAh 9.62 Wh
Ambient temperature: 0° to +40°
Relative humidity: 30 % to 70 % non-condensing
Transport   and storage temperature: -10 ° to +55 °
Relative humidity: 10 % to 95 % non-condensing
Air pressure: 800 hPa – 1100 hPa

Operating environment:
The ri-accu®USB is used exclusively by professional users in clinics and medical practices.

Battery handle type AA with rheotronic® 2.5 V
To operate these battery handles, you need 2 standard alkaline batteries type AA (IEC standard LR6)

. Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V (for ri-charger® L)
To operate this battery handle you will need:

  • 1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10694 ri-accu® L).
  • 1 charger ri-charger® L (art. no. 10705, art. no. 10706)

Commissioning (inserting and removing batteries and rechargeable

batteries)

ATTENTION!
Use only the combinations described under 2.3 to 2.8

Inserting the batteries:
Battery handles (2.3 and 2.7) type C and AA with rheotronic® 2.5 V:

  • Unscrew the battery handle cover on the lower part of the handle in a counter clockwise direction.
  • Insert the standard alkaline batteries designated for this battery handle with the plus side in the direction of the handle top into the battery handle.
  • Screw the battery handle cover firmly back onto the battery handle.

Removing the batteries:
Battery handles (2.3 and 2.7) type C and AA with rheotronic® 2.5 V:

  • Unscrew the battery handle cover on the lower part of the battery handle in a counter clockwise direction.
  • Remove the batteries from the battery handle by holding the opening of the battery handle slightly downwards and shaking it slightly if necessary.
  • Screw the battery handle cover firmly back onto the battery handle.

ATTENTION!
For all factory-installed or separately supplied batteries, the red safety foil on
the plus side must be removed before startup!

ATTENTION!
Only applies to battery handle (2.5) type C with rheotronic® 3.5 V for charging in the 230 V or 120 V socket: When using the new ri-accu® L art. no. 10692, make sure that there is no insulation on the spring of the battery grip cover. When using the old ri accu® L art. no. 10692, insulation must be attached to the spring (danger of short circuit!).

neuer ri-accu

alter ri-accu

Inserting the batteries:
Battery handles (2.4 and 2.8) type C and AA with rheotronic® 3.5 V (for ri charger® L). Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V (for plug-in charger) Battery handle (2.5) type C with rheotronic® 3.5 V for charging in the socket 230 V or 120 V.

ATTENTION!
Please observe safety instructions!

  • Unscrew the battery handle cover on the lower part of the handle in a counter clockwise direction.
  • Remove the red safety foil on the plus side of the battery during initial startup.
  • Insert the battery approved for your battery handle (see 2.2) into the battery handle with the plus side in the direction of the handle top. In addition to the plus sign you will also find an arrow that shows you the direction of insertion into the battery handle.
  • Screw the battery handle cover firmly back onto the battery handle.

Removing the batteries:
Battery handles (2.4 and 2.8) type C and AA with rheotronic® 3.5 V (for ri charger® L). Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V (for plug-in charger) Battery handle (2.5) type C with rheotronic® 3.5 V for charging in the socket 230 V or 120 V.

ATTENTION!
Please observe safety instructions!

  • Unscrew the battery handle cover on the lower part of the battery handle in a counter clockwise direction.
  • Remove the batteries from the battery handle by holding the opening of the battery handle slightly downwards and shaking it slightly if necessary.
  • Screw the battery handle cover firmly back onto the battery handle.

Charging the battery handles with rechargeable batteries:
Battery handles (2.4 and 2.8) type C and AA with rheotronic® 3.5 V (for ri- charger® L).

  • Can only be used in the charger ri-charger® L (art. no. 10705, art. no. 10706) from Riester.
  • The ri-charger® L charger comes with an additional user manual that must be observed

Battery handle type C with rheotronic® 3.5 V (for plug-in charger)

  • It can only be used with the plug-in charger (art. no. 10707) from Riester.. For this purpose, the small round plug is inserted into the lower part of the battery handle through the opening in the battery handle cover in the battery (art. no. 10694 ri-accu® L). Now connect the mains plug of the plug-in charger to the power supply. The charge status of the battery is indicated via the LED on the plug-in charger. Red light means charging, green light means that the battery is fully charged.

Battery handle (2.5) type C with rheotronic® 3.5 V for charging in the
230 V or 120 V socket.

  • Unscrew the bottom part of the socket handle counter clockwise. The socket contacts will become visible. Round contacts are for 230 V mains operation, flat contacts are for 120 V mains operation. Now plug the handle base into the socket for charging.

ATTENTION!
Before using the socket handle for the first time, it should be plugged into the socket up to a max. of 24 hours.

ATTENTION!
The socket handle must not be charged for more than 24 hours.

ATTENTION!
The handle must never be in the socket when replacing the battery!

Technical specifications:
230 V or 120 V version options

ATTENTION!

  • If you do not use the device for a long time or take it with you while traveling, please remove the batteries and rechargeable batteries from the handle.
  • New batteries should be inserted when the light intensity of the instrument becomes weaker.
  • In order to obtain an optimal light yield, we recommend that you always insert new high-quality batteries when changing the battery (as described in 3.1 and 3.2).
  • If there is a suspicion that liquid or condensation has penetrated the handle, it must not be charged under any circumstances.
  • This can lead to a life-threatening electric shock especially with regard to the socket handles.
  • To extend the battery life, the battery should not be charged until the light intensity of the instrument becomes weaker.

Waste disposal:
Please note that batteries and rechargeable batteries must be disposed of as special waste. You can obtain the relevant information from your local authority or from your local environmental advisor.

Fitting instrument heads
Fit the required instrument head on the receptacle on the upper part of the handle such that the two recesses of the lower part of the instrument head fit on the two protruding guide studs on the battery handle. Press the instrument head lightly on to the battery handle and screw the handle clockwise as far as it goes. The head is removed by screwing counter clockwise.

Switching Type C and AA battery handles on and off
Activate the instrument by turning the switching ring on the top of the handle clockwise direction. To switch off the instrument turn the ring anti clockwise direction until the device is swithced-off.

rheotronic® for adjusting the light intensity
With the rheotronic it is possible to modulate the light intensity for the C and AA handles. Depending on how often you turn the switching ring clockwise or anti-clockwise direction, the light intensity is stronger or weaker.

ATTENTION!
At every switch-on of the battery handle the light intensity is at 100% Automatic safety switch-off after 180 seconds. Explanation of the symbol on the plug-in handle:

ATTENTION!
Observe the Operating Instructions!

Purpose
The Riester otoscope described in these Operating Instructions is produced for illumination and examination of the auditory canal in combination with Riester ear specula.

Fitting and removing ear specula
Either Riester disposable ear specula (blue colour) or reusable Riester ear specula (black colour) can be fitted to the otoscope head. The size of the ear specula is marked at the back of the speculum.

L1 and L2 otoscopes
Screw the speculum clockwise until noticeable resistance is felt. To remove the speculum, screw the speculum counter clockwise.

L3 otoscope
Fit the chosen speculum on the chrome-plated metal fixture of the otoscope until it locks into place. To remove the speculum, press the blue ejection button. The speculum is automatically ejected.

Swivel lens for magnification
The swivel lens is fixed to the device and can be swivelled 360°.

Insertion of external instruments into the ear
If you wish to insert external instruments into the ear (e.g. tweezers), you have to rotate the swivel lens (approx. 3-fold magnification) located on the otoscope head by 180°. Now you can use the operation lens.

Pneumatic test
To perform the pneumatic test (= examination of the eardrum), you require a ball, which is not included in the normal delivery package, but can be ordered separately. The tube for the ball is attached to the connector. Now you can carefully insert the necessary volume of air into the ear canal.

Technical data of the lamp
Otoscope XL 2.5 V 2.5 V 750 mA ave. life 15 h
Otoscope XL 3.5 V 3.5 V 720 mA ave. life 15 h
Otoscope LED 2.5 V 2.5 V 280 mA ave. life 10.000 h
Otoscope LED 3.5 V 3.5 V 280 mA ave. life 10.000 h

Purpose / indication
The Riester ophthalmoscope described in these Operating Instructions is produced for the examination of the eye and the eyeground.

ATTENTION!
Because prolonged intense exposure to light can damage the retina, the use of the eye exam device should not be unnecessarily prolonged, and the brightness setting should not be set higher than needed for a clear representation of the target structures. The irradiation dose of the photochemical exposure to the retina is the productof irradiance and duration of irradiation. If the irradiance is reduced by half, the irradiation time may be twice as long to reach the maximum limit.
Although no acute optical radiation hazards have been identified for director indirect ophthalmoscopes, it is recommended that the intensity of light directedinto the patient‘s eye be reduced to the minimum required for examination  /diagnosis. Infants / children, aphasics and people with eye diseases are at a higher risk. The risk may be increased if the patient has already been examined with this or another ophthalmological instrument during the last 24 hours. This is especially true when the eye has been exposed to retinal photography. The light of this instrument may be harmful. The risk of eye damage increases with the duration of irradiation. An irradiation period with this  instrumentat maximum intensity of longer than >5 min. exceeds the guideline value for hazards. This instrument does not pose a photobiological hazard according to DIN EN 62471 but still features a safety shutdown after 2 / 3 minutes.

Lens wheel with correction lens
The correction lens can be adjusted on the lens wheel. The following correction lenses are available:

L1 and L2 ophthalmoscopes
Plus: 1-10, 12, 15, 20, 40. Minus: 1-10, 15, 20, 25, 30, 35.

L3 ophthalmoscope
Plus: 1-45 in single steps Minus: 1-44 in single steps The values can be read off in the illuminated field of view. Plus values are displayed in green numbers, minus values with red numbers.

Apertures
The following apertures can be selected with the aperture hand-wheel:
L1 ophthalmoscope
Semi-circle, small/medium/large circular aperture, fixation star, slit.
L2 ophthalmoscope
Semi-circle, small/medium/large circular aperture, fixation star and slit.
L3 ophthalmoscope
Semi-circle, small/medium/large circular aperture, fixation star, slit and grid.

Aperture                        Function

Semicircle: for examinations with turbid lenses

Small circle: to reduce reflections for small pupils

Medium circle: to reduce reflections for small pupils

Large circle: for normal examination results

Grid: for topographic determination of retina changes

Light slit: to determine differences in level

Fixation star: to ascertain central of eccentric fixation

Filters
Using the filter wheel, the following filters can be switched for each aperture:
L1 ophthalmoscope Red-free filter
L2 ophthalmoscope Red-free filter, blue filter and polarisation filter.
L3 ophthalmoscope Red-free filter, blue filter and polarisation filter

Filter                    Function
Red-free filter: contrast enhancing to assess fine vascular changes, e.g.
retinal bleeding
Polarisation filter: for precise assessment of tissue colours and to avoid retinal reflections
Blue filter: for improved recognition of vascular abnormalities or bleeding, for fluorescence ophthalmology
For L2 + L3, every filter can be switched to every aperture.

Focussing device (only with L3)
Fast fine adjustment of the examination area to be observed is achieved from various distances by turning the focussing wheel.

Magnifying glass
A magnifying glass with 5-fold magnification is supplied with the ophthalmoscope set. This can be positioned between the instrument head and the area under examination, as required. The area under examination is magnified accordingly.

Technical data on the lamp
XL 2.5 V ophthalmoscope: 750 mA ave. life 15 h
XL 3.5 V ophthalmoscope: 690 mA ave. life 15 h
LED 3.5 V ophthalmoscope: 280 mA ave. life 10.000 h

Purpose / indication
The slit/spot retinoscopes (also known as skiascopes) described in theseOperating Instructions are produced to determine the refraction (ametropias) of the eye.

Initial use and function
Position the required instrument head on point of attachment on top section of handle with both recesses of the instrument head bottom section being congruent with the two projecting guide cams of the battery handle. Press instrument head lightly on battery handle and rotate handle in clockwise direction to  thestop. Remove head by rotating in counter-clockwise direction. Rotation and focusing of the slit and/or spot image may now be effected by the knurled screw.

Rotation
The slit or spot image may be rotated by 360° by the control. Each angle may be directly read from the scale on the retinoscope.

Fixation cards
Fixation cards are suspended and fixed on the object side of the retinoscope into the bracket for the dynamic skiascope.

Technical data of the lamp
Slit retinoscope HL 2.5 V 2.5 V 440 mA mean life span 15h
Slit retinoscope XL 3.5 V 3.5 V 690 mA mean life span 50h
Spot retinoscope HL 2.5 V 2.5 V 450 mA mean life span 15h
Spot retinoscope XL 3.5 V 3.5 V 640 mA mean life span 40h

Dermatoscope
Purpose / indication
The ri-derma dermascope described in these Operating Instructions is produced for early identification of changes of skin pigmentation (malignant melanomas).

Commissioning and function
Position the required instrument head on point of attachment on top section of handle with both recesses of the instrument head bottom section being congruent with the two projecting guide cams of the battery handle. Press instrument head lightly on battery handle and rotate handle in clockwise direction to the stop. Remove head by rotating in counter-clockwise direction.

Focusing
Focus the magnifying glass by rotating the eyepiece ring.

Skin-friendly contact plates
2 skin-friendly contact plates are included:
1) With a scale of 0-10 mm for the measurement of pigmented lesions such as malignant melanoma.
2) 2) Without scaling.
Both contact plates are easily removable and replaceable.

Technical data of the lamp
ri-derma XL 2.5 V 2.5 V 750 mA ave. life 15 h
ri-derma XL 3.5 V 3.5 V 690 mA ave. life 15 h
ri-derma LED 2.5 V 2.5 V 280 mA ave. life 10.000 h
ri-derma LED 3.5 V 3.5 V 280 mA ave. life 10.000 h

Bent-arm illuminator
Purpose / indication
The bent-arm illuminator described in these Operating Instructions is produced for illuminating the oral cavity and the pharynx.

Initial use and function
Position the required instrument head on point of attachment on top section of handle with both recesses of the instrument head bottom section beingcongruent with the two projecting guide cams of the battery handle. Press instrument head lightly on battery handle and rotate handle in clockwise direction to the stop. Remove head by rotating in counter-clockwise direction.

Technical data of the lamp
bent-arm illuminator XL 2.5 V 2.5 V 750 mA ave. life 15 h
bent-arm illuminator XL 3.5 V 3.5 V 690 mA ave. life 15 h
bent-arm illuminator LED 2.5 V 2.5 V 280 mA ave. life 10.000 h
bent-arm illuminator LED 3.5 V 3.5 V 280 mA ave. life 10.000 h

Nasal speculum
Purpose / indication
The nasal speculum described in these Operating Instructions is produced for illumination and therefore examination of the inside of the nose.

Initial use and function
Position the required instrument head on point of attachment on top section of handle with both recesses of the instrument head bottom section being congruent with the two projecting guide cams of the battery handle. Press instrument head lightly on battery handle and rotate handle in clockwise direction to the stop. Remove head by rotating in counter-clockwise direction. For two modes of operation:
a) Fast expansion
Push set screw on instrument head down with your thumb. This setting does not allow changes in the position of the speculum legs.
b) Individual expansion
Rotate set screw in clockwise direction until the required expansion width is obtained. Close legs again by turning screw in clockwise direction.

Swivel lens
The nasal speculum is equipped with a swivel lens of approx. 2.5X enlargement which may be simply pulled out and/or replaced in the opening provided on the nasal speculum.

Technical data of the lamp
Nasal speculum XL 2.5 V 2.5 V 750 mA ave. life 15 h
Nasal speculum XL 3.5 V 3.5 V 720 mA ave. life 15 h
Nasal speculum LED 2.5 V 2.5 V 280 mA ave. life 10.000 h
Nasal speculum LED 3.5 V 3.5 V 280 mA ave. life 10.000 h

12. Tongue depressor
Purpose / indication
The blade holder described in these Operating Instructions is produced for examination of the oral cavity and pharynx in combination with commercial wooden and plastic blades.

Initial use and function
Position the required instrument head on point of attachment on top section of handle with both recesses of the instrument head bottom section being congruent with the two projecting guide cams of the battery handle. Press instrument head lightly on battery handle and rotate handle in clockwise direction to the stop. Remove head by rotating in counter-clockwise direction. Insert a commercial wooden or plastic tongue blade into the aperture below the lightopening up to the stop. The tongue blade is easy to remove after examination by actuating the ejector.

Technical data of the lamp
Depressor holder XL 2.5 V 2.5 V 750 mA ave. life 15 h
Depressor holder XL 3.5 V 3.5 V 720 mA ave. life 15 h
Depressor holder LED 2.5 V 2.5 V 280 mA ave. life 10.000 h
Depressor holder LED 3.5 V 3.5 V 280 mA ave. life 10.000 h

13. Laryngeal mirror
Purpose / indication
The laryngeal mirrors described in these Operating Instructions are produced for mirroring or examination of the oral cavity and pharynx in combination with the Riester bent-arm illuminator.

Initial use
Laryngeal mirrors may only be used in combination with the bent arm illuminator, thus ensuring maximum lighting conditions. Take two laryngeal mirrors and fix them in the required direction on the bent-arm illuminator.

14. Operation otoscope for veterinary medicine
Purpose / indication
The Riester operation otoscope described in these Operating Instructions is
produced exclusively for use on animals and for veterinary medicine and therefore bears no CE mark. It can be used for illumination and examinationof the auditory canal, as well as for minor operations in the auditory canal.

Attachment and removal of ear specula in veterinary medicine
Position the required speculum on the black bracket of the operating otoscope, with the recess of the speculum fitting into the guide of the bracket. Attach speculum by rotating in anti-clockwise direction.

Swivel lens for enlargement
The operating otoscope comprises a small magnifying lens to be swivelled at an angle of 360° for a maximum enlargement of approx. 2.5 x.

Insertion of external instruments into the ear
The operation otoscope is designed to be open so that external instruments can be inserted into the animal ear.

Technical data of the lamp
Operating otoscope HL 2.5 V 2.5 V 680 mA ave. life 20 h
Operating otoscope XL 3.5 V 3.5 V 700 mA ave. life 20 h

15. Operation otoscope for human medicine
Purpose / indication
The Riester operation otoscope described in these Operating Instructions is
produced for illumination and examination of the auditory canal and for insertion of external instruments into the auditory canal.

Placing and removing ear specula for human medicine
Place the desired speculum on the black holder on the surgical scope so that the notch on the speculum fits into the guide in the holder. Fasten the speculum by turning it clockwise.

Swivel magnifying lens for enlarging
There is a small 360 ° swivel magnifying lens on the surgical oscilloscope with a magnification power of about 2.5 times.

Insertion of external instruments into the ear
The operating otoscope is designed so that external instruments can be inserted into the ear.

Technical data of the lamp
Operating otoscope HL 2.5 V 2.5 V 680 mA ave. life 40 h
Operating otoscope XL 3.5 V 3.5 V 700 mA ave. life 40 h

16. Replacing the lamp
Otoscope L1
Remove the speculum receptacle from the otoscope. Unscrew the lamp counterclockwise. Tighten the new lamp clockwise and reattach the speculum receptacle.

Otoscopes L2, L3, ri-derma, lamp holder, nasal speculum and depressor holder
Remove the instrument head from the battery handle. The lamp is located at the bottom of the instrument head. Pull the lamp out of the instrument head using your thumb and forefinger or a suitable tool. Insert the new lamp firmly.

Ophthalmoscopes
Remove the instrument head from the battery handle. The lamp is located at the bottom of the instrument head. Remove the lamp from the instrument head using your thumb and forefinger or a suitable tool. Insert the new lamp firmly

CAUTION:
The pin of the lamp must be inserted into the guide groove on the ophthalmoscope‘s instrument head.

17. Care instructions
General note
The cleaning and disinfecting of the medical devices serve to protect the patient,the user and third parties and to maintain the value of the medical devices. Due to the product design and the materials used, there is no defined upper limit on feasible reprocessing cycles. The service life of medical devices is determined by their function and careful handling. Defective products must have completed the entire reprocessing procedure before being returned for repair.

Cleaning and disinfecting
The instrument heads and handles can be cleaned externally with a damp cloth until visual cleanliness is achieved. Wipe with disinfectant according to the instructions of the disinfectant manufacturer. Only cleaning agents with proven efficacy should be used under consideration of national requirements. After disinfecting, wipe the instrument with a damp cloth to remove possible disinfectant residue. The contact plates (ri-derma) can be rubbed off with alcohol or a suitable disinfectant.

Attention!

  • Never place the instrument heads and handles in liquids! Make sure that no liquids penetrate the housing interior!
  • The article is not approved for machine reprocessing and sterilisation. This can lead to irreparable damage!

Sterilisation
a) Reusable ear specula
The ear specula can be sterilised at 134° C, with a 10 minute period in the
steam steriliser.
b) Single use ear specula

For single use only
Attention: Repeated use lead to infection.

Spare parts and accessories
A detailed list can be found in our brochure, „Instruments for H.N.O.,“ Ophthalmologic Instruments, which you can find at www.Riester.de https://www.Riester.de/en/productdetails/d/ri-scoper-l-premium-ent-and- ophthalmic-instruments/ri-scoper-l-otoscopes/

19. Maintenance
The instruments and their accessories require no special maintenance. If an
instrument needs to be inspected for any reason, please send it to us or to an
authorised Riester dealer in your area, whom we will gladly name upon request.

20. Instructions
Ambient temperature: 0° to +40° Relative humidity: 30 % to 70 % non-condensing Transport and storage temperature: -10 ° to +55 ° Relative humidity: 10 % to 95 % non-condensing  Air pressure: 800 hPa – 1100 hPa

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY ACCOMPANYING DOCUMENTS ACCORDING TO IEC 60601-1-2, 2014, Ed. 4.0

Attention:
Medical electrical equipment is subject to special precautions regarding electromagnetic compatibility (EMC). Portable and mobile radio frequency communication devices can affect medical electrical equipment. The ME device is for operation in an electromagnetic environment or home health care and intended for professional facilities such as industrial areas and hospitals. The user of the device should ensure that it is operated within such an environment.

Warning:
The ME device may not be stacked, arranged or used directly next to or withother devices. When operation is required to be close to or stacked with other devices, the ME device and the other ME devices must be observed in order to ensure proper operation within this arrangement. This ME device is intendedfor use by medical professionals only. This device may cause radio interference or interfere with the operation of nearby devices. It may become necessary to take appropriate corrective measures, such as redirecting or rearranging the ME device or shield. The rated ME device does not exhibit any basic performance features in the sense of EN60601-1, which would present an unacceptable risk to patients, operators or third parties should the power supply fail or malfunction.

Warning:
Portable RF communications equipment (radios) including accessories, such as antenna cables and external antennas, should not be used in closer proximity than 30 cm (12 inches) to parts and cables of the ri-scope L instrument head specified by the manufacturer. Failure to comply may result in a reduction in the device‘s performance features. Directives and manufacturer‘s declaration – Electromagnetic emissions The ri-scope L instruments are intended for use in the  electromagneticenvironment specified below. The customer or user of the ri-scope® L should ensure that it is used in such an environment.

Guidance and manufacturer’s declaration -­ electromagnetic emission

The ri-­‐scope L instrument is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the e-­scope® should ensure that it is used in such an environment
Emission test| Compliance| Electromagnetic environment – guidance
RF emissionsHF-­ emissions pursuant to CISPR 11|

Group 1

| The ri-­‐scope L uses RF energyexclusively for an internal function. Therefore his RF transmission is very low and it is unlikely to be adjacentelectronic devices are disturbed.
RF emissionsHF-­ emissions pursuant to CISPR 11| Class B| The ri-­‐scope L is intended for use in all establishments, including residential areas and those directly connected to a public supply network that also supplies buildings used for residential purposes.
Emissions of harmonics IEC 61000-­3-­2| Not applicable
Emissions of voltage fluctuations, flickerIEC 61000-­3-­3| Not applicable
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity

The ri-­‐scope L instrument is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ri-­‐scope L should ensure that it is used in such an environment
Immunity testing| IEC 60601 test level| Compliance| Electromagnetic environment -­ Instructions
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-­4-­2| Con: ±8 kVAir: ±2,4,8,15 kV| Con: ±8 kVAir: ±2,4,8,15 kV| Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floor are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Fast transient electrical disturbances / bursts IEC 61000-­4-­4| 5/50 ns, 100 kHz , ±2 kV| Not applicable| The quality of the supply voltage should be that of a typical business or hospital environment.
Surge voltage IEC 61000-­4-­5| ± 0.5 kV voltagePhase-­to-­phase conductor± 2 kV voltage Line-­to-­earth| Not applicable| The quality of the supply voltage should be that of a typical business or hospital environment.
Voltage dips, short-­term interruptions and fluctuations in the supply voltage acc. to
IEC 61000-­4-­11| <0% UT 0.5 period at 0.45, 90, 135,180, 225, 270 and 315 degrees
0% UT 1 period and 70% UT 25/30 periods single-­phase: at 0 degrees (50/60 Hz)| Not applicable| The quality of the supply voltage should be that of a typical business or hospital environment.
Magnetic field with efficiency-­rated frequencies
IEC 61000-­4-­8| 30A/m
50/60 Hz| 30A/m
50/60 Hz| Mains frequency magnetic fields should be at a level characteristic of a typical location in a typical commercial hospital environment.
NOTE UT is the AC source. Mains voltage before the application of the test level.
Directives and manufacturer’s declaration Electromagnetic immunity|
---|---
The ri-­‐scope L instruments are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ri-­‐scope L should ensure that it is used in such an environment.|
Immunity testing| IEC 60601 test level| Compliance| Electromagnetic environment -­ Instructions|

Guided RF Diturbances acc. toIEC61000-­4-­6

|

3 Vrms0,5 MHz bis 80MHz 6 V in ISM frequency bands between 0.15 MHz and 80 MHz80% AM at 1 kHz

|

Not applicable

| Portable and mobile RF communications  equipment should not be used closer to any part of the non-­contact ri-­‐scope L including the cables, than the recommended distance, which is calculated using the equation applicable to the transmitter frequency.Recommended separation distanced = 1,2 × P 80 MHz bis 800 MHz d = 2,3 × P 800 MHz bis 2,7 GHz|
| | | Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).|
| | | Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b|
| | |
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:|
Radiated RF| 3 V/m| 10 V/m| |
IEC 61000-­4-­3| 80 MHz to 2.7 GHz| | |
Proximity fields from RF wireless communications equipment| 380 -­ 390 MHz27 V/m;; PM 50%;; 18 Hz430 -­ 470 MHz28 V/m;; (FM ±5 kHz, 1kHz   sine) PM;; 18 Hz11704 -­ 787 MHz9 V/m;; PM 50%;; 217 Hz800 -­ 960 MHz28 V/m;; PM 50%;; 18 Hz1700 -­ 1990 MHz28 V/m;; PM 50%;; 217Hz2400 -­ 2570 MHz28 V/m;; PM 50%;; 217Hz5100 -­ 5800 MHz9 V/m;; PM 50%;; 217 Hz| 27 V/m28 V/m

9 V/m

28 V/m

28 V/m

9 V/m

| |
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.|
a   field strengths of fixed transmitters, such. B. Base stations for radio (cellular / cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM broadcasting and television broadcasting can not be predicted theoretically accurately. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic examination should be considered. If the measured field strength at the location where the ri-­‐ scope L is used exceeds the above RF compliance level, the ri-­‐scope L should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be required, such as reorienting or shifting the ri-­‐scope Lb With a frequency range over 150 kHz to 80 MHz, the field strengths should be less than 3 V/m.|
Recommended distances between portable and mobile  RF  communications equipment and the ri -­‐ scope L|
---|---
The ri-­scope L is intended for use in an electromagnetic environment in which RF emissions are controlled. The customer or user of the ri-­scope L can help to avoid electromagnetic interference by observing the minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the ri-­scope L in accordance with the maximum output power of the communication equipment.
Rated maximum output power of the transmitter(W)| Separation distance according to the frequency of the transmitter (m)
150 KHz to 80 MHz| 80 MHz to 800 MHz| 800 MHz to 2.7 GHz
0.01| 0.12| 0.12| 0.23| 0,23
0.1| 0.38| 0.38| 0.73| 0,73
1| 1.2| 1.2| 2.3| 2,3
10| 3.8| 3.8| 7.3| 7,3
100| 12| 12| 23| 23
For transmitters with a maximum output power not listed above, the recommended distance d|
in metres (m) can be estimated using the equation for the transmitter frequency, where P is the|
maximum output power of the transmitter in watts (W). according to the transmitter|
manufacturer.|
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance applies to the higher frequency|
range.|
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. The electromagnetic propagation is|
affected by absorption and reflection of structures, objects and people.|

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals