BOSCH GSR 12V-15 Professional Cordless Drill Driver Instruction Manual
- June 3, 2024
- Bosch
Table of Contents
GSR 12V-15 Professional Cordless Drill Driver
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 6NE (2021.08) O / 196
1 609 92A 6NE
GSR 12V-15 Professional
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás
ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna
navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv
Instrukcijas oriinlvalod
lt Originali instrukcija ko ar fa
2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 5 English …………………………………………… Page 10 Français
………………………………………….. Page 15 Español ………………………………………… Página 21 Português
………………………………………. Página 27 Italiano …………………………………………. Pagina 33 Nederlands
……………………………………… Pagina 39 Dansk ……………………………………………. Side 45 Svensk
………………………………………….. Sidan 50 Norsk…………………………………………….. Side 55 Suomi
……………………………………………..Sivu 60 ………………………………………… 65 Türkçe…………………………………………… Sayfa
71 Polski ………………………………………….. Strona 77 Cestina ………………………………………… Stránka 83
Slovencina …………………………………….. Stránka 89 Magyar ……………………………………………Oldal 94
……………………………………… 100 ……………………………………. 108 …………………………………………….. 114 Român
………………………………………… Pagina 122 …………………………………… 127 ………………………………….. 134 Srpski
………………………………………….. Strana 140 Slovenscina ……………………………………….Stran 145 Hrvatski
………………………………………..Stranica 151 Eesti………………………………………….. Lehekülg 156 Latviesu
………………………………………. Lappuse 161 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 167
……………………………………….. 173 ………………………………………….. 178 ………………………………………….. 184
/
………………………………………….. I/i
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
| 3
(3) (2) (1)
(9) (8) (7) (6)
GSR 12V-15
Bosch Power Tools
(4) (5)
(10)
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
4 |
A
(5)
C
B
(1)
(12)
(4) (11)
(12)
(6) (6)
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Deutsch | 5
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind
diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln
kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
6 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen
abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder
veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion
oder Verletzungsgefahr führen.
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer
oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das
Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Bohrschrauber
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben
verborgene Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Drehzahl als der für den
Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei
drehen kann, und zu Verletzungen führen.
u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während der
Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei
drehen kann, und zu Verletzungen führen.
u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus.
Bohrer können verbiegen und
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen
führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag
verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug
überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von
Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu
und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch
äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem
internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der
Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und
Kurzschlussgefahr.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Deutsch | 7
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie
zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung
des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
(1) Schnellspannbohrfutter
(2) Einstellring Drehmomentvorwahl
(3) Gangwahlschalter (4) Akku-Entriegelungstastea) (5) Akkua)
(6) Drehrichtungsumschalter
(7) Ein-/Ausschalter
(8) Akku-Ladezustandsanzeige
(9) Lampe ,,PowerLight”
(10) Handgriff (isolierte Grifffläche) (11) Universalbithaltera) (12)
Schrauberbita) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem
Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Bohrschrauber
Sachnummer
Nennspannung
V=
LeerlaufdrehzahlA)
1. Gang
min-1
2. Gang
min-1
max. Drehmoment harter/
Nm
weicher Schraubfall nach
ISO 5393A)
max. Bohr-Ø
Stahl
mm
Holz
mm
max. Schrauben-Ø
mm
Bohrfutterspannbereich
mm
Gewicht entsprechend EPTA-
kg
Procedure 01:2014B)
empfohlene Umgebungstem-
°C
peratur beim Laden
erlaubte Umgebungstempe-
°C
ratur beim Betrieb und bei
Lagerung
GSR 12V-15 3 601 H68 1..
12
0400 01300
30/15
10 19
7 1,010 1,01,2
0 … +35
20 … +50
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
8 | Deutsch
Akku-Bohrschrauber
GSR 12V-15
empfohlene Akkus
GBA 12V…
empfohlene Ladegeräte
GAL 12… GAX 18…
A) Gemessen bei 20-25 °C mit Akku GBA 12V 1.3Ah.
B) Gemessen mit GBA 12V 2.0Ah und GBA 12V 6.0Ah.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise
72 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann die
angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K
ermittelt entsprechend EN 62841-2-1: Bohren in Metall: ah <2,5 m/s2, K = 1,5
m/s2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der
Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen
worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander
verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren
die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der
Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und
Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug
und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung,
Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht
Verletzungsgefahr.
Akku laden (siehe Bild A)
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur
diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-
Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des
Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig
im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)” gegen
Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch
eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Zur Entnahme des Akkus (5) drücken Sie die Entriegelungstasten (4) und ziehen
den Akku nach unten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Werkzeugwechsel (siehe Bild B)
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung,
Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht
Verletzungsgefahr.
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) wird die Bohrspindel arretiert. Dies
ermöglicht ein schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des
Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter.
Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) durch Drehen in Drehrichtung , bis
das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.
Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters (1) in Drehrichtung von Hand
kräftig zu, bis ein Klicken zu hören ist. Das Bohrfutter wird dadurch
automatisch verriegelt.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten,
Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen
der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des
Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend,
besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat,
Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden
Materialien.
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht
entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Akku einsetzen Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug
geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des
Elektrowerkzeuges führen. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (6) auf die
Mitte, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen Sie den
geladenen Akku (5) in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig
am Griff anliegt.
Drehrichtung einstellen (siehe Bild C) u Betätigen Sie den
Drehrichtungsumschalter (6) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Drehrichtungsumschalter (6)
können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem
Ein-/Ausschalter (7) ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Zum Bohren und
Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (6) nach links
bis zum Anschlag durch. Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (6) nach rechts bis zum
Anschlag durch.
Drehmoment vorwählen Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (2) können Sie das
benötigte Drehmoment in 20 Stufen vorwählen. Bei richtiger Einstellung wird
das Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die Schraube bündig in das Material
eingedreht ist bzw. das eingestellte Drehmoment erreicht ist. In Position ist
die Überrastkupplung deaktiviert, z. B. zum Bohren. Wählen Sie beim
Herausdrehen von Schrauben eventuell eine höhere Einstellung bzw. stellen Sie
auf das Symbol .
Mechanische Gangwahl u Betätigen Sie den Gangwahlschalter (3) nur bei Still-
stand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Gangwahlschalter (3) können 2
Drehzahlbereiche vorgewählt werden. Gang 1: Niedriger Drehzahlbereich; zum
Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser oder zum Schrauben. Gang 2: Hoher
Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohrdurchmesser. Lässt sich der
Gangwahlschalter (3) nicht bis zum Anschlag schieben, drehen Sie das
Bohrfutter mit dem Bohrer etwas.
Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Ein-/Ausschalter (7) und halten Sie ihn gedrückt.
Deutsch | 9
Die Lampe (9) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter
(7) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen
Lichtverhältnissen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (7) los.
Drehzahl einstellen
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos
regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (7) eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (7) bewirkt eine niedrige Drehzahl.
Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock)
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) wird die Bohrspindel und damit die
Werkzeugaufnahme arretiert.
Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei entladenem Akku (5) bzw.
das Verwenden des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher.
Auslaufbremse
Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters (7) wird das Bohrfutter abgebremst und
dadurch das Nachlaufen des Einsatzwerkzeuges verhindert.
Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den Ein-/Ausschalter (7) erst dann
los, wenn die Schraube bündig in das Werkstück eingedreht ist. Der
Schraubenkopf dringt dann nicht in das Werkstück ein.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige (8) zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED.
LEDs
Kapazität
Dauerlicht 3× grün
66 %
Dauerlicht 2× grün
33 %
Dauerlicht 1× grün
<33 %
Blinklicht 1× grün
Reserve
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet
werden. Bei zu starker Belastung oder Verlassen des zulässigen
Akkutemperaturbereichs wird die Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug läuft
erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur wieder mit voller Drehzahl.
Arbeitshinweise
u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube
auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das Elektrowerkzeug
zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen
lassen.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, geschärfte HSS-Bohrer
(HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt-
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
10 | English
stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zubehör-Programm. Vor dem
Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem
Kerndurchmesser des Gewindes auf etwa 2/3 der Schraubenlänge vorbohren.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung,
Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht
Verletzungsgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und
sicher zu arbeiten.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-
Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und
deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur
Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de
können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail:
kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des
Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.:
Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes
ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das
Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch
eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
Transport (siehe ,,Transport”, Seite 10).
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool
English | 11
safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction
of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, addi-
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
12 | English
tionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety Instructions for Drill/Driver
Safety instructions for all operations u Hold the power tool by insulated
gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may
contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits u Never operate at higher speed
than the maximum
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in
personal injury.
u Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the
workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
u Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive
pressure.Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in
personal injury.
Additional safety information u Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing
it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the
power tool.
u Switch the power tool off immediately if the application tool becomes
blocked. Be prepared for high torque reactions which cause kickback. The
application tool becomes blocked when it becomes jammed in the workpiece or
when the power tool becomes overloaded.
u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or
contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables
can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion.
Breaking water pipes causes property damage.
u Hold the power tool securely. When tightening and loosening screws be
prepared for temporarily high torque reactions.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted.
The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and
seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours
may irritate the respiratory system.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers
or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing
the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only
way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight,
fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-
circuiting.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety
and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating
manual.
Intended use
The power tool is intended for driving and loosening screws and for drilling
in wood, metal, ceramic and plastic.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool
on the graphics page.
(1) Keyless chuck
(2) Torque presetting ring
(3) Gear selector switch (4) Battery release buttona) (5) Rechargeable
batterya)
(6) Rotational direction switch
(7) On/off switch
(8) Battery charge indicator
(9) “PowerLight” lamp
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
(10) Handle (insulated gripping surface)
(11) Universal bit holdera)
(12) Screwdriver bita)
a) Accessories shown or described are not included with the product as
standard. You can find the complete selection of accessories in our
accessories range.
Technical Data
Cordless Drill/Driver
GSR 12V-15
Article number
3 601 H68 1..
Rated voltage
V=
12
No-load speedA)
First gear
min-1
0400
Second gear
min-1
01300
Max. torque, hard/soft
Nm
screwdriving application ac-
cording to ISO 5393A)
30/15
Max. drilling diameter
Steel
mm
10
Wood
mm
19
Max. screw diameter
mm
7
Chuck capacity
mm
1.010
Weight according to EPTA-
kg
Procedure 01:2014B)
1.01.2
Recommended ambient tem-
°C
perature during charging
0 to +35
Permitted ambient temperat-
°C
ure during operation and dur-
ing storage
20 to +50
Recommended rechargeable batteries
GBA 12V…
Recommended chargers
GAL 12… GAX 18…
A) Measured at 20-25 °C with rechargeable battery GBA 12V 1.3Ah.
B) Measured with GBA 12V 2.0Ah and GBA 12V 6.0Ah.
Noise/vibration information
Noise emission values determined according to EN 62841-2-1.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is 72 dB(A).
Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed the volume
stated. Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined
according to EN 62841-2-1: Drilling in metal: ah <2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2
The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com-
English | 13
pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of
vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission
value represent the main applications of the power tool. However, if the power
tool is used for other applications, with different application tools or is
poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ.
This may significantly increase the vibration and noise emissions over the
total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately,
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually
being used should also be taken into account. This may significantly reduce
vibration and noise emissions over the total working period. Implement
additional safety measures to protect the operator from the effects of
vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping
their hands warm, and organising workflows correctly.
Assembly
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power
tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be
removed for transport and storage. There is risk of injury from
unintentionally pressing the on/off switch.
Charging the Battery (see figure A)
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are
matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery
capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool
for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage
the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by
the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is discharged, the
power tool is switched off by means of a protective circuit: The application
tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. To
remove the battery (5), press the release buttons (4) and pull the battery
downwards out of the power tool. Do not use force to do this. Follow the
instructions on correct disposal.
Changing the Tool (see figure B)
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power
tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be
removed for transport and storage. There is risk of injury from
unintentionally pressing the on/off switch.
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
14 | English
The drill spindle is locked when the on/off switch (7) is not pressed. This
makes it possible to change the application tool in the drill chuck quickly,
conveniently and easily. Open the keyless chuck (1) by turning it in the
direction of rotation until the tool can be inserted. Insert the tool. Firmly
tighten the sleeve of the keyless chuck (1) by turning it by hand in the
direction of rotation until it audibly clicks into place. This will
automatically lock the drill chuck.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types,
minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in
the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered
carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives
(chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be
worked by specialists. Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant
regulations in your country for the materials to be worked. u Avoid dust
accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
Inserting the battery Note: The use of batteries unsuitable for your power
tool can lead to malfunctions or damage to the power tool. Set the rotational
direction switch (6) to the middle position to avoid unintentionally switching
it on. Insert the charged battery (5) into the handle until you feel it engage
and it is flush with the handle.
Setting the rotational direction (see figure C) u Only operate the rotational
direction switch (6) when
the power tool is not in use. The rotational direction switch (6) is used to
change the rotational direction of the power tool. However, this is not
possible while the on/off switch (7) is being pressed. Right rotation: To
drill and to drive in screws, press the rotational direction switch (6)
through to the left stop. Left Rotation: To loosen and unscrew screws and
nuts, press the rotational direction switch (6) through to the right stop.
Preselecting the Torque The torque presetting ring (2) can be used to
preselect the required torque in 20 stages. When the correct setting is used,
the application tool will be stopped when the screw is driven flush into the
material or once the set torque has been reached. In position the overload
clutch is deactivated, e.g. for drilling.
When unscrewing screws, you can select a higher setting or set the tool to the symbol.
Mechanical gear selection u Only operate the gear selector (3) when the power
tool is not in use. You can preselect two speed ranges with the gear selector
(3). First gear: Low speed range; for working with a large drilling diameter
or for screwdriving. Second gear: High speed range; for working with a small
drilling diameter. If the gear selector switch (3) cannot be pushed all the
way, turn the drill chuck slightly with the drill.
Switching on/off
To start the power tool, press and hold the on/off switch (7).
The lamp (9) lights up when the on/off switch (7) is lightly or fully pressed,
meaning that the work area is illuminated in poor lighting conditions.
To switch off the power tool, release the on/off switch (7).
Adjusting the Speed
You can adjust the speed of the power tool when it is on by pressing in the
on/off switch (7) to varying extents.
A light pressure on the on/off switch (7) results in a low rotational speed.
Increased pressure on the switch causes an increase in speed.
Fully automatic spindle lock (Auto-Lock)
The drill spindle, and therefore the tool holder, are locked when the on/off
switch (7) is not pressed.
This enables screws to be screwed in even when the battery (5) is empty and
allows the power tool to be used as a screwdriver.
Run-out brake
Upon releasing the on/off switch (7), the drill chuck is slowed down, which
prevents the application tool from continuing to rotate.
When driving in screws, you should therefore only release the on/off switch
(7) once the screw has been inserted flush into the workpiece. This way, the
head of screw will not penetrate the workpiece.
Battery charge-control indicator
When the on/off switch (7) is pressed in halfway or completely, the battery charge-control indicator (8) indicates the charge condition of the battery for several seconds. The indicator consists of three green LEDs.
LEDs
Capacity
3× continuous green light
66 %
2× continuous green light
33 %
1× continuous green light
<33 %
1× flashing green light
Reserve
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
Français | 15
Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the
power tool cannot be overloaded. In the event of heaving loading or the
temperature rising/falling outside the permitted battery temperature range,
the speed will be reduced. The power tool will not run at full speed again
until the permitted battery temperature has been reached.
Practical advice
u Only apply the power tool to the screw/nut when the tool is switched off.
Rotating tool inserts can slip off.
After working at a low speed for an extended period, you should operate the
power tool at the maximum speed for approximately three minutes without load
to cool it down. When drilling into metal, only use sharpened HSS drills (HSS
= high-speed steel) which are in perfect condition. The Bosch accessory range
guarantees appropriate quality. Before screwing larger, longer screws into
hard materials, it is advisable to pre-drill a pilot hole with the core
diameter of the thread to approx. 2/3 of the screw length.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power
tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be
removed for transport and storage. There is risk of injury from
unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the
ventilation slots clean.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings
and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use
advice team will be happy to help you with any questions about our products
and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10digit article number given on the nameplate of the
product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North
Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order
spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or
repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the
user without further restrictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency),
special requirements on packaging and labelling must be observed. For
preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous
material is required.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off
open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed
national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, power tools that
are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Only for United Kingdom: According to Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and
Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools that are no longer
usable must be collected separately and disposed of in an environmentally
friendly manner.
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on
transport (see “Transport”, page 15).
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
MENT
curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
16 | Français
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre
outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un
outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que
les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions
appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut
donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des
situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous
prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre
application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière
plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de
batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et
ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les
présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes
de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches,
propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de
préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en
toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui
est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut
créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de
tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries
qui a été endommagé ou modi-
Français | 17
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement
imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries
au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de
batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de
températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la
batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la
sécurité de l’outil électrique.
u Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries
endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit
effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour perceuses-visseuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
u Tenir l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours
des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe ou les fixations peut
être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations
en contact avec un fil “sous tension” peut “mettre sous tension” les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
chez l’opérateur.
Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale
du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier
s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce
qui provoque des blessures.
u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l’embout du foret
en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est
susceptible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec
la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de
pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur
casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des
dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus
sûre que quand elle est tenue avec une main.
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
18 | Français
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que celuici soit
complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une
perte de contrôle de l’outil électroportatif.
u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que l’accessoire se
bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des
rebonds. L’accessoire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand
l’outil électroportatif est en surcharge.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites
cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact
avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La
perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
u Maintenez bien l’outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du
desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de
temps.
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs
peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et
consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des
irritations des voies respiratoires.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une
force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en
résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager
des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de
surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de
l’ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il
existe un risque d’explosion et de courts-circuits.
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-
respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux
illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi
que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières
plastiques.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de
l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Mandrin automatique
(2) Bague de présélection de couple
(3) Sélecteur de vitesse (4) Bouton de déverrouillage d’accua) (5) Accua)
(6) Sélecteur de sens de rotation
(7) Interrupteur Marche/Arrêt
(8) Indicateur d’état de charge de l’accu
(9) Éclairage « PowerLight »
(10) Poignée (surface de préhension isolée) (11) Porte-embout universela) (12)
Embout de vissagea) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme
d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse sans fil
GSR 12V-15
Référence
3 601 H68 1..
Tension nominale
V=
12
Régime à videA)
1re vitesse
tr/min
0400
2e vitesse
tr/min
01300
Couple de vissage maxi (dur/
Nm
tendre) selon ISO 5393A)
30/15
Ø de perçage maxi
Acier
mm
10
Bois
mm
19
Ø de vissage maxi
mm
7
Plage de serrage du mandrin
mm
1,010
Poids selon EPTA-Procedure
kg
01:2014B)
1,01,2
Températures ambiantes re-
°C
commandées pour la charge
0 … +35
Températures ambiantes au-
°C
20 … +50
torisées pour l’utilisation et
pour le stockage
Accus recommandés
GBA 12V…
Chargeurs recommandés
GAL 12… GAX 18…
A) Mesuré à 20-25 °C avec accu GBA 12V 1.3Ah.
B) Mesuré avec GBA 12V 2.0Ah et GBA 12V 6.0Ah.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-1.
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
Français | 19
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil électroportatif
est de 72 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut dépasser les
valeurs indiquées pendant l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit
!
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et
incertitude K conformément à EN 62841-2-1 : Perçage dans le métal : ah <2,5
m/s2, K = 1,5 m/s2
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette
notice d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée
et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils
électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent
pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil
électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres
accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le
niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut
en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant
toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il
faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil
est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter
au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger
l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil
électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud,
organisation des procédures de travail.
Montage
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention
(opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi
que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt.
Recharge de l’accu (voir figure A)
u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques.
Ils sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil
électroportatif.
Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les
performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa pleine capacité avant la
première utilisation.
L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire
sa durée de vie. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas
l’accu.
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic
Cell Protection (ECP) » (l’électronique de protection des cellules). Lorsque
l’accu est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif
d’arrêt de protection : l’accessoire de travail ne tourne plus.
u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur
l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu pourrait être endommagé.
Pour sortir l’accu (5), appuyez sur les touches de déverrouillage (4) et
retirez l’accu en tirant vers le bas. Ne forcez pas. Respectez les indications
concernant l’élimination.
Changement d’accessoire (voir figure B)
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention
(opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi
que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt.
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (7) n’est pas actionné, la broche de
perçage est bloquée. Cela permet de changer facilement et rapidement
l’accessoire de travail qui se trouve dans le mandrin. Ouvrez le mandrin
automatique (1) en le tournant dans le sens jusqu’à ce que l’accessoire puisse
être inséré. Insérez l’accessoire de travail. Tournez fermement à la main la
bague du mandrin automatique (1) dans le sens jusqu’à entendre un clic. Le
mandrin se verrouille alors automatiquement.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains
bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact
ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre
sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs
pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un
masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de
poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
Montage de l’accu Remarque : L’utilisation d’accus non conçus pour votre outil
électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l’outil
électroportatif. Mettez le sélecteur de sens de rotation (6) en position
médiane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle.
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
20 | Français
Montez l’accu chargé (5) dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de
façon perceptible et affleure avec la poignée.
Sélection du sens de rotation (voir figure C) u N’actionnez le sélecteur de
sens de rotation (6) que
quand l’outil électroportatif est à l’arrêt. Le sélecteur de sens de rotation
(6) permet d’inverser le sens de rotation de l’outil électroportatif. Cela
n’est toutefois pas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/ Arrêt
(7). Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur de sens de
rotation (6) à fond vers la gauche. Rotation gauche : Pour desserrer ou
dévisser des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (6)
à fond vers la droite.
Présélection du couple La bague de présélection de couple (2) permet de
prérégler le couple dans 20 positions. En cas de réglage correct, l’accessoire
de travail s’immobilise dès que la vis arrive au ras de la surface ou que le
couple présélectionné est atteint. Dans la position , le limiteur de couple
est désactivé, par ex. pour le perçage. Pour dévisser les vis, choisissez
éventuellement un réglage plus élevé ou réglez le sélecteur de mode sur le
symbole .
Sélection mécanique de la vitesse u N’actionnez le sélecteur de vitesse (3)
que quand l’ou-
til électroportatif est à l’arrêt. Le sélecteur de vitesse (3) permet de
présélectionner 2 plages de vitesse de rotation. Vitesse 1 : Plage de basses
vitesses ; pour diamètres de perçage importants ou pour les vissages. Vitesse
2 : Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de perçage. S’il
n’est pas possible de pousser le sélecteur de vitesse (3) jusqu’en butée,
tournez légèrement le mandrin avec le foret.
Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez
l’interrupteur Marche/Arrêt (7) et maintenez-le actionné. La lampe (9)
s’allume dès que l’interrupteur Marche/Arrêt (7) est actionné. Elle permet
d’éclairer la zone de travail lorsque la luminosité est mauvaise. Pour arrêter
l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (7).
Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de faire varier en continu
la vitesse de rotation de l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de
pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7). Une légère pression sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (7) produit une faible vitesse de rotation. Plus
l’on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
Quand l’interrupteur Marche/Arrêt (7) n’est pas actionné, la broche de perçage
et donc le porte-outil sont bloqués.
Cela permet de visser des vis même quand l’accu (5) est déchargé, autrement
dit de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tournevis à main.
Frein d’arrêt immédiat
Dès qu’on relâche l’interrupteur Marche/Arrêt (7), le mandrin de perçage est
freiné afin d’empêcher le ralentissement par inertie de l’accessoire de
travail.
Lors du serrage de vis, ne relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (7) que
lorsque la vis est encastrée dans la pièce à travailler. Ceci prévient
l’enfoncement de la vis dans la pièce à travailler.
Indicateur d’état de charge de l’accu
L’indicateur de niveau de charge de l’accu (8) indique pendant quelques
secondes l’état de charge de l’accu lorsque l’on enfonce complètement ou à
moitié l’interrupteur Marche/Arrêt (7). Il consiste en 3 LED vertes.
LED
Capacité
3 LED allumées en vert
66 %
2 LED allumées en vert
33 %
1 LED allumée en vert
<33 %
Clignotement en vert d’1 LED
Réserve
Protection contre les surcharges en cas de surchauffe
Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de
surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l’outil ou de
surchauffe de l’accu, la vitesse de rotation de l’outil électroportatif est
réduite. L’outil électroportatif se remet à fonctionner à pleine vitesse dès
que la température de l’accu repasse dans la plage des températures
admissibles.
Instructions d’utilisation
u Positionnez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seulement
lorsqu’il est à l’arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement
longue, faites tourner l’outil électroportatif à vide au régime maximal
pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Lorsque vous percez du métal, n’utilisez que des forets HSS (HSS=acier à coupe
rapide haute performance) sans défauts et affûtés. La gamme d’accessoires
Bosch vous assure la qualité nécessaire.
Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux
durs, il est recommandé d’effectuer un préperçage au diamètre intérieur de
filetage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis.
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention
(opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi
que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de
ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et
l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www
.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs
accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces
de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur
l’étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de
5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous
trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous
y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous
pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26
(Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : sav.outillage-
electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch
(France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-
bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de
matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure
supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers
(par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
Español | 21
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation
de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières
dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les
réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et
emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de
l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles
avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent
être éliminés séparément et être recyclés en respectant l’environnement.
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le
chapitre Transport (voir « Transport », Page 21).
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
CIA
de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
22 | Español
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No
emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos
líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente
cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente
residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible
diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección
para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar
lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una
pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta
amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de
extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas
eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad
de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas
y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la
herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No
permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación
de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la
herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes
se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente
se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de
acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la
herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el
fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un
tipo diferente al previsto para el cargador.
u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores
específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como
clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los
contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido.
Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra
además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar
la piel o producir quemaduras.
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores
dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un
fuego, explosión o peligro de lesión.
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a
una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre
130 °C puede causar una explosión.
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o
la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente
espe-
Español | 23
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del
margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de
incendio.
Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores
sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Indicaciones de seguridad para atornilladoras taladradoras
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones u Sujete la herramienta
eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte o el
portaútiles pueda entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. En el
caso del contacto del accesorio de corte o portaútiles con conductores “bajo
tensión”, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden
quedar “bajo tensión” y dar al operador una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas largas u Nunca opere
a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le
permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales.
u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la punta del bit en
contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, el bit se puede
doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando
lesiones personales.
u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no aplique presión
excesiva.Los bits pueden doblarse y causar roturas o pérdida de control,
originando lesiones personales.
Indicaciones de seguridad adicionales u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza
de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla.
El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse el
útil. Esté preparado para los momentos de alta reacción que causa un
contragolpe. El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctrica o
se ladea en la pieza de trabajo a labrar.
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o
tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con
conductores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
24 | Español
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La
perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u Sostenga
firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden
presentarse pares de reacción momentáneos. u En caso de daño y uso inapropiado
del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o
explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico
si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante
objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de
fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un
cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o
sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del
fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga
peligrosa.
Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición
prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo
de explosión y cortocircuito.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas
de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe
las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está determinada para enroscar y soltar tornillos así
como para taladrar en madera, metal, cerámica y plástico.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta
eléctrica en la página ilustrada.
(1) Portabrocas de sujeción rápida (2) Anillo de ajuste para preselección del
par (3) Selector de velocidad (4) Tecla de desenclavamiento del acumuladora)
(5) Acumuladora) (6) Selector de sentido de giro (7) Interruptor de
conexión/desconexión (8) Indicador del estado de carga del acumulador (9)
Bombilla “PowerLight” (10) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(11) Portapuntas recambiables universala)
(12) Puntas recambiables de destornilladora)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se
adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Atornilladora taladradora accionada por acumulador
GSR 12V-15
Número de artículo
3 601 H68 1..
Tensión nominal
V=
12
Número de revoluciones en vacíoA)
1.a velocidad
min-1
0400
2.a velocidad
min-1
01300
Máx. par de atornillado duro/
Nm
blando según ISO 5393A)
30/15
Ø máx. de perforación
Acero
mm
10
Madera
mm
19
Ø máx. de tornillos
mm
7
Capacidad del portabrocas
mm
1,010
Peso según EPTA-Procedure
kg
01:2014B)
1,01,2
Temperatura ambiente reco-
°C
mendada durante la carga
0 … +35
Temperatura ambiente permitida durante el funcionamiento y en el almacenamiento
°C
20 … +50
Acumuladores recomendados
GBA 12V…
Cargadores recomendados
GAL 12… GAX 18…
A) Medido a 20-25 °C con acumulador GBA 12V 1.3Ah.
B) Medido con GBA 12V 2.0Ah y GBA 12V 6.0Ah.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-1.
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica
asciende típicamente a 72 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. El nivel de ruidos
puede sobrepasar los valores indicados durante el trabajo. ¡Utilice protección
para los oídos!
Valores totales de vibración ah (suma vectorial de tres direcciones) e
inseguridad K determinados según EN 62841-2-1: taladrado en metal: ah <2,5
m/s2, K = 1,5 m/s2
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son
adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido
determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser
diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es
necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de
vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los
efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta
eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Montaje
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en
el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla.
En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor
de conexión/desconexión.
Carga del acumulador (ver figura A)
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos.
Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores
de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de
obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo
completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin
que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta
al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias
al sistema de protección electrónica de celdas “Electronic Cell Protection
(ECP)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga
de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
u En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no
mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador
podría dañarse.
Para la extracción del acumulador (5), presione las teclas de desenclavamiento
(4) y tire hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctrica. No proceda
con brusquedad.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Español | 25
Cambio de útil (ver figura B)
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en
el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla.
En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor
de conexión/desconexión.
Cuando el interruptor de conexión/desconexión (7) no está presionado, el
husillo de taladrar está bloqueado. Ello permite el cambio rápido, cómodo y
sencillo del útil montado en el portabrocas. Abra el portabrocas de sujeción
rápida (1) girando en sentido de giro , hasta que se pueda colocar el útil.
Inserte el útil. Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción
rápida (1) en sentido de giro con la mano, hasta que se pueda escuchar un
clic. El portabrocas se bloquea así automáticamente.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos
tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud.
El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o
en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades
respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son
considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos
para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los
materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por
especialistas. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se
recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados
para su herramienta eléctrica puede causar un funcionamiento anómalo o un daño
a la herramienta eléctrica. Colocar el selector de sentido de giro (6) en el
centro, para evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (5)
cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptiblemente y quede enrasado
en la empuñadura.
Ajustar el sentido de giro (ver figura C) u Accione el selector de sentido de
giro (6) sólo con la
herramienta eléctrica en reposo. Con el selector de sentido de giro (6) puede
modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
26 | Español
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión (7) presionado.
Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos, presione el
selector de sentido de giro (6) hacia la izquierda hasta el tope. Giro a la
izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y tuercas presione el selector
de sentido de giro (6) hacia la derecha, hasta el tope.
Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para preselección de par
(2) puede preseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones. En el caso
de un ajuste correcto, la herramienta eléctrica se para tan pronto se ha
enroscado a ras el tornillo en el material o se ha alcanzado el par de giro
ajustado. En la posición está desactivado el acoplamiento tipo carraca, p. ej.
para taladrar. Al desenroscar tornillos, seleccione eventualmente un ajuste
más elevado o elija la posición del símbolo .
Selector de velocidad mecánico u Accione el selector de velocidad (3) sólo con
la herra-
mienta eléctrica en reposo. Con el selector de velocidad (3) se pueden
preseleccionar 2 margenes de revoluciones. Velocidad 1: Campo de bajas
revoluciones; para taladros de gran diámetro o para atornillar. Velocidad 2:
Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas. Si no se deja
desplazar el selector de marchas (3) hasta el tope, gire un poco el
portabrocas con la broca.
Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica,
accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión
(7). La lámpara (9) se enciende con el interruptor de conexión/ desconexión
(7) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de
trabajo con condiciones de luz desfavorables. Para desconectar la herramienta
eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (7).
Ajuste de las revoluciones El número de revoluciones de la herramienta
eléctrica conectada lo puede regular de modo continuo, según la presión
ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (7). Una leve presión
sobre el interruptor de conexión/desconexión (7) origina un número de
revoluciones bajo. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las
revoluciones en igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock) Cuando el interruptor de
conexión/desconexión (7) no está presionado, el husillo de taladrar y así el
portaútiles está bloqueado.
Esto permite enroscar tornillos a mano también con el acumulador (5) descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador.
Freno de marcha por inercia
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión (7) se frena el portabrocas y
evitando así el funcionamiento ulterior del útil.
Al atornillar tornillos, suelte el interruptor de conexión/desconexión (7)
recién cuando el tornillo esté atornillado a ras en la pieza de trabajo. De
esta manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material.
Indicador del estado de carga del acumulador
El indicador de estado de carga del acumulador (8) indica, con la tecla de conexión/desconexión (7) presionada hasta la mitad o totalmente, durante unos segundos el estado de carga del acumulador y consta de 3 LEDs verdes.
LEDs
Capacidad
Luz permanente 3× verde
66 %
Luz permanente 2× verde
33 %
Luz permanente 1× verde
<33 %
Luz intermitente 1× verde
Reserva
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado
y conforme a lo prescrito. En el caso de una carga pronunciada o al abandonar
el margen admisible de temperatura del acumulador, se reduce el número de
revoluciones. La herramienta eléctrica funciona de nuevo con pleno número de
revoluciones recién tras alcanzar la temperatura admisible del acumulador.
Instrucciones para la operación
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o
tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.
Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revoluciones, debería dejar
funcionar herramienta eléctrica durante aprox. 3 minuto con máximo número de
revoluciones en vacío para el enfriamiento.
Cuando taladre en metal, use solo brocas HSS afiladas y perfectas (HSS=Acero
de alta velocidad). La calidad correspondiente la garantiza el programa de
accesorios Bosch.
Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá
taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una profundidad
aprox. correspondiente a 2/3 de la longitud del tornillo.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en
el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla.
En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor
de conexión/desconexión.
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración
para trabajar con eficacia y seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la
reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio.
Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se
encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de
Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y
sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa
de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas
Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido
online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina,
entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente:
902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los
requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los
acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más
imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su
embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de
un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos
no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera
que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán
someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No
arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Português | 27
Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por
separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas
Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el
apartado Transporte (ver “Transporte”, Página 27).
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas
AVISO
Devem ser lidas todas as indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas
indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou
áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
28 | Português
Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não
modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra,
como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo
para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a
ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas
ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de
um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar
cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo
de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque
eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização
de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com
a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de
protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a
ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de
rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o
dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer
acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a
lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em
situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e
roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese
de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de
ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves
numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica
apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a
ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma
ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de
executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de
guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e
não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou
que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas
eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as
partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da
utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de
ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte
cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos
frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a
ser executada. A utilização de ferramentas
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a
situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de
óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não
permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há
perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A
utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas,
chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um
curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do
acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o
contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico.
Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a
queimaduras.
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os
acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A
exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a
ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode
danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e
qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores
deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência
autorizados.
Português | 29
Instruções de segurança para aparafusadora
Instruções de segurança para todas as operações
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao
executar uma operação onde o acessório de corte ou elemento de fixação possam
entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte ou os
elementos de fixação entrarem em contacto com um cabo “sob tensão”, as partes
metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam “sob tensão” e podem produzir
um choque elétrico.
Instruções de segurança ao usar brocas longas
u Nunca opere a uma velocidade maior do que a velocidade máxima da broca. A
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar
em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal.
u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a ponta da broca em
contato com a peça de trabalho. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-
se ao rodar livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, causando
ferimento pessoal.
u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão
excessiva.As brocas podem dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
mesmo ferimento pessoal.
Instruções de segurança adicionais
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com
dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada
com a mão.
u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A
ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a
ferramenta elétrica.
u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de trabalho encravar.
Esteja atento aos binários de reação que podem dar origem a contragolpes. O
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta elétrica for sobrecarregada
ou se ficar emperrada na peça a ser trabalhada.
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte
a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo
e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A
infiltração num cano de água provoca danos materiais.
u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar parafusos podem
ocorrer temporariamente elevados momentos de reação.
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar
vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure
assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
30 | Português
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o
efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-
circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou
sobreaquecer.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é
protegida contra sobrecarga perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação
solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-
circuito.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das
instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar parafusos e a furar
madeira, metal, cerâmica e plástico.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta
elétrica na página de esquemas.
(1) Bucha de aperto rápido
(2) Anel de ajuste da pré-seleção do binário
(3) Seletor de velocidade (4) Tecla de destravamento da bateriaa) (5)
Bateriaa)
(6) Comutador do sentido de rotação
(7) Interruptor de ligar/desligar
(8) Indicador do nível de carga da bateria
(9) Lâmpada “PowerLight”
(10) Punho (superfície do punho isolada) (11) Porta-bits universala) (12)
Ponta de aparafusara) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso
programa de acessórios.
Dados técnicos
Berbequim/aparafusador sem fio
Número de produto
Tensão nominal N.º de rotações em vazioA)
GSR 12V-15
3 601 H68 1..
V=
12
Berbequim/aparafusador sem fio
GSR 12V-15
1.ª velocidade
r.p.m.
0400
2.ª velocidade
r.p.m.
01300
Máx. binário de
Nm
aparafusamento duro/macio
segundo a norma ISO 5393A)
30/15
Ø máx. de perfuração
Aço
mm
10
Madeira
mm
19
Ø máximo do parafuso
mm
7
Faixa de aperto da bucha
mm
1,010
Peso conforme EPTAProcedure 01:2014B)
kg
1,01,2
Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento
°C
0 … +35
Temperatura ambiente admissível em funcionamento e durante o armazenamento
°C
20 … +50
Baterias recomendadas
GBA 12V…
Carregadores recomendados
GAL 12… GAX 18…
A) Medido a 20-25 °C com bateria GBA 12V 1.3Ah. B) Medido com GBA 12V 2.0Ah e GBA 12V 6.0Ah.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-1.
O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente
de 72 dB(A). Incerteza K = 3 dB. O nível sonoro durante os trabalhos pode
ultrapassar os valores indicados. Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza
K determinada segundo EN 62841-2-1: Furar metal: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras
foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN e
podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as
aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for
utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões
sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de
vibrações para o período completo de trabalho.
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
Bosch Power Tools
Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser
considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas
não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações
durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser
estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios,
manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Montagem
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta
elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar
ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de
ligar/desligar for acionado involuntariamente.
Carregar a bateria (ver figura A)
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes
carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizadas na sua
ferramenta elétrica.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa
potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no
carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada
a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do
processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está
protegido contra descarga completa pelo sistema “Electronic Cell Protection
(ECP)”. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção,
logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se
movimenta mais.
u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento
automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada.
Para retirar a bateria (5) pressione ambas as teclas de desbloqueio (4) e puxe
a bateria para baixo para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar
força. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.
Troca de ferramenta (ver figura B)
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta
elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar
ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de
ligar/desligar for acionado involuntariamente.
Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (7) é fixado o veio de
perfuração. Isto possibilita uma troca rápida, confortável e fácil da
ferramenta de trabalho no mandril de brocas.
Português | 31
Abra a bucha de aperto rápido (1) rodando no sentido até a ferramenta poder
ser inserida. Introduzir a ferramenta. Aperte bem à mão a bucha da bucha de
aperto rápido (1) no sentido de rotação , até se ouvir um clic. A bucha fica
assim automaticamente bloqueada.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de
madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a
inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos
pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo
cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só
deve ser processado por pessoal especializado. Assegurar uma boa ventilação
do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a
serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local
de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Colocar a bateria Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua
ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou danos na ferramenta
elétrica. Coloque o comutador do sentido de rotação (6) no centro para evitar
um ligamento inadvertido. Coloque a bateria carregada (5) no punho até esta
encaixar de forma audível e ficar à face com o punho.
Ajustar o sentido de rotação (ver figura C) u Acione o comutador do sentido de
rotação (6) apenas
com a ferramenta elétrica parada. Com o comutador de sentido de rotação (6) é
possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
interruptor de ligar/desligar pressionado (7) isto no entanto não é possível.
Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o comutador do sentido
de rotação (6) completamente para a esquerda. Rotação à esquerda: para soltar
ou retirar os parafusos pressione o conversor do sentido de rotação (6) para
trás até ao batente.
Pré-selecionar o binário Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (2)
pode préselecionar o binário necessário em 20 níveis. Com o ajuste certo, o
acessório é parado, assim que parafuso esteja
Bosch Power Tools
1 609 92A 6NE | (12.08.2021)
32 | Português
aparafusado à face com o material ou seja atingido o binário ajustado. Na
posição a embraiagem de segurança por desengate está desativada, p. ex. para
furar. Ao desaparafusar parafusos, selecione um ajuste maior ou coloque no
símbolo .
Regulação mecânica da velocidade u Acione o seletor d
References
- Invented for life | Bosch Global
- Početna strana | Bosch u Srbiji
- Skånevik Ølen Kraftlag AS
- ЕлектроінÑтрументи Bosch | Bosch Professional
- ÐлектроинÑтрументы Bosch | Bosch Professional
- Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
- Location selection | Bosch Power Tools
- Електроинструменти на Bosch | Електроинструменти на Bosch
- Service worldwide
- Elektrické nářadí Bosch | Elektrické nářadí Bosch
- Bosch Elektrowerkzeuge und Zubehör | Bosch Elektrowerkzeuge
- Bosch el-værktøj | Bosch el-værktøj
- Bosch-sähkötyökalut | Bosch-sähkötyökalut
- Outillage électroportatif Bosch | Outillage électroportatif Bosch
- Ηλεκτρικά εργαλεία Bosch | Ηλεκτρικά εργαλεία Bosch
- Bosch elektromos kéziszerszámok | Bosch elektromos kéziszerszámok
- Elektronarzędzia Bosch | Elektronarzędzia Bosch
- Scule electrice Bosch | Scule electrice Bosch
- Bosch električni alati | Bosch električni alati
- Bosch Услуги | Электроинструменты Bosch
- Elektrické náradie Bosch | Elektrické náradie Bosch
- Invented for life | Bosch Global
- Početna | Bosch u Hrvatskoj
- herramientasbosch.net
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>