JVC KD-DB922BT CD Receiver User Guide
- June 3, 2024
- JVC
Table of Contents
KD-DB922BT CD Receiver
KD-DB922BT
CD RECEIVER
Quick Start Guide
RECEPTOR CON CD
Guía de inicio rápido
CD-RECEIVER
Snelstartgids
RECEPTOR CD
Guia de Início Rápido
CD-RECEIVER
Schnellstartanleitung
RÉCEPTEUR CD
Guide de démarrage rapide
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
Guida di avvio rapido
ENGLISH ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on
the following website: Para obtener más información y detalles sobre las
operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde
informatie over de bediening: Para as operações e informações detalhadas,
consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo: Für detaillierte
Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden
Website: Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au
MANUEL D’INSTRUCTIONS sur le site web suivant: Per le operazioni e le
informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel
seguente sito web:
https://www.jvc.net/cs/car/
B5K-0886-00 [E]
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and
Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste
collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and
electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority
for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling
and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental
effects on our health and the environment.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías
con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische,
elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar
ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl,
www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
i
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico,
Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha
de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um
X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos
eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de
o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais
para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche
Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe
oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être
éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à
nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi
di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di
trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove
e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
For Israel
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU Representative: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante en la UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese
Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn
van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVCKENWOOD Corporation 3-12,
Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-
vertegenwoordiger: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
THE NETHERLANDS
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU Declaração de
conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante na UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-Vertreter: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di
conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Rappresentante UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
ii
English Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-DB922BT” is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address:
https://www.jvc.net/euukdoc/
Français Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KD-
DB922BT » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la
déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://www.jvc.net/euukdoc/
Deutsch Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KD-DB922BT” der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung
steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
https://www.jvc.net/euukdoc/
Nederlands Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KD-DB922BT” in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres:
https://www.jvc.net/euukdoc/
Italiano Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che lapparecchio radio “KD-
DB922BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
https://www.jvc.net/euukdoc/
Español Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KD-
DB922BT” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración
de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet: https://www.jvc.net/euukdoc/
Português Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KD-
DB922BT” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de
internet: https://www.jvc.net/euukdoc/
Polska Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, e sprzt radiowy “KD-DB922BT” jest
zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci EU jest dostpny
pod adresem: https://www.jvc.net/euukdoc/
Ceský Spolecnost JVCKENWOOD tímto prohlasuje, ze rádiové zaízení “KD-DB922BT”
spluje podmínky smrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlásení o shod je dostupný
na následující internetové adrese: https://www.jvc.net/euukdoc/
Magyar JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a ,,KD-DB922BT” rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes
szövege az alábbi weboldalon érhet el: https://www.jvc.net/euukdoc/
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-DB922BT” är i
enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande Internetadress :
https://www.jvc.net/euukdoc/
Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-DB922BT” on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy
kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
https://www.jvc.net/euukdoc/
Slovensko S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KD-DB922BT« v
skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu: https://www.jvc.net/euukdoc/
Slovensky Spolocnos JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie ,,KD-
DB922BT” vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete
na nasledovnej internetovej adrese: https://www.jvc.net/euukdoc/
Dansk Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KD-DB922BT” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse:
https://www.jvc.net/euukdoc/
, JVCKENWOOD «KD-DB922BT» 2014/53/. : https://www.jvc.net/euukdoc/
Eesti Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et ,,KD-DB922BT” raadiovarustus on
vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.jvc.net/euukdoc/
Latviesu JVCKENWOOD ar so deklar, ka radio aparatra ,,KD-DB922BT” atbilst
direktvas 2014/53/ES prasbm. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir
pieejams sd tmeka adres: https://www.jvc.net/euukdoc/
Lietuviskai Siuo JVCKENWOOD pazymi, kad radijo ranga ,,KD-DB922BT” atitinka
2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Vis EB direktyvos atitikties deklaracijos
tekst galite rasti siuo internetiniu adresu: https://www.jvc.net/euukdoc/
Malti B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagmir tar-radju “KD-DB922BT” huwa
konformi madDirettiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’
konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ej:
https://www.jvc.net/euukdoc/
iii
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KD-
DB922BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije
Europske unije o usklaenosti dostupan je na sljedeoj internet adresi:
https://www.jvc.net/euukdoc/
ROMÂN Prin prezenta, JVCKENWOOD declar c echipamentul radio “KD-DB922BT” este
în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei de
conformitate UE este disponibil la urmatoarea adres de internet:
https://www.jvc.net/euukdoc/
JVCKENWOOD , “KD-DB922BT” 2014/53/. : https://www.jvc.net/euukdoc/
Turkish Burada, JVCKENWOOD “KD-DB922BT” radyo ekipmaninin 2014/53/AB
Direktifine uygun olduunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aaidaki internet adresinde mevcuttur. https://www.jvc.net/euukdoc/
JVCKENWOOD , «KD-DB922BT» 2014/53/EU. : https://www.jvc.net/euukdoc/
, JVCKENWOOD , «KD-DB922BT» 2014/53/EU. : https://www.jvc.net/euukdoc/
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
(S.I. 2017/1206) Declaration of Conformity with regard to the Restriction of
the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012 (S.I. 2012/3032) Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12,
Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN UK Importer:
JVCKENWOOD U.K. Limited First Floor, Gleneagles, the Belfry, Colonial Way,
Watford, Hertfordshire WD24 4WH, UNITED KINGDOM
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-DB922BT” is in
compliance with the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.jvc.net/euukdoc/
The marking of products using lasers The label is attached to the chassis/case
and says that the component uses laser beams that have been classified as
Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker
class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en
el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil.
No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación
peligrosa.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op
de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als
Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is
en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
A marca dos produtos utilizando laser A etiqueta é presa no chassis/estojo e
indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de
Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de
uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern Das Etikett ist am
Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist
darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren
Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl
keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au
châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons
laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une
classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul
rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega
raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che
l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun
pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
iv
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the “Licensed Software”)
provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and
this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow
in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this
Software License Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the
time the User (hereinafter the “User”) initially used the Product in which the
“Licensed Software” is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the
Licensor directly or indirectly from any third party. In such case, some third
parties require the Users to follow their conditions for use separately from
this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the “Important Notice concerning
the Software” to be provided separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable
(other than the exceptional case referred to in Article 3, Paragraph 1)
licensed to use the Licensed Software within the country of the User. (the
country where the User bought the Product (hereinafter the “Country”)
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the
Licensed Software in the Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise
alter, or lease the Licensed Software and any related documents, whether in
whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and
the Licensed Software shall not be distributed, licensed or sub-licensed
whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions
described in the operation manual or help file, and is prohibited to use or
duplicate any data in a manner violating the Copyright Law or any other laws
and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to
use the Licensed Software embedded in the Product (including any related
materials, updates and upgrades) on condition that no original, copies or
related materials continue in the possession of the User, and that the User
shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling,
decompiling or any other code analysis works in connection with the Licensed
Software.
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software
and related documents shall belong to the Licensor or the original holder of
the right who granted to the Licensor the license or sublicense for the
Licensed Software (hereinafter the “Original Rightholder”), and the User shall
not be entitled to any right other than the license granted hereunder, in
respect of the Licensed Software and any related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any
damage incurred by the User or any third party due to the exercise of the
license granted to the User under this Agreement, unless otherwise restricted
by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability,
convertibility and consistency with certain objective of the Licensed
Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a
copyright, patent or any other intellectual property right that was caused by
the User’s use of the Licensed Software, the User shall settle such dispute at
its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from
any inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed
Software, related documents thereof or any other information to be granted
under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement as has not
yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to
any third party without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following
items, the Licensor may immediately terminate this Agreement or claim that the
User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or (2) when a
petition has been filed against the User for an attachment, provisional
attachment,
provisional disposition or any other compulsory execution.
v
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the
User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies
thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to
the Licensed Software shall belong to the Licensor and the Original
Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any
laws relating to the copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents
outside the country of the User (including transmission thereof outside the
country of the User via Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to
the export restrictions adopted by the country of User and any other
countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all
applicable international and domestic laws (including the export control
regulation of the country of User and any other countries, and any
restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing
countries to be provided by the country of User and any other countries, and
any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of
law, the residual provisions shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question
raised in the construction of this Agreement shall be provided or settled upon
good-faith consultation between the Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by
the laws of Japan, and any dispute arising from, and relating to the rights
and obligations under, this Agreement shall be submitted to the exclusive
jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen petri@digip.org
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
vi
-CMP
The MIT License (MIT) Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
nanopb
Copyright (c) 2011 Petteri Aimonen
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In
no event will the authors be held liable for any damages arising from the use
of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim
that you wrote the original software. If you use this software in a product,
an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not
required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
sha2 AUTHOR: Aaron D. Gifford – http://www.aarongifford.com/
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Posix Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the
following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use
of this software must display the following
acknowledgement: This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the
University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business. Permission to use,
copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that
this notice is preserved.
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights
reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it is
identified as the “RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in
all material mentioning or referencing this software or this function.
vii
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved.
Author: Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its
documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and
this permission notice appear in all copies of the software, derivative works
or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear
in supporting documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION.
CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM THE USE OF THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to
Software Distribution Coordinator or Software.Distribution@ CS.CMU.EDU School
of Computer Science Carnegie Mellon University Pittsburgh PA 15213-3890
any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to
redistribute these changes. License is also granted to make and use derivative
works provided that such works are identified as “derived from the RSA Data
Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or
referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the
merchantability of this software or the suitability of this software for any
particular purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty
of any kind.
Copyright (c) 1993 Martin Birgmeier All rights reserved.
You may redistribute unmodified or modified versions of this source code
provided that the above copyright notice and this and the following conditions
are retained.
This software is provided “as is”, and comes with no warranties of any kind. I
shall in no event be liable for anything that happens to anyone/anything when
using this software. These notices must be retained in any copies of any part
of this documentation and/or software.
T-Kernel 2.0 This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License
2.0 granted by T-Engine Forum (www.tron.org)
BSD-3-Clause Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
LFS Subsystem Copyright The Regents of the University of California. All
rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD-4-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Accordo2 Player Apache License Licensed under the Apache License, Version 2.0,
January 2004(the “License”); You may obtain a copy of the license at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
viii
Installation/Connection
This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave
wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
WARNING
· The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground. ·
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting. · Do
not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis
or Ground wire (black) to
prevent a short circuit. · To prevent short circuit:
Insulate unconnected wires with vinyl tape. Be sure to ground this unit to
the car’s chassis again after installation. Secure the wires with cable
clamps and wrap vinyl tape around the wires that comes into contact with
metal parts to protect the wires.
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the terminal of the
car battery.
2 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3. 3 Install the
unit to your car. See the following “Installing the unit
(in-dash mounting)”. 4 Connect the terminal of the car battery. 5 Press BSRC
to turn on the power. 6 Detach the faceplate and reset the unit within 5
seconds. See “How to
reset” on page 4.
Installing the unit (in-dash mounting)
CAUTION
· Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal
parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such
as the heat sink and enclosure become hot.
· Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
· Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maximum
power of the speakers is lower than 50 W, change the [AMP GAIN] setting to
avoid damaging the speakers.
· Mount the unit at an angle of less than 30º. · If your vehicle wiring
harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red) to
the
terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is
turned on and off by the ignition key. · Keep all cables away from heat
dissipate metal parts. · After the unit is installed, check whether the brake
lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly. · If the fuse
blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace
the old fuse with one that has the same rating.
Hook on the top side
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
2
Installing the unit (without mounting sleeve) 1 Remove the mounting sleeve and
trim plate from the unit. 2 Align the holes in the unit (on both sides) with
the vehicle
mounting bracket and secure the unit with screws (commercially available).
Self-tapping screw type
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage the unit.
Wiring connection Fuse (10 A)
Removing the unit
DAB antenna jack (SMB connector)
Antenna terminal
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter
b Yellow: Battery wire c Yellow: A4 d Red: Ignition wire e Red: A7
Part list (supplied)
(A) Faceplate (×1) (B) Trim plate (×1) (C) Mounting sleeve (×1) (D) Wiring
harness (×1) (E) Extraction key (×2)
ISO connectors
Pin A4 Yellow A5 Blue/white A6 Orange/white A7 Red A8 Black B1, B2 Purple ], Purple/black [ B3, B4 Gray ], Gray/black [ B5, B6 White ], White/black [ B7, B8 Green ], Green/black [
Color and function : Battery : Power control (12 V 350 mA) : Car light control switch : Ignition (ACC) : Earth (ground) connection : Rear speaker (right) : Front speaker (right) : Front speaker (left) : Rear speaker (left)
3
Before Use
Basics
IMPORTANT
· To ensure proper use, please read through this Guide before using this
product. It is especially important that you read and observe Warnings and
Cautions in this Guide.
· Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
CAUTION
Volume setting: · Adjust the volume so that you can hear sounds outside the
car to prevent
accidents. · Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging
the
speakers by the sudden increase of the output level.
General: · Avoid using the external device if it might hinder safe driving. ·
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data. · Never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit to prevent a short circuit. · If a disc error occurs due to
condensation on the laser lens, eject the disc
and wait for the moisture to evaporate.
Faceplate
Volume knob
Loading slot
Display window*1
Auxiliary input jack
USB input terminal
Detach button
Attach
Detach
How to reset
Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate.
To
On the faceplate
Turn on the power
Press BSRC. · Press and hold to turn off the
power.
Adjust the volume
Turn the volume knob.
Select a source
Press BSRC repeatedly.
Change the display information*2 Press
repeatedly.
1 Only for illustration purpose. 2 One of the display information supports Music Synchronization Effect. The illumination color or
brightness level of the buttons changes and synchronizes with the music level.
4
Getting Started
1 Acknowledge the crossover type and cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or [FACTORY RESET] is set to
[YES]), the display shows: “2-WAY X’OVER” or “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME
KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Press the volume knob to acknowledge the current crossover type. Then, the
display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Press the volume knob. [YES] is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again. “DEMO OFF” appears.
2 Set the clock and date
1 Press and hold
.
2 Turn the volume knob to select [CLOCK], then press the knob.
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select [CLOCK ADJUST], then press the knob. 4 Turn
the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the time in the order of “Hour” “Minute”. 5 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT], then press the knob. 6 Turn the volume knob to select [12H] or
[24H], then press the knob.
To set the date
7 Turn the volume knob to select [DATE SET], then press the knob. 8 Turn the
volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the date in the order of “Day” “Month” “Year”.
9 Press
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
3 Set the basic settings
1 Press and hold
.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
Default: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(Not applicable when 3-way crossover is selected.) [ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[FACTORY RESET] [YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ; [NO]: Cancels. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: The clock time is shown on the display even when the unit is turned off. ; [OFF]: Cancels. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]
Select the display language for menu and music information if applicable. By default, [ENGLISH] is selected.
Digital Radio
About DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver digital quality sound without any annoying interference or signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data. In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one “ensemble”.
5
The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied by a “secondary component” which can contain extra programs or other information.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna (commercially available) to the DAB antenna
jack. (Page 3)
2 Press BSRC repeatedly to select DAB.
3 Press and hold
DAB to start the Service List update.
“DAB SORTING” appears and update starts.
Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic
information) is possible during updates.
To cancel the Service List update: Press and hold
DAB again.
Search for an ensemble
1 Press BSRC repeatedly to select DAB. 2 Press S / T to search for an ensemble
automatically.
(or) Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to search
for an ensemble manually. 3 Press S / T to select a service (either primary or
secondary) to listen to.
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service While listening to a service…. Press and hold one of the
number buttons (1 to 6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes. 2 Turn the
volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the service is stored.
Select a stored service
Press one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press
DAB to enter DAB search select mode.
2 Turn the volume knob to select [PRST] (preset service), then press the
knob.
3 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
To cancel, press and hold
DAB.
Analog Radio
Search for a station
1 Press BSRC repeatedly to select FM or AM. 2 Press S / T to search for a
station automatically.
(or) Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to search
for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station…. Press and hold one of the number buttons (1 to
6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes. 2 Turn the
volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the station is stored.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press
.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
6
CD/USB/iPod
Selectable source: CD/USB/iPod USB or iPod BT
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you load a disc or
attach a device (USB device/ iPod/iPhone) to the USB input terminal. · Be sure
[USB] is selected for [IPHONE SETUP] in [USB] menu for listening to
iPod/iPhone.
To
On the faceplate
Reverse/Fast-forward
Press and hold S / T.
Select a track/file
Press S / T.
Select a folder
Press 2J / 1K.
Repeat play
Press 4B repeatedly.
Random play
Press 3 repeatedly.
Menu Settings
1 Press and hold
to enter menu settings.
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated.
4 Press
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
· Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the detailed explanation of each item: https://www.jvc.net/cs/car/
Menu items [EQ SETTING]
: Selects a preset equalizer or adjusts your own sound settings.
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [USB]
:
[BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [ALEXA SETUP] : [MIC GAIN] : [NR LEVEL] : [ECHO CANCEL]* : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS]
:
[DEUTSCH]
:
[DEMO MODE] :
Sets your preferred audio settings. Sets your preferred sound effect. Sets your preferred control for the display window. Sets your preferred illumination color for buttons. Settings for radio source. Sets iPod/iPhone playback source (via USB input terminal or via Bluetooth). Settings for using a Bluetooth device. Settings for using smartphone to control this unit. Sets your preferred voice control language for Alexa. Sets the sensitivity of the microphone. Adjusts the noise reduction level. Adjusts the echo cancellation delay time. Settings for this unit. Adjusts the clock. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Activates or deactivates the display demonstration.
- Applicable only while talking on the phone.
Other Information
For playback operations of AUX and AMAZON ALEXA sources, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: https://www.jvc.net/cs/car/.
Note for specifications
Bluetooth Frequency Range:
Speaker Impedance:
2.402 GHz — 2.480 GHz
4 — 8
Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.):
Operating Voltage:
+4 dBm (MAX), Power Class 2
12 V DC car battery
7
Bluetooth®
· Depending on the Bluetooth version, operating system and the firmware
version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
· Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the
following operations.
· Signal conditions vary depending on the surroundings.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear
panel.
(B) “[Device Name]” “VOL YES” “BACK NO” Press the volume knob to start
pairing. · If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code
“0000” into the Bluetooth device. · If only “PAIRING” appears, operate the
Bluetooth device to confirm pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and ” ” will light up
when the Bluetooth connection is established.
Answer a call
Press
or the volume knob.
· To adjust the phone volume [00] to [35], turn the volume knob.
· To end a call, press and hold
or the volume knob.
Adjust the microphone angle
Secure using cord clamps (not supplied) if necessary.
Audio player via Bluetooth
1 Press BSRC repeatedly to select BT AUDIO. 2 Operate the audio player via
Bluetooth to start playback.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press BSRC to turn on the unit. 2 Search and select the name of your
receiver (“KD-DB922BT”) on the
Bluetooth device. 3 Perform (A) or (B) depending on what appears on the
display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described
below.
(A) “[Device Name]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO” “XXXXXX” is a 6-digit
passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkeys appear on the unit and Bluetooth device are the same.
Press the volume knob to confirm the passkey. Operate the Bluetooth device to
confirm the passkey.
To Play back/pause Select group or folder Reverse skip/Forward skip Reverse /Fast-forward Repeat play Random play
On the faceplate Press the volume knob. Press 2J / 1K. Press S / T. Press and hold S / T. Press 4B repeatedly. Press 3 repeatedly.
8
Instalación/Conexión
Esta sección es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad,
deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
ADVERTENCIA
· La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V
CC con negativo a masa. · Desconecte el terminal negativo de la batería antes
de realizar el cableado y el montaje. · Para evitar un cortocircuito, no
conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al
chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro). · Para evitar cortocircuitos:
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación. Para proteger los cables, asegúrelos con
abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que
entran en contacto con partes metálicas.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado” en la
página 3.
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte lo siguiente “Instalación de la
unidad (montaje en el tablero)”.
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil. 5 Pulse B SRC para encender
la unidad. 6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5
segundos.
Consulte “Cómo reinicializar” en la página 4.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
PRECAUCIÓN
· Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes
metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las
partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar
muy calientes.
· No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
conexión a masa (negro) o en paralelo.
· Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia
máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para
evitar daños en los mismos.
· Monte la unidad a un ángulo de menos de 30º. · Si el mazo de conductores de
su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido
(rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la
llave de encendido. · Mantenga todos los cables alejados de las partes
metálicas disipadoras de calor. · Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente. · Si se funde el fusible, en primer lugar
asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y,
a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Gancho en el lado superior
Salpicadero del automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
2
Instalación de la unidad (sin manguito de montaje) 1 Retire de la unidad, el
manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la
unidad (en ambos lados) con la ménsula de
montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el
mercado).
Tornillo tipo autorroscante
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad.
Conexión del cableado Fusible (10 A)
Desmontaje de la unidad
Toma de antena DAB (conector SMB)
Terminal de la antena
a Luz azul/amarilla: Al adaptador del mando a distancia del volante de la
dirección
b Amarillo: Cable de la batería c Amarillo: A4 d Rojo: Cable de encendido e
Rojo: A7
Lista de piezas (suministradas)
(A) Placa frontal (×1) (B) Placa embellecedora (×1) (C) Manguito de montaje
(×1) (D) Mazo de conductores (×1) (E) Herramienta de extracción (×2)
Conectores ISO
Patilla A4 Amarillo A5 Azul/blanco
A6 Naranja/blanco A7 Rojo A8 Negro B1, B2 Púrpura ], Púrpura/negro [ B3, B4
Gris ], Gris/negro [ B5, B6 Blanco ], Blanco/negro [ B7, B8 Verde ],
Verde/negro [
Color y función : Batería
: Control de alimentación (12 V 350 mA) : Interruptor de control de las luces
del automóvil : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) : Altavoz trasero
(derecho) : Altavoz delantero (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) :
Altavoz trasero (izquierdo)
3
Antes del uso
Puntos básicos
IMPORTANTE
· Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea esta
guía por completo. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones
incluidas en esta guía.
· Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está
conduciendo el vehículo.
PRECAUCIÓN
Ajuste del volumen: · Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los
ruidos del exterior para
impedir accidentes. · Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen
para evitar que el
repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General: · Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la
seguridad de
conducción. · Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos
importantes. No
aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. · Para
evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. · Si ocurre un error de
disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el
disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Placa frontal
Rueda de volumen Ranura de carga
Ventanilla de visualización*1 Toma de entrada auxiliar
Terminal de entrada USB
Botón de liberación
Fijar
Desmontar
Cómo reinicializar
Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos después de haber extraído la placa frontal.
Para
En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse B SRC. · Pulse y mantenga pulsado para
apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse B SRC repetidamente.
Cambiar la información en pantalla*2
Pulse
repetidamente.
1 Solo para fines ilustrativos. 2 Una de las informaciones en pantalla admite el Efecto de sincronización de música. El color de iluminación o el
nivel de brillo de los botones cambia y se sincroniza con el nivel de música.
4
Procedimientos iniciales
1 Confirmar el tipo de transición y cancelar la
demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a
[YES]), en la pantalla se muestra: “2-WAY X’OVER” o “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Pulse la rueda del volumen para confirmar el tipo de transición actual. A
continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración
inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.
2 Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse y mantenga pulsado
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a continuación,
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse
la rueda. Ajuste la hora en el orden de “Hora” “Minutos”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación,
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación,
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse
la rueda. Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” “Año”.
9 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
3 Realice los ajustes básicos
1 Pulse y mantenga pulsado
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) [ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva.
[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada). ; [NO]: Se cancela. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; [OFF]: Se cancela. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH].
Radio digital
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital) DAB es unos de los sistemas de
radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad. Puede
proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni
distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos. A
diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia
frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble” (conjunto).
5
El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB (disponible en el mercado) a la toma de antena
DAB. (Página 3)
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado
DAB para iniciar la actualización de la
lista de servicios.
Aparece “DAB SORTING” y comienza la actualización.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de
tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga
pulsado
DAB otra vez.
Búsqueda de un ensemble
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar DAB.
2 Pulse S / T para la búsqueda automática de un ensemble. (o)
Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse
repetidamente para la búsqueda manual de un ensemble.
3 Pulse S / T para seleccionar el servicio (sea primario o secundario) que
desea escuchar.
Ajustes en la memoria
Puede guardar hasta 18 servicios.
Guardar un servicio
Mientras escucha un servicio…. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
(o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”
parpadee. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste
y, a
continuación, pulse la rueda. Aparece “MEMORY” una vez almacenado el servicio.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse
DAB para ingresar al modo de selección de búsqueda DAB.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [PRST] (servicio preajustado) y, a
continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
DAB.
Radio analógica
Búsqueda de una emisora
1 Pulse BSRC repetidamente para seleccionar FM o AM. 2 Pulse S / T para la
búsqueda automática de emisoras.
(o) Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a continuación,
pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora…. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
(o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”
parpadee. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste
y, a
continuación, pulse la rueda. Aparece “MEMORY” una vez almacenada la emisora.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
6
CD/USB/iPod
Fuente seleccionable: CD/USB/iPod USB o iPod BT
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y la reproducción se inicia al cargar un
disco o al conectar un dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) al terminal
de entrada USB. · Asegúrese de que [USB] esté seleccionado para [IPHONE SETUP]
en el menú [USB] para escuchar el iPod/iPhone.
Para
En la placa frontal
Retroceder/avanzar rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Seleccionar una pista/archivo Pulse S / T.
Seleccionar una carpeta
Pulse 2J / 1K.
Repetir reproducción
Pulse 4B repetidamente.
Reproducción aleatoria
Pulse 3 repetidamente.
Ajustes del menú
1 Pulse y mantenga pulsado
para acceder a los ajustes del menú.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
· Para obtener más detalles sobre cada una de las opciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: https://www.jvc.net/cs/car/
Elementos del menú
[EQ SETTING] : Selecciona un ecualizador preajustado o realiza sus propios
ajustes de sonido.
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [USB]
:
[BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [ALEXA SETUP] : [MIC GAIN] : [NR LEVEL] : [ECHO CANCEL]* : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS] : [DEUTSCH]
:
[DEMO MODE] :
Establece sus ajustes de audio preferidos. Establece el efecto de sonido preferido. Establece su control preferido para la ventanilla de visualización. Establece el color de iluminación preferido para los botones. Configuración de la fuente de radio. Ajusta la fuente de reproducción de iPod/iPhone (a través del terminal de entrada USB o mediante Bluetooth). Configuración utilizando un dispositivo Bluetooth. Configuración utilizando un smartphone para controlar esta unidad. Establece el idioma de control por voz preferido para Alexa. Establece la sensibilidad del micrófono. Ajusta el nivel de reducción de ruido. Ajusta el tiempo de retardo de cancelación de eco. Configuración de esta unidad. Ajusta el reloj. Selecciona el idioma para el menú y la información de música. Selecciona el idioma para el menú y la información de música. Selecciona el idioma para el menú y la información de música. Selecciona el idioma para el menú y la información de música. Selecciona el idioma para el menú y la información de música. Activa o desactiva la demostración en pantalla.
- Aplicable solamente mientras se habla por teléfono.
Otras informaciones
Con respecto a las operaciones de reproducción de las fuentes AUX y AMAZON ALEXA, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: https://www.jvc.net/cs/car/.
Nota sobre las especificaciones Rango de frecuencia Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz Potencia de salida de RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), potencia clase 2
Impedancia del altavoz:
4 — 8
Voltaje de trabajo:
Batería de 12 V CC para vehículos
7
Bluetooth®
· Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo de
la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la versión de firmware de
su teléfono móvil.
· Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función
Bluetooth del dispositivo.
· Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Conecte el micrófono
Conecte el micrófono suministrado a la toma de entrada de micrófono en el
panel trasero.
Ajuste el ángulo del micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario.
(B) “[Nombre del dispositivo]” “VOL YES” “BACK NO” Pulse la rueda de
volumen para iniciar el emparejamiento. · Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en
la pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el dispositivo Bluetooth. · Si
solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento;
” ” se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.
Contestar una llamada
Pulse
o la rueda de volumen.
· Para ajustar el volumen del teléfono de [00] a [35], gire la rueda de volumen.
· Para finalizar una llamada, pulse y mantenga pulsado
o la rueda de
volumen.
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse BSRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO. 2 Para iniciar la
reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse BSRC para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de su
receptor (“KD-DB922BT”) en el
dispositivo Bluetooth. 3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados
en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento
puede diferir de lo descrito en los siguientes pasos.
(A) “[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada
emparejamiento.
Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que
aparecen en el dispositivo Bluetooth. Pulse la rueda de volumen para confirmar
la clave. Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
Para
En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o carpeta Pulse 2J / 1K.
Omisión hacia atrás/omisión hacia delante
Pulse S / T.
Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T.
Repetir reproducción
Pulse 4B repetidamente.
Reproducción aleatoria
Pulse 3 repetidamente.
8
Installeren/Verbinden
Dit gedeelte is voor de professionele installateur. Laat het monteren en
verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de
autoaudiohandelaar.
WAARSCHUWING
· Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt
gelijkstroom, negatieve aarding. · Ontkoppel de negatieve pool van de accu
alvorens te verbinden en monteren. · Voorkom kortsluiting en sluit derhalve
het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of
de aardedraad (zwart) aan. · Om kortsluiting te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband. Aard dit toestel beslist
op het autochassis na het monteren. Zet de draden vast met draadklemmen en
wikkel isolatietape om de draden die in contact komen met
metalen onderdelen, om de draden te beschermen.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting
van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden” op pagina 3. 3
Installeer het toestel in de auto. Zie het volgende “Installeren van het
toestel (in-dashboard montage)”. 4 Verbind de aansluiting van de auto-accu. 5
Druk op BSRC tom het toestel in te schakelen. 6 Verwijder het voorpaneel en
stel het toestel binnen 5 seconden terug. Zie
“Terugstellen” op pagina 4.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
VOORZORGEN
· Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen
onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen
onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
· Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad
(zwart) en sluit niet in serie aan. · Verbind luidsprekers met een maximaal
vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van
de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers
de [AMP GAIN] instelling veranderen. · Monteer het toestel met een kleinere
hoek dan 30º. · Indien de bedradingsbundel van uw auto geen
ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de
aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12
Volt gelijkstroom en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. · Houd
alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
· Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten,
richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. · Als
de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het
autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met
dezelfde stroomsterkte.
Haak aan de bovenkant
Dashboard van uw auto
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
2
Installeren van het toestel (zonder bevestigingshuls) 1 Verwijder de
bevestigingshuls en sierplaat van het toestel. 2 Breng de gaten in het
apparaat (beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven (los
verkrijgbaar) vast.
Verbinden van draden
Type zelftappende schroef
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen.
Zekering (10 A)
Verwijderen van het toestel
DAB-antenneaansluiting (SMB-stekker)
Antenne-aansluiting
a Lichtblauw/geel: Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
b Geel: Accukabel c Geel: A4 d Rood: Ontstekingskabel e Rood: A7
Onderdelenlijst (bijgeleverd)
(A) Voorpaneel (×1) (B) Sierplaat (×1) (C) Bevestigingshuls (×1) (D)
Bedradingsbundel (×1) (E) Verwijdersleutel (×2)
ISO-stekkers
Pen A4 Geel A5 Blauw/wit
A6 Oranje/wit A7 Rood A8 Zwart B1, B2 Paars ], Paars/zwart [ B3, B4 Grijs ],
Grijs/zwart [ B5, B6 Wit ], Wit/zwart [ B7, B8 Groen ], Groen/zwart [
Kleur en functie : Accu
: Stroomregeling (12 V 350 mA) : Autoverlichtingsschakelaar : Contact (ACC) :
Massaverbinding : Achterluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (rechts) :
Voorluidspreker (links) : Achterluidspreker (links)
3
Alvorens gebruik
Basispunten
BELANGRIJK
· Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een
juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en
Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
· Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke
plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af
zou kunnen leiden.
VOORZORGEN
Volume-instelling: · Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in
dat u geluid van
buiten nog goed kunt horen. · Verlaag het volume alvorens de weergave van
digitale bronnen te starten om
beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het
uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen: · Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de
veiligheid tijdens het
rijden in gevaar kan brengen. · Maak beslist een back-up van alle belangrijke
data. Wij zijn niet aansprakelijk
voor het verlies van opgenomen data. · Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals
munten en gereedschap) in het toestel. · In geval van een storing door
condensvorming op de laserlens, moet u de disc
verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Voorpaneel
Volumeknop
Lade
Displayvenster*1
Aux-ingangsaansluiting
USB-ingangsaansluiting
Verwijdertoets
Bevestigen
Verwijderen
Terugstellen
Stel het toestel terug binnen 5 seconden na het verwijderen van het voorpaneel.
Voor het
Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op BSRC. · Houd even ingedrukt om de stroom
uit te schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op B SRC.
Veranderen van de displayinformatie*2
Druk herhaaldelijk op
.
1 Alleen ter illustratie. 2 Een van de weergave-informaties ondersteunt het muzieksynchronisatie-effect. De verlichtingskleur of het
helderheidsniveau van de knoppen verandert en wordt gesynchroniseerd met het
muziekniveau.
4
Starten
1 Bevestig het type voor crossover en annuleer de
demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op
[YES] is gesteld), verschijnt: “2-WAY X’OVER” of “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Druk op de volumeknop om het huidige type voor crossover te bevestigen. Het
display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop. “DEMO OFF” verschijnt.
2 Instellen van de klok en datum
1 Houd
even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de
knop. Stel de tijd in de volgorde van “Uur” “Minuut” in.
5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de
knop. Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Maand” “Jaar”.
9 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3 Instellen van de basisinstellingen
1 Houd
even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) [ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.
[FACTORY RESET] [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd opgeslagen zenders). ; [NO]: Geannuleerd. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ; [OFF]: Geannuleerd. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie. [ENGLISH] is de standaardinstelling.
Digitale radio
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB is een van de hedendaagse
beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB levert een digitale
geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens
tekst, beelden en data versturen. In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee
ieder programma op zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB
diverse programma’s (die we “services” noemen) tot een groep (oftewel een
“ensemble”).
5
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een “secundair component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne (los verkrijgbaar) met de DAB-antenne-
aansluiting. (Pagina 3)
2 Druk herhaaldelijk op BSRC om DAB te kiezen.
3 Houd
DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“DAB SORTING” verschijnt en de update start.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen
andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd even ingedrukt.
DAB weer
Opzoeken van een ensemble
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om DAB te kiezen. 2 Druk op S / T om automatisch
een ensemble op te zoeken.
(of) Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een ensemble handmatig op te zoeken. 3 Druk op S / T om een
te beluisteren service (primair of secundair) te kiezen.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service
Tijdens het luisteren naar een service…. Houd een van de cijfertoetsen (1 tot
6) even ingedrukt.
(of) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de
volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop. “MEMORY” verschijnt wanneer de service is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen service
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of)
1 Druk op
DAB om de DAB-zoekselectiefunctie te activeren.
2 Draai aan de volumeknop om [PRST] (voorkeurservice) te kiezen en druk
vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Houd
DAB even ingedrukt om te annuleren.
Analoge radio
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om FM of AM te kiezen. 2 Druk op S / T om
automatisch een zender op te zoeken.
(of) Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender…. Houd een van de cijfertoetsen (1 tot
6) even ingedrukt.
(of) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de
volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop. “MEMORY” verschijnt wanneer de zender is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of)
1 Druk op
.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
6
CD/USB/iPod
Kiesbare bron: CD/USB/iPod USB of iPod BT
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en het afspelen start wanneer u een CD plaatst
of een apparaat (USB-apparaat/ iPod/iPhone) op de USB-ingang aansluit. · Zorg
ervoor dat [USB] is geselecteerd voor [IPHONE SETUP] in het [USB]-menu
voor het luisteren naar iPod/iPhone.
Voor het
Snel achterwaarts/Snel voorwaarts
Kiezen van een nummer/ bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
Op het voorpaneel Houd S / T even ingedrukt.
Druk op S / T.
Druk op 2J / 1K. Druk herhaaldelijk op 4B. Druk herhaaldelijk op 3.
Menu-Instellingen
1 Houd
ingedrukt om naar menu-instellingen te gaan.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd.
4 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
· Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor een gedetailleerde uitleg over elk item: https://www.jvc.net/cs/car/
Menu-items [EQ SETTING]
: Selecteert een vooraf ingestelde equalizer of past uw eigen geluidsinstellingen aan.
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [USB]
:
[BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [ALEXA SETUP] : [MIC GAIN] : [NR LEVEL] : [ECHO CANCEL]* : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS] : [DEUTSCH]
:
[DEMO MODE] :
Stelt uw gewenste audio-instellingen in. Stelt uw gewenste geluidseffect in. Stelt uw gewenste besturing voor het weergavevenster in. Stelt uw gewenste verlichtingskleur in voor knoppen. Instellingen voor radiobron. Stelt de afspeelbron van de iPod/iPhone in (via de USB-aansluiting of via Bluetooth). Instellingen voor het gebruik van een Bluetooth-apparaat. Instellingen voor het gebruik van een smartphone om dit apparaat te bedienen. Hiermee stelt u de gewenste taal voor spraakbesturing in voor Alexa. Stelt de gevoeligheid van de microfoon in. Past het ruisonderdrukkingsniveau aan. Past de vertragingstijd van de echo-onderdrukking aan. Instellingen voor dit apparaat. Stelt de klok in. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Activeert of deactiveert de displaydemonstratie.
- Alleen van toepassing tijdens het bellen.
Andere informatie
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor het afspelen van AUX en AMAZON ALEXA-bronnen: https://www.jvc.net/cs/car/.
Opmerking voor specificaties Bluetooth-frequentiebereik:
2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), vermogensklasse 2
Luidsprekerimpedantie: 4 — 8
Bedrijfsvoltage: 12 V gelijkstroom-autoaccu
7
Bluetooth®
· Afhankelijk van de Bluetooth-versie, het besturingssysteem en de
firmwareversie van uw mobiele telefoon, werken Bluetooth-functies mogelijk
niet met dit apparaat.
· Zorg dat u de Bluetooth-functie van het apparaat inschakelt om de volgende
bedieningen uit te voeren.
· De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Verbind de microfoon
Sluit de bijgeleverde microfoon aan op de microfooningang op het achterpaneel.
Stel de hoek van de microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1 Druk op BSRC om het toestel in te schakelen. 2 Zoek en selecteer de naam van
uw receiver (“KD-DB922BT”) op het
Bluetooth-apparaat. 3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A)
of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan
hieronder beschreven uitgevoerd.
(A) “[Naam apparaat]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO” “XXXXXX” is een
6-cijferige sleutel die willekeurig tijdens het koppelen wordt gemaakt.
Controleer dat de sleutels die op het toestel en het Bluetooth apparaat
verschijnen hetzelfde zijn. Druk op de volumeknop om de sleutel te bevestigen.
Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen.
(B) “[Naam apparaat]” “VOL YES” “BACK NO” Druk op de volumeknop om het
koppelen te starten. · Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt
de PIN-code “0000” in het Bluetooth apparaat in. · Indien alleen “PAIRING”
verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en ” ” licht op
wanneer de Bluetooth verbinding is gemaakt.
Beantwoorden van een gesprek
Druk op
of de volumeknop.
· Draai de volumeknop om het volume van de telefoon aan te passen van [00] tot
[35].
· Houd
of de volumeknop ingedrukt om een oproep te beëindigen.
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om BT AUDIO te kiezen. 2 Bedien de audiospeler
via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het
Afspelen/pauzeren
Kiezen van een groep of map
Achterwaarts verspringen/ Voorwaarts verspringen
Snel achterwaarts/Snel voorwaarts
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
Op het voorpaneel Druk op de volumeknop. Druk op 2J / 1K. Druk op S / T.
Houd S / T even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op 4B. Druk herhaaldelijk op 3.
8
Instalação/Conexão
Esta secção é para o instalador profissional. Para o propósito de segurança,
encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de
áudio para automóveis.
AVISO
· Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de
12 V, com terra negativa. · Desconecte o terminal negativo da bateria antes de
efetuar as conexões e montagem. · Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o
fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto)
para prevenir um curto-circuito. · Para evitar um curto-circuito:
Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo. Certifique-se de aterrar
este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. Segure os
fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos fios que
entrem em contacto
com partes metálicas para proteger os fios.
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o
terminal da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente. Consulte “Ligação da cablagem” na página 3.
3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte o seguinte “Instalação do
aparelho (montagem no tablier)”.
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel. 5 Prima BSRC para ligar o
aparelho. 6 Retire o painel frontal e reinicie o aparelho dentro de 5
segundos. Consulte
“Como reiniciar” na página 4.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
CUIDADO
· Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de
metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes
de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
· Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra
(preto), nem os conecte em paralelo. · Conecte altifalantes com uma potência
máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior
a 50 W, altere a definição [AMP GAIN] para evitar danos aos altifalantes. ·
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30º. · Se a cablagem do seu automóvel
não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao
terminal
na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que
seja ligado e desligado pela chave de ignição. · Mantenha todos os cabos longe
das partes metálicas de dissipação de calor. · Depois que o aparelho tiver
sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa
para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente. · Se o fusível
queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o
chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a
mesma capacidade.
Enganche o lado superior
Tablier do seu automóvel
Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correta.
2
Instalação do aparelho (sem manga de montagem) 1 Retire a manga de montagem e
a placa de guarnição do aparelho. 2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos
lados) com o suporte de
montagem do veículo e fixe o aparelho com parafusos (disponíveis
comercialmente).
Tipo parafuso autorroscante
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados pode danificar o aparelho.
Ligação da cablagem Fusível (10 A)
Remoção do aparelho
Tomada de antena DAB (conector SMB)
Terminal de antena
a Azul claro/amarelo: Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
b Amarelo: Fio da bateria c Amarelo: A4 d Vermelho: Fio de ignição e Vermelho:
A7
Lista de peças (fornecidas)
(A) Painel frontal (×1) (B) Placa de guarnição (×1) (C) Manga de montagem (×1)
(D) Cablagem (×1) (E) Chave de extração (×2)
Conectores ISO
Pino A4 Amarelo A5 Azul/branco
A6 Laranja/branco A7 Vermelho A8 Preto B1, B2 Roxo ], Roxo/preto [ B3, B4
Cinzento ], Cinzento/preto [ B5, B6 Branco ], Branco/preto [ B7, B8 Verde ],
Verde/preto [
Cor e função : Bateria
: Controlo de energia (12 V 350 mA) : Interruptor de controlo das luzes do
automóvel : Ignição (ACC) : Conexão terra (massa) : Altifalante traseiro
(direito) : Altifalante frontal (direito) : Altifalante frontal (esquerdo) :
Altifalante traseiro (esquerdo)
3
Antes de utilizar
Fundamentos
IMPORTANTE
· Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este Guia antes de
utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e
Cuidados neste Guia.
· Guarde o Guia em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução
segura.
CUIDADO
Definição do volume: · Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de
tráfego para prevenir
acidentes. · Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para
evitar danos aos
altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral: · Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a
condução
segura do veículo. · Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os
dados importantes.
Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados
gravados. · Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair
objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do
aparelho. · Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser,
ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Painel frontal
Botão de volume Abertura de carregamento Visor*1
Tomada de entrada auxiliar
Terminal de entrada USB
Botão de remoção
Colocar
Retirar
Como reiniciar
Reinicie a unidade dentro de 5 segundos após remover o painel frontal.
Para
No painel frontal
Ligar a corrente
Prima BSRC. · Mantenha premido para desligar a
alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima BSRC repetidamente.
Mudar a informação no visor*2
Prima
repetidamente.
1 Somente para a finalidade de ilustração. 2 Uma das informações no visor suporta o Efeito de Sincronização de Música. A cor da iluminação e o nível do
brilho dos botões muda e sincroniza com o nível de música.
4
Introdução
1 Confirme o tipo de cruzamento e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [FACTORY RESET] para
[YES]), aparece o seguinte no visor: “2-WAY X’OVER” ou “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Prima o botão do volume para confirmar o tipo de cruzamento atual. Em
seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2 Defina o relógio e a data
1 Mantenha
premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Defina a hora na ordem de “Horas” “Minutos”.
5 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida,
prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar [DATE SET] e, em seguida, prima-o. 8
Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Defina a data na ordem de “Dia” “Mês” “Ano”.
9 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
3 Faça as definições básicas
1 Mantenha
premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.) [ON]: Ativa o som de pressão de tecla. ; [OFF]: Desativa.
[FACTORY RESET] [YES]: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação armazenada). ; [NO]: Cancela. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ; [OFF]: Cancela. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]
Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música se aplicável. Por predefinição, [ENGLISH] é selecionado.
Rádio digital
Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB é um dos sistemas de radiodifusão
digital disponíveis atualmente. Pode proporcionar um som de qualidade digital
sem interferência desagradável ou distorção do sinal. Além disso, pode
transmitir texto, imagens e dados. Em contraste com a transmissão FM, onde
cada programa é transmitido na sua própria frequência, o DAB combina vários
programas (chamados “serviços”) para formar um “ensemble” (sinal completo ou
conjunto).
5
Algumas vezes, o “componente primário” (estação de rádio principal) é acompanhado por um “componente secundário”, que pode conter programas extras ou outras informações.
Preparação:
1 Ligue uma antena DAB (disponível comercialmente) à tomada de antena
DAB. (Página 3)
2 Prima BSRC repetidamente para selecionar DAB.
3 Mantenha
DAB premido para iniciar a atualização da Lista de
serviços.
“DAB SORTING” aparece e a atualização começa.
A atualização pode demorar até 3 minutos. Nenhuma interrupção (tal como
informação de tráfego) é possível durante uma atualização.
Para cancelar a atualização da Lista de serviços: Mantenha
DAB
premido novamente.
Procure um ensemble
1 Prima BSRC repetidamente para selecionar DAB. 2 Prima S / T para procurar um
ensemble automaticamente.
(ou) Mantenha S / T premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima
repetidamente para procurar um ensemble manualmente. 3 Prima S / T para
selecionar um serviço (primário ou secundário) para escutar.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 serviços.
Armazene um serviço
Durante a escuta de um serviço…. Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a
6).
(ou) 1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar. 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o. “MEMORY” aparece uma vez quando o serviço é armazenado.
Selecione um serviço armazenado
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima
DAB para entrar no modo de seleção de procura de DAB.
2 Rode o botão do volume para selecionar [PRST] (serviço predefinido) e, em
seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
Para cancelar, mantenha
DAB premido.
Rádio analógico
Procura de uma estação
1 Prima BSRC repetidamente para selecionar FM ou AM. 2 Prima S / T para
procurar uma estação automaticamente.
(ou) Mantenha S / T premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima
repetidamente para procurar uma estação manualmente.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação…. Mantenha premido um dos botões numéricos (1
a 6).
(ou) 1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar. 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o. “MEMORY” aparece uma vez quando a estação é armazenada.
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
6
CD/USB/iPod
Fonte selecionável: CD/USB/iPod USB ou iPod BT
Inicie a reprodução
A fonte muda e a reprodução começa automaticamente ao carregar um disco ou
ligar um dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) ao terminal de entrada
USB. · Certifique-se de que [USB] está selecionado para [IPHONE SETUP] no menu
[USB] para escutar o iPod/iPhone.
Para
No painel frontal
Retrocesso/Avanço rápido Mantenha S / T premido.
Selecionar uma faixa/ficheiro Prima S / T.
Selecionar uma pasta
Prima 2J / 1K.
Reprodução repetida
Prima 4B repetidamente.
Reprodução aleatoria
Prima 3 repetidamente.
Definições Do Menu
1 Mantenha
premido para entrar nas definições do menu.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado/ativado.
4 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
· Consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo para uma explicação detalhada de cada item: https://www.jvc.net/cs/car/
Itens do menu
[EQ SETTING] : Seleciona um equalizador predefinido ou ajusta as suas próprias
definições do som.
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [USB]
:
[BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [ALEXA SETUP] : [MIC GAIN] : [NR LEVEL] : [ECHO CANCEL]* : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS] : [DEUTSCH]
:
[DEMO MODE] :
Define suas definições de áudio preferidas. Define seu efeito de som preferido. Define seu controlo preferido para o visor. Define sua cor de iluminação preferido para os botões. Definições para fonte de rádio. Define a fonte de reprodução de iPod/iPhone (via terminal de entrada USB ou via Bluetooth). Definições para um dispositivo Bluetooth. Definições para utilizar um smartphone para controlar este aparelho. Define o seu idioma de controlo de voz preferido para a Alexa. Define a sensibilidade do microfone. Ajusta o nível de redução de ruído. Ajusta o tempo de atraso do cancelamento de eco. Definições para este aparelho. Ajusta o relógio. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Ativa ou desativa a demonstração.
- Aplicável apenas enquanto está a falar no telefone.
Outras informações
Para as operações de reprodução de fontes AUX e AMAZON ALEXA, consulte o
MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo:
https://www.jvc.net/cs/car/.
Nota para as especificações
Intervalo de frequência de Bluetooth:
Impedância do altifalante:
2,402 GHz — 2,480 GHz
4 — 8
Potência de saída RF de Bluetooth (E.I.R.P.): Voltagem de funcionamento:
+4 dBm (MÁX), Classe de potência 2
Bateria de automóvel de CC 12 V
7
Bluetooth®
· Dependendo da versão de Bluetooth, do sistema operativo e da versão do
firmware do seu telemóvel, as funções Bluetooth podem não funcionar com este
aparelho.
· Certifique-se de que liga a função Bluetooth do dispositivo para realizar as
seguintes operações.
· As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Conecte o microfone
Ligue o microfone fornecido à tomada de entrada para microfone no painel
traseiro.
Ajuste o ângulo do microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo (não fornecidas) se for necessário.
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela primeira vez
1 Prima BSRC para ligar a alimentação do aparelho. 2 Busque e selecione o nome
do seu recetor (“KD-DB922BT”) no dispositivo
Bluetooth. 3 Realize (A) ou (B) dependendo do que aparecer no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar
dos passos descritos a seguir.
(A) “[Nome do dispositivo]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO”
“XXXXXX” é uma chave de acesso de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante cada
emparelhamento.
Certifique-se de que as chaves de acesso que aparecem no aparelho e no
dispositivo Bluetooth são iguais. Prima o botão do volume para confirmar a
chave de acesso. Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a chave de
acesso.
(B) “[Nome do dispositivo]” “VOL YES” “BACK NO” Prima o botão do volume
para iniciar o emparelhamento. · Se “PAIRING” “PIN 0000” se deslocar no visor,
introduza o código PIN “0000” no dispositivo Bluetooth. · Se somente “PAIRING”
aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento.
“PAIRING COMPLETED” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e ” ”
acender-se-á quando a conexão Bluetooth for estabelecida.
Responder uma chamada
Prima
ou o botão do volume.
· Para ajustar o volume do telefone de [00] para [35], rode o botão do volume.
· Para terminar uma chamada, mantenha
ou o botão do volume
premido.
Leitor de áudio via Bluetooth
1 Prima BSRC repetidamente para selecionar BT AUDIO. 2 Opere o leitor de áudio
via Bluetooth para iniciar a reprodução.
Para Reprodução/pausa Selecionar um grupo ou pasta Saltar para trás/para a frente Retrocesso/Avanço rápido Reprodução repetida Reprodução aleatoria
No painel frontal Prima o botão de volume. Prima 2J / 1K. Prima S / T. Mantenha S / T premido. Prima 4B repetidamente. Prima 3 repetidamente.
8
Einbau/Anschluss
Dieser Abschnitt ist für den professionellen Einbautechniker gedacht.
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
WARNUNG
· Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut
werden. · Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und
Befestigung ab. · Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel
(rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden. · Zum Verhindern von
Kurzschlüssen:
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband. Sicherstellen, daß
das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. Sichern Sie
die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit
Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
-Klemme der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite
3.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe folgendes “Einbau der
Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an. 5 Drücken Sie BSRC zum
Einschalten. 6 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät
innerhalb von 5
Sekunden zurück. Siehe “Rücksetzen” auf Seite 4.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
ACHTUNG
· Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile
dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren.
Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
· Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
· Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an.
Wenn die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die
Einstellung von [AMP GAIN], um Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
· Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30º. · Wenn Ihr
Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot)
mit der Klemme
am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den
Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird. · Halten Sie alle Kabel von
hitzeableitenden Metallteilen fern. · Überprüfen Sie nach der Montage des
Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren. · Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass
die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die
durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
Haken auf der Oberseite
Armaturenbrett Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
2
Installieren der Einheit (ohne die Einbauhalterung) 1 Nehmen Sie die
Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab. 2 Richten Sie die Öffnungen
am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben
(im Handel erhältlich).
Schneidschraubentyp
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Entfernen der Einheit
Verdrahtungsanschluss Sicherung (10 A)
DAB-Antennenbuchse (SMB-Anschluss) Antennenanschluss
a Hellblau/Gelb: Zum LenkradFernbedienungsadapter
b Gelb: Batteriekabel c Gelb: A4 d Rot: Zündkabel e Rot: A7
Teileliste (mitgeliefert)
(A) Frontblende (×1) (B) Frontrahmen (×1) (C) Einbauhalterung (×1) (D)
Kabelbaum (×1) (E) Ausziehschlüssel (×2)
ISO-Anschlüsse
Stift A4 Gelb A5 Blau/Weiß
A6 Orangefarben/Weiß A7 Rot A8 Schwarz B1, B2 Lila ], Lila/Schwarz [ B3, B4
Grau ], Grau/Schwarz [ B5, B6 Weiß ], Weiß/Schwarz [ B7, B8 Grün ],
Grün/Schwarz [
Farbe und Funktion : Batterie
: Stromsteuerung (12 V 350 mA) : Auto-Lichtreglerschalter : Zündung (ACC) :
Erdungsanschluss (Masse) : Hinterer Lautsprecher (rechts) : Vorderer
Lautsprecher (rechts) : Vorderer Lautsprecher (links) : Hinterer Lautsprecher
(links)
3
Vor der Inbetriebnahme
Grundlagen
WICHTIG
· Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung vor der
Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie
die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
· Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr
ablenkt.
ACHTUNG
Lautstärkeeinstellung: · Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer
noch Geräusche von außerhalb
des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden. · Senken Sie die
Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um
Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines: · Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das
sichere
Fahren behindern kann. · Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind. Wir übernehmen
keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten. · Stellen Sie sicher,
dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder
Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. · Wenn
ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt,
werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation
getrocknet ist.
Frontblende
Lautstärke-Regler Ladeschlitz
Displayfenster*1
AuxiliaryEingabebuchse
USBEingangsterminal
Abnehmen-Taste
Anbringen
Abnehmen
Rücksetzen
Nehmen Sie einen Reset am Gerät innerhalb von 5 Sekunden nach dem Abnehmen der Frontblende vor.
Zum
Auf der Frontblende
Einschalten
Drücken Sie B SRC. · Zum Ausschalten halten Sie die Taste
gedrückt.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Drücken Sie B SRC wiederholt.
Ändern der Display-Information*2 Drücken Sie
wiederholt.
1 Nur für Illustrationszwecke. 2 Eine der Displayinformationen unterstützt den Musik-Synchronisationseffekt. Die Beleuchtungsfarbe und der
Helligkeitsgrad der Tasten werden gewechselt und mit der Musiklautstärke
synchronisiert.
4
Erste Schritte
1 Bestätigen Sie den Übergangstyp und brechen Sie die
Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn [FACTORY RESET] auf [YES]
gestellt ist), erscheint Folgendes im Display: “2-WAY X’OVER” oder “3-WAY
X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des aktuellen
Übergangstyps. Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler. [YES] ist für das ursprüngliche Setup
gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut. “DEMO OFF” erscheint.
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1 Halten Sie
gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK], und drücken
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK ADJUST], und
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stellen Sie die Zeit in der Reihenfolge “Stunde” “Minute” ein.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK FORMAT], und
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [12H] oder [24H], und
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DATE SET], und drücken
Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stellen Sie das Datum in der Reihenfolge “Tag” “Monat” “Jahr”.
9 Drücken Sie
zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
3 Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1 Halten Sie
gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie
zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.) [ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.
[FACTORY RESET] [YES]: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen gespeicherte Sender). ; [NO]: Hebt auf. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ; [OFF]: Hebt auf. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend. Als Standard ist [ENGLISH] ausgewählt.
Digitalradio
Wissenwertes über DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB ist eines der heute
verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann Klang in Digitalqualität
ohne störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern. Außerdem kann
dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Im Gegensatz zu FM
(UKW)-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen
wird, kombiniert DAB mehrere Programme (“Dienste” genannt), um ein sogenanntes
“Ensemble” zu bilden.
5
Die “Primärkomponente” (Hauptrundfunksender) wird manchmal von einer “Sekundärkomponente” begleitet, die zusätzliche Programme oder andere Informationen enthalten kann.
Vorbereitung:
1 Schließen Sie eine DAB-Antenne (im Handel erhältlich) an die DAB-
Antennenbuchse an. (Seite 3)
2 Drücken Sie BSRC wiederholt, um DAB zu wählen.
3 Halten Sie
DAB gedrückt, um die Aktualisierung der Dienstliste zu
starten.
“DAB SORTING” erscheint, und die Aktualisierung beginnt.
Die Aktualisierung dauert bis zu 3 Minuten. Keine Unterbrechung (wie
Verkehrsansagen) ist während der Aktualisierung möglich.
Zum Abbrechen der Aktualisierung der Dienstliste: Halten Sie
DAB
erneut gedrückt.
Suchen Sie nach einem Ensemble
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um DAB zu wählen. 2 Drücken Sie S / T, um ein
Ensemble automatisch zu suchen.
(oder) Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um ein Ensemble manuell zu suchen. 3 Drücken Sie S / T, um
einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören zu wählen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Dienste speichern.
Speichern eines Dienstes
Beim Hören eines Dienstes… Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6)
gedrückt.
(oder) 1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler. “MEMORY” wird angezeigt, wenn der Dienst
gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Dienst aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie
DAB, um auf DAB-Suche-Wahlmodus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [PRST]
(Festsenderdienst), und drücken Sie dann den Regler. 3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Zum Abbrechen halten Sie
DAB gedrückt.
Analogradio
Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen. 2 Drücken Sie S
/ T, um einen Sender automatisch zu suchen.
(oder) Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders…. Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6)
gedrückt.
(oder) 1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler. “MEMORY” wird angezeigt, wenn der Sender
gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie
.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
6
CD/USB/iPod
Wählbare Quelle: CD/USB/iPod USB oder iPod BT
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle wechselt automatisch, und die Wiedergabe beginnt, wenn Sie eine
Disc einlegen oder ein Gerät (USB-Gerät/ iPod/iPhone) an der USBEingangsklemme
anschließen. · Stellen Sie sicher, dass [USB] für [IPHONE SETUP] im Menü [USB]
gewählt ist, um
von iPod/iPhone zu hören.
Zum
Auf der Frontblende
Vorspulen/Rückspule
Halten Sie S / T gedrückt.
Auswählen eines Tracks/einer Datei Drücken Sie S / T.
Auswählen eines Ordners
Drücken Sie 2J / 1K.
Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie 4B wiederholt.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie 3 wiederholt.
Menü-Einstellungen
1 Halten Sie
gedrückt, um auf Menü-Einstellungen zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist.
4 Drücken Sie
zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
· Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Seite für detaillierte Erklärungen jedes Elements: https://www.jvc.net/cs/car/
Menüelemente
[EQ SETTING] : Wählt einen Vorwahl-Equalizer oder stellt Ihre eigenen
Klangeinstellungen ein.
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [USB]
:
[BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [ALEXA SETUP] : [MIC GAIN] : [NR LEVEL] : [ECHO CANCEL]* : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS] : [DEUTSCH]
:
[DEMO MODE] :
Stellt Ihre bevorzugten Audio-Einstellungen ein. Stellt Ihren bevorzugten Klangeffekt ein. Wählen Sie Ihre bevorzugte Steuerung für das Anzeigefenster. Stellt Ihre bevorzugte Beleuchtungsfarbe für Tasten ein. Einstellungen für Radioquelle. Stellt die iPod/iPhone-Wiedergabequelle ein (über USBEingangsklemme oder über Bluetooth). Einstellungen zur Verwendung eines Bluetooth-Geräts. Einstellungen zur Verwendung des Smartphones zur Steuerung dieser Einheit. Stellt Ihre bevorzugte Sprachsteuerungssprache für Alexa ein. Stellt die Empfindlichkeit des Mikrofons ein. Passt den Rauschunterdrückung- Pegel an. Passt die Verzögerungszeit für die Echobeseitigung an. Einstellungen für diese Einheit. Stellt die Uhr ein. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Aktiviert oder deaktiviert die Displaydemonstration.
- Nur anwendbar, während am Telefon gesprochen wird.
Andere informationen
Für Wiedergabebedienungen von AUX und AMAZON ALEXA Quellen siehe
BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website:
https://www.jvc.net/cs/car/.
Hinweis zu technischen Daten Bluetooth-Frequenzbereich:
2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth HF-Ausgangsleistung (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Leistungsklasse 2
Lautsprecherimpedanz: 4 — 8
Betriebsspannung: 12-V-DC-Fahrzeugbatterie
7
Bluetooth®
· Je nach der Bluetooth-Version, dem Betriebssystem und der Firmwareversion
Ihres Mobiltelefons arbeiten einige Bluetooth-Merkmal möglicherweise nicht auf
dieser Einheit.
· Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts ein, um die folgenden
Bedienungen auszuführen.
· Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
Schließen das Mikrofon an
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an der Mikrofon-Eingangsbuchse an der
Rückseite an.
Stellen Sie den Mikrofonwinkel ein
Sichern Sie das Kabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie BSRC, um die Einheit einzuschalten. 2 Suchen und wählen Sie den
Namen Ihres Receivers (“KD-DB922BT”) auf
dem Bluetooth-Gerät. 3 Führen Sie (A) oder (B) aus, je nachdem was im Display
erscheint.
Bei manchen Bluetooth-Geräten kann sich die Pairing-Sequenz von den unten
beschriebenen Schritten unterscheiden.
(A) “[Gerätename]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO” “XXXXXX” ist ein
6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Passkeys an der Einheit und am Bluetooth-Gerät
übereinstimmen. Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des Passkeys.
Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.
(B) “[Gerätename]” “VOL YES” “BACK NO” Drücken Sie den Lautstärke-Regler
zum Starten des Pairing-Vorgangs. · Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das
Display läuft, geben Sie den PIN-Code “0000” im Bluetooth-Gerät ein. · Wenn
nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu
bestätigen.
“PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und ” ” leuchtet
auf, wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt ist.
Nehmen Sie einen Ruf entgegen
Drücken
oder den Lautstärke-Regler.
· Zum Einstellen der Telefon-Lautstärke [00] bis [35] drehen Sie den
Lautstärkeregler.
· Zum Beenden eines Anrufs halten Sie
oder den Lautstärkeregler
gedrückt.
Audioplayer über Bluetooth
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um BT AUDIO zu wählen. 2 Bedienen Sie den
Audioplayer über Bluetooth zum Starten der
Wiedergabe.
Zum Wiedergabe/Pause Wählen Sie die Gruppe oder den Ordner Rückwärts-Sprung /Vorwärts-Sprung Vorspulen/Rückspule Wiederholte Wiedergabe Zufallswiedergabe
Auf der Frontblende Drücken Sie den Lautstärke-Regler. Drücken Sie 2J / 1K.
Drücken Sie S / T. Halten Sie S / T gedrückt. Drücken Sie 4B wiederholt.
Drücken Sie 3 wiederholt.
8
Installation/Connexion
Cette section est réservée aux installateurs professionnels. Pour des raison
de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
MISE EN GARDE
· L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à
masse négative. · Déconnectez la borne négative de la batterie avant le
câblage et le montage. · Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil
d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits. · Pour éviter les courts-circuits:
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif. Assurez-vous de
raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après
l’installation. Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban
de vinyle autour des câbles qui entrent en contact
avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la
voiture.
2 Connectez les fils correctement. Voir “Connexions” à la page 3. 3 Installez
l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à “Installation de
l’appareil (montage encastré)” ci-après. 4 Connectez la borne de la batterie
de la voiture. 5 Appuyez sur BSRC pour mettre l’appareil sous tension. 6
Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. Voir
“Comment réinitialiser” à la page 4.
Installation de l’appareil (montage encastré)
AVERTISSEMENT
· Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les
parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation.
Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
· Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil
de masse (noir) ou en parallèle. · Connectez des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes
est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour éviter d’endommager
les enceintes. · Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º. · Si le
faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12
V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. · Gardez tous
les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques. · Après avoir installé
l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
les essuie-glaces, etc. de la voiture fonctionnent correctement. · Si un
fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis
de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Crochet sur le côté supérieur
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
2
Installation de l’appareil (sans le manchon de montage) 1 Retirez le manchon
de montage et la plaque de garniture de l’appareil. 2 Alignez les entailles de
l’appareil (des deux côtés) avec le support de
montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le
commerce).
Type de vis autotaraudeuse
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil.
Connexions Fusible (10 A)
Retrait de l’appareil
Prise d’antenne DAB (connecteur SMB)
Borne de l’antenne
a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur de télécommande volant
b Jaune: Câble de batterie c Jaune: A4 d Rouge: Câble d’allumage e Rouge: A7
Liste de pièces (fourni)
(A) Façade (×1) (B) Plaque de garniture (×1) (C) Manchon de montage (×1) (D)
Faisceau de fils (×1) (E) Clé d’extraction (×2)
Connecteurs ISO
Broche A4 Jaune A5 Bleu/blanc
A6 Orange/blanc A7 Rouge A8 Noir B1, B2 Violet ], Violet/noir [ B3, B4 Gris ],
Gris/noir [ B5, B6 Blanc ], Blanc/noir [ B7, B8 Vert ], Vert/noir [
Couleur et fonction : Pile : Commande d’alimentation (12 V 350 mA) :
Commutateur d’éclairage de la voiture : Allumage (ACC) : Connexion à la terre
(masse) : Enceinte arrière (droite) : Enceinte avant (droite) : Enceinte avant
(gauche) : Enceinte arrière (gauche)
3
Avant l’utilisation
Fonctionnement de base
IMPORTANTES
· Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément
avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les avertissements et les précautions de ce Guide.
· Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une
utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Réglage du volume: · Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons
extérieurs à la voiture
afin d’éviter tout risque d’accident. · Réduisez le volume avant de reproduire
des sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités: · Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une
conduite en toute
sécurité. · Assurez-vous que toutes les données importantes ont été
sauvegardées.
Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données
enregistrées. · Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de courtcircuit. · Si une erreur de disque se produit à
cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez
que l’humidité s’évapore.
Façade
Bouton de volume Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage*1
Prise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée USB
Touche de détachement
Attachez
Détachez
Comment réinitialiser
Réinitialisez l’appareil en moins de 5 secondes après avoir détaché la façade.
Pour
Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur B SRC. · Maintenez la touche enfoncée pour
mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume
Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur B SRC.
Changez l’information sur l’affichage*2
Appuyez répétitivement sur
.
1 Uniquement à des fins d’illustration. 2 Une des informations de l’affichage prend en charge l’effet de synchronisation musicale. La couleur d’éclairage
ou le niveau de luminosité des touches change et est synchronisé avec le
niveau de la musique.
4
Prise en main
1 Vérifiez le type de transition et annulez la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET] est réglé sur [YES]), l’affichage montre: “2-WAY X’OVER” ou
“3-WAY X’OVER”
“PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour valider le type de transition actuel.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume. [YES] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît.
2 Réglez l’horloge et la date
1 Maintenez enfoncée
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez sur le
bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton. Réglez l’heure dans l’ordre “Heures” “Minutes”.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez sur le
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez sur le
bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE SET], puis appuyez sur le
bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton. Réglez la date dans l’ordre “Jour” “Mois” “Année”.
9 Appuyez sur
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
3 Faites les réglages de base
1 Maintenez enfoncée
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) [ON]: Met en
service la tonalité des touches. ; [OFF]: Met hors service la
fonction.
[FACTORY RESET] [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée). ; [NO]: Annulation. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; [OFF]: Annulation. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné.
Radio numérique
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”.
5
La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une “composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB (en vente dans le commerce) à la prise
d’antenne DAB. (Page 3) 2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner DAB.
3 Maintenez enfoncée des services.
DAB pour démarrer la mise à jour de la Liste
“DAB SORTING” apparaît et la mise à jour démarre.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle
que des informations routières) n’est possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez de nouveau
enfoncée
DAB.
Recherche d’un ensemble
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner DAB.
2 Appuyez sur S / T pour rechercher un ensemble automatiquement. (ou)
Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez
répétitivement dessus pour rechercher un ensemble manuellement.
3 Appuyez sur S / T pour choisir le service (primaire ou secondaire) que vous
souhaitez écouter.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 services.
Mémorisez un service
Pendant l’écoute d’un service…. Maintenez enfoncée une des touches numériques
(1 à 6).
(ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE”
clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis
appuyez sur le bouton. “MEMORY” apparaît une fois que le service est mémorisé.
6
Sélectionnez un service mémorisé
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur
DAB pour entrer en mode de sélection de recherche
DAB.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [PRST] (service préréglé), puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
Pour annuler, maintenez enfoncée
DAB.
Radio analogique
Recherchez une station
1 Appuyez répétitivemenent sur BSRC pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur
S / T pour rechercher une station automatiquement.
(ou) Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez
répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station…. Maintenez enfoncée une des touches numériques
(1 à 6).
(ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE”
clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis
appuyez sur le bouton. “MEMORY” apparaît une fois que la station est
mémorisée.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton.
CD/USB/iPod
Source sélectionnable: CD/USB/iPod USB ou iPod BT
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et la lecture démarre quand vous insérez un
disque ou connectez un périphérique (périphérique USB/ iPod/iPhone) à la prise
d’entrée USB. · Assurez-vous que [USB] est sélectionné pour [IPHONE SETUP]
dans le menu [USB] pour écouter l’iPod/iPhone.
Pour
Sur la façade
Recherche rapide vers l’arrière/vers Maintenez enfoncée S / T. l’avant
Sélectionnez une plage ou un fichier Appuyez sur S / T.
Sélectionnez un dossier
Appuyez sur 2J / 1K.
Lecture répétée
Appuyez répétitivement sur 4B.
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur 3.
Réglages du menu
1 Maintenez enfoncée
pour entrer en réglages du menu.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur
pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
· Reportez-vous au MANUEL D’INSTRUCTIONS sur les sites web suivant pour une explication détaillée de chaque élément: https://www.jvc.net/cs/car/
Éléments du menu
[EQ SETT
References
- Amazon.com
- Roundcube Webmail :: Welcome to Roundcube Webmail
- Welcome to www.aarongifford.com - The Web Site of Aaron D. Gifford
- Apache License, Version 2.0
- 20 jaar ICT Milieu - NLdigital
- NVMP - Home
- Samen zijn we open. Samen staan we sterk. - Stichting Open
- TRON Forum
- License:BSD-4-Clause - Free Software Directory
- The 3-Clause BSD License – Open Source Initiative
- EU/UK DoC Download | JVC KENWOOD
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>