Panasonic EH-NE65 Hair Dryer Instruction Manual
- September 3, 2022
- Panasonic
Table of Contents
EH-NE65 Hair Dryer
English 3 11 19
Ting Vit 27 Bahasa Indonesia 35
Operating Instructions (Household) Hair Dryer EH-NE65
Model No.
EH-ND64
2
English
Operating Instructions (Household) Hair Dryer EH-NE65
Model No.
EH-ND64
Contents
Safety precautions………………… 4 Parts identification 8 How to use the hair dryer 8 About ion (EH-NE65 only)8
About Heat Protection8 Maintenance of the hair dryer 9 Troubleshooting 10 Specifications 10
Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit,
please read these instructions completely and save them for future use.
3
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage
to property, always observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard,
injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and
improper use is performed.
Denotes a potential
WARNING hazard that could result in serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.
The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must
not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must
be followed in order to operate the unit safely.
Some parts of the safety precaution illustrations differ from the actual product.
4
WARNING
Plug and Cord
Do not use with the cord bundled. – Doing so may cause fire or electric shock.
Do not damage the cord or plug. · Do not deface, modify, forcefully bend or
pull the
cord or plug. Also, do not place anything heavy on, twist or pinch the cord. –
Doing so may cause electric shock, burn or fire due to a short circuit.
Do not use when the plug or cord is damaged or hot. – Doing so may cause burn,
electric shock, or fire due to
a short circuit.
Never use the appliance if the plug fits loosely in a household outlet. –
Doing so may cause burn, electric shock, or fire due to
a short circuit.
Do not connect or disconnect the plug to a household outlet with a wet hand. –
Doing so may cause electric shock or injury.
Do not wrap the cord tightly around the main body when storing.
– Doing so may cause the wire in the cord to break with the load, and may
cause electric shock, burn or fire due to a short circuit.
Do not store or use the cord in a twisted state. – Doing so may cause the wire
in the cord to break with the
load, leading to electric shock or fire due to a short circuit.
English
WARNING
Disconnect the plug by holding onto it instead of pulling on the cord. –
Failure to do so may cause the wire in the cord to
break, and may cause burn, electric shock, or fire due to a short circuit.
Regularly clean the plug to prevent dust from accumulating. – Failure to do so
may cause fire due to insulation failure
caused by humidity. Disconnect the plug and wipe with a dry cloth.
Always turn off the power switch and disconnect the plug from the household
outlet after use. – Failure to do so may cause fire or burn.
Insert the plug into the household outlet directly: Do not use with an
extension cord. Fully insert the plug. Always ensure the appliance is operated
on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the
appliance. – Failure to do so may cause fire or electric shock.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
– Failure to do so may cause an accident or injury.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
– Failure to do so may cause an accident or injury.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent (described in the warranty), or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. – Failure to do so may cause an accident or injury.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the plug if there is any abnormality or
malfunction. – Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury.
5
English
WARNING
Do not leave the area with the power switch left on. – Doing so may cause
fire.
Do not store the appliance in a bathroom or location with high humidity. Also,
do not place in a location where water may spill (such as top of vanity). –
Doing so may cause an explosion or fire.
Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it.
– Doing so may cause burn, electric shock, or injury.
Do not use in proximity of flammable materials (such as alcohol, benzine,
thinner, spray, hair care product, nail polish remover). – Doing so may cause
an explosion or fire.
Never modify, disassemble, or repair. – Doing so may cause ignition or injury
due to abnormal
operation. Contact an authorized service center for repair.
Do not use the appliance with a wet hand. – Doing so may cause electric shock
or fire due to a
short circuit.
This appliance is not designed for commercial use, and is not intended for use
without appropriate maintenance. – Doing so may cause burn or fire due to a
continuous
load or overload.
Do not immerse the appliance in water. Do not use the appliance near water. Do
not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water. – Doing so may cause electric shock or fire.
This symbol with prohibition sign in red on the appliance means “Do not use
this appliance near water”.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance. – Failure to
do so may cause an accident or injury.
6
CAUTION
To protect your hair
Do not use with the air inlet damaged. – Your hair may get tangled in the air
inlet, which could
damage the hair.
Be sure to keep a distance of over
3 cm between the air outlet and your
hair.
– Failure to do so may cause burns to
3 cm
the hair.
10 cm
Be sure to keep your hair at least 10 cm away from the air inlet. – Your hair
may get tangled in the air
inlet, which could damage the hair.
Note the following precautions
Do not drop or subject to shock. – Doing so may cause electric shock or ignition.
Do not use on children or infants. – Doing so may cause burn.
Do not touch the air outlet and set nozzle which will become very hot. – Doing so may cause burn.
Do not look into the air outlet while in use. – The hair dryer blows air with
dust, etc., possibly
resulting in injury.
Only use for drying or styling human hair. (Do not use on pets, or to dry clothing, shoes, etc.) – Doing so may cause fire or burn.
During use or when unfolding or folding the handle, do not touch the shaded
area as shown in figures below. – Failure to do so may cause finger injury.
Note · This hair dryer is equipped with an automatic overheating
protective device. If the hair dryer overheats, it will switch to cool air
mode. Switch off the hair dryer and unplug it from the household outlet. Allow
it to cool down for a few minutes before using it again. Check that no fluff,
hair, etc. is in the air inlets and outlets before switching it on again.
7
English
English
Parts identification C
B A
I
D
E
F G H
A Air outlet B Set nozzle C Ion outlet EH-NE65 only D Air inlet E Handle F
Ring for hanging G Cord H Plug
The shape of the plug
differs depending on the
area.
I Power switch Turbo (Strong hot airflow)
Heat Protection (Strong warm airflow)
Strong Cool (Strong cool airflow)
Off
(Some instructions only use the illustrations of EH-NE65 model to explain the product.)
8
How to use the hair dryer
1 Before using the hair dryer, confirm that the power switch is at position ”
“, then plug into a household outlet and turn on the power switch.
2 Select the intensity of the airflow with the power switch, and then dry your
hair.
3 Set the power switch to position ” “, and then remove the plug from the
household outlet.
Set nozzle For easy styling and blow drying of hair, attach the set nozzle to
the hair dryer. Set nozzle helps to direct the airflow onto a specific area of
the hair.
About ion (EH-NE65 only)
Ions are particles that combine negatively charged oxygen and moisture in the
air, and cannot be seen through the naked eye. (Ion generation method: High-
voltage discharge)
Notes · You may notice a specific odor when using this hair dryer.
This is not harmful to the human body. · The effects of ion might not be felt
by the following people.
People with crimpy hair, strong curly hair, very smooth hair, short hair, or
who have had a hair straightening perm in the last three or four months.
About Heat Protection
This mode provides constant and warm temperature to protect hair and scalp
from heat.
English
Maintenance of the hair dryer
Always turn the power switch off and disconnect the plug from the household outlet. (Except when performing maintenance on the air outlet)
Maintaining the hair dryer
Clean the hair dryer when the hair dryer gets dirty.
Clean the housing only with a soft cloth
slightly dampened with tap water or soapy
tap water.
Notes · Do not use substances such as alcohol, nail
polish remover or detergent (hand soap).
Doing so may result in malfunction, cracks or discoloration. · Do not leave the appliance with hairdressing products or cosmetics on it.
alcohol
polish remover
Doing so will cause deterioration of the
plastic, leading to discoloration or cracks.
Maintaining the air inlet
Clean the air inlet once a month or over. Clean lint, hair, or other matter
from the air inlet with a
toothbrush or a vacuum cleaner.
Maintaining the air outlet
Clean the air outlet once a month. Scrub to remove any dust, hair, etc.
blocking the mesh. The hair dryer should be plugged into the household outlet
only in case of maintenance for the air outlet. Set the power switch to ” ”
for using cool airflow to blow
away the dust, etc., as you scrub with the toothbrush.
Notes · During maintenance, do not block the air inlet with your
hands, etc. · During or after maintenance of the air outlet, dust, etc. may
scatter. Ensure that the hair dryer does not blow out any dust from the air
outlet before using. (Do not look into the air outlet.)
(Use a commercially available toothbrush.)
Maintaining the ion outlet (EH-NE65 only)
Clean the ion outlet about once every 1 month.
This maintenance allows the hair dryer to sustain the
generated level of ion over a long period.
Use commercially available cotton swabs. (We recommend
the thin cotton swabs made for
Gently rub the tip of
use with babies.)
the needle portion
Softly insert the cotton swab until it stops (approximately 10 mm),
Ion outlet
and turn it softly for 2 or 3 times.
9
Troubleshooting
English
Problem
It switches frequently to cool air while using in “Hot” mode, or sparks can be
seen within the body. (These sparks are caused by the thermostat switch, the
protective device, and are not dangerous.)
The hot air repeatedly turns into cool air.
The hot air is abnormally hot.
Possible cause
Lint has accumulated on the air inlet or air outlet. Hair or something is
blocking the air inlet.
Action
Remove accumulated lint. Do not block the air inlet.
The plug is abnormally hot.
The connection to the household outlet is loose.
Use a household outlet that fits securely.
Sparks are generated inside the ion outlet. (EH-NE65 only)
The ion outlet emits a noise (crackling noise). (EH-NE65 only)
Abnormality caused by a dirty electrode (needle portion).
Perform maintenance of the ion outlet.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service center authorized by Panasonic for repair.
Specifications
Product name Product model Power source Power consumption Accessory
220 V 50 – 60 Hz 1 700 W
Hair Dryer EH-NE65, EH-ND64 230 V 50 – 60 Hz
1 850 W Set nozzle
240 V 50 – 60 Hz 2 000 W
This product is intended for household use only. 10
EH-NE65 EH-ND64
……………………………….. 12 ……………………………………….16 ……………………………..16 EH-NE65 …16
…………………………………16 ……………………………………….17 ……………………………………….18 ……………………………………………..18
Panasonic f ddf
11
eeeed f
e fd ef
f
f
f
d f d df
f
f – f f · eef dd f – ef df – e d f – e f – f df
– d f
f – d
f
12
ddf – de
f
df – df
f
d f – f
j f f f – f
dd df – f
d 30 mA (RCD)ff – f
de df – f
d f – ef <> · · · – Panasonic d
f
dd f – f
e f – ef
13
df – f
fd d f – f
f f – ef
deee eef – f
ef – df
Panasonic f
f – f
d f – f
f f ee f – f
d f
ed d f f – f
14
df – df
3 cm f – f
3 cm
10 cm 10 cm f – d
f
dd f – f
· fd
ff fe f
f – f
f – f
df – f
f – f
fe f – f
15
C
B A
I
D
E
F G H
A
II
B C EH-NE65 D E F
G
H
f
EH-NE65 f
16
1 d d f
2 df
3 d f
d f f
EH-NE65
d f o
· ff · o
eeed ~f
d f
f
df f
· e
f ef · f d f
alcohol
polish remover
d~f ef
d~f e^f df d
f
· df · df
f f
f
EH-NE65
d 1 ~f
f
f
f
10 mmd 2
3 f
17
d df ed f
f
f f
f f
f
f
f
f
f EH-NE65
f EH-NE65
f
f
dd Panasonic f
220 V 50 – 60 Hz 1 700 W
EH-NE65, EH-ND64 230 V 50 – 60 Hz
1 850 W
240 V 50 – 60 Hz 2 000 W
f
18
()
EH-NE65 EH-ND64
……………………… 20 ………………………………….24 …………………………………………24 (EH-NE65 ) …………………………….. 24
Heat Protection – ……………………..24 ………………………….. 25 ……………………………………………. 26 ………………………………………….. 26
Panasonic
19
20
– · – – – – –
–
– – – : – – – (RCD) 30 –
() – – < > · · · – – –
21
– ( ) – – ( ) – – – –
22
–
” ”
() –
–
3 .
–
3 cm
10 cm 10 .
–
– – – –
( ) – –
· 2 – 3
23
C B A
I
D
E
F G H
A
I
B C EH-NE65
()
D E F G H
– () ()
( EH-NE65)
24
1 ” ”
2
3 ” ”
(EH-NE65 )
(: ) · ·
Heat Protection –
()
· , () / ·
alcohol
polish remover
” ”
·
·
()
()
(EH-NE65 )
1
(
)
( 10 .)
2 3
25
“” ( )
(EH-NE65 ) () (EH-NE65 )
()
Panasonic
220 V 50 – 60 Hz 1 700 W
EH-NE65, EH-ND64 230 V 50 – 60 Hz
1 850 W
240 V 50 – 60 Hz 2 000 W
26
Hng dn s dng (Gia dng) May sây toc
EH-NE65
Mu may
EH-ND64
Mc lc
Các lu ý v an toàn …………………….28 Nhn bit các b phn ………………….32 Cách s dng máy sy tóc……………32 Gii thiu v ion (Chi dành cho EH-NE65) ……………………………………..32
Gii thiu v bo v nhit …………….32 Bo trì máy sy tóc……………………….33 X lý s c…………………………………..34 Các thông s k thut …………………..34
Ting Vit
Cm n bn ã mua sn phm May sây toc ca Panasonic. Trc khi vn hành thit b, xin vui
lòng c toàn b hng dn s dng và lu li tham kho v sau.
27
Ting Vit
Các lu ý v an toàn
gim nguy c chân thng, thit mng, in git, ha hon và h hng tài sn, hãy luôn tuân
th cac lu ý v an toàn sau ây.
Gii thích các biu tng Cac biu tng sau ây c s dng phân loi và mô t cac mc nguy
him, chân thng và h hng tài sn gây ra bi vic b qua cac dâu hiu o và s dng
không úng quy nh.
Biu th mi nguy him
CNH BÁO tim n co th dn n thng tích nghiêm trng hoc t vong.
Biu hin mt mi nguy
THN TRNG him co th dn n chân thng nh hoc h hng tài sn.
Cac biu tng sau ây c s dng phân loi và mô t cac loi hng dn cn c tuân th.
Biu tng này c s dng cnh bao ngi dùng v mt thao tac c th không c phép thc hin.
Biu tng này c s dng cnh bao ngi dùng v mt thao tac c th nên làm theo nhm vn
hành thit b an toàn.
Mt s b phn trong hình minh ha cho lu ý v an toàn khac vi sn phm thc.
28
CNH BÁO
Phích cm và Dây din Không c s dng khi dây in ang b bó li. – Làm nh vy co th
gây ra ha hon hoc in git.
Không làm hng dây in hoc phích cm. · Không c làm h hng, sa i, dùng lc un
cong hoc kéo dây in hay phích cm. Ngoài ra, không c t bt c vt gì nng lên trên,
xon hoc kp dây in. – Làm nh vy co th gây ra in git, bng hoc ha hon do chp in.
Không c s dng khi phích cm hoc dây in b hng hoc ang nóng. – Làm nh vy co th
gây ra bng, in git hoc ha hon do chp in. Không c s dng thit b này nu phích cm
lng cm in ti nhà. – Làm nh vy co th gây ra bng, in git hoc ha hon do chp in.
Không c cm hoc rút phích cm khi cm in ti nhà khi tay ang t. – Làm nh vy co th
gây ra git in hoc chân thng. Không c qun cht dây in xung quanh thân máy khi ct
gi. – Làm nh vy co th khin lõi dây bên trong dây in b gãy do ti trng, và co th
gây in git, bng hoc ha hon dochp in. Không c qun bó li khi ct gi hoc s dng dây
in. – Làm nh vy co th khin lõi dây bên trong dây in b gãy do ti trng, dn n in
git hoc ha hon do chp in.
CNH BÁO
Rút phích cm bng cách nm gi và rút phích ra, thay vì kéo dây in. – Không làm
nh vy co th khin lõi dây bên trong dây
in b gãy, và co th gây bng, in git hoc ha hon do chp in. V sinh phích cm thng
xuyên ngn nga bi bm tích t. – Không làm nh vy co th gây ra ha hon do m làm hng
lp cach in. Rút phích cm và lau sch bng vi khô. Luôn luôn tt công tc ngun và
rút phích cm ra khi cm in ti nhà sau khi dùng xong. – Không làm nh vy co th
gây ra ha hon hoc bng. Cm trc tip phích cm vào in ti nhà: Không s dng vi dây
in ni dài. Cm tht cht phích cm. Luôn luôn m bo thit b vn hành vi ngun in úng
vi in áp nh mc c chi báo trên thit b. – Không làm nh vy co th gây ra ha hon
hoc in git. Khi s dng thit b trong phòng tm, hãy rút phích cm sau khi s dng vì
thit b gn nc có th gây ra nguy him ngay c khi ã tt ngun thit b. – Không làm nh
vy co th gây tai nn hoc chân thng. tng thêm mc bo v, nên lp t thit b chng git
(thit b RCD) mch in hot ng cung cp trong phòng tm không vt quá 30 mA. Tham kho
ý kin ngi lp t. – Không làm nh vy co th gây tai nn hoc chân thng.
Nu dây ngun b hng thì phi do nhà sn xut, i lý dch v (c mô t trong bo hành) hoc
nhng nhân viên có chuyên môn liên quan thay th không xy ra nguy him. – Không
làm nh vy co th gây tai nn hoc chân
thng. Trong trng hp có bt thng hoc hng hóc
Ngng s dng ngay lp tc và rút phích cm nu có bt k hin tng bt thng hay hng hóc
nào. – Không làm nh vy co th gây ha hon, git in,
hoc chân thng. <Các trng hp bt thng hay hng hóc> · Máy không thi khí · Máy
thinh thong dng li · Phn bên trong tr nên nóng và phát ra khói – Ngay lp tc
yêu cu kim tra hoc sa cha ti mt
trung tâm dch v c y quyn. Bo trì
Khi bn nhìn thy các tia la in xung quanh u thi gió khi s dng cài t khí nóng,
hãy ngng s dng và g b x vi trên ming thi gió và cng hút khí. – Không làm nh vy
co th gây ra bng hoc ha
hon. Thit b này
Không c bít chn hoc a ghim kp tóc hay các ngoi vt khác vào cng hút khí, ming
thi gió hoc u phun ion. – Làm nh vy co th gây ra chay, in git hoc bng.
29
Ting Vit
Ting Vit
CNH BÁO
Không c b i khi thit b ang hot ng. – Làm nh vy co th gây ra ha hon.
Không ct gi thit b trong phòng tm hoc v trí có m cao. Ngoài ra, không t v trí
nc có th chy ra (chng hn nh phía trên chu ra). – Làm nh vy co th n hoc chay.
Không ct gi trong tm vi ca tr em hoc tr s sinh. Không c cho tr s dng máy. –
Làm nh vy co th gây bng, in git hoc chân
thng.
Không c s dng gn các vt liu d cháy (chng hn nh cn, ét-xng, cht pha loãng, chai
xt, sn phm dng tóc, chai ty sn móng tay). – Làm nh vy co th gây ra chay n.
Tuyt i không c thay i, tháo ri hoc sa cha. – Làm nh vy co th gây ra chay hoc
thng tích do
thit b hot ng bât thng. Hãy liên h vi mt trung tâm dch v c y quyn sa cha.
Không dùng tay t s dng thit b. – Làm nh vy co th gây in git hoc ha hon do
chp in.
Thit b này không c thit k cho mc ích s dng thng mi và không c dùng nu không bo
trì thích hp. – Làm nh vy co th gây chay hoc ha hon do tình
trng ti liên tc hoc qua ti.
Không nhúng thit b này vào nc. Không s dng thit b này gn nc. Không s dng thit
b này gn bn tm, vòi hoa sen, chu ra hoc các thùng ng nc khác. – Làm nh vy co
th gây ra in git hoc ha hon.
Ký hiu có du cm màu này trên thit b có ngha là “Không s dng thit b này gn nc”.
Thit b này không dành cho nhng ngi (k c tr nh) b khim khuyt v tinh thn, cm
giác hoc th lý, hay thiu hiu bit và kinh nghim, tr khi h c tr giúp hoc c hng
dn v vic s dng máy sy bi ngi có trách nhim v s an toàn ca h. Nên trông nom tr
em cn thn tr không nghch máy sy. – Không làm nh vy co th gây tai nn hoc chân
thng.
30
THN TRNG
bo v tóc
Không s dng khi cng hút khí ang b h hng. – Toc bn co th b mc vào cng hút khí,
khin toc co
th hng.
Hãy nh gi u thi gió cách tóc
ca bn trên 3 cm.
– Không làm nh vy co th gây ra
chay toc.
3 cm
Hãy nh gi tóc ca bn cách xa
10 cm
cng hút khí ti thiu 10 cm.
– Toc bn co th b mc vào cng hút
khí, khin toc co th hng.
Xin ghi li các lu ý sau Không c làm ri hoc va chm máy. – Làm nh vy co th gây
ra git in hoc phat la.
Không c s dng cho tr em hoc tr s sinh. – Làm nh vy co th gây bng.
Không c chm vào u thi gió và u sy tp trung, nhng b phn s tr nên rt nóng. – Làm
nh vy co th gây bng. Không nhìn vào u thi gió trong khi s dng thit b. – May
sây toc thi khí co bi, v.v. Co th gây ra thng
tích. Chi s dng sy khô hoc to kiu tóc cho ngi hoc cho da. (Không c s dng cho
vt nuôi, hoc sy khô qun áo, giày dép, v.v.) – Làm nh vy co th gây ra ha hon
hoc bng.
Trong khi s dng hoc khi m ra hoc gp tay cm, không c chm vào các ch bóng m nh
minh ha trong hình di ây. – Không làm nh vy co th gây ra chân thng ngon
tay.
Ghi chú · Loi may sây toc này co trang b b phn bo v chng qua
nhit t ng. Nu qua nong, may sây toc s chuyn sang ch ph khí mat. Tt may sây toc
và thao phích cm ra khi cm in ti nhà. may ngui trong vài phút ri mi s dng li.
Kim tra m bo là trong cng hút khí và ming thi gio không co x vi, toc v.v… trc
khi bt li may.
31
Ting Vit
Ting Vit
Nhn bit các b phn C
B A
D
E I
F G H
A Ming thi gió B u sy tp trung C u phun ion
Chi dành cho EH-NE65 D Cng hút khí E Tay cm F Vòng treo G Dây in H Phích cm
Hình dng phích cm s
thay i tùy theo khu vc.
I Công tc ngun
Turbo (Lung khí nong ph mnh)
Bo v nhit (Lung khí âm ph mnh)
Khí mat ph mnh (Lung khí mat ph mnh)
Tt
(Mt s hng dn ch s dng hình minh ha ca mu
EH-NE65 gii thích sn phm.) 32
Cách s dng máy sy tóc
1 Trc khi s dng máy sy tóc, hãy bo m rng công tc ngun v trí ” “, sau ó cm
phích vào cm in nhà và bt công tc ngun.
2 Chn cng ca lung khí bng công tc ngun, ri sy khô tóc.
3 Chuyn công tc ngun sang v trí ” “, ri rút phích cm khi cm in ti nhà.
u sy tp trung d dàng to kiu và sây khô toc, gn u sây tp trung vào may sây toc.
u sây tp trung giúp hng lung khí vào mt vùng toc
c th.
Gii thiu v ion (Chi dành cho EH-NE65)
Ion là cac phân t kt hp ôxy mang in tích âm vi m trong không khí và mt thng
không th nhìn thây c. (Phng phap to ion: Phong in ap cao)
Ghi chú · Bn co th thây mùi c trng khi s dng may sây toc này.
Mùi này không gây hi cho c th ngi. · Nhng ngi sau ây co th không cm nhn c tac
dng ca ion. Ngi co toc xon t nhiên, toc xon tít, toc rât thng, toc ngn hoc ngi
làm toc thng trong 3 hoc 4 thang gn ây nhât.
Gii thiu v bo v nhit
Ch này cung câp nhit âm và n nh bo v toc và da u khi b nong.
Bo trì máy sy tóc
Luôn luôn tt công tc ngun và rút phích cm ra khi cm in ti nhà. (Tr khi thc hin
vic bo trì cho ming thi gió)
Bo trì máy sy tóc
V sinh máy sy tóc khi máy b bn. Ch c v sinh phn v may bng mt ming vi mm hi m
vi nc may hoc nc may pha xà phòng.
Ghi chú · Không dùng cac chât nh ru, chât ty sn
mong tay hoc chât ty (xà phòng ra tay). Làm nh vy co th gây ra hng hoc hoc b
phn b nt hay bc màu. · Không cac sn phm làm toc hoc m phm dính vào thit b. Làm
nh vy s gây ra hng nha, dn n bc màu hoc nt v.
alcohol
polish remover
Bo trì cng hút khí
Lau sch cng hút khí ti thiu mi thang mt ln. Loi b ht x vi, toc hoc cac vt khac
khi cng hút khí
bng bàn chi anh rng hoc may hút bi.
Bo trì ming thi gió
Lau sch ming thi gió ti thiu mi tháng mt ln. Chà nh loi b bi, toc, v.v… chn mt
li. May sây toc này nên c cm vào in nhà ch trong
trng hp bo trì ming thi gio. Chuyn công tc ngun sang v trí ” ” và dùng lung
khí
mat thi sch bi hoc cac vt khac i khi bn chà nh bng bàn chi anh rng.
Ghi chú · Trong qua trình bo trì, không c chn cng hút khí bng
tay v.v… · Trong hoc sau khi bo trì ming thi gio, bi co th phân
tan. m bo may sây toc không thi bi t ming thi gio trc khi s dng. (Không nhìn
vào ming thi gio.)
(S dng mt bàn chi anh rng co trên th trng.)
Bo trì u phun ion (Chi dành cho EH-NE65)
Lau sch u phun ion 1 thang mt ln.
Hot ng bo trì này giúp may sây toc duy trì c mc ion
ã to trong mt thi gian dài.
S dng gi lau cotton c ban sn. Chà nh phn u
(Nên dùng gi lau mng bng
kim
cotton c sn xuât tr nh s dng.)
u phun ion
a nh gi lau cotton vào cho
n khi dng li (khong 10 mm)
và xoay nh 2 hoc 3 ln.
33
Ting Vit
Ting Vit
X lý s c
Vn May thng xuyên chuyn sang không khí mat khi s dng ch ” Hot” (không khí
nong), hoc co th nhìn thây tia la bên trong thân may. (Cac tia la này là do
r-le nhit, thit b bo v to ra và chúng không gây nguy him.)
Khí nong liên tc chuyn thành khí mat.
Khí nong tr nên nong bât thng.
Phích cm tr nên nong bât thng.
Cac tia la c to ra bên trong u phun ion. (Ch dành cho EH-NE65)
u phun ion phat ra ting n (ting tanh tach). (Ch dành cho EH-NE65)
Nguyên nhân có th
X vi ã tích t trong cng hút khí hoc ming thi gio. Toc hoc th gì o ang chn cng
hút khí.
Phích cm vào cm in ti nhà b lng.
Hin tng bât thng là do in cc bn (phn kim).
Hành ng
Lau sch x vi tích t. Không c bít chn cng hút khí.
S dng cm in ti nhà va khít mt cach an toàn.
Thc hin bo trì u phun ion.
Nu vân vn không c khc phc, hãy liên h vi ca hàng ni bn mua thit b o hoc vi trung tâm dch v c Panasonic y quyn sa cha.
Các thông s k thut
Tên sn phm Mu sn phm Ngun in Mc tiêu th in
Ph kin
220 V 50 – 60 Hz 1 700 W
May sây toc EH-NE65, EH-ND64 230 V 50 – 60 Hz
1 850 W u sây tp trung
240 V 50 – 60 Hz 2 000 W
Sn phm này ch dành s dng trong gia ình.
34
Petunjuk Pengoperasian Pengering Rambut (Rumah Tangga)
EH-NE65
Model Nomor
EH-ND64
Konten
Petunjuk keselamatan …………. 36 Identifikasi bagian ………………………..40 Cara menggunakan pengering rambut …………………………………………40 Tentang ion (khusus EH-NE65) ……..40
Tentang pelindung panas ……………..40 Perawatan pengering rambut ………..41 Pemecahan masalah …………………….42 Spesifikasi …………………………………… 42
Bahasa Indonesia
Terima kasih telah membeli produk Panasonic ini. Sebelum mengoperasikan alat
ini, harap baca instruksi secara menyeluruh dan simpanlah untuk penggunaan di
masa mendatang.
35 No. Registrasi : I.30.PGI2.01119.0519
Bahasa Indonesia
Petunjuk keselamatan
Untuk mencegah kecelakaan yang mengakibatkan cedera badan, meninggal dunia,
sengatan listrik, kebakaran, dan kerusakan pada harta benda, selalu patuhi
peringatan untuk keselamatan berikut.
Keterangan simbol
Simbol-simbol berikut ini digunakan untuk menggolongkan dan menggambarkan
tingkat bahaya, cedera, dan kerusakan harta benda yang ditimbulkan apabila
petunjuk diabaikan dan alat digunakan secara tidak benar.
Menunjukkan potensi
PERINGATAN bahaya yang dapat berakibat pada cedera serius atau kematian.
PERHATIAN
Menunjukkan bahaya yang dapat berakibat pada cedera atau kerusakan harta benda ringan.
Simbol berikut ini digunakan untuk menggolongkan dan menggambarkan jenis petunjuk yang harus diikuti.
Simbol ini digunakan untuk memberi tahu pengguna perihal prosedur pengoperasian tertentu yang tidak boleh dilakukan.
Simbol ini digunakan untuk memberi tahu pengguna perihal prosedur pengoperasian tertentu yang harus diikuti untuk mengoperasikan alat ini secara aman.
Beberapa bagian dari ilustrasi petunjuk keselamatan berbeda dengan produk sebenarnya. 36
PERINGATAN
Steker dan Kabel
Jangan gunakan apabila kabel dalam kondisi kusut. – Tindakan tersebut dapat
menyebabkan kebakaran
atau sengatan listrik.
Jangan merusak kabel atau steker. · Jangan mengubah permukaan, memodifikasi,
memaksa menekuk, atau menarik kabel atau steker. Selain itu, jangan meletakkan
benda berat di atas kabel, atau memuntir, atau menjepit kabel. – Tindakan
demikian dapat mengakibatkan sengatan listrik, luka bakar, atau kebakaran
karena arus pendek.
Jangan gunakan bila steker atau kabel rusak atau panas. – Tindakan demikian
dapat menyebabkan luka bakar,
sengatan listrik, atau kebakaran karena arus pendek.
Jangan gunakan alat jika stekernya terpasang longgar di dalam stopkontak. –
Tindakan demikian dapat menyebabkan luka bakar,
sengatan listrik, atau kebakaran karena arus pendek.
Jangan menancapkan atau mencabut steker dari stopkontak rumah dengan tangan
basah. – Tindakan demikian dapat menyebabkan sengatan
listrik atau cedera.
Jangan melilitkan kabel pada bodi utama alat saat menyimpannya.
– Tindakan demikian dapat menyebabkan kawat di dalam kabel patah disertai
kebocoran arus, dan dapat menyebabkan sengatan listrik, luka bakar, atau
kebakaran karena arus pendek.
Jangan menyimpan atau menggunakan kabel dalam kondisi terbelit. – Tindakan
demikian dapat menyebabkan kawat di
dalam kabel patah disertai kebocoran arus, yang menyebabkan sengatan listrik
atau kebakaran karena arus pendek.
PERINGATAN
Cabut steker dengan cara memegangnya, bukan menarik kabel. – Tindakan
sebaliknya dapat menyebabkan kawat di
dalam kabel putus, dan bisa menyebabkan luka bakar, sengatan listrik, atau
kebakaran akibat arus pendek.
Secara rutin bersihkan steker agar debu tidak menumpuk. – Jika tidak dilakukan
dapat mengakibatkan kebakaran
karena kerusakan insulasi akibat kelembapan. Cabut steker dan seka dengan kain
kering.
Selalu matikan sakelar daya dan cabut steker dari stopkontak rumah setelah
digunakan. – Jika diabaikan dapat menyebabkan kebakaran atau
luka bakar.
Colokan steker langsung ke stopkontak rumah: Jangan gunakan dengan kabel
ekstensi. Tancapkan steker seluruhnya. Selalu pastikan bahwa alat dioperasikan
dengan sumber listrik yang memiliki tegangan dasar sesuai dengan yang tertera
pada alat. – Jika diabaikan dapat menyebabkan kebakaran atau
sengatan listrik.
Ketika alat ini digunakan di kamar mandi, cabut stekernya setelah digunakan
karena dapat menimbulkan bahaya ketika berada di dekat air, meskipun alat ini
telah dimatikan. – Jika diabaikan dapat mengakibatkan kecelakaan atau
cedera.
Untuk perlindungan tambahan, perangkat arus sisa (RCD/residual current device)
yang memiliki nilai arus pengoperasian residu maksimum 30 mA disarankan untuk
dipasang dalam sirkuit listrik di kamar mandi. Pastikan hal ini dengan
instalatur listrik Anda. – Jika diabaikan dapat mengakibatkan kecelakaan atau
cedera.
Jika kabel daya rusak, penggantian kabel harus dilakukan oleh produsen, agen
servis resmi, atau orang yang berkompeten, untuk menghindari bahaya. – Jika
diabaikan dapat mengakibatkan kecelakaan atau
cedera.
Jika terjadi ketidaknormalan atau malfungsi
Segera hentikan penggunaan dan cabut steker jika terdapat ketidaknormalan atau
malfungsi. – Terus menggunakannya dalam kondisi tersebut dapat
menyebabkan kebakaran, sengatan listrik, atau cedera. <Kasus ketidaknormalan
atau malfungsi> · Udara tidak keluar · Alat berhenti secara sporadis · Bagian
dalam menjadi sangat panas dan keluar
asap – Segera bawa ke pusat servis resmi untuk pemeriksaan
atau perbaikan.
Perawatan
Bila Anda melihat percikan api keluar di sekitar lubang udara saat menggunakan
pengaturan udara panas, hentikan penggunaan dan bersihkan benang halus dari
lubang udara keluar dan lubang udara masuk. – Tetap menggunakannya dapat
menyebabkan luka
bakar atau kebakaran.
Alat ini Jangan menutupi, atau memasukkan jepit rambut atau benda asing
lainnya ke dalam lubang udara masuk, lubang udara keluar, atau lubang ion
keluar. – Tindakan tersebut dapat menyebabkan kebakaran, sengatan listrik,
atau luka bakar.
Jangan meninggalkan area pemakaian dalam kondisi sakelar daya menyala. – Hal
tersebut dapat menyebabkan kebakaran.
37
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
PERINGATAN
Jangan menyimpan alat ini di kamar mandi atau di lokasi dengan kelembapan
tinggi. Selain itu, hindari meletakkan alat ini di lokasi di mana air dapat
tumpah (seperti di atas meja rias). – Tindakan demikian dapat menyebabkan
ledakan atau
kebakaran.
Jangan simpan dalam jangkauan anak-anak atau balita. Jangan biarkan mereka
menggunakan alat ini. – Membiarkan hal tersebut dapat menyebabkan luka
bakar, sengatan listrik, atau cedera.
Jangan gunakan di dekat bahan yang mudah menyala (seperti alkohol, bensin,
tiner, semprotan, produk perawatan rambut, penghapus cat kuku). – Tindakan
demikian dapat menyebabkan ledakan atau
kebakaran.
Jangan memodifikasi, membongkar, atau memperbaiki alat ini. – Tindakan
demikian dapat menyebabkan terpicunya api
atau cedera akibat pengoperasian yang tidak normal. Hubungi pusat servis resmi
untuk perbaikan.
Jangan menggunakan alat ini dalam kondisi tangan basah. – Tindakan demikian
dapat menyebabkan sengatan
listrik atau kebakaran karena arus pendek.
Alat ini tidak dirancang untuk penggunaan komersial, dan tidak dimaksudkan
untuk digunakan tanpa perawatan yang sesuai. – Jika dilakukan, ini dapat
menyebabkan luka bakar atau
kebakaran karena beban yang berkelanjutan atau kelebihan beban.
38
Jangan merendam alat dalam air. Jangan gunakan alat ini di dekat air. Jangan
gunakan alat ini di dekat bak mandi, shower, bak cuci, atau wadah lain yang
berisi air. – Tindakan demikian dapat mengakibatkan sengatan
listrik atau kebakaran.
Simbol ini dengan tanda larangan berwarna merah pada alat berarti “Jangan
gunakan alat ini di dekat air”.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak)
dengan kemampuan fisik, indera, atau mental yang kurang, atau kurang
pengetahuan dan pengalaman, kecuali jika mereka mendapat pengawasan atau
petunjuk tentang penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggung jawab atas
keselamatan mereka. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka
tidak bermain-main dengan alat ini. – Jika diabaikan dapat mengakibatkan
kecelakaan atau
cedera.
PERHATIAN
Untuk melindungi rambut Anda
Jangan gunakan bila lubang udara masuk rusak. – Rambut Anda dapat terbelit di
lubang udara masuk,
yang dapat merusak rambut Anda.
Pastikan untuk menjaga jarak lebih
dari 3 cm antara lubang udara keluar
dan rambut Anda.
– Kurang dari jarak tersebut, alat bisa
3 cm
menyebabkan rambut Anda terbakar. 10 cm
Pastikan untuk menjaga jarak
rambut dari lubang udara masuk alat
sekurangnya 10 cm.
– Rambut Anda dapat terbelit di lubang
udara masuk, yang dapat merusak
rambut Anda.
Perhatikan tindakan pengamanan berikut ini
Jangan jatuhkan dan hindarkan dari benturan. – Jatuh atau terbentur dapat
menyebabkan sengatan
listrik atau percikan api.
Jangan gunakan pada anak-anak atau bayi. – Tindakan demikian dapat menyebabkan luka bakar.
Jangan menyentuh lubang udara keluar, dan nosel yang terpasang, yang akan menjadi sangat panas. – Tindakan demikian dapat menyebabkan luka bakar.
Jangan melihat ke dalam lubang udara keluar sewaktu alat sedang digunakan. –
Pengering rambut mengalirkan udara dengan debu dll.
yang dapat menyebabkan cedera.
Gunakan hanya untuk mengeringkan atau menata rambut manusia atau untuk kulit.
(Jangan gunakan pada binatang peliharaan, atau untuk mengeringkan pakaian,
sepatu, dll.) – Tindakan tersebut dapat menyebabkan kebakaran
atau luka bakar. Selama menggunakan atau saat membuka atau melipat gagang,
jangan menyentuh area yang diberi bayang-bayang seperti dalam gambar di bawah
ini. – Tindakan demikian dapat menyebabkan cedera pada
jari.
Catatan · Pengering rambut ini dilengkapi dengan perangkat
perlindungan panas-berlebih otomatis. Jika pengering rambut terlalu panas,
alat ini akan beralih ke mode udara dingin. Matikan pengering rambut dan cabut
dari stopkontak rumah. Dinginkan selama beberapa menit sebelum menggunakannya
kembali. Pastikan tidak ada debu, rambut, dsb. di lubang udara masuk dan
lubang udara keluar sebelum menghidupkan alat lagi.
Bahasa Indonesia
39
Bahasa Indonesia
Identifikasi bagian C
B A
I
D
E
F G H
A Lubang udara keluar B Setel nosel
C Lubang keluar ion
Khusus EH-NE65 D Lubang udara masuk E Gagang F Cincin untuk
menggantung G Kabel H Steker
Bentuk steker berbedabeda tergantung areanya.
I Sakelar daya
Turbo (Aliran kuat udara panas)
Pelindung panas (Aliran kuat udara hangat)
Dingin Kuat (Aliran kuat udara dingin)
Mati
(Beberapa petunjuk hanya menggunakan ilustrasi model EH-NE65 untuk menjelaskan produk.) 40
Cara menggunakan pengering rambut
1 Sebelum menggunakan pengering rambut, pastikan sakelar daya berada pada
posisi ” “, lalu tancapkan steker ke stopkontak rumah dan hidupkan sakelar
daya.
2 Pilih intensitas aliran udara dengan sakelar daya, lalu keringkan rambut
Anda.
3 Atur sakelar daya ke posisi ” “, lalu cabut steker dari stopkontak rumah.
Setel nosel Untuk memudahkan penataan rambut dan mengeringkan rambut dengan
hembusan udara, pasang nosel pengatur ke pengering rambut. Nosel pengatur
membantu mengarahkan aliran udara ke
area tertentu rambut.
Tentang ion (khusus EH-NE65)
Ion merupakan partikel yang menggabungkan oksigen bermuatan negatif dan uap
air di udara, dan tidak dapat dilihat dengan mata telanjang. (Metode pembuatan
ion: Pelepasan voltase tinggi)
Catatan · Anda mungkin akan mencium bau khas ketika menggunakan
pengering rambut ini. Ini tidak berbahaya bagi tubuh manusia. · Pengaruh ion
dapat tidak terasa oleh orang-orang berikut ini. Orang dengan rambut berombak,
rambut sangat keriting, rambut sangat halus, rambut pendek, atau orang yang
rambutnya diluruskan dalam tiga atau empat bulan terakhir.
Tentang pelindung panas
Mode ini memberikan suhu yang konstan dan hangat untuk melindungi rambut dan
kulit kepala dari panas.
Perawatan pengering rambut
Selalu matikan sakelar daya dan cabut steker dari stopkontak rumah. (Kecuali ketika melakukan perawatan pada lubang udara keluar)
Merawat pengering rambut
Bersihkan pengering rambut saat pengering rambut kotor.
Bersihkan rumahnya saja dengan kain lembut yang sedikit dibasahi dengan air
keran atau air keran bersabun.
Catatan · Jangan gunakan bahan seperti alkohol,
pembersih cat kuku, atau detergen (sabun tangan). Tindakan demikian dapat
mengakibatkan malfungsi atau keretakan atau perubahan warna komponen. · Jangan
letakkan alat bersama dengan produk penataan rambut atau kosmetik di dekatnya.
Tindakan demikian dapat menyebabkan penurunan kualitas plastik, yang
menyebabkan perubahan warna, dan retakan.
alcohol
polish remover
Merawat lubang udara masuk
Bersihkan lubang udara masuk sebulan sekali atau lebih. Bersihkan benang
halus, rambut, atau benda lain dari lubang
udara masuk dengan sikat gigi atau vacuum cleaner.
Merawat lubang udara keluar
Bersihkan lubang udara keluar sekali sebulan atau lebih. Gosok untuk
membersihkan debu, rambut, dll. yang menyumbat jala-jala. Pengering rambut ini
sebaiknya ditancapkan ke stopkontak
rumah hanya untuk perawatan lubang udara keluar. Atur sakelar daya ke ” ” dan
gunakan aliran udara dingin
untuk menghembuskan debu, dsb. sementara Anda menggosoknya dengan sikat gigi.
Catatan · Selama perawatan, jangan menghalangi lubang udara
masuk dengan tangan, dll. · Selama atau sesudah perawatan lubang udara masuk,
debu
dll. dapat tersebar. Pastikan pengering rambut tidak menghembuskan debu, dll
dari lubang udara keluar sebelum menggunakan alat. (Jangan melihat ke dalam
lubang udara keluar.)
(Gunakan sikat gigi biasa.)
Merawat lubang keluar ion (Khusus EH-NE65)
Bersihkan lubang keluar ion kira-kira setiap 1 bulan.
Dengan perawatan ini, pengering rambut dapat mempertahankan
tingkat ion yang dihasilkan dalam waktu
yang lama.
Gosok perlahan
Gunakan kapas korek telinga biasa. (Kami anjurkan kapas korek
ujung bagian jarum
telinga tipis untuk bayi.)
Lubang
Dengan perlahan masukkan kapas korek telinga sampai
keluar ion
berhenti (sekitar 10 mm), dan
putar perlahan sebanyak 2 atau
3 kali.
41
Bahasa Indonesia
Pemecahan masalah
Masalah
Alat ini akan sering berganti ke udara sejuk saat digunakan dalam mode
“Panas”, atau percikan api dapat terlihat di dalam bodi alat. (Percikan ini
disebabkan oleh sakelar termostat, perangkat pelindung, dan tidak berbahaya.)
Udara panas secara berulang-ulang berubah menjadi udara sejuk.
Udara panas menjadi panas secara tidak normal.
Kemungkinan penyebab
Benang halus telah menumpuk pada lubang udara masuk atau lubang udara keluar.
Rambut atau sesuatu menyumbat lubang udara masuk.
Tindakan
Singkirkan tumpukan benang halus. Jangan menutupi lubang udara masuk.
Steker menjadi panas secara tidak normal.
Sambungan ke stopkontak rumah longgar.
Gunakan stopkontak rumah yang sesuai dan kencang.
Keluar percikan api dari dalam lubang keluar ion. (Khusus EH-NE65)
Lubang keluar ion mengeluarkan bunyi (bunyi keritik). (Khusus EH-NE65)
Abnormalitas disebabkan oleh elektroda kotor (bagian jarum).
Lakukan perawatan pada lubang keluar ion.
Jika masalah masih belum teratasi, hubungi toko tempat Anda membeli alat tersebut atau pusat servis resmi Panasonic untuk perbaikan.
Spesifikasi
Bahasa Indonesia
Nama produk Model produk Sumber listrik Konsumsi listrik Aksesoris
220 V 50 – 60 Hz 1 700 W
Pengering Rambut EH-NE65, EH-ND64 230 V 50 – 60 Hz
1 850 W Nosel setelan
240 V 50 – 60 Hz 2 000 W
Diimpor oleh : PT Panasonic Gobel Indonesia JI.Dewi Sartika No.14 (Cawang II), Jakarta 13630 Telp. (021) 8090108
Produk ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga saja. 42
MEMO
43
Bahasa Indonesia
EN, HK, TH, VN, IND
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Printed in Thailand EH9210ND646052 Y0619-10619