TRUPER 28201 Submersible Pump Instruction Manual

September 29, 2024
TRUPER

28201 Submersible Pump

Product Information

Specifications

  • Model: 28201, 28202, 28203, 28204, 28205

  • Brand: BOS-2LMP, BOS-1-1/2LMP, BOS-1LMP, BOS-3/4LMP,
    BOS-1/2LMP

  • Website: www.truper.com

  • Delivery Date: 11-2023

Product Usage Instructions

Installation

  1. Ensure the power supply voltage is adequate for the pump.

  2. Securely mount the pump control box and check for any worn-out
    parts.

  3. Use a water and UV-resistant rope to lower the pump into the
    well.

  4. Attach the discharge pipe using a wrench.

  5. Secure the pump cable along the tube using tape every two
    meters to prevent entanglement.

Maintenance

Regular maintenance of the pump is essential for optimal
performance. Check for worn-out parts, inspect the control box, and
ensure proper water properties for efficient operation.

Safety Warnings

  • Avoid distractions while operating the pump.

  • Do not expose the pump to rain or moisture.

  • Avoid forcing the cable or using it to lift or move the
    pump.

  • Avoid loose clothing or jewelry near moving parts.

  • Ensure compliance with safety standards to reduce risks.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Issue: Inability to pump water or insufficient water flow

Cause: Various factors can lead to this issue,
such as blockages in the impeller or inadequate voltage supply.

Issue: Pump not turning on

Cause: Possible causes include low voltage
supply or overheating issues. Check the power source and cooling
mechanisms.

Issue: Pump starting frequently

Cause: This may indicate a malfunctioning
thermostat or contactor. Contact an authorized service center for
assistance.

Póliza de garantía

Código

Modelo

Marca

28201 28202 28203 28204 28205

BOS-2LMP BOS-1-1/2LMP BOS-1LMP BOS-3/4LMP BOS-1/2LMP

Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por TRUPER®. Para hacer efectiva la garantía presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador TRUPER, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.

Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:

12 ESPAÑOL

WWW.TRUPER.COM 11-2023

Centros de servicio autorizados

En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado TRUPER consulte nuestra página WWW.TRUPER.COM donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.

AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858

MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ESPAÑOL 11

Notas

BOS-1-1/2LMP BOS-1/2LMP
10 ESPAÑOL

BOS-2LMP BOS-3/4LMP
BOS-1LMP

Solución de problemas

Problema
Incapacidad para bombear agua o flujo de agua insuficiente

Causa

Solución

· Corriente eléctrica demasiado fuerte o débil. · Ajuste la posición de los cables de dos fases o

modificar el suministro eléctrico.

· La entrada de la bomba está bloqueada, · Despeje cualquier material obstructor.

impidiendo que el agua fluya.

· Fuga en la tubería de entrada.

· Repare la tubería con fugas.

· El acoplamiento del eje entre la bomba y el · Reemplace el acoplamiento del eje.

motor está muy desgastado y suelto.

· La hélice de la bomba está muy desgastada. · Realice el mantenimiento en la bomba y reemplace

el impulsor.

· La válvula de retención está atascada.

· Instale una nueva válvula de retención.

La bomba no enciende.

· Corte de energía o falta de fase.

· Verifique el suministro eléctrico principal y la fase.

· El cable es demasiado largo o delgado, lo · Reemplace con un cable del tamaño adecuado;

que provoca una caída brusca de presión o un aumentar el voltaje.

voltaje demasiado bajo.

· Daño en el contactor o disparo del

· Mantenga o reemplace el contactor; restablezca

termostato (indicado por la lámpara piloto de manualmente los contactos una vez que se haya

problemas encendida).

enfriado.

· Conexiones sueltas dentro del controlador, · Inspeccione los conectores de línea y el interruptor de

interruptor de transferencia dañado o

transferencia dentro de la caja de control, asegurándose

contracción deficiente.

de que todo esté en orden antes de reiniciar.

· La hélice está bloqueada por algo dentro del · Elimine materiales extraños.

cuerpo de la bomba, provocando que el

motor se queme.

Fluctuaciones frecuentes en el flujo de agua bajo suministro normal de corriente eléctrica.

· El motor gira en sentido contrario.

· Repare o reemplace el motor.

· La bomba no está ubicada correctamente en · Ajuste la ubicación de la bomba a la profundidad

el pozo.

adecuada.

· El nivel de agua en movimiento es más bajo · Restrinja el flujo de agua de entrega o ajuste la

que la entrada de la bomba.

profundidad de la bomba en el pozo.

· El flujo de agua de entrega es demasiado · Reemplace con una bomba del tamaño adecuado.

grande.

La operación manual está bien, pero la operación automática está fuera de control.

· Los polos de control automático del nivel de · Revise los polos eléctricos y el cable de tierra.

agua tienen mal contacto o están rotos; el

cable de tierra está conectado incorrectamente

o tiene mal contacto.

· Los polos de control automático están

· Repare o reemplace la caja de control automático.

dañados.

La bomba puede arrancar, pero lo hace con frecuencia.

· La distancia entre los polos eléctricos que controlan los niveles de agua superior e inferior es demasiado cercana. · Los polos de control de nivel de agua superior e inferior están desplazados.

· Aumente la distancia entre los polos superior e inferior.
· Ajuste los polos superior e inferior a la posición de conexión correcta.

El termostato funciona normalmente, pero el contactor se desconecta.

· La alimentación eléctrica antes de entrar en la caja de control carece de fase. · Las líneas principales del motor o el cable tienen un mal contacto o están rotas.

· Verifique si hay falta de fase y corrija.
· Inspeccione las líneas principales y el cable, y corrija cualquier falla.

La operación de la bomba está bien, pero no se muestra voltaje y la lámpara piloto está apagada.

· El medidor de voltaje tiene una conexión deficiente o está dañado. · La lámpara piloto tiene un mal contacto o está dañada.

· Revise las conexiones y corrija errores o reemplace el medidor. · Inspeccione la lámpara o reemplácela.

Si los problemas persisten a pesar de realizar las acciones correctivas recomendadas, ESPAÑOL 9
contacte a un Centro de Servicio Autorizado TRUPER.

Puesta en marcha

· Durante el proceso de descenso de la bomba, en caso de que se atore no la siga forzando. Con esto se evita que se bloquee y se dañe la bomba. · Determine la profundidad de la bomba debajo de la superficie de acuerdo con el contenido de lodo y la condición del pozo. No coloque la bomba sobre el lodo. La distancia entre la bomba y el fondo del pozo no debe ser menor a 1 metro. · La distancia de la bomba sumergida al nivel del agua dinámica debe ser menor a 1 metro. De lo contrario la bomba se puede dañar debido al funcionamiento en ralentí. · Si la bomba se instala demasiado baja, se debe utilizar una válvula en el tubo fuera del pozo para controlar la tasa de flujo y protegerla contra la activación del circuito de protección en la caja de control del motor debido a que la tasa de flujo es demasiado baja. · Conecte la línea a tierra del motor correctamente para evitar una descarga por fuga eléctrica.

Mantenimiento

· Después de colocar la bomba, vuelva a revisar la resistencia del aislamiento y confirme que el cable no tenga algún daño. Encienda la bomba para probar que todo funcione bien. Revise si la tensión y la corriente en la caja de controles cumplen con lo especificado en los parámetros técnicos especificados en la bomba. Se puede utilizar la bomba después de revisar la tasa de flujo y que no exista vibración o ruido. · Después que la bomba ha funcionado durante 5 horas por primera vez, se debe apagar para revisar el aislamiento de resistencia al calor, no debe ser menor a 0.5 M · El intervalo de tiempo entre apagado y reinicio debe ser de 20 minutos para prevenir que la bomba se dañe debido a que el reflujo está incompleto. Los tiempos de arranque deben considerarse para que la bomba arranque hasta un máximo de 10 veces en un lapso de 24 horas sin exceder su ciclo de trabajo de 50 min encendida y 20 minutos apagada. · Después de la operación normal, inspección regular del

voltaje, corriente de trabajo y resistencia del aislamiento la
vida de la bomba puede extenderse.
Si algunas de las situaciones en la lista abajo existen,
apague la bomba de inmediato para la detección y
solución de problemas. 1. La corriente excede 20% de la corriente nominal en la
altura nominal y flujo nominal. 2. Cuando el nivel del agua dinámica está debajo de la
junta de entrada, el agua se bombea de manera
intermitente o va a correr en vacío. 3. Vibración violenta de la bomba y la tubería. 4. El voltaje está muy bajo. 5. Un fusible de la caja de control está fundido. 6. La resistencia al calor del aislamiento del motor a tierra
es menor a 0.5 M 7. Después que la bomba ha funcionado durante un año o
después de haber estado sumergida durante 2 años,
sáquela para limpiar los desechos o para cambiar las
piezas gastadas.

8 ESPAÑOL

Instalación

Caja de control

Válvula

Válvula

antiretorno

Cubierta del pozo Cable de alimentación
Nivel dinámico
Cuerda de suspensión

· Se debe instalar una cubierta guía para bomba sumergible de pozo profundo con tasa de flujo alto y alta potencia en pozos de gran diámetro o condiciones similares. · La bomba se debe instalar verticalmente, con un máximo de 30 grados inclinada a lo vertical. Por ningún motivo se debe instalar en horizontal. · La bomba sumergible para pozo profundo se debe sumergir por completo para poder funcionar correctamente. Dejar que funcione cuando no está sumergida ocasionaría daños severos.

Cinta adhesiva Máxima profundidad de inmersión (70 m) Nivel mínimo (50 cm)

Montaje
1. Revisión del pozo: · Revise el diámetro del pozo: Antes de comprar e instalar la bomba, revise si el diámetro interno del pozo cumple con las medidas mínimas de nuestra bomba sumergible para pozo profundo. · Lavado del interior del pozo: En caso de que se trate de un pozo nuevo, se debe retirar objetos y lodo. Utilice un compresor de aire o una bomba sumergible vieja. Cuando el agua del pozo cumpla las normas de bombeo, entonces instale la bomba en el pozo. · Revise el agua del pozo: Revise si la calidad del agua y la temperatura, cumplen con las condiciones descritas para la bomba.

2. Inserte una cuerda (no incluida) a través de los ojillos

para suspensión de la bomba, si la profundidad es menor a

30 m la cuerda debe ser resistente al agua y a los rayos UV,

de lo contrario, la cuerda se puede dañar debido a la

vibración de la bomba.

Cuando la profundidad sea mayor a 30 m, fíjela con

Succión de agua

alambre de acero. No utilice el cable de alimentación ni el tubo de

descarga para levantar o sostener la bomba.

3. Coloque el tubo de descarga utilizando una llave inglesa

para asegurar la conexión.

4. Introduzca lentamente la bomba en el pozo y mantenga

la bomba hacia arriba. Fije el cable en el tubo con cinta

adhesiva cada dos metros. Confirme que los cables no

queden presionados contra la pared del pozo durante el

movimiento de la bomba, lo cual puede dañar el cable.

Más de 1 metro

ESPAÑOL 7

Ojillos de suspensión

Partes
Conexión de descarga

Caja de control

Carcasa de la bomba

Cable de alimentación

Protector térmico

Interruptor

Propiedades del agua
· Esta línea de bombas sumergibles está diseñada para trabajar con agua limpia como en el caso de bombeo de pozos profundos y manantiales o en sistemas de riego que contengan agua limpia con sólidos de hasta 1.8 mm y el contenido de impurezas no debe ser mayor a 0.02 % por peso.
· La temperatura del agua no debe superar los 35 °C; · El balance ácido del agua debe estar entre 6.5 pH y 8.5 pH · El contenido de H2S no debe ser mayor a 1.5 mg/l

Cable de alimentación

6 ESPAÑOL

Orificios de succión
Carcasa del motor

Advertencias de seguridad
para uso de bombas sumergibles

· Esta bomba sumergible se destaca por su tasa de flujo, eficiencia, estructura sencilla y facilidad de uso y mantenimiento. Se utiliza para proyectos de bombeo en pozos profundos, manantiales y sistemas de riego.
ADVERTENCIA · No deben bombearse sustancias inflamables, agresivas o nocivas para la salud; tampoco debe usarse con aguas negras.
ATENCIÓN · El aparato no es apropiado para uso comercial; tampoco para circulación permanente en sistemas de filtrado o para usarse con líquidos que contengan materiales abrasivos (por ejemplo: arena) o que contengan mezclas de tierra, arena lodo o barro. Cualquier otro uso se considera inadecuado. Existe la posibilidad que ocurran daños inesperados como resultado del uso inadecuado, modificación al aparato o por el uso de refacciones que no hayan sido probadas y aprobadas por el fabricante.
· Antes de utilizar el aparato por primera vez el usuario debe leer y comprender este instructivo, con el fin de obtener una operación segura. · Observe todas las instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar daños al usuario y a otras personas. · Guarde este instructivo e información de seguridad para consultas futuras. · No se debe usar el aparato si muestra daños o no funciona adecuadamente. En caso de que el aparato no funcione bien lo debe reparar en un Centro de Servicio Autorizado TRUPER.
ADVERTENCIA · No use este aparato en áreas donde existan explosivos o cerca de líquidos inflamables o gases.
ADVERTENCIA · No toque la clavija eléctrica con las manos mojadas. Desconecte siempre por la clavija y no jalando el cable eléctrico.

ATENCIÓN · No utilice el cable de alimentación para levantar o sostener la bomba de ninguna forma, ni lo utilice para usos diferentes al especificado. · La conexión debe ser con tomacorrientes aterrizados que se hayan instalado y probado de manera adecuada. La tensión del suministro eléctrico y el fusible deben corresponder a los datos técnicos del aparato. · El aparato debe estar conectado por medio de un interruptor de corriente residual (RCCB) con diseño de corriente de corto circuito no menor a 30 mA · Antes de conectarlo se debe asegurar que el suministro eléctrico corresponda a los requerimientos del aparato. · El aparato se debe utilizar solamente dentro de los límites indicados de tensión, potencia y velocidad nominal de rotación (ver la placa informativa del fabricante).
ATENCIÓN · No enrede, apriete o pase un vehículo sobre el cable de alimentación; protéjalo de orillas filosas, aceite o calor.
ATENCIÓN · No se deben utilizar cables eléctricos de extensión.
ATENCIÓN · En caso de que se dañe el cable eléctrico, desconecte el aparato del suministro eléctrico de inmediato. Nunca use el aparato si el cable eléctrico está dañado. · Desconecte la clavija del suministro eléctrico antes de dar servicio al aparato.
ATENCIÓN · Se debe desconectar el aparato cuando no esté en uso.
ATENCIÓN · Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico verifique que el interruptor esté en posición de apagado (0).
ATENCIÓN · Antes de desconectar el aparato, el interruptor se debe poner en posición apagado (0). · No instale y conecte el aparato cuando haya personas o animales en el medio que se va a bombear. · Los niños menores de 16 años no deben usar este aparato y deben mantenerse alejados del mismo cuando esté en operación. · Cualquier reparación la debe hacer en un Centro de Servicio Autorizado TRUPER. Si las reparaciones se hacen de manera incorrecta existe el peligro que entre líquido a los componentes eléctricos.
ADVERTENCIA · Cualquier cambio o modificación al equipo y el uso de refacciones no aprobadas no está autorizado.

ESPAÑOL 5

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.

Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.

Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de “encendido” puede causar accidentes.

Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la herramienta
pueden causar un daño personal.

4 ESPAÑOL

Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM).

No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado TRUPER usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas; tampoco por personas sin experiencia o conocimientos en su uso, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas sobre el uso de la máquina.
Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con la máquina. Se debe de mantener una estricta supervisión si niños o personas discapacitadas llegan a utilizar cualquier tipo de aparato electrodoméstico o estén cerca de él.

Especificaciones técnicas

Código Descripción
Potencia
Tensión Frecuencia Protector de sobrecorriente
Corriente Flujo máximo Altura máxima
Velocidad Diámetro de salida Máxima profundidad de inmersión Temperatura máxima de líquido
Longitud del cable de alimentación
Paso de partículas de hasta Ciclo de trabajo Aislamiento

BOS-2LMP BOS-1-1/2LMP BOS-1LMP BOS-3/4LMP

BOS-1/2LMP

28201

28202

28203

28204

28205

Bomba sumergible tipo bala

2 Hp (1 500 W) 1-½ Hp (1 125 W) 1 Hp (750 W) ¾ Hp (560 W) ½ Hp (375 W)

127 V

60 Hz

30 A

25 A

15 A

12 A

10 A

23.5 A

18.4 A

13.8 A

12 A

8.5 A

160 L/min

90 L/min

80 m

60 m

40 m

30 m

3 450 r/min

1-1/2 NPT

1-1/4 NPT

70 m

35 °C

1.2 m

1.8 mm

50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo diario 3 horas.

Clase I

Grado IP

IPX8

El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico. La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F.

ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio Autorizado TRUPER, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable. La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.

Requerimientos eléctricos

ADVERTENCIA En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra provee una

trayectoria con resistencia mínima para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo

de sufrir una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable

eléctrico, adaptador y clavijas con conexión a tierra. La clavija debe estar conectada a

una entrada que se encuentre instalada y aterrizada de acuerdo con todos los

códigos locales. ADVERTENCIA No modifique la clavija provista. Si la clavija no ajusta a la

salida, adquiera la salida apropiada instalada por un electricista calificado.

Capacidad en amperes

Número de conductores

Calibre de extensión
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m

de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A

3 (uno a tierra)

1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG

16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG

ADVERTENCIA Todo el cableado, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra del sistema deben cumplir con la NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE, INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) o con los códigos y ordenanzas locales. Debe emplear un electricista calificado. Es recomendable que la bomba se alimente con un circuito que incluya un interruptor diferencial con una corriente asignada no mayor a 30 mA

ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión

aterrizada marcada como “Uso exterior” marca

. Estas extensiones son

especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

ESPAÑOL 3

Índice

Especificaciones técnicas

3

Requerimientos eléctricos

3

Advertencias generales de seguridad

para herramientas eléctricas

4

Advertencias de seguridad para uso de

bombas sumergibles

5

Partes

6

Instalación

7

Puesta en marcha

8

Mantenimiento

8

Solución de problemas

9

Notas

10

Centros de servicio autorizados

11

Póliza de garantía

12

ATENCIÓN
Para poder sacar el máximo provecho de la herramienta, alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser necesario y evitar riesgos o lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por completo antes de usar la
herramienta.
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este instructivo son para referencia, pueden variar del aspecto real de la herramienta.

Recomendaciones de uso y cuidados
EXCEDER EL CICLO DE TRABAJO REDUCE LA VIDA ÚTIL DE SU HERRAMIENTA. 50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo diario 3 horas. INSTALE según las indicaciones proporcionadas en la (página 7). NUNCA use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta. Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 8).

2 ESPAÑOL

ESPAÑOL
ENGLISH

Instructivo de
Bombas sumergibles

Este instructivo es para:

Códigos Modelos

28201 28202 28203

BOS-2LMP BOS-1-1/2LMP BOS-1LMP

Uso agrícola
Códigos Modelos 28204 BOS-3/4LMP 28205 BOS-1/2LMP

ATENCIÓN

Lea este instructivo por completo antes de usar la herramienta.

Warranty policy

Code

Model

Brand

28201 28202 28203 28204 28205

BOS-2LMP BOS-1-1/2LMP BOS-1LMP BOS-3/4LMP BOS-1/2LMP

Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by TRUPER®. To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by TRUPER, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.

Stamp of the business. Delivery date:

WARRANTY

year

GARANTÍA

12 ENGLISH

WWW.TRUPER.COM 11-2023

Authorized service centers

In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage WWW.TRUPER.COM to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the nearest TRUPER Authorized Service Center.

AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858

MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ENGLISH 11

Notes

BOS-1-1/2LMP BOS-1/2LMP
10 ENGLISH

BOS-2LMP BOS-3/4LMP
BOS-1LMP

Troubleshooting

Problem

Cause

Inability to pump water or insufficient water flow (too strong or weak electric current).

· Pump inlet is blocked and prevents water flow.
· Inlet pipe leakage. · The shaft coupling between pump and motor is excessively worn and loose. · Excessively worn pump impeller.

· Check valve is stuck.

Corrective action
· Adjust the position of the two-phase cables or modify the electrical supply. · Clear any obstructing material.
· Repair leaking pipes. · Replace the shaft coupling.
· Perform maintenance on the pump and replace the impeller. · Install a new check valve.

The pump does not turn on.

· Power outage or phase loss. · The cable is too long or thin and causes a sharp drop in pressure or excessively low voltage. · Contactor damage or thermostat tripping (the problem pilot lamp indicator is on). · Loose connections within the controller, damaged transfer switch, or poor contraction. · Something inside the pump body blocked the impeller causing the motor to burn out. · The motor rotates in the opposite direction.

· Check the main electrical supply and phase. · Replace with appropriately sized cable; increase voltage.
· Maintain or replace the contactor; manually reset contacts once cooled. · Inspect line connectors and transfer switch within the control box, ensuring everything is in order before restarting. · Remove foreign materials. · Repair or replace the motor.

Frequent fluctuations in water flow under normal power supply.

· The pump is not properly located in the well. · The moving water level is lower than the pump inlet. · Delivery water flow is too large.

· Adjust the pump location to proper depth. · Restrict delivery water flow or adjust pump depth in the well. · Replace the pump with an appropriately sized pump.

Manual operation is fine, but automatic operation is out of control.

· Automatic water level control poles have poor contact or are broken; the grounding cable is incorrectly connected or has poor contact. · Automatic control poles are damaged.

· Check electrical poles and grounding cable. · Repair or replace the automatic control box.

The pump may start but does so frequently.

· The distance between the electrical poles · Increase the distance between upper and lower

controlling the upper and lower water levels is poles.

too close.

· Upper and lower water level control poles · Adjust upper and lower poles to a proper

are misaligned.

connection position.

The thermostat works normally, but the contactor disconnects.

· Power supply before entering the control box lacks phase. · Motor main lines or its cable have poor contact or are broken.

· Check for phase loss and correct. · Inspect main lines and cable and correct any faults.

Pump operation is fine, but no voltage is displayed, and the pilot lamp is off.

· Voltage meter has poor connection or is damaged. · The pilot lamp has poor contact or is damaged.

· Check connections and correct errors or replace the meter. · Inspect the lamp or replace it.

If problems persist despite performing the recommended corrective actions, contact a TRUPER Authorized Service Center.
ENGLISH 9

· If the pump gets stuck during the descent process, do not force it further. This prevents the pump from jamming and damaging. · Determine the depth of the pump below the surface according to the mud content and well condition. Do not place the pump on mud. The distance between the pump and the bottom of the well should not be less than 3 ft. · The distance from the submerged pump to the dynamic water level should be less than 3 ft. Otherwise, the pump may be damaged due to idle operation. · If the pump is installed too low, use a valve on the pipe outside the well to control the flow rate and protect it against the motor control box’s protection circuit activation due to excessively low flow rate. · Connect the motor’s grounding line correctly to avoid electric shock due to electric leakage.

Startup

Maintenance

· After placing the pump, check again the insulation resistance and confirm that the cable is not damaged. Turn on the pump to test that everything is working properly. Check if the voltage and current in the control box match the technical parameters specified in the pump. The pump can be used after checking the flow rate and ensuring there is no vibration or noise. · After the pump has worked for 5 hours for the first time, turn it off to check the heat resistance insulation, it should not be less than 0.5 M. · The time interval between shutdown and restart should be 20 minutes to prevent pump damage due to incomplete reflux. Starting times should be considered so that the pump starts up to a maximum of 10 times within a 24-hour period without exceeding its duty cycle of 50 minutes on and 20 minutes off. · After normal operation, regular inspection of voltage, working current, and insulation resistance can extend the pump’s lifespan.

If encountered with any of the situations listed below, immediately shut down the pump for troubleshooting and resolution.
1. Current exceeds 20% of the rated current at the rated head and flow. 2. When the dynamic water level is below the inlet joint, water is pumped intermittently or runs dry. 3. Violent vibration of the pump and pipe. 4. Voltage is too low. 5. Blown fuse in the control box. 6. The motor insulation heat resistance to ground is less than 0.5 M. 7. After the pump has been running for a year or after being submerged for 2 years, remove it to clean debris or replace worn parts.

8 ESPAÑOL

Installation

Control box

Valve

Check

valve

Welll cover Power cord Dinamic
level
Suspension rope

· A guide cover for deep well submersible pumps with high-flow and high-power must be installed in large diameter wells or similar conditions. · The pump must be installed vertically, with a maximum inclination of 30 degrees from the vertical. Under no circumstances should it be installed horizontally. · The deep well submersible pump must be fully submerged to operate correctly. Allowing it to operate when not submerged would cause severe damage.

Adhesive tape Maximum immersion (70 m)
Minimum level (50 cm)

Assembly
1. Well Inspection: · Check the well diameter: Before purchasing and installing the pump, check if the inner diameter meets the minimum requirements of the deep well submersible pump. · Well interior cleaning: In case of a new well, objects and mud should be removed. Use an air compressor or an old submersible pump. Once the well water meets the pumping standards, install the pump in the well. · Check the well water: Check if the water quality and temperature meet the conditions described for the pump.

Water suction

2. Insert a rope (not included) through the suspension eyelets of the pump. If the depth is less than 30 m, the rope must be water and UV resistant, otherwise, the rope may be damaged due to pump vibration. When the depth is greater than 30 m, secure the pump with steel wire. Do not use the power cord or discharge pipe to lift or support the pump. 3. Place the discharge pipe using a wrench to secure the connection. 4. Slowly lower the pump into the well and keep the pump upright. Secure the cable to the pipe with tape every two meters. Ensure that the cables are not pressed against the well wall during pump movement, this can damage the cable.

More than 1 meter

ENGLISH 7

Suspension eyelets

Parts
Discharge connection

Control box

Pump housing

Power cord

Thermal prrotector

Switch

Power cord
Water properties
· This line of submersible pumps is designed to work with clean water, such as in the case of deep well and springs pumping or in irrigation systems containing clean water with solids up to 0.07 inches (about 1.8 mm), the impurity content should not exceed 0.02% by weight.

· Water temperature should not exceed 95°F. · The water’s acidity level should be between 6.5 pH and 8.5 pH. · The content of H2S should not exceed 1.5 mg/l.

6 ENGLISH

Suction ports Engine housing

Safety warnings
for the use of submersible pumps

· This submersible pump stands out for its flow rate, efficiency, simple structure, and easy use and maintenance. It is used for pumping projects in deep wells, springs, and irrigation systems.
WARNING · Do not pump flammable, aggressive or harmful substances, nor sewage.
CAUTION · This device is not suitable for commercial use, for permanent circulation in filtration systems or for use with liquids containing abrasive materials (for example, sand) or mixtures of soil, sand, mud, or clay. Any other use is considered inappropriate. There is a possibility of unexpected damage due to improper use, modifications, or the use of parts that have not been tested and approved by the manufacturer. · Before using the device for the first time, read and understand this manual to ensure safe operation. · Observe all safety instructions. Failure to do so may cause harm to the user and other individuals. · Keep this manual and safety information for future reference. · Do not use the device if it is damaged or does not function properly. If the device is not working well, have it repaired at a TRUPER Authorized Service Center.
WARNING · Do not use this device in explosive areas or near flammable liquids or gases.
WARNING · Do not touch the plug with wet hands. Always disconnect with the plug and not by pulling the electrical cord.

CAUTION · Do not use the power cord to lift or support the pump in any way, do not use it for purposes other than those specified. · The connection must be to grounded outlets that have been properly installed and tested. The electrical supply voltage and fuse must match the technical data of the device. · The device must be connected via a residual-current circuit breaker (RCCB) with short-circuit current design of not less than 30 mA. · Before connecting, ensure that the electrical supply matches the requirements of the device. · Only use the device within the indicated limits of voltage, power, and nominal rotation speed (see the manufacturer’s information plate).
CAUTION ·Do not tangle, tighten, or run a vehicle over the power cord; protect it from sharp edges, oil, or heat.
CAUTION · Do not use extension cords. CAUTION · If the cable is damaged, disconnect the device from the power supply immediately. Never use the device if the cable is damaged. · Disconnect the plug from the electrical supply before servicing the device. CAUTION · The device must be disconnected when not in use. CAUTION · Before connecting the device to the power supply, ensure that the switch is in the OFF position (0). CAUTION · Before disconnecting the device, switch it off (0). · Do not install and connect the device with people or animals near the pumping area. · Children under 16 years old should not use this device and must stay at a safe distance when operating. · Any repairs must be performed at a TRUPER Authorized Service Center. Incorrect repairs may result in liquid entering the electrical components. WARNING · Any changes or modifications to the equipment and the use of unapproved parts is not authorized.

ENGLISH 5

General safety warnings for electric tools

WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shocks, fires, and/or serious injuries. Keep all

warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your corded electric power tool or cordless power tool (battery-operated).

Work area Keep your work area clean, organized, and well-lit.
Cluttered and dim areas can lead to accidents.
Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gas, or dust.
The electric tools produce sparks that can ignite flammable material.
Keep children and other individuals at a safe distance while using the equipment.
Distractions can cause loss of control and lead to accidents.
Electrical safety Electrical tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use adapters with grounded electrical tools.
Unmodified electrical tools and matching plugs will reduce the risk of electric shock.
Avoid bodily contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, stoves, and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or humid conditions.
Water entering the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cable. Never use the cable for carrying, lifting, or disconnecting the tool. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
When operating an electrical tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
The use of a suitable outdoor-rated cable reduces the risk of electric shock.

Do not exceed your range of motion. Keep both feet firmly planted on the ground and always maintain balance.
This allows better control of the tool in unexpected situations.
Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewelry, or long hair can get caught in moving parts.
If dust extraction and collection devices are available for the tool, check their connections and use them correctly.
The use of these devices reduces risks associated with dust.
Tool use and care Do not force the tool. Use the appropriate tool for the task at hand.
The right tool performs better and is safer when used at the intended pace.
Do not use the tool if the switch is not functioning.
Any power tool that cannot be turned on or off is dangerous and must be repaired before operation.
Disconnect the tool from the power source and/or battery before making any adjustments, changing accessories, or storing it.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store the tools out of the reach of children and do not allow them to be handled by individuals unfamiliar with the tools or their instructions.
Power tools are dangerous in untrained hands.

If it is unavoidable to operate an electrical tool in a damp location, use a power source protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI).
The use of a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) reduces the risk of electric
shock.

Maintain the tool. Ensure that the moving parts are not misaligned or jammed, and that there are no broken parts or other conditions that may affect its operation. Repair any damage before using the tool.
Many accidents are caused by inadequate tool maintenance.

Personal safety Be alert, watch what you are doing, and use common sense when handling a tool. Do not use it if you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of distraction while using the tool can cause personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
The use of safety equipment such as safety glasses, dust mask, slip-resistant shoes, helmet, and ear protection in appropriate conditions significantly reduces the risk of personal injury.
Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the “off” position before connecting to the power source and/or the battery or transporting the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or connecting power tools with the switch in the “on” position can cause accidents.
Remove any wrenches or adjusting tools before starting the power tool.
Wrenches or tools left on the rotating parts of the tool can cause personal injury.

Keep cutting accessories sharp and clean.
Well-maintained cutting accessories are less likely to jam and easier to control.
Use the tool, its components, and accessories in accordance with these instructions and as intended for the type of tool, in appropriate working conditions.
Using the tool for applications other than those for which it is designed could cause a hazardous situation.
Service Repair the tool at a TRUPER Authorized Service Center using only identical replacement parts.
To maintain tool safety
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Strict supervision should be applied with children or disabled individuals to prevent them from using or being near any household tool.

4 ENGLISH

This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM – Norma Oficial Mexicana).

Technical data

Code Description
Voltage
Frequency Overcurrent protector
Current Maximu flow Maximum height
Speed Output diameterr Maximum immersion depth Maximum liquid temperature Power cord lenght Particle size allowance
Duty cicle Insulation

BOS-2LMP BOS-1-1/2LMP BOS-1LMP BOS-3/4LMP

BOS-1/2LMP

28201

28202

28203

28204

28205

Bullet-type submersible pumps

127 V

60 Hz

30 A

25 A

15 A

12 A

10 A

23.5 A

18.4 A

13.8 A

12 A

8.5 A

160 L/min

90 L/min

80 m

60 m

40 m

30 m

1-1/2 NPT

3 450 r/min 1-1/4 NPT

70 m

35 °C

1.2 m

1.8 mm

50 min work per 20 min de rest. Maximum 3 hours daily.

Class I

IP rating

IPX8

The power cable has cable ties type: Y The construction class of the tool is: Basic insulation. The thermal insulation class of the motor windings: Class F.

WARNING If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a TRUPER Authorized Service Center to prevent any risk of electric shock or significant accidents. The electrical insulation of this tool is altered by splashes or spillage of liquids during its operation. Do not expose it to rain, liquids, and/or moisture.
WARNING Before accessing the terminals, all power circuits must be disconnected.

Power requirements

WARNING In the event of failures or malfunctions, grounding provides a path with minimal resistance for electrical current reducing the risk of electric shock. This tool is equipped with an electrical cable, an adapter and a plug with ground connection. The plug must be connected to an outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes.
WARNING Do not modify the provided plug. If the plug does not fit the outlet, obtain the appropriate outlet installed by a qualified electrician.

Capacity in amperes
from 0 A to 10 A from 10 A to 13 A from 13 A to 15 A from 15 A to 20 A

Number of conductors
3 (one to ground)

Extension gauge
from 1.8 m to 15 m | greater than 15 m

1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG

16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG

WARNING All wiring, electrical connections, and grounding of the system must comply with the MEXICAN OFFICIAL STANDARD NOM-001-SEDE, ELECTRICAL INSTALLATIONS (USE), or with local codes and ordinances. You should employ a qualified electrician. It is advisable to power the pump with a differential switch circuit with rated residual operating current not exceeding 30 mA.

WARNING When operating electric tools outdoors, use a grounded extension cord

marked as

‘Outdoor Use’. These extensions are specially designed for outdoor

use and reduce the risk of electric shock..

ENGLISH 3

Technical data Power requirements General safety warnings for electric tools Safety warnings for the use of submersible pumps Parts Installation Start up Maintenance Troubleshooting Notes Authorized service centers Warranty policy

Contents

3

CAUTION

3

To get the most out of the tool,

extend its lifespan, claim the

4

warranty if necessary, and avoid serious risks or injuries, please

read this manual thoroughly

5

before using the tool.

6

7

Please keep this manual for future references
8

The illustrations in this manual are for reference

8

only and may differ from the real appearance of

the tool.

9

10

11

12

Use and care recommendations
EXCEEDING THE DUTY CYCLE REDUCES THE LIFESPAN OF THE TOOL. 50 minutes of work per 20 minutes of rest. Daily maximum 3 hours. INSTALL the equipment according to the instructions provided (page 7). NEVER use the cable for carrying, lifting, or disconnecting the tool. Perform regular MAINTENANCE on your machine (page 8).

2 ENGLISH

ENGLSIH
ESPAÑOL

Submersible pumps
Manual

Applies for:
Codes
28201 28202 28203

Models
BOS-2LMP BOS-1-1/2LMP BOS-1LMP

Agricultural use

Codes
28204 28205

Models
BOS-3/4LMP BOS-1/2LMP

CAUTION

Read this manual thoroughly before using the tool.

year

WARRANTY GARANTÍA

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals