Schneider LA9-D0902 Mechanical Inter Lock User Manual

September 27, 2024
Schneider

LA9-D0902 Mechanical Inter Lock

“`html

Specifications:

  • Model Numbers: LA9-D0902, LA9-D4002, LA9-D8002

  • Compatible with: LC1 D09/12/18/25/32, LP1 D09/12/18/25/32, LC1
    D40/D50/D65, LP1 D40/D50/D65, LC1 D80/D95, LP1 D80/D95

  • Manufacturer: Schneider Electric Industries SAS

  • Country of Origin: France

Product Usage Instructions:

Safety Instructions:

Electrical equipment should be installed, operated, serviced,
and maintained only by qualified personnel. Disconnect all power
before servicing equipment to avoid electric shock, explosion, or
arc flash hazards.

Installation:

  1. Ensure power is disconnected before installation.

  2. Refer to the user manual for specific installation steps based
    on the model number.

  3. Securely connect the compatible LC1 and LP1 components as
    indicated in the manual.

Operation:

  1. After installation, power on the equipment following the
    manufacturer’s guidelines.

  2. Test the equipment to ensure proper functionality.

Maintenance:

  1. Regularly inspect the equipment for any signs of wear or
    damage.

  2. Follow the maintenance schedule provided in the manual.

FAQ:

Q: Can I install this product without professional help?

A: No, electrical equipment should only be installed by
qualified personnel to ensure safety and proper functioning.

Q: What should I do if I encounter an electrical shock

hazard?

A: Immediately disconnect all power and seek assistance from
qualified personnel.

“`

LA9-D0902 / LA9-D4002 / LA9-D8002

www.se.com

LA9-D0902

LA9-D4002

LA9-D8002

2 x LC1 D09/12/18/25/32 2 x LP1 D09/12/18/25/32

2 x LC1 D40/D50/D65 2 x LP1 D40/D50/D65 2 x LC1 D80/D95

2 x LP1 D80/D95

PLEASE NOTE Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.

REMARQUE IMPORTANTE L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées uniquement par du personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.

TENGA EN CUENTA La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna dev las consecuencias del uso de este material.

BITTE BEACHTEN Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, bedient und gewartet werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung dieses Materials entstehen.

NOTA Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle apparecchiature elettriche si devono affidare solo a personale qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo materiale.

NOTA A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.

, , . Schneider Electric .

W9 0378278 01 61 A06 04 – 2023 1/4

Schneider Electric Industries SAS 35 Rue Joseph Monier 92506 Rueil Malmaison France

DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / /

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Disconnect all power before servicing equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. RISCHIO DI FOLGORAZIONE, ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO Scollegare l’appare cchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.

RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations avant de travailler surcet appareil. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN Vor dem Arbeiten am Gerät alleSpannungsversorgungen abschalten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO Desconecte todas as alimentações antes de manipular o produto. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.

, . , . .

,

LP1 LC1

a
LA9-Dpp

A1

A2

KM1

A2

LA9-Dpp 02

02 KM1 KM2
01 01

KM2 KM1

c

A1

A2

KM2

A2

W9 0378278 01 61 A06

2/4

(LC1/LP1)

(LC1/LP1)

KM2 D09 D12 D18 D25 D32 D40 D50 D65 D80 D95

KM1

ac a c a c a c a c a c a c a c a c a c

a
D09 c

a
D12 c

a
D18 c

a
D25 c

a
D32 c

a
D40 c

a
D50 c

a
D65 c

a
D80 c

a
D95 c

LA9-D0902

2 1

LC1 D09/12/18/25/32 LP1 D09/12/18/25/32
44

U cover

Couvercle en U

U con

U-Abdeckung

Coperchio a U U com

3

U-

LC1 D09…38

U

Note: Please remove the U cover carefully to ensure that there are no burrs remaining on the contactor and no burrs are dropped into the contactor. Remarque: Retirez le couvercle en U délicatement pour éviter de laisser des bavures sur le contacteur ou d’en faire tomber à l’intérieur du contacteur. Nota: Retire la tapa en forma de U con cuidado para asegurarse de que no queden rebabas en el contactor y no caiga ninguna dentro. Anmerkung: Gehen Sie bei der Abnahme der Abdeckung in U-Form mit Sorgfalt vor, um sicherzustellen, dass keine Grate am Wendeschütz verbleiben bzw. ins Innere des Wendeschützes gelangen. Nota: Rimuovere con attenzione il coperchio a U affinché non rimangano sbavature sul contattore e non ne cadano al suo interno. Nota: Por favor, remova a tampa U com atenção para garantir que não há rebarbas no contactor e que não entram rebarbas no contactor. : U- , , .

W9 0378278 01 61 A06

3/4

LA9-D4002 / LA9-D8002
11
Click!

LA9-D8002

2 x LC1 2 x LP1

3P

2 x LC1 4P 2 x LP1 2P + 2R

222

3

2

1

Click

4 180°

5

2.5 N.m
3

66 77 180°

LA9-D0902 / LA9-D4002 / LA9-D8002
Test / Test / Prueba / Test / Test / Teste / /

Control / Contrôle / Control / Kontrolle / Prova / Controlo / /

Verification / Vérification /

Verificación / Prüfung / Verifica / Verificação / /

1

2

W9 0378278 01 61 A06

8
2.5 N.m

2

1

4/4

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Schneider User Manuals

Related Manuals