RedMax EBZ7500 Leaf Blower Instruction Manual

September 23, 2024
RedMax

EBZ7500 Leaf Blower

“`html

Product Information

Specifications

  • Model: EBZ7500/EBZ7500RH
  • Dimensions (L x W x H): mm (in)

Product Usage Instructions

Safety First

Instructions contained in warnings within this manual and
warning seals marked with a symbol on the blower concern critical
points which must be taken into consideration to prevent possible
serious bodily injury. Read all instructions carefully and follow
them without fail.

Notes on Types of Warnings

  • WARNING: Concern critical steps or procedures
    that must be followed to prevent accidents leading to serious
    bodily injury or death.

  • IMPORTANT: Concern steps or procedures which,
    if not followed correctly, could lead to mechanical failure,
    breakdown, or damage.

  • NOTE: Label supplementary instructions
    providing hints or directions useful in product use.

Important Steps

  1. Read the Blower Owner/Operator Manual carefully before use to
    prevent serious injury.

  2. Keep the manual handy for reference and contact the dealer for
    assistance if needed.

  3. Include the manual when selling or transferring ownership of
    the product.

  4. Do not let children under 13 years old use the machine.

  5. Ensure anyone using the unit understands the information in the
    manual.

Parts Location

  • Frame
  • Shoulder Strap
  • Spark Plug Cap

Warning Labels on the Machine

  1. Read owner’s manual before operating this machine.
  2. Wear head, eye, and ear protection.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What should I do if warning seals peel off or become

soiled?

A: Contact the dealer from whom you purchased the product to
order new seals and affix them in the required location(s).

“`

EBZ7500, EBZ7500RH

EN Operator’s manual FR-CA Manuel d’utilisation ES-MX Manual del usuario

1-18 1-19 1-20

EBZ7500/RH

SAFETY FIRST
Instructions contained in warnings within this manual and warning seals marked with a symbol on the blower concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
Note that there may be times when warning seals peel off or become soiled and impossible to read. If this happens, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new seals and affix the new seal(s) in the required location(s).
NOTES ON TYPES OF WARNINGS
WARNING
Instructions labeled as shown at left, concern critical steps or procedures which must be followed in order to prevent accidents which could lead to serious bodily injury or death.This mark is used to indicate instructions which must be followed without exception.
IMPORTANT
Instructions labeled as shown at left concern steps or procedures which, if not followed correctly, could lead to mechanical failure, breakdown, or damage.
NOTE
Used to label supplementary instructions designed to provide hints or directions useful in the use of the product.

WARNING
1. Read this Blower Owner/Operator Manual carefully. Be sure you understand how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could result in serious injury.
2. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note that you are requested to contact the dealer from whom you purchased the product for assistance the event that you have any questions which cannot be answered herein.
3. Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this product.
4. Do not lend or rent your machine without the owner’s manual.
5. Be sure that anyone using your unit understands the infomation contained in this manual.
6. Never let a child under 13 years old use the machine.

Contents

1. Parts location……………………………………………………………. 2 2. Specifications …………………………………………………………… 2 3. Warning labels on the machine …………………………………… 3 4. Symbols on the machine ……………………………………………. 4 5. For safe operation …………………………………………………….. 5 6. Set up ……………………………………………………………………… 8 7. Fuel…………………………………………………………………………. 9 8. Operation……………………………………………………………….. 11 9. Maintenance …………………………………………………………… 13 10. Storage ………………………………………………………………….. 16 11. Disposal…………………………………………………………………. 16 12. Troubleshooting guide ……………………………………………… 16 13. Warranty………………………………………………………………….17

US-1

1. Parts location

EBZ7500/RH

1. Frame 2. Shoulder Strap 3. Spark Plug Cap 4. Throttle Lever 5. Stop Switch (behind) 6. Net 7. Choke Lever 8. Air Cleaner 9. Volute Case 10. “CAUTION” Label 11. Elbow 12. Fuel Tank 13. Recoil Starter 14. Cruise Control Ignition
Switch Lever (RH) 15. Engine Cover 16. Intake Hose 17. Tool (Socket) 18. Manual
2. Specifications
MODEL EBZ7500/EBZ7500RH Dimensions (L x W x H) mm (in)
EBZ7500·················································································· 354x536x499 (13.9×21.1×19.6) EBZ7500RH ············································································· 354x492x499 (13.9×19.4×19.6) Dry Weight kg (lbs) EBZ7500 (with Pipes & Grip Assy) ··········································································· 10.6 (23.4) EBZ7500RH (with Pipes & Cruise Control Ignition Switch Lever) ···································· 10.5 (23.2) Fuel Tank Capacity liter (fl. oz)······························································································· 2.1 (71) Engine Type ···················································································· Air cooled 2-cycle gasoline engine Piston Displacement cm3 (cu. in) ·························································································· 65.6 (4.0) Air Filter ······························································································· 2-stage fresh flow filter system Carburetor (Diaphragm) valve type ··························································································· Rotary Ignition System ············································································································Digital ignition Spark Plug································································································ NGK CMR7H (Noise-proof) Muffle··········································································································· Spark arrester equipped Operating Engine Speed rpm ························································································2,000 to 7,250 Fuel Consumption liter/h (fl. oz/h) ······················································································· 1.85 (62.6) Air Volume (w/std Pipe, ANSI B175.2) cu. m/min (cfm)································································ 22 (768) Max. Air Velocity (with Pipe, ANSI B175.2) m/sec (mph) ···························································· 106 (236) Emission Compliance Period hrs. ································································································· 300 Noise Level (50 Feet ANSI B175. 2-2000) dB(A) ··············································································· 77
Specifications are subject to change without notice.
US-2

EBZ7500/RH
3. Warning labels on the machine

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(1) Read owner’s manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (3) Handling this machine improperly could result in
accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the blower until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly. (4) Severing of fingers or hand by fan blade. Do not open or remove safety guards or nets while engine is running. (5) Thrown or blown object. Stay a safe distance from the machine. (6) Hot surface Avoid contact the hot surface during and immediately operation.
IMPORTANT
If warning label peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new labels and affix them in the required location(s).
WARNING
Never modify your machine. We won’t warrant the machine, if you use the remodeled machine or you don’t observe the proper usage written in the manual.

US-3

4. Symbols on the machine
For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to make a mistake.

EBZ7500/RH
EMISSION CONTROL An emission control label is located on the machine. EPA III

(a)

(a) The port to refuel the “MIX GASOLINE”

Position: FUEL TANK CAP

(b)

(b) The direction to close the choke

Position: INTAKE CUP

(c) The direction to open the choke

(c)

Position: INTAKE CUP

The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirement. Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and system may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual.

DISPL ECS

EMISSION CONTROL LABEL ABBBREVIATIONS

General:

Displacement

EVAP

Evaporative

REGS

Emission control system

HRS

Hours

US EPA

EXH/EVP Exhaust and Evaporative

Regulations
United States Environmental Protection Agency

ECM EM

Exhaust emisson control system:

Engine control module (Autotune)

OC

Oxidizing Catalyst

Engine modification

TWC

Three way catalyst

Exhaust emisson control system:

C

Coextruded (Multilayer)

P

Treated HDPE or PE

N

Nylon

S

Sealed

US-4

EBZ7500/RH
5. For safe operation

WARNING
· The blower is used for blowing away leaves and other debris on the ground. When operating the blower, the operater must stand with both feet firmly on the ground. Do not operate the blower while standing on a ladder or a stand.
· Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use genuine accessories and parts. Non- authorized modifications and/or accessories or parts can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
· When planning your work schedule, allow plenty of time to rest. Limit the amount of time over which the product is to be used continuously to somewhere around 30 ~ 40 minutes per session. Also try to keep the total amount of work performed in a single day under 2 hours or less.

Basic safety rules 1. Never operate a blower when you are
fatigued, ill, or upset, or under the influence of madication that may make you drowsy, or if you are under the influence of alcohol or drugs. 2. Wear the following protective equipments when operating the blower.

a: Approved ear protection to reduce the risk of hearing loss.
b: Approved (ANSI Z87.1.) eye protection and foot protection to reduce the risk of injury associated with thrown objects.
c: Face filter mask in dusty conditions to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.
d: Wear sturdy rubber-soled shoes or shoes with some other form of anti-slip protection to help protect you against falling.
e: Wear thick anti-vibration gloves to reduce the risk of whitefinger disease.
f: Do not wear loose clothing, scarves, neck chains, unconfineed long hair, and like to reduce the risk of injury associated with objects being drawn into air intake and rotating parts.

US-5

Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury.

3. The ignition system of your unit produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with pacemaker should consult their physician and the pacemaker munufacturer before operating this tool.
4. Do not allow other persons to be near the blower when starting. Keep bystanders and animals out of the work area. Children, pets and bystanders should be a minimum of 50 feet (15 meters) away when you operate the blower.
5. Avoid using the blower where stable footing and balance are not assured.
6. All blower service, other than the items listed in the Owner’s Manual, should be performed by competent service personnel. (E.g., if improper service to the blower fan and muffler could cause a hazardous failure.)
7. Always shut off the engine before setting it down.
8. Operate the blower only in well ventilated areas. Never start or run the engine inside a closed room or building and potentially explosive atmosphere. Exhaust fumes contain dangerous carbon monoxide.
9. Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation. Doing so may result in being subjected to an electrical shock.
10. Never to touch the muffler, spark plug, other metallic parts of the engine or engine cover while the engine is in operation or immediately after shutting down the engine. These metallic parts and engine cover reach high temperatures during operation and doing so could result in serious burns.
11. To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Do not operate without net in place. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts.
Before use 1. Each time before starting the engine,
inspect the entire unit to see if every part is in good order and is securely tightened in place. If any damage is found in the fuel line, the exhaust line, or the ignition wiring, do not use the blower until it has been repaired.

EBZ7500/RH
5. For safe operation
WARNING
2. Before starting operation, always make sure to check if any obstacles are left inside the volute case and net. The obstacles may cause damage on fan and volute case and serious injury.
3. Check to see if the shock-absorbing rubber mount has become cracked or otherwise damaged. Note that failing to replace this rubber mount when it has become cracked or damaged may cause the engine to come loose from its frame during use, thus resulting in possible serious bodily injury. If cracked, be sure to replace without delay.
4. Check the work area that the blower will be used in and remove or cover all valuables that may be damaged by the air blast or thrown debris.
Using the product 1. This blower is a backpack type,and is
shouldered while operating. It is operated and controlled with the handle on the tube by right hand. And with the lever on the frame by the left hand. 2. To reduce the risk of injury associated with thrown objects. a: Watch out for children, pets, open
windows or freshly washed cars, and blow debris safely away. b: Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground. c: Do not allow bystaders in work area. d: Do not point the blower tube in the direction of people or pets. e: Always check to be sure that no debris has been blown onto someone else’s property. f: Pay attention to the direction of the wind, do not work against the wind. g: Never point a blower tube toward an open flame to avoid the possibility of igniting the unit, causing injury to yourself or damage to surroundings. 3. To minimize blowing time. a: Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. b: In dusty conditions, slightly dampen surfaces. c: Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches and gardens.
US-6

EBZ7500/RH
4. The blower must not be usedwhile on a ladder or scaffolding.
5. If you detect abnormal vibration or noise during operaion, promptly stop the blower and check whether something has broken. If a breakdown has occurred, do not operate the blower until the problem is fixed.
6. After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris in trash receptacles.
Transport 1. Drain the fuel from the fuel tank before
transporting or storing the blower. 2. Secure the unit carefully to prevent
movement when it is transported. 3. A unit that receives a strong shock during
transport and unloading may malfunction.
Fuel safety 1. Always use caution when handling fuel.
It is highly flammable. Wipe up all spills and then move the blower at least 10 feet (3 meters) from the fueling point before starting the engine. 2. Eliminate all sources of sparks or flame (i.e. smoking, open flames, or work that can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored. 3. Do not smoke while handling fuel or while operating the blower. 4. Do not refuel a hot engine. 5. Do not refuel a running engine. 6. Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel mixture. 7. Always store fuel in an approved container designed for that purpose.
Storage 1. Always store the blower and fuel so that
there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment, electric moters, relays/switches, boilers and the like. 2. For longer period of storage, the fuel tank should be emptied. 3. When storing the blower, choose a space indoors free from moisture and out of the reach of children.
Avoid noise problem
IMPORTANT
Check and follow the local regulations as to sound level and hours of operations for blower.
US-6

EBZ7500/RH
5. For safe operation
1. Operate power equipment only at reasonable hours not early in the morning or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in local ordinances.
2. To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
3. Operate power blowers at the lowest possible throttle speed to do the job.
4. Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters.
For protecting your body from vibration
WARNING
Prolonged use of a blower, exposing the operater to vibrations and cold may produce whitefinger disease (Raynaud’s phenomenon), which symptoms are tingling and burning sensations followed by loss of color and numbness in the fingers. All factors which contribute to whitefinger disease are not known, but cold weather, smoking diseases or physical conditions as well as long periods of exposure to vibration are mentioned as factors. In order to reduce the risk of whitefinger disease, the following precautions are strongly recommended.
a: Keep your body warm. Never use blower during rains.
b: Wear thick anti-vibration gloves. c: Take more than 5 minutes of break in
warm place frequently. d: Maintain a firm grip at all times, but do
not squeeze the handles with constant, excessive pressures. e: If you feel discomfort, redness and swelling of your fingers or any other part of your body, see a doctor before getting worse.
Maintenance 1. In order to maintain your product in proper
working order, perform the maintenance and checking operations described in the manual at regular intervals. 2. Always be sure to turn off the engine and disconnect the spark plug before performing any maintenance or checking procedures.
US-7

WARNING
The metallic parts and engine cover reach high temperatures immediately after stopping the engine.
3. Examine the blower at intervals for loose fasteners and rusted or damaged parts. Use special care around the fuel line, the muffler, and the ignition wiring.
4. When replacing the any other part, or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product.
5. In the event that any part must be replaced or any maintenance or repair work not described in this manual must be performed, please contact a representative from the store nearest RedMax authorized servicing dealer for assistance.
6. Do not use any accessory or attachment other than those bearing the RedMax mark and recommended for the unit.
7. Under no circumstances should you ever take apart the product or alter it in any way. Doing so might result in the product becoming damaged during operation or the product becoming unable to operate properly.
Disposal When disposing your machine, fuel or oil for the machine, be sure to allow your local regulations.

6. Set up
F1
F2 F2.5 F3 F4 [EBZ7500RH] F5 [EBZ7500RH]

BLOWER 1. Connect the blower and pipe with flexible hose. Clamp
both ends of the flexible hose securely with the hardware supplied with the unit. (F1) 2. Set up the grip (6) [EBZ7500] or the throttle lever (7) [EBZ7500RH] to the pipe (2) and tighten it by bundled two screws. (F1) 3. When connecting the pipe (2) with flexible hose, set “UP” mark on the pipe facing upward. (F1) 4. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection is locked up. (F2) 5. Apply grease to the pipes if necessary.
(1) Flexible hose (2) Pipe (3) Clamp (4) Pipe, straight (5) Pipe, end (6) Grip assy [EBZ7500] (7) Throttle lever [EBZ7500RH] (8) Screws
NOTE
A light lubricant may be used to ease assembly of flexible pipe to blower elbow.
GRIP · The position of the Grip can be adjustable back and
forth by loosening “knob bolts” on Grip by hand. (F2.5)
(1) Knob bolt
NOTE
“Pipe, end” can be connected with “Pipe, straight” in two opposing directions, (a & b) as described in (F3).
a: Operator can feel “Light-weight body” than usual due to the air stream.
b: Operator can feel “Higher performance” due to the air stream.
THROTTLE LEVER [EBZ7500RH] · The position of the throttle lever can be adjustable
back and forth by loosening “knob bolts” on Grip by hand. (F4)
(1) Throttle Lever (2) Pipe (3) Knob bolt
THROTTLE CABLE [EBZ7500RH] · Use the clamp to fasten the colgate tube containing the
throttle cable and the power cable to the hose. (F5)
(1) Clamp (2) Cable (3) Flexible hose

EBZ7500/RH US-8

EBZ7500/RH

7. Fuel

FUEL
WARNING
· Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 10 ft (3 m) away from the fueling point before starting the engine.

GASOLINE REQUIREMENTS

· All 2-Stroke RedMax Products are powered by RedMax

Professional-Commercial Duty, Hi-Performance, Hi-RPM, Air

Cooled 2-Stroke engines.

RedMax ­ Hi-Performance 2-stroke engines produce higher HP

outputs as compared to standard Home Owner Duty or Light

Commercial Duty production engines offered by most

manufacturers.

· Exhaust emission are controlled by the fundamental engine

parameters and components (eq., carburation, ignition timing

and port timing) without addition of any major hardware or the

introduction of an inert material during combustion.

· The RedMax Engines are registered and certified with EPA

(Environmental Protection Agency) to operate on CLEAN

Mid-grade 89 octane or Premium, unleaded (lead-free)

gasoline and RedMax Air-Cooled “LOW-SMOKE, MAX-LIFE”,

Synthetic blend Premium two-stroke engine oil mixed at 50:1

ratio.

· Unleaded gasoline is recommended to reduce the

contamination of the air for the sake of your health and the

environment.

· This Hi-Performance Air Cooled 2-stroke Engine requires the

use

of

Minimum

89

Octane

[

R+M 2

]

(Mid

grade

or

Premium)

clean gasoline. Gasoline may contain maximum of 10% Ethanol

(grain alcohol) or up to 15% MTBE (Methyl tertiary-butyl ether).

Gasoline containing Methanol (Wood Alcohol) is NOT

approved.

NOTE
· Failures caused by operating engines on gasoline with octane rating lower than 89 are not covered by the RedMax TwoStroke engine warranty.
WARNING
· Alternative Fuels (Not Gasoline) Alternative fuels, such as E-15 (15% ethanol), E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) are NOT classified as gasoline and are NOT approved for use in RedMax 2-stroke gasoline engines. Use of alternative fuels will cause major engine performance and durability problems such as: improper clutch engagements, overheating, vapor lock, power loss, lubrication deficiency, deterioration of fuel lines, gaskets and internal carburetor components, etc… Alternative fuels cause high moisture absorption into the fuel/oil mixture leading to oil and fuel separation.
OIL REQUIREMENTS Two-stroke oil
· For best results and performance use Redmax two-stroke oil, which is specially formulated for our two-stroke engines.
· If Redmax two-stroke oil is not available, use a different twostroke oil of good quality that is formulated for air-cooled engines. Consult your servicing dealer when you select an oil.
· Do not use two-stroke oil for water-cooled outboard engines, also referred to as outboard oil.
· Do not use oil intended for four-stroke engines.
WARNING
· Do not use NMMA (National Marine Manufacturers Association), BIA (Boating Industry Association), and TCW (two cycle water cooled) oils designed for MoPeds or Outboard, water cooled Marine Engines. Do not use API (American Petroleum Institute), TC (Two Cycle) labeled oils. The API-TC test standard has been discontinued by API in 1995 and it no longer exists.

NOTE
· IF octane rating of the Mid Grade gasoline in your area is lower than 89 Octane use Premium Unleaded Gasoline. The majority of all 2-stroke engine manufacturers in the USA and Canada recommend using gasoline with 89 Octane or higher.

WARNING
· Gasoline with an octane rating lower than 89 will greatly increase the engines operating temperature. Low octane gasoline will cause detonation (knock) resulting in piston seizures and major internal engine components damage.
· Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuel lines or fuel tank of the engine.
US-9

7. Fuel

EBZ7500/RH

IMPORTANT
· Gasoline/Oil mixture Storage Recommendations Store your gasoline or gasoline/oil mixture in a cool dry area in a tightly sealed approved container to limit the entry of moisture and additional air (oxygen). Moisture and air cause the development of varnish and gum, making the fuel stale. Stored gasoline and gasoline/oil mixture ages and loses its octane rating and volatility. Do not mix more gasoline/oil than you intend to use in 30 days, and 60 days when fuel stabilizer is added. RedMax two-stroke oil “Contains fuel stabilizer” and will automatically extend your gasoline/oil mixture life up to 60 days.
HOW TO MIX FUEL
RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50 : OIL 1 (when using RedMax two-stroke oil)

50:1 MIXING CHART

GASOLINE gal.

12345

2-CYCLE OIL fl.oz

2.6 5.2 7.8 10.4 13

WARNING
1. Select flat and bare ground for fueling. 2. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point
before starting the engine. 3. Stop the engine before refueling the unit. At that time, be
sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container.
FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID 1. FUEL WITH NO OIL (RAW GASOLINE) ­ It will cause severe
damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL ­ It can cause deterioration of rubber and/or plastic
parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE ­ It can cause spark plug
fouling, exhaust port blocking, or piston ring seizure. 4. Mixed fuels which have been left unused for a period of
one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to operate properly. 5. In the case of storing the product for a long period of time, clean the fuel tank after rendering it empty. Next, Start the engine and run the carburetor dry residual fuel. 6. In the case of scrapping the used mixed oil container, scrap it only at an authorized depository site.

GASOLINE liter 2-CYCLE OIL ml

12345 20 40 60 80 100

WARNING
· Pay attention to agitation.
1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well for 10seconds. 4. Pour in the rest of gasoline and agitate again for at least one
minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary. Be careful that, if the agitation is insufficient, there is an increased danger of early piston seizure due to abnormally lean mixture. 5. Place a clear indication on the outside of the container to avoid mixing up with gasoline or other containers that dont contain oil. 6. Indicate the contents on outside of container for easy identification.

NOTE
· As for details of quality assurance, read the description in the section Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and change in product with no functional influence are not covered by the warranty. Also, be careful that, if the usage in the instruction manual is not observed as to the mixed gasoline, type of oil or fuel to be used. described therein, it may not be covered by the warranty.

FUELING THE UNIT 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a clean
surface. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity. 3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage
around the unit.

US-10

EBZ7500/RH
8. Operation
F6 [EBZ7500] (1) (2)
F7

CONTROL ARM [EBZ7500] (F6)

F10

· Hold the upper end of the control arm

in hand and, while pulling it away from

the unit, rotate arm forward (anti-

clockwise as the arrow direction) until it

clicks. (The first position)

And if you want, you can rotate arm

more forward until it clicks. (The

second position)

Choose the arm position according to

your working condition.

· To fold the arm, reverse the order.

(1) The First Position (2) The Second Position

STARTING ENGINE
IMPORTANT
· Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint disconnected. That will reduce the cooling air and the engine could be damaged by overheating.
1. Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube. (F7)
2. When the engine is cool, close the choke. (F7)
(1) Choke Lever (2) Primer Bulb (3) OPEN (4) CLOSE

F8 [EBZ7500RH]

3. [EBZ7500RH] Set the cruise control ignition switch lever (RH) to the start position. (F8)

4. Set the cruise control ignition switch lever (RH) in about 1/3 open position. (F8)(F9)

F9 [EBZ7500]

(1) Full Throttle (2) About 1/3 Open (3) Idling (4) Cruise Control Ignition Switch
Lever (RH) (5) Throttle Lever

US-11

5. To start, hold the top of the blower firmly with your left hand. Pull the starter knob slowly until you feel it engage and then give it a vigorous strong pull. (F10)
IMPORTANT
· Avoid pulling the starter rope out to its full extent and allowing the starter rope to snap back. This will prevent premature damage to the starter.
· Do not let a person stand near the blower or the exhaust port.
6. Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run at idle speed for a minute to warm it up.
NOTE
When the engine fails to start after several attempts due to overchoking, open the choke and repeat pulling the rope.

8. Operation
F11
F12

EBZ7500/RH

ADJUSTING THE SHOULDER STRAPS Tightening: · Pull on the end of the strap.

F15 [EBZ7500]

STOPPING ENGINE [EBZ7500] · Move the throttle lever to the idling
position and press the stop switch (red button). The machine has the mechanism that once the stop button is pushed the plug won’t give off sparks until the engine stops. (F15)

(1) Stop Switch

Loosening: · Pull up on the lower portion of the
buckle with a finger and slide the end of the strap back up to the buckle.

F16 [EBZ7500RH] [EBZ7500RH] · Move the cruise control ignition switch
lever (RH) to the idling position and then set it to the stop position. (F16)

(1) Cruise Control Ignition Switch Lever (RH)

F17

F13

EMERGENCY REMOVAL

· In an emergency, pull up on the lower

portion of both strap buckles to loosen

the straps. Move yourself away from

the unit.

NOTE
If the engine won’t stop when setting the ignition switch to the stop position, close the choke lever and stop the engine. In this case, please repair the machine at your nealest servicing dealer. (F17)

(1) Choke Lever (2) OPEN (3) CLOSE

F14

ADJUSTING IDLE SPEED (F14)

· The idling speed is set for 2000 rpm at

the factory. If it is necessary to adjust

the idle speed, use the adjustment

screw on the top side of carburetor.

(1) Idling Adjustment Screw

US-12

EBZ7500/RH
9. Maintenance
Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.

System/Compornent
Air Filter Prefilter Paper Filter
Fuel Leaks Fuel Filter Fuel Line Spark Plug Muffler Muffler Spark Arrester Cooling System Screws/Nuts/Bolts Air Inlet Net Cylinder Exhaust Port

Procedur
Inspect/Clean Inspect/Replace Inspect/Replace Inspect/Replace Inspect/Clean Inspect/Clean Inspect/Clean Inspect/Clean Inspect/Clean Tighten Inspect/Clean Inspect/Clean

Daily or
Befor use

Every 25 hours
after

Every 50 hours
after

Every 100 hours
after

WARNING
Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the blower. Contact with rotating blower fan or hot muffler may result in a personal injury.

2. Wash the prefilter in fresh, non flammable cleaning solution (ex. warm soapy water) and then dry. (Clean the air filter once in a week.)
3. Exchange the paper filter element with new one in case it has been contaminated.

AIR CLEANER · Never operate the blower without an air
filter or with a deformed or broken filter element because unfiltered dusty air

WARNING
· This prefilter is dry type. · Never wash the prefilter in

will quickly ruin the engine. · Check the air cleaner before use.
A clogged air filter may increase fuel

oleaginous cleaning solution.
· Do not clean a paper filter by striking it.

consumption while cutting down the

engine power. · Never clean a paper filter by striking it
with or against another object. The filter

FUEL FILTER · A clogged fuel filter may cause poor
acceleration of the engine. Check

may be damaged and resultant dust

periodically to see if the filter is clogged

contamination can diminish engine

F19

with dirt. The filter can be taken out of

performance.

the fueling port using a small wire hook.

F18 CLEANING AIR FILTER:

Disconnect the filter assembly from the fuel pipe and unhook the retainer to

1. Unscrew 2 knob bolts and remove the

disassemble it. Clean the components

air cleaner cover. Then remove a

with gasoline.

prefilter mounted inside the air cleaner cover.

(1) Screen (2) Element

(1) Knob Bolt (2) Prefilter

(3) Holder (4) Retainer

(3) Paper Filter

US-13

9. Maintenance

SPARK PLUG

· The spark plug may gather carbon

deposits on its firing end with

F20

reasonable use. Remove and inspect the spark plug every 25 hours and

clean the electrodes as necessary with

a wire brush. The spark gap should be

adjusted to .025 in (0.6~0.7mm).

· Plug manufacturers recommend

F22

replacing the plug twice a year to avoid

unexpected plug failure in a job.

REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H.

IMPORTANT
· Note that using any spark plugs other than those designated may result in the engine failing to operate properly or in the engine becoming overheated and damaged.
· To install the spark plug, first turn the plug until it is finger tight, then tighten it a quarter turn more with a socket wrench.
MUFFLER

F23 (1)

WARNING
· Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, do not use the blower and have it repaired immediately.
· Note that failing to do so may result in the engine catching on fire.

IMPORTANT

· Before starting operation, always make

sure to check if the muffler is properly

F21

held by three bolts (F21 (2)).

F24

(Fastening Torque : 8 to 12 N·m)

· Also make sure that the speark arrester

and the diffuser are properly attached

with four bolts (F21 (1)). (Fastening

Torque : 2 to 3 N·m)

· Even if one of seven bolts is loose, it

may result in engine catching on fire.

(1) Bolt (2) Bolt (4) Spark arrester (5) Diffuser

EBZ7500/RH
SPARK ARRESTER · The muffler is equipped with a spark
arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush.
PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port at the same time. 2. Tighten all screws, bolts, and fittings.
AIR INLET NET
IMPORTANT
· Blowing air is taken in from the air inlet net. When air flow has dropped down during operation, stop the engine and inspect the air inlet net not only out side but also bottom side for blocking by obstacles.
· Note that failure to remove any such obstacles may result in the engine becoming overheated and damaged.
(1) Net
WARNING
Never use the blower without the net of the blower. Before each use, check that the net is attached in place and is free from any damage.
IGNITION COIL AIR GAP INSPECTION · If the gap is out of standard or when installing the coil or rotor, adjust the air gap between the ignition coil and the iron core of the rotor.
Air Gap: 0.30mm (0.3 ~ 0.4mm) 0.012″ (0.012 ~ 0.016″)
(1) Rotor (2) Ignition coil
US-14

EBZ7500/RH

9. Maintenance

SHOLDER STRAP

· If the shoulder strap is damaged it may

break during use, thus causing the

product to fall and resulting in personal

F25

injury. Follow the instructions below to

replace the shoulder strap with new

(1)

one.

· Take off the clip from the strap.

· Pass the end of the strap through the

hanger.

· Return the clip to the strap.

(1) Clip

IMPORTANT
Make sure that the thick round bar of the clip is in the strap. If it is attached in the wrong way, it leads to serious personal injury.

IMPORTANT
Do not apply liquid type screw lock glue on screws or bolts used to fix plastics components. Adherence of this type of glue may cause cracks on plastics and end up with the breakage.

US-15

10. Storage

BEFORE STORING THE BLOWER: 1. Drain a fuel tank and push the primer
bulb until it becomes empty of fuel. 2 .Remove the spark plug and drop a
spoonful of 2-cycle oil into the cylider. Crank the engine several time and install the spark plug. 3. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children.

11. Disposal

· When disposing your machine, fuel or oil for the machine, be sure to allow your local regulations.

EBZ7500/RH

12. Troubleshooting guide
Case 1. Starting failure CHECK
fuel tank fuel filter carburetor adjustment screw sparking (no spark)
spark plug

PROBABLE CAUSES incorrect fuel fuel filter is clogged out of normal range spark plug is fouled/wet plug gap is incorrect disconnected

ACTION drain it and with correct fuel clean adjust to normal range clean/dry correct (GAP: 0.6 ­ 0.7 mm) retighten

Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting.

CHECK

PROBABLE CAUSES

fuel tank

incorrect fuel or staled fuel

carburetor adjustment screw

out of normal range

muffler,cylinder (exhaust port)

carbon is built-up

air cleaner

clogged with dust

cylinder fin, fan cover

clogged with dust

ACTION drain it and with correct fuel adjust to normal range wipe away wash clean

When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.

US-16

EBZ7500/RH
13. Warranty
U.S. FEDERAL, AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environment and Climate Change Canada and Husqvarna Professional Products, Inc. are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system warranty on your 2012 and later small off-road engine. In U.S. and Canada, new equipment that use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet State’s stringent anti-smog standards. Husqvarna Professional Products, Inc. must warrant the emissions control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission- related assemblies. Where a warrantable condition exists, Husqvarna Professional Products, Inc. will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURERS WARRANTY COVERAGE The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road engine is warranted for two years. If any emissions-related part on your small off-road engine is defective, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Professional Products, Inc..
OWNERS WARRANTY RESPONSIBILITIES · As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Husqvarna Professional Products, Inc. recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Husqvarna Professional Products, Inc. cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. · As the small off-road engine owner, you should however be aware that Husqvarna Professional Products, Inc. may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.

· You are responsible for presenting your small offroad engine to a Husqvarna Professional Products, Inc. authorized servicing dealer as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Husqvarna Professional Products, Inc. in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com or warranty@hppemissions.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Professional Products, Inc. warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by EPA, and is free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or replacement of any defective warranted part will be performed at no charge to you at a brand authorized servicing dealer. Except for repairs and replacement under this Emission Control Warranty, you may choose a repair shop or other person to maintain, replace or repair emission control devices and systems. However, Husqvarna Professional Products, Inc. recommends that all maintenance, replacement and repairs of emission control devices and systems be performed by a brand authorized servicing dealer.
IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3, and Climate Change Canada regulation, we recommend using only genuine product branded replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal and state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” is warranted for 2 years (or time defined in the product warranty statement, whichever is longer) from the date of purchase by the initial consumer purchaser. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance is warranted for the period of the time up to the first scheduled replacement for that part.

US-17

13. Warranty
Any part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the remaining warranty period.
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a brand authorized servicing dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products, Inc. will repair other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection system. 2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance
schedule. 3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule. 4. Ignition Module. 5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds. 6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-slosh valves as applicable.* 7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches. 8. Hoses, connectors, and assemblies. 9. All other components the failure of which would increase the engine’s exhaust and evaporative emissions of any regulated pollutant as set forth at the following:
· For U.S. and Canada see US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved modifications, misuse or improper maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified parts that are not exempted by EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Professional Products, Inc. will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO ILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna Professional Products, Inc. in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com or warranty@hpp-emissions.com.

EBZ7500/RH
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE Warranty services or repairs are provided through all Husqvarna Professional Products, Inc. authorized servicing dealers. If the nearest authorized servicing dealer is more than 100 miles from your location, Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange and pay for the shipping costs to and from a brand authorized servicing dealer or otherwise arrange for warranty service in accordance with applicable regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSON-RELATED PARTS Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the owner’s manual.

  • Evaporative emission parts.

US-18

EBZ7500/RH

SECURITE
Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies.
Veuillez remarquer qu’il peut arriver que les mises en garde d’avertissement se déchirent ou se salissent et deviennent illisibles. Dans ce cas, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté le produit afin de commander de nouvelles étiquettes et de les fixer aux emplacements requis.
AVERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Les instructions signalées par ce symbole doivent être rigoureusement suivies afin d’éviter tout accident pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
IMPORTANT
Les instructions signalées par ce symbole doivent être suivies afin d’éviter tout incident mécanique, panne ou endommagement de la débroussailleuse.
REMARQUE
Remarques utilisées dans les instructions ou conseils supplémentaires pour l’utilisation de cette débroussailleuse.

AVERTISSEMENT
1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation.
2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où vous avez acheté la produit.
3. Ne pas oublier de donner le manuel avec la machine en cas de revente ou de prêt.
4. Joignez toujours le manuel du propriétaire quand vous prêtez ou louez votre machine.
5. Assurez-vous que les personnes qui utilisent l’appareil connaissent les informations contenues dans le manuel.
6. Ne laissez jamais les enfants de moins de 13 ans se servir de la machine.

Tables des matieres
FR-1

1. Emplacement des pieces ……………………………………………2 2. Fiche technique ………………………………………………………..2 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine …………………….3 4. Symboles utilises sur la machine …………………………………4 5. Consignes de securite ………………………………………………..5 6. Assemblage………………………………………………………………8 7. Carburant………………………………………………………………….9 8. Fonctionnement……………………………………………………….12 9. Entretien …………………………………………………………………14 10. Rangement ……………………………………………………………..17 11. Mise au rebut…………………………………………………………..17 12. Guide de localisation des pannes……………………………….17 13. Garantie………………………………………………………………….18

1. Emplacement des pieces

EBZ7500/RH

1. Cadre 2. Sangle d’ epaule 3. Chapeau de bougie d’allumage 4. Levier des gaz 5. Contacteur d’arrêt (derrière) 6. Grille 7. Levier de starter 8. Filtre à air 9. Carter de volute 10. Etiquette “PRECAUTION” 11. Coude 12. Réservoir de carburant 13. Lanceur 14. Contacteur d’allumage
régulateur de vitesse (RH) 15. Capot moteur 16. Tube de l’admission 17. Outil (douille) 18. Manuel
2. Fiche technique
Model EBZ7500/EBZ7500RH Dimensions (LxLxH) mm
EBZ7500·········································································································· 354x536x499 EBZ7500RH ····································································································· 354x492x499 Poids à sec kg EBZ7500 (avec Conduite et Unité de fixation) ······································································ 10,6 EBZ7500RH (avec Conduite et Contacteur d’allumage régulateur de vitesse) ····························· 10,5 Capacité du réservoir à carburant litres ··························································································· 2,1 Type de moteur ········································································ Moteur à essence, 2 te mps, refroidi à air Déplacement cc ······················································································································· 65,6 Filtre à air ······························································································ Débit d’air frais à deux étages Carburateur (diaphragme) à valve ····························································································· Rotatif Système d’allumage ···························································································· Allumage numérique Bougie··········································································································· NGK CMR7H (Antibruit) Echappement ······································································································ Avec pare-étincelles Régime du moteur tr/min ······························································································· 2,000 à 7,250 Consommation de carburant litre/h······························································································· 1,85 Volume d’air (avec conduite standard, ANSI B175.2) m3/min································································· 22 Vitesse maximum de l’air (avec conduite, ANSI B175.2) m/sec ·····························································106 Période de conformité des émissions d’heures ················································································ 300 Niveau sonore (50 Feet ANSI B175. 2-2000) dB(A) ············································································· 77
Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
FR-2

EBZ7500/RH
3. Etiquettes d’avertissement sur la machine

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque
antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de cette machine peut
provoquer des accidents graves ou mortels. Lisez attentivement ce mode d’emploi et entraînez-vous à utiliser le souffleur jusqu’à ce que vous maîtrisiez parfaitement toutes les opérations et que vous ayez appris à vous en servir correctement. (4) Sectionnement des doigts ou de la main par les lames du ventilateur. N’ouvrez pas et n’enlevez pas les protections ou les filets de sécurité lorsque le moteur tourne. (5) Projection et envolée d’objets. Restez à l’écart de la machine. (6) Partie brûlante Evitez tout contact avec la partie brûlante pendant et immédiatement après l’utilisation.

IMPORTANT
Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossibles à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.

AVERTISSEMENT
Ne pas modifier votre machine. La garantie sera annulée si la souffleurs a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d’emploi.

FR-3

4. Symboles utilises sur la machine
Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.

(a) Emplacement de remplissage du

“MELANGE”

(a)

Emplacement: BOUCHON DU RESERVOIR

DE CARBURANT

EBZ7500/RH
MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le machine. EPA III

(b) Position fermée du starter

(b)

Emplacement: COUDE DE L’ADMISSION

(c) Position ouverte du starter

(c)

Emplacement: COUDE DE L’ADMISSION

La période de conformité aux normes d’émissions

indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes

d’émissions se rapporte au nombre d’heures de

fonctionnement du moteur qui répond aux exigences

fédérales en matière d’émissions. N’importe quel

établissement ou agent de réparation de moteur non

routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la

réparation des dispositifs et du système de contrôle

des émissions.

ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Généralités :

DISPL

Cylindrée

EVAP

Évaporation

REGS

Règlements

ECS

Système de contrôle des émissions

HRS

À toutes les heu- US EPA res

Office de protection de l’environnement des États-Unis

EXH/EVP Échappement et évaporation

ECM EM

Système de contrôle des émissions d’échappement :

Module de commande du moteur

OC

(Autotune)

Catalyseur oxydant

Modification du moteur

TWC

Catalyseur trifonctionnel

Système de contrôle des émissions d’échappement :

C

Coextrudé (multicouche)

P

Polyéthylène ou polyéthylène haute

densité traité

N

Nylon

S

Fermé hermétiquement

FR-4

EBZ7500/RH
5. Consignes de securite

FR-5

AVERTISSEMENT
· Le souffleur sert à balayer les feuilles et autres débris du sol. En mode de fonctionnement, la position de l’utilisateur doit être debout, les deux pieds fermement posés au sol. N’utilisez pas le souffleur si vous êtes sur une échelle ou une surface surélevée.
· Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
· Lorsque vous tracez votre plan de travail, prévoyez suffisamment de pauses. Limitez les durées d’utilisation prolongée de l’appareil à 30 ou 40 minutes par séance, avec des temps de pause de 10 à 20 minutes entre chacune. Essayez également de ne pas utiliser la machine plus de 2 heures par jour en tout.
Règles de sécurité élémentaires 1. N’utilisez jamais le souffleur si vous êtes
fatigué(e), malade ou contrarié(e), ou encore sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments provoquant un état de somnolence. 2. Portez le matériel de protection suivant lorsque vous utilisez le souffleur :
a) Un protège-oreilles homologué afin de réduire le risque de perte d’audition.
b) Des lunettes et des chaussures de protection homologuées (ANSI Z87.1.) pour réduire le risque de blessures associé à la projection des objets balayés par le souffleur.
c) Un masque de protection antipoussières pour éviter les risques de problèmes liés a l’inhalation de poussières.
d) Portez des chaussures robustes avec des semelles en caoutchouc ou composées d’autres matières antidérapantes, limitant ainsi les risques de chute.
e) Portez des gants anti-vibrations épais pour réduire le risque de développer la maladie des doigts blancs.
f) Ne portez pas de vêtements larges, foulards, colliers et attachez vos

cheveux s’ils sont longs, etc. afin d’éviter le risque d’aspiration vers l’entrée d’air et les parties rotatives de l’appareil.
Le matériel de protection n’élimine pas totalement les risques de blessures mais contribue à limiter leur gravité.
3. Le système d’allumage de votre appareil émane un champ électromagnétique de très faible intensité, mais qui peut dérégler les stimulateurs cardiaques. Avant d’utiliser l’appareil, les personnes munies d’un simulateur cardiaque sont priées de consulter un médecin et le fabricant du simulateur afin de se renseigner sur les risques d’accidents mortels.
4. Ne pas mettre la souffleur en marche à proximité d’autres personnes. Ne pas tolérer la présence d’enfants ou d’animaux sur le lieu de travail. Faire éloigner toute personne ou animal d’au moins 15 mètres avant de mettre en marche et d’utiliser la souffleur.
5. Evitez d’utiliser la soufflante lorsque vous n’êtes pas sur un support ferme ou lorsque vous êtes en déséquilibre.
6. Tout entretien du souffleur autre que celui décrit dans le mode d’emploi doit être effectué par du personnel compétent (l’entretien inapproprié du ventilateur ou de l’échappement du souffleur risque de causer une panne de l’appareil).
7. Toujours arrêter le moteur avant de poser la souffleur.
8. La souffleur ne doit être utilisée qu’en plein air ou dans un local bien ventilé. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.
9. Ne touchez pas la bougie d’allumage ou le fil de la prise lorsque le moteur tourne. Vous risquez de recevoir un choc électrique.
10.Ne touchez pas le silencieux, la bougie d’allumage, les autres pièces métalliques ou le capot moteur lorsque le moteur tourne ou vient d’être arrêté. Ces pièces et le capot moteur atteignent des températures élevées et vous risqueriez de vous brûler sérieusement.
11. Arrêtez le moteur avant de poser ou déposer un accessoire, afin d’éviter les risques de blessure dus au contact des pièces rotatives de l’appareil. Ne jamais faire tourner la machine sans la grille. N’oubliez pas de débrancher la bougie d’allumage avant d’entamer une opération d’entretien ou de retirer une pièce mobile.

5. Consignes de securite
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE MOTEUR 1. Chaque fois que vous utilisez l’appareil avant de faire démarrer le moteur vérifiez que tous les organes sont en bon état de marche et bien fixés. N’utilisez pas la soufflante avant d’avoir fait réparer les anomalies que vous aurez pu constater sur le circuit de carburant, le circuit d’échappement ou les fils électriques.
AVERTISSEMENT
2. Avant de mettre en marche, vérifiez que rien n’encombre l’intérieur du corps de pompe en spirale et le filet qui pourraient endommager le ventilateur et le corps de pompe ou provoquer des blessures graves.
3. Vérifiez si la garniture du caoutchouc du ressort auxiliaire n’est pas fendue ou endommagée. Si la garniture n’est pas remplacée alors qu’elle est fendue ou endommagée le moteur risque de se détacher du cadre lorsque vous utiliserez la machine et vous pourriez être grièvement blessé.
4. Vérifiez le lieu d’utilisation de la soufflante. Retirez ou couvrez tous les objets qui risqueraient d’être endommagés par le jet d’air ou les débris.
UTILISATION DU PRODUIT 1. Cet aspiro-souffleur est portatif et se place
sur le dos lors de son fonctionnement. Il est actionné et commandé avec la main droite au moyen d’fune poignée située sur le tube. Et avec la main gauche au moyen du levier situé sur le cadre. 2. Pour réduire les risques de blessures dus aux projections d’objets. a) Faites attention aux enfants, aux
animaux de compagnie, aux fenêtres ouvertes ou aux voitures qui viennent d’être lavées. Travaillez en respectant la sécurité. b) Utiliser la rallonge de la buse afin que le flux d’air reste au ras du sol. c) N’autorisez personne sur le lieu de travail. d) Ne dirigez pas la buse de la soufflante vers des personnes ou des animaux. e) Surveillez les projections afin qu’elles ne tombent pas chez les autres. f) Faites attention à la direction du vent ; ne travaillez pas contre le vent. g) Ne dirigez pas de flammes en direction du tube de la soufflante. L’appareil, votre corps ou les objets environnants risquent de prendre feu.

EBZ7500/RH
3. Pour réduire la durée de soufflage a) Défaites les débris avec un râteau et un balai. b) Lorsque le terrain est poussiéreux, humidifiez légèrement la surface ou utilisez le brumisateur s’il y a de l’eau dans les parages. c) Utilisez des souffleurs à amplificateur de puissance à la place des flexibles pour les gazons ou les jardins afin d’économiser l’eau. Ceci s’applique également aux gouttières, aux grilles, aux porches, aux cours, aux jardins.
4. N’futilisez pas le souffleur sur une échelle ou un échafaudage.
5. Arrêtez immédiatement le souffleur si vous détectez des vibrations ou des bruits anormaux en cours d’utilisation et vérifiez que rien ne soit cassé. Si une panne se produit, n’utilisez plus l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé.
6. NETTOYEZ la soufflante et les accessoires après usage. Mettez les débris à la poubelle.
TRANSPORT 1. Vidanger le carburant avant de transporter
ou stocker la soufflante. 2. Bien mettre la soufflante en place durant
son transport. 3. La soufflante risque d’être endommagée
ou de tomber en panne si elle subit des chocs violents durant le transport ou lorsqu’elle est chargée et déchargée.
Sécurité carburant 1. Observer les précautions d’usage avec le
carburant. Essuyer immédiatement l’essence répandue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la souffleur en marche. 2. Ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence et pendant la préparation du mélange ou le remplissage du réservoir. (S’abstenir de fumer, de faire du feu ou d’utiliser un outil produisant des étincelles.) 3. Ne jamais fumer en manipulant l’essence ou en utilisant la souffleur. 4. Ne faites pas le plein quand le moteur est chaud. 5 Ne faites pas le plein quand le moteur tourne. 6. Veillez à ce que les manettes soient sèches, propres, et tenues à l’écart de l’huile et du carburant. 7. Stockez toujours le carburant dans un réservoir homologué prévu à cet effet.
FR-6

EBZ7500/RH
5. Consignes de securite
Rangement 1. Rangez toujours le souffleur et le carburant
après chaque utilisation afin d’éviter les risques de fuite ou que des vapeurs entrent en contact avec des étincelles ou des flammes provenant d’appareils électriques, de moteurs électriques, de relais/commutateurs, de chauffe-eau, etc. 2. Videz le réservoir à carburant avant de le ranger pour une période de longue durée. 3. Rangez le souffleur à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants.
Comment eviter les nuisances sonores

IMPORTANT
Suivez les réglementations locales concernant les niveaux sonores et les heures auxquelles vous pourrez utiliser la soufflante.
1. Utilisez la soufflante à des heures raisonnables, c’est-à-dire pas trop tôt le matin ou tard le soir, pour ne pas déranger vos voisins. Respectez les heures indiquées dans les ordonnances locales.
2. Pour réduire le niveau sonore de l’appareil il est recommandé de limiter le nombre d’accessoires utilisés en une seule fois.
3. Travaillez au régime le plus bas possible de votre soufflante à amplificateur de puissance.
4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamment le silencieux, les arrivées d’air et les filtres à air.
Protection du corps contre les vibrations

FR-7

AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée de la soufflante peut provoquer la maladie des doigts morts due aux vibrations et au froid (maladie de Raynaud), dont les symptômes sont une sensation de picotement et de brûlure suivis de la décoloration des doigts et de leur engourdissement. Cette maladie est mal connue, mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autres par le froid, les maladies du tabac ou l’état physique ou encore une exposition prolongée aux vibrations. Pour éviter le risque d’avoir les doigts morts il est fortement recommandé de :
a) ne pas rester au froid. N’utilisez jamais la soufflante sous la pluie,
b) porter des gants épais pour vous protéger des vibrations,

c) faire une pause de 5 minutes assez souvent dans un lieu chaud,
d) bien maintenir les poignées sans pour autant appliquer une pression constante et excessive,
e) si vous constatez que vos doigts sont enflés, rouges ou une sensation de gêne sur les doigts ou dans le corps, consultez sans tarder un médecin.
Entretien 1. Effectuez régulièrement les interventions
d’entretien et les vérifications indiquées dans le manuel afin de garder votre produit en bon état de marche. 2. N’oubliez pas de couper le moteur et de débrancher la bougie d’allumage avant d’effectuer une intervention d’entretien ou une vérification sur la machine.
AVERTISSEMENT
Les pièces en métal et le capot moteur atteignent des températures élevées et restent très chaudes immédiatement après l’arrêt du moteur.
3. Vérifiez régulièrement la soufflante pour s’assurer que les courroies ne sont pas desserrées et qu’il n’y a pas de pièce rouillée ou endommagée. Vérifiez tout particulièrement autour de la conduite de carburant, le silencieux et le câblage de l’allumage.
4. En cas de remplacement d’une pièce quelconque ou du lubrifiant utilisez exclusivement des produits RedMax ou des produits dont RedMax a certifié l’utilisation pour ses machines.
5. En cas de remplacement, entretien ou réparation d’une pièce non décrits dans ce manuel, veuillez prendre contact avec l’atelier de réparation du distributeur RedMax agréé le plus proche.
6. Utilisez exclusivement les accessoires et compléments de marque RedMax qui sont recommandés pour votre appareil.
7. Il est absolument interdit de démonter ou de modifier le produit qui risquerait d’être endommagé ou qui ne fonctionnerait plus correctement.
Mise au rebut · Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le
combustible ou l’huile pour l’outil, veillez à bien respecter la réglementation locale.

6. Assemblage
F1
F2 F2.5 F3 F4 [EBZ7500RH] F5 [EBZ7500RH]

SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et tuyau au flexible. Serrer
fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l’appareil. (F1) 2. Installez la poignée (6) [EBZ7500] ou le levier des gaz (7) [EBZ7500RH] sur le tuyau (2) et fixez avec les deux vis fournies. (F1) 3. Lors de la connexion du tuyau (2) au flexible, placer la marque “UP” sur le tuyau face vers le haut. (F1) 4. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu’au verrouillage de la connexion. (F2) 5. Enduire les tuyaux de graisse, si nécessaire.
(1) Flexible (2) Tuyau (3) Collier de serrage (4) Tuyau, droit (5) Tuyau, extrémité (6) Unité de fixation [EBZ7500] (7) Levier des gaz [EBZ7500RH] (8) Vis
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser un lubrifiant léger pour faciliter l’assemblage du flexible sur le coude de la soufflante.
POIGNEE · La position de la poignée peut être réglée
longitudinalement en desserrant à la main le “boulon à boutons” de la poignée. (F2.5)
(1) Boulon à bouton
REMARQUE
Le “tuyau, extrémité” peut être connecté avec le “tuyau, droit” dans deux directions opposées, (a et b), comme le montre (F3).
a : Vous pourrez constater que le corps de l’appareil est plus léger que d’ordinaire en raison du flux d’air.
b : Vous pourrez constater de meilleures performances en raison du flux d’air.
LEVIER D’ACCELERATION [EBZ7500RH] · La position du levier d’accélération peut être réglée
longitudinalement en desserrant à la main le “boulon à boutons” de la poignée. (F4)
(1) Levier des gaz (2) Tuyau (3) Boulon à bouton
CÂBLE D’ACCÉLÉRATION [EBZ7500RH] · Utiliser la bande pour fixer le tube colgate qui contient le
cable d’accélération et le câble d’alimentation au tuyau souple. (F5)
(1) Pince (2) Câble (3) Flexible

EBZ7500/RH FR-8

EBZ7500/RH
7. Carburant
CARBURANT
AVERTISSEMENT
· L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir à l’extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche.

AVERTISSEMENT
· Toute essence avec un indice inférieur à 89 octanes risque d’élever dangereusement la température du moteur. Les essences à indice d’octane inférieur à cette valeur ont tendance à provoquer des détonations (explosions), ce qui risque d’endommager les pistons ou d’autres composants importants du moteur.
· De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur.
REMARQUE
· Les dommages dûs à l’utilisation du moteur avec des essences à indice inférieur à 89 octanes ne sont pas couverts par la garantie des moteurs RedMax deux temps.

TYPES DE CARBURANTS REQUIS

· Tous les produits RedMax 2 temps disposent de moteurs 2

temps RedMax de notre gamme professionnelle et

commerciale, à hautes performances, RPM élevées et

refroidis par air. Les moteurs 2 temps RedMax à hautes

performances, permettent d’obtenir plus de CV en sortie par

rapport aux moteurs des gammes standard à usage personnel

ou pour une utilisation commerciale légère offertes par la

plupart des fabricants.

· La composition des gaz d’échappement est contrôlée par les

principaux paramètres et composants du moteur (comme par

ex., la carburation, le calage de l’allumage) sans avoir besoin

d’effectuer des changements de matériel ou à introduire un

produit inerte durant la combustion.

· Les moteurs RedMax ont été approuvés et certifiés par les

agences gouvernementales et EPA (Agence de Protection

de l’Environnement) pour pouvoir fonctionner avec de

l’essence PURE de type Normal ou Super à 89 octanes,

essence sans plomb et du “LOW-SMOKE, MAX-LIFE” RedMax

refroidi à l’air, mélange synthétique de Super et d’huile à 50:1

pour moteurs deux temps.

· Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de

réduire la pollution de l’atmosphère et de participer ainsi à la

protection de l’environnement et de votre santé.

· Ce moteur 2 temps à hautes performances et refroidi à l’air a

besoin

d’une

essence

pure

à

89

octanes

au minimum

[

R+M 2

]

(Normal ou Super). L’essence peut contenir un maximum de

10% d’éthanol (alcool) ou jusqu’à 15% de MTBE (éther

méthyltertiobutylique). Les essences contenant du méthanol ne

peuvent PAS être utilisées.

REMARQUE
· Si l’indice d’octane de l’essence normale dans votre région est inférieur à 89 octanes, utilisez de l’essence Super sans plomb. La plupart des fabricants de moteurs à 2 temps aux USA et au Canada recommandent d’utiliser de l’essence à 89 octanes ou plus.

AVERTISSEMENT
· Carburants alternatifs (autres que l’essence) Les carburants alternatifs, tels que l’E-15 (15% d’éthanol), E- 20 (20% d’éthanol) et E-85 (85% d’éthanol) ne sont PAS considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est PAS approuvée avec les moteurs à essence RedMax à 2 temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera de graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du moteur, tels que : mauvais engagements de l’embrayage, surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance, défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de carburant, des joints statiques et des composants internes du carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l’absorption d’humidité dans le mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de ces deux composants.
Types d`huiles requises
Huile à moteur deux-temps
· Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser Redmax de l’huile pour moteur deuxtemps, fabriquée spécialement pour nos moteurs deuxtemps.
· Si Redmax l’huile pour moteur à deux temps n’est pas disponible, utiliser une autre huile pour moteur à deux temps de bonne qualité fabriquée pour des moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de service agréé lors de la sélection d’une huile.
· Ne pas utiliser l’huile pour moteur à deux temps dans des moteurs hors-bord refroidis à l’eau, également appelée huile pour moteur hors-bord.
· Ne pas utiliser de l’huile conçue pour des moteurs à quatre temps.

FR-9

7. Carburant

EBZ7500/RH

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

· Ne pas utiliser d’huiles conçues pour les cyclomoteurs ou les moteurs hors- bord de la NMMA (Association nationale des constructeurs de véhicules maritimes) et les moteurs TCW (moteur deux temps refroidis à l’eau). Ne pas utiliser d’huiles étiquetées API (American Petroleum Institute) TC (Deux cycles). L’étalonnage de test API-TC a été annulé par API en 1995 et n’existe plus.
IMPORTANT
· Conseils sur le stockage du mélange carburant/huile L’essence ou le mélange d’essence/d’huile devra être conservé au frais et à sec, dans un récipient étanche approuvé, afin de limiter la pénétration d’humidité et d’air (oxygène). En effet, l’humidité ainsi que l’air ont tendance à causer le développement d’une couche de vernis et de gomme, ce qui entraîne l’éventement de l’essence. L’essence ou le mélange d’essence/d’huile stockée vieillit et perd donc en indice d’octane et en volatilité. Ne mélangez donc pas plus d’essence/d’huile qu’une quantité pour 30 jours, ou 60 jours lorsqu’un produit stabilisateur est utilisé. RedMax huile pour moteur à deux temps “Contient un stabilisateur pour carburant” et prolonge donc automatiquement la durée de vie de votre mélange d’essence/huile à 60 jours.

· Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.
1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger. 2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre. 3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout. 4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger
l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction de leur composition, un brassage énergique est nécessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps. En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange hétérogène. 5. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients. 6. Indiquer les composants sur cette étiquette afin d’en faciliter l’identification.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1. Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer ce
bouchon sur une surface non poussiéreuse. 2. Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale. 3. Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute
éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.

COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE
RAPPORT DE MELANGE RECOMMANDE ESSENCE 50 : HUILE 1 (Lors de l’utilisation RedMax huile pour moteur à deux temps)

TABLEAU DE MELANGE 50 :1

ESSENCE

gal.

12345

HUILE 2 TEMPS once liquide 2.6 5.2 7.8 10.4 13

ESSENCE

litre

HUILE 2 TEMPS ml

12345 20 40 60 80 100

AVERTISSEMENT
1. Effectuer le remplissage sur une surface nue. 2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage
avant de démarrer le moteur. 3. Arrêter le moteur avant de faire le plein de l’appareil. Bien
remuer à cet instant le mélange d’essence dans le réservoir.
A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR : 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) ­ L’essence pure
va endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL ­ Ce mélange risque de très rapidement
détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur. 3. UILE POUR MOTEURS 4 TEMPS ­ Elles risquent d’encrasser les bougies, de bloquer l’échappement ou d’endommager les segments des pistons. 4. Les mélanges d’huile et de carburants laissés au repos pendant une période d’un mois ou plus risquent sérieusement d’encrasser le carburateur et d’entraîner par conséquent une défaillance du moteur. 5. Dans l’éventualité d’une longue période d’inactivité, nettoyer le réservoir de carburant après l’avoir vidangé. Allumer ensuite le moteur et vider le mélange d’essence du carburateur. 6. En cas de mise au rebut du récipient contenant le mélange d’huile, en disposer toujours dans une décharge autorisée. Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivement la section à propos de la Garantie Limitée. Il est également important de rappeler que l’usure et les dégradations normales de l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie.

FR-10

EBZ7500/RH
7. Carburant
De plus, le non-respect des instructions relatives aux proportions des mélanges d’essence, etc. décrites dans ce mode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par la garantie.
REMARQUE
· Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivement la section à propos de la Garantie Limitée. Il est également important de rappeler que l’usure et les dégradations normales de l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie. De plus, le non-respect des instructions relatives aux proportions des mélanges d’essence, etc. décrites dans ce mode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par la garantie.
FR-11

8. Fonctionnement

F6 [EBZ7500] (1) (2)

BRAS DE COMMANDE [EBZ7500] (F6)

· Tenir en main l’extrémité supérieure du bras de commande et, tout en

F10

l’éloignant de l’appareil, tourner le bras

vers l’avant (dans le sens anti-horaire

comme indiqué par la flèche) jusqu’à

ce qu’il émette un clic. (Première

position)

Et, si vous le souhaitez, vous pouvez

tourner le bras plus avant jusqu’à ce

qu’il émette un clic. (Deuxième

position)

Choisissez la position du bras en

fonction des conditions de travail.

· Pour plier le bras, inversez l’ordre.

(1) Première position (2) Deuxième position

DEMARRAGE DU MOTEUR

IMPORTANT
· Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe.
F7
1. Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à ce que le carburant s’écoule dans le tuyau clair. (F7)

2. Lorsque le moteur est froid, fermer l’étrangleur. (F7)

F8 [EBZ7500RH]

(1) Levier de starter (2) Bulle d’amorceur (3) OUVRIR (4) FERMER

3. [EBZ7500RH] Placez le contacteur d’allumage régulateur de vitesse (RH) en position de démarrage. (F8)

F9 [EBZ7500]

4. Placez le contacteur d’allumage régulateur de vitesse (RH) en position 1/3 ouvert. (F8)(F9).
(1) Plein gaz (2) Environ 1/3 ouvert (3) Neutre (4) Contacteur d’allumage régulateur
de vitesse (RH) (5) Levier des gaz

EBZ7500/RH
5. Pour démarrer, tenir fermement le haut de la soufflerie à la main gauche. Tirer lentement le bouton d’étrangleur jusqu’à ce qu’on sent qu’il est engagé et tirer ensuite vigoureusement. (F10)
IMPORTANT
· Eviter de tirer à fond sur la ficelle de démarrage. Nepas relacher la ficelle de démarrage. Rentrer la ficelle lentement. Ceci évitera une usure prématurée du démarreur.
· Ne laissez personne s’approcher de la soufflante ou de l’orifice d’échappement.
6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le préchauffer.
REMARQUE
Si le moteur ne veut pas démarrer après plusieurs tentatives due à un surétranglement, ouvrir l’étrangleur et tirer la corde plusieurs fois.
FR-12

EBZ7500/RH

8. Fonctionnement

F11

REGLAGE DES BRETELLES Pour serrer:

· Bien tendre les extrémités des

bretelles.

F12

Pour desserrer:

· Tirer la partie sous les boucles avec les

doigts, et remettre les extrémités des

bretelles du côté des boucles.

F15 [EBZ7500]

ARRET DU MOTEUR [EBZ7500] · Placez le levier d’accélération en
position neutre et appuyez sur le contacteur d’arrêt (bouton rouge). La machine est équipée d’un mécanisme qui empêche l’émission d’étincelles après avoir appuyé sur le bouton d’arrêt jusqu’à l’arrêt du moteur. (F15)
(1) Contacteur d’arrêt

F16 [EBZ7500RH] [EBZ7500RH] · Placez le contacteur d’allumage
régulateur de vitesse (RH) en position neutre et placez-le ensuite en position d’arrêt. (F16)

(1) Contacteur d’allumage régulateur de vitesse (RH)

F17

F13

POUR RETIRER EN CAS

D’URGENCE

· En cas d’urgence, tirer la partie sous les boucles des deux bretelles avec les

doigts, desserrer les bretelles et retirer

l’équipement.

REMARQUE
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la position d’arrêt, fermez le levier de starter et arrêtez le moteur. Faites réparer la machine dans l’atelier de réparation du distributeur le plus proche. (F17)

(1) Levier de starter (2) OUVRIR (3) FERMER

REGLAGE DE LA VITESSE AU

F14

RALENTI (F14)

· La vitesse au ralenti est réglée à 2000

tr/min. au départ de l’usine. S’il s’avère

nécessaire de régler la vitesse au

ralenti, utiliser la vis de réglage sur le

côté supérieur du carburateur.

(1) Vis de reglage du ralenti

FR-13

9. Entretien

L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route.

Système/organe

Procédé

Filtre à air

Pré Filtre

Inspecter/nettoyer

Filtre à air

Filtre en papier Inspecter/remplacer

Fuites de carburant

Inspecter/remplacer

Filtre à carburant

Inspecter/remplacer

Conduite de carburant

Inspecter/nettoyer

Bougie d’allumage

Inspecter/nettoyer

Silencieux

Inspecter/nettoyer

Pare-étincelles du silencieux

Inspecter/nettoyer

Système de refroidissement

Inspecter/nettoyer

Vis/écrous/boulons

Resserrer

Grille d’entrée d’air

Inspecter/nettoyer

Orifice d’échappement du cylindre Inspecter/nettoyer

Quotidien ou avant utilisation

Toutes les 25 heures

EBZ7500/RH

Toutes les 50 heures

Toutes les 100 heures

AVERTISSEMENT
Vérifier que le moteur est arrêté et refroidi avant d’effectuer toute réparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative ou avec le tuyau d’échappement risque de provoquer des blessures corporelles.

2. Lavez l’unité de pré-filtrage dans une solution non inflammable (comme par ex. de l’eau tiède savonneuse) puis séchez-la. (Lavez le filtre à air une fois par semaine.)
3. Changez le filtre en papier si il a été contaminé.
AVERTISSEMENT

FILTRE À AIR · Ne jamais faire fonctionner le souffleur
sans filtre à air ou avec un filtre endommagé ou déformé car l’air poussiéreux non filtré détériorera rapidement le moteur.

· Ce préfiltre est de type sec. · Ne lavez jamais le préfiltre avec un
produit de nettoyage oléagineux.
· Ne pas nettoyer le filtre en papier en le frappant.

· Vérifier le filtre à air avant de

commencer le travail. Un filtre à air encrassé risque

FILTRE A CARBURANT

d’augmenter la consommation de

· Un filtre à carburant encrassé risque de

carburant et de diminuer la puissance

du moteur.

F19

· Ne jamais nettoyer le filtre en papier en

le frappant ou par un autre moyen

violent. Le filtre risque de se casser et

le moteur ayant absorbé de l’air

poussiéreux risque également d’être

F18

endommagé.

provoquer une mauvaise accélération du moteur. Vérifier régulièrement pour voir si le filtre est encrassé par la saleté. Le filtre peut être sorti de l’orifice de ravitaillement à l’aide d’un petit crochet à fil. Débrancher l’ensemble filtre du tuyau à carburant et décrocher le récipient de dépôt pour le démonter.

NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:

Nettoyer les composants avec de

1. Dévissez les 2 vis de blocage puis

l’essence.

déposez le couvercle du filtre à air.

Retirez ensuite l’unité de pré-filtrage

(1) Grille

située sous le couvercle du filtre à air.

(2) Element

(1) Vis de blocage (2) Unité de pré-filtrage

(3) Support (4) Retenue

(3) Filtre en papier

FR-14

EBZ7500/RH
9. Entretien
F20
F21 FR-15

BOUGIE

· La bougie peut accumuler des dépôts

de carbone sur l’extrémité d’allumage

après une utilisation raisonnable.

Retirer la bougie et la vérifier toutes les

25 heures et nettoyer les électrodes si

nécessaire avec un gratte-brosse.

L’écartement de la bougie doit être

ajusté à 0,025pouces (0,6 – 0,7mm).

· Les fabricants de bougies

F22

recommandent de remplacer la bougie

deux fois l’an afin d’éviter une panne

de bougie inattendue.

LA BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H.

IMPORTANT
· Veuillez noter que l’utilisation de bougies d’allumage autres que celles prescrites risque d’endommager le moteur, de provoquer des surchauffes et des pannes.
· Pour installer la bougie, tourner d’abord la bougie jusqu’à ce qu’elle soit serrée à la main, ensuite la serrer d’un quart de tour de plus avec une clé à pipe.
ECHAPPEMENT

F23 (1)

AVERTISSEMENT
· Vérifier régulièrement l’échappement pour rechercher des fixations desserrées, des dommages ou de la corrosion. Si des signes de fuite sont trouvés, éviter d’utiliser la soufflerie et la faire réparer immédiatement.
· Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces conditions, le moteur risque de prendre feu.

IMPORTANT
· Avant de commencer, vérifiez que le silencieux est correctement attaché par trois boulons (F21 (2)). (Couple de serrage: 8 à 12 Nm)
· Vérifier également que le pareétincelles et le diffuseur sont convenablement attachés à l’aide de quatre boulons. (F21 (1)). (Couple de serrage: 2 à 3 Nm)
· Le moteur risque de prendre feu si un seul des sept boulons est desserré.
(1) Boulon (2) Boulon (3) Pare-étincelles (4) Diffuseur

GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES · Les moteurs RedMax sont équipés
d’une grille d’arrêt d’étincelles à l’orifice d’échappement. La vérifier régulièrement et la maintenir en bon état.
ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISES TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l’aération et nettoyez les dépôts de carbone. Nettoyez de même les dépôts de carbone de l’aération du silencieux et de l’orifice d’échappement. 2. Resserrez les vis, boulons et garnitures.
GRILLE D’ENTREE D’AIR
IMPORTANT
· L’air est aspiré à partir de la grille d’entrée d’air. Si le souffle d’air venait à diminuer durant le fonctionnement, couper le moteur et inspecter l’entrée d’air non seulement à l’extérieur mais au-dessous, pour retirer d’éventuels obstacles.
· Veuillez noter que le fait ne pas retirer d’éventuels obstacles pourrait entraîner une surchauffe du moteur et l’endommager sérieusement.
(1) Grille
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le souffleur sans la grille de protection du souffleur. Vérifiez avant chaque utilisation que la grille est bien en place et qu’elle n’est pas endommagée.

9. Entretien
F24
F25 (1)

INSPECTION DE L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE · Réglez l’écartement entre la bobine d’allumage et le noyau de fer du rotor s’il n’est pas conforme aux spécifications ou en cas de pose de la bobine ou du rotor.
Ecartement : 0,30 mm (0,3 ­ 0,4 mm)
(1) Rotor (2) Bobine d’allumage
COURROIE DE DÉCHARGE · Si la courroie de décharge est
endommagée et risque de se briser durant l’utilisation, la machine risque de tomber et de blesser l’utilisateur. Suivez les instructions cidessous pour remplacer la courroie par une courroie neuve. · Retirez la boucle de la courroie. · Passez l’extrémité de la courroie à travers le crochet. · Remettez la boucle sur la courroie.
(1) Boucle
IMPORTANT
Vérifiez que la barre ronde et épaisse de la boucle est dans la courroie. Si elle est mal attachée, des blessures personnelles risquent de se produire.
IMPORTANT
N’appliquez jamais de colle liquide sur les vis ou les boulons utilisée pour fixer les composants en plastique. Les propriétés de ce type de colle risquent d’entraîner des craquelures sur le plastique et pourraient se terminer par des cassures.

EBZ7500/RH FR-16

EBZ7500/RH
10. Rangement
AVANT DE STOCKER LA SOUFFLERIE: 1. Vidanger le réservoir à carburant et
enfoncer la bulle de l’amorceur jusqu’à ce qu’elle ne contienne plus de carburant. 2. Retirer la bougie et faire tomber une cuillère d’huile 2 temps dans le cylindre. Lancer le moteur plusieurs fois et remettre la bougie en place. 3. Choisissez un lieu de stockage sec, à l’abri de la poussière et hors de la portée des enfants.
11. Mise au rebut
· Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le combustible ou l’huile pour l’outil, veillez à bien respecter la réglementation locale.

12. Guide de localisation des pannes
1er cas : Défaut de démarrage VERIFICATION
réservoir de carburant filtre à carburant vis de réglage de carburateur allumage
Bougie d’allumage

CAUSES PROBABLES carburant incorrect filtre à carburant colmaté déréglé bougie sale ou noyée Jeu d’électrodes incorrect débrancher

ACTION vidanger et remplacer le carburant nettoyer refaire le réglage nettoyer ou sécher régler le jeu (de 0,6 à 0,7 mm) resserrer

2ème cas : Le moteur démarre mais ne reste pas en marche ou est difficile à redémarrer

VERIFICATION

CAUSES PROBABLES

ACTION

réservoir de carburant

carburant incorrect

vidanger et remplacer le carburant

vis de réglage de carburateur

déréglé

refaire le réglage

silencieux, cylindre

dépôt de calamine

retirer

filtre à air

colmaté de poussière

nettoyer

ailette de cylindre/flasque de ventilateur

colmaté de poussière

nettoyer

Si la machine nécessite des opérations d’entretien plus élaborées, contacter le centre de service après-vente le plus proche.

FR-17

13. Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE
La U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environnement et Changement climatique Canada et Husqvarna Professional Products, Inc. vous présentent la garantie du système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation (les « émissions ») qui protège votre petit moteur hors route de l’année 2012 et ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l’équipement neuf équipé d’un petit moteur hors-route doit être conçu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux strictes normes antipollution de l’État ou de la province. Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route pendant les périodes figurant sur la liste cidessous à condition que votre petit moteur hors route ou tout autre équipement ne présente aucun signe d’abus, de négligence ou d’entretien inapproprié menant à la défaillance du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut contenir des pièces telles qu’un carburateur ou système d’injection de carburant, un système d’allumage, un pot catalytique, des réservoirs de carburant, des conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), des bouchons de réservoir de carburant, des vannes, des cartouches, des filtres, des colliers de serrage et d’autres composants associés. Il peut aussi comprendre des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d’autres pièces relatives aux émissions. Si une condition de garantie existe, Husqvarna Professional Products, Inc. réparera gratuitement votre petit moteur non routier (diagnostic, pièces et main-d’oeuvre compris).
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions polluantes et par évaporation de votre petit moteur non routier est garanti pendant deux ans. Si une des pièces liées aux émissions de votre petit moteur non routier est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Husqvarna Professional Products, Inc..
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE
· À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route, vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoire indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna Professional Products, Inc. vous recommande de

EBZ7500/RH
conserver tous les reçus concernant l’entretien de votre petit moteur non routier, mais Husqvarna Professional Products, Inc. ne peut pas refuser d’appliquer la garantie en se basant uniquement sur l’absence de reçus ou votre non-respect du programme d’entretien. · En tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, Husqvarna Professional Products, Inc. peut refuser d’appliquer la garantie si le défaut de votre petit moteur ou de l’une de ses pièces est dû à un abus, une négligence, un entretien inapproprié ou des modifications non autorisées. · Vous devez présenter votre petit moteur hors route à un centre de réparation Husqvarna Professional Products, Inc. agréé dès que le problème se manifeste. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable de 30 jours maximum. Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à votre garantie, communiquer avec Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA au 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au 1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel à l’adresse emissions@husqvarnagroup.com ou warranty@hpp- emissions.com.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants que le petit moteur ou l’équipement hors route a été conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables édictées par l’EPA et est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une période de deux ans.
SONT COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES : la réparation ou le remplacement de toute pièce défectueuse sous garantie sera effectué sans aucuns frais pour le propriétaire au sein d’un atelier d’entretien agréé par la marque. Pour les travaux d’entretien, de remplacement et de réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions non couverts par la garantie du contrôle des émissions, vous pouvez faire appel à n’importe quel atelier de réparation ou réparateur. Cependant, Husqvarna Professional Products, Inc. recommande que toutes les opérations d’entretien, de remplacement et de réparation des dispositifs et systèmes antipollution soient effectuées dans un centre de services agréé par la marque.

FR-18

EBZ7500/RH
13. Garantie
IMPORTANT: Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d’échappement et d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements de l’EPA Phase 3, d’Environnement et Changement climatique Canada, nous recommandons d’utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque du produit d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non conformes est une infraction à la législation fédérale et à celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’entretien ou pour laquelle il est seulement prévu une inspection régulière en vue de « réparer ou remplacer si nécessaire » est garantie pour une période de 2 ans ou pour la période définie dans la garantie du produit (la durée la plus longue s’applique), à compter de la date d’achat par l’acquéreur et utilisateur initial. Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu dans le manuel d’entretien est garantie uniquement pour la période allant jusqu’au premier remplacement prévu de cette pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie est couverte pendant la période de garantie restante.
DIAGNOSTIC : le propriétaire n’est pas tenu de payer le diagnostic visant à déterminer si la pièce sous garantie est défectueuse si le diagnostic est effectué dans un atelier d’entretien agréé par la marque.
AUTRES DOMMAGES : Husqvarna Professional Products, Inc. réparera les dommages causés à d’autres pièces du moteur en raison de la défaillance d’une pièce encore couverte par la garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Carburateur et pièces du système d’admission ou système d’injection de carburant.
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite du calendrier d’entretien.
3. Bougie d’allumage, couverte si le calendrier d’entretien est respecté.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs d’échappement.
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), bouchon de réservoir, réservoir à charbon actif, clapet antiretour en cas de retournement et clapets antiballottement si applicable.*
7. Commandes électroniques, soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps.
8. Flexibles, raccords et ensembles.
9. Tous les autres composants dont la défaillance augmenterait les émissions polluantes et par
FR-19

évaporation du moteur d’un polluant réglementé par les règlements suivants :
· pour les États-Unis et le Canada, voir US Federal Code of Regulations (le Code des règlements fédéraux), 40 C.F.R 1068, annexe I (iii).
NE SONT PAS COUVERTS
Toutes les pannes résultant d’une utilisation abusive, d’une négligence, de modifications non approuvées, d’une mauvaise utilisation ou d’un entretien inapproprié.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES Aucune pièce complémentaire ou modifiée non affranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L’utilisation de toute pièce complémentaire ou modifiée non exemptée peut constituer un motif de refus de prise en charge par la garantie. Husqvarna Professional Products, Inc. ne sera pas tenue de garantir les pannes de pièces sous garantie causées par l’utilisation d’une pièce complémentaire ou modifiée non exemptée.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE D’INDEMNISATION
Pour toute question portant sur vos droits et responsabilités relatifs à la garantie, contactez votre atelier d’entretien agréé le plus proche ou appelez Husqvarna Professional Products, Inc. aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au 1-800-805-5523, ou envoyez un e-mail à emissions@husqvarnagroup.com ou à warranty@hppemissions.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les entretiens ou les réparations dans le cadre de la garantie sont assurés par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Professional Products, Inc. agréés. Si l’atelier d’entretien agréé se trouve à plus de 100 miles (1 600 km), Husqvarna Professional Products, Inc. gèrera et paiera le transport aller-retour vers un atelier d’entretien agréé par la marque, ou vous procura les services de garantie conformément aux réglementations applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÉCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour procéder à un entretien ou à une réparation sous garantie et elle sera fournie sans frais pour le propriétaire. Un tel remplacement n’aura pas pour effet de réduire les obligations du fabricant relativement à la garantie.
DÉCLARATION D’ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.

  • Pièces liées aux émissions par évaporation.

EBZ7500/RH

LA SEGURIDAD PRIMERO
Las instrucciones que se dan en las advertencias contenidas en este manual y en las etiquetas de advertencia marcadas con el símbolo en el soplador, hacen referencia a puntos críticos que se deben tomar en consideración para evitar posibles lesiones físicas graves y, por esta razón, le solicitamos que lea detenidamente dichas instrucciones y que las siga estrictamente.
Tenga presente que las etiquetas de advertencia pueden desprenderse o ensuciarse y tornarse ilegibles. Si esto sucediera, tome contacto con el distribuidor del cual adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas; luego, pegue las etiquetas en los puntos necesarios.
NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
Las instrucciones señaladas con el símbolo que se muestra a la izquierda hacen referencia a pasos o procedimientos de importancia crítica que se deben seguir con el fin de evitar accidentes que puedan causar graves lesiones físicas o la muerte. Este símbolo se usa para indicar instrucciones que se deben seguir sin excepción.

IMPORTANTE

·

Las instrucciones señalada con el símbolo que se muestra a la izquierda hacen referencia a pasos o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden causar fallos mecánicos, mal funcionamiento o daños.

NOTA
Se utiliza para indicar instrucciones adicionales que proporcionan recomendaciones o directivas útiles para el uso del producto.

ADVERTENCIA
1. Lea detenidamente el “Manual del propietario/operador” de este soplador. Asegúrese de comprender la forma de uso correcta de este aparato antes de usarlo. De lo contrario, podrá sufrir graves lesiones.
2. Asegúrese de guardar este manual en un lugar cercano y accesible, de modo que pueda consultarlo cada vez que tenga una duda. Asimismo, tenga presente que deberá ponerse en contacto con el distribuidor del cual adquirió el aparato en caso de que tenga dudas que no puedan responderse en este manual.
3. Asegúrese de incluir siempre este manual al vender, prestar o transferir de alguna otra forma la propiedad de este producto.
4. No preste ni arriende la máquina sin el manual del usuario.
5. Asegúrese de que todos los que utilicen esta unidad entiendan la información que contiene este manual.
6. Jamás debe permitirse el uso de la máquina a un niño menor de 13 años.

Contenido

1. Posición de las piezas ………………………………………………..2 2. Especificaciones………………………………………………………..2 3. Etiqueta de advertencias en la máquina ……………………….3 4. Símbolos presentes en la máquina ………………………………4 5. Instrucciones de seguridad………………………………………….5 6. Montaje…………………………………………………………………….9 7. Combustible…………………………………………………………….10 8. Uso ………………………………………………………………………..13 9. Mantenimiento …………………………………………………………16 10. Almacenamiento………………………………………………………18 11. Eliminación ……………………………………………………………..18 12. Guía de localización y solución de problemas ……………..18 13. Garantía………………………………………………………………….19

ES-1

EBZ7500/RH
1. Situación de las piezas
1. Bastidor 2. Correa para el hombro 3. Casquillo de la bujía 4. Palanca del regulador 5. Interruptor de parada (atrás) 6. Malla 7. Palanca del estrangulador 8. Depurador de aire 9. Caja de espirales 10. Etiqueta “PRECAUCIÓN” 11. Codo 12. Depósito de combustible 13. Arrancador de retroceso 14. Palanca del Interruptor de Ignición
y Control de Velocidad (RH) 15. Cubierta del motor 16. Tubo de admisión 17. Herramienta (Enchufe) 18. Manual
2. Especificaciohes
MODELO EBZ7500/EBZ7500RH Dimensiones (largo x ancho x alto) mm (pulg.)
EBZ7500····················································································· 354x536x499 (13,9×21,1×19,6) EBZ7500RH·················································································354x492x499 (13,9×19,4×19,6) Peso en seco kg (lbs.) EBZ7500 (w/Pipes y Conjunto de la empuñadura)·························································· 10.6 (23.4) EBZ7500RH (w/Pipes y Palanca del Interruptor de Ignición y Control de Velocidad) ·············· 10.5 (23.2) Capacidad del depósito de combustible litros (fl. oz.) ·····································································2,1 (71) Tipo de motor····························································· Motor de gasolina de 2 tiempos tipo enfriado por aire Cilindrada del pistón cm3 (pulg.3)····························································································· 65,6 (4,0) Depurador de aire········································································ Sistema de filtro de flujo puro de 2 fases Carburador (diafragma) tipo válvula ·························································································· Giratorio Sistema de encendido ································································································· Encendido digital Bujía································································································· NGK CMR7H (a prueba de ruidos) Silenciador ································································································· Equipado con apagachispas Velocidad de funcionamiento del motor rpm········································································· 2,000 a 7,250 Consumo de combustible litros (fl. oz/h)·················································································· 1,85 (62,6) Volumen de aire (w/std Pipes, ANSI B175.2) m3/min. (cfm) ·····························································22 (768) Máx velocidad del aire (w/Pipes, ANSI B175.2) m/seg. (mph) ························································106 (236) Período de conformidad de emisión hrs.··························································································· 300 Nivel de ruido (50 Feet ANSI B175. 2-2000) dB(A) ················································································77
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
ES-2

3. Etiqueta de advertencia en la máquina

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

EBZ7500/RH
(1) Lea el manual de propietario antes de usar esta máquina. (2) Use elementos de protección para la cabeza, ojos y oídos. (3) El uso incorrecto de esta máquina puede causar
accidentes, lo cuales a su vez pueden ocasionar graves lesiones o la muerte. Lea este manual detenidamente y practique con el soplador hasta que se haya familiarizado por completo con todas las operaciones y haya aprendido a usarlo correctamente. (4) Amputación de dedos producida por la sierra del ventilador. No abra o quite dispositivos o redes de seguridad con el motor encendido. (5) Objeto lanzado o soplado. Deje una distancia de la máquina que sea segura. (6) Superficie caliente Evite el contacto con la superficie caliente durante el funcionamiento.
IMPORTANTE
Si una etiqueta de advertencia se desprende o ensucia y se torna ilegible, tome contacto con el distribuidor del cual adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas; luego, pegue las etiquetas en los puntos necesarios.
ADVERTENCIA
Nunca modifique la máquina. La garantía quedará nula si usted remodela la máquina o si no la utiliza correctamente de acuerdo con las instrucciones de este manual.

ES-3

EBZ7500/RH

4. Símbolos presentes en la máquina

Para un uso y mantenimiento seguro, se han estampado símbolos en relieve en la máquina. Observe siempre estas indicaciones y tenga cuidado de no cometer un error.

CONTROL DE EMISIONES La máquina lleva una etiqueta de control de emisiones. EPA III

(a) El orificio de llenado de combustible “MIX

(a)

GASOLINE”

Posición: TAPÓN DEL DEPÓSITO DE

COMBUSTIBLE

(b) La dirección en que se cierra el estrangulador

(b)

Posición: RECIPIENTE DE ADMISIÓN

(c) La dirección en que se abre el estrangulador

(c)

Posición: RECIPIENTE DE ADMISIÓN

El período de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento para la que se ha demostrado que el motor cumple el requisito de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o persona de que repare motores para uso fuera de carretera.

ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONS

Información general:

DISPL

Desplazamiento

EVAP

Evaporación

REGS

Normativas

ECS

Sistema de control de HRS emisiones

Horas

US EPA

Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos

EXH/EVP Escape y evaporación

ECM EM

Sistema de control de emisiones de escape:

Módulo de control del motor (afina- OC ción automática)

Catalizador oxidante

Modificación del motor

TWC

Catalizador de tres vías

Sistema de control de emisiones de escape:

C

Coextrusionado (multicapa)

P

HDPE o PE tratados

N

Nailon

S

Sellado

ES-4

5. Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
· El soplador se utiliza para limpiar el suelo de hojas y otros desechos. Durante el funcionamiento del soplador, el operario debe mantener firmemente los dos pies en el suelo. No utilice el soplador subido a una escalera o base.
· Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original de la máquina sin autorización del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modificaciones y/o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operador o de terceros.
· Cuando organice su calendario de trabajo, asigne bastante tiempo al descanso. Limite la cantidad de tiempo en la que puede utilizarse el producto de manera continuada hasta un punto entre 30 ~ 40 minutos por sesión y tome 10 ~ 20 minutos de descanso entre las sesiones de trabajo. Intente también mantener la cantidad total de trabajo efectuada en un único día por debajo de 2 horas o menos.
Normas básicas de seguridad 1. Nunca utilice el soplador cuando se
encuentre fatigado, enfermo, alterado, o bajo el efecto de medicamentos que provoquen somnolencia, o bajo la influencia de alcohol o de drogas. 2. Utilice el siguiente equipamiento protector cuando utilice el soplador.
a) Protectores de oído homologado para reducir el riesgo de pérdida auditiva.
b) Lentes protectoras homologadas (ANSI Z87.1.) y protectores de pies para reducir el riesgo de lesiones provocadas por objetos que pudieran salir despedidos.
c) Máscara respiratoria para reducir el riesgo de inhalación de polvo.
d) Calzado con suela de goma sólida y antideslizante para evitar caídas.
e) Guantes antivibración para reducir el riesgo de dedo blanco inducido por vibración.
f) No utilice prendas holgadas, bufandas, collares ni lleve el cabello largo suelto, etc., para reducir el riesgo de lesiones provocadas por enredo en piezas móviles o succión en entradas de aire.

EBZ7500/RH
El equipamiento de protección personal no elimina el riesgo de lesiones pero sí reduce el grado de las mismas.
3. El sistema de ignición de esta unidad produce un campo electromagnético de una intensidad muy baja. Este campo puede interferir con algunos marcapasos. Para reducir el riesgo de una lesión seria o fatal, las personas con marcapasos deberán consultar con su médico y el fabricante del marcapasos antes de operar esta herramienta.
4. No permita que otras personas estén cerca de la soplador al hacer arrancar el motor o al cortar. Evite que haya personas o animales en el área de trabajo. Asegúrese de que los niños, animales domésticos, así como otras personas estén a una distancia mínima de 15 metros antes de hacer arrancar el motor o de utilizar la soplador.
5. Evite usar el soplador en lugares donde no se pueda garantizar una base estable que le permita mantenerse de pie sin perder el equilibrio.
6. Todo servicio realizado en el soplador, a parte de los elementos establecidos en el manual de instrucciones, debe llevarse a cabo por el personal de servicio competente (por ejemplo, si el funcionamiento indebido del ventilador y del silenciador del soplador pudiera provocar un fallo peligroso).
7. Asegúrese de apagar el motor antes de bajar la soplador.
8 Utilice la soplador sólo en lugares con ventilación adecuada. Nunca haga arrancar el motor en un lugar cerrado o dentro de un edificio. Los gases del escape contienen monó-xido de carbono, que es una sustan-cia sumamente peligrosa.
9. Nunca toque la bujía o el cable de la bujía mientras el motor está en funcionamiento. De lo contrario, podrá sufrir una descarga eléctrica.
10.Nunca toque el silenciador, la bujía de encendido, la cubierta del motor ni ninguna otra pieza metálica del motor mientras este último esté en funcionamiento o inmediatamente después de apagarlo. Estas piezas metálicas y la cubierta del motor alcanzan altas temperaturas durante el uso de la máquina y pueden causar graves quemaduras.
ES-5

EBZ7500/RH
5. Instrucciones de seguridad
11. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con piezas giratorias, apague el motor antes de instalar o retirar accesorios. No use la máquina sin la malla instalada. Desconecte siempre la bujía antes de realizar labores de mantenimiento o acceder a piezas móviles.
ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA 1. Siempre que vaya a arrancar el motor,
inspeccione primero la máquina completa para comprobar que todas las piezas están en buenas condiciones y debidamente instaladas en posición. Si detecta cualquier daño en la tubería de combustible, en la tubería de escape de gases o en el cableado de encendido, no use el soplador hasta haber reparado el desperfecto.

ES-6

ADVERTENCIA
2. Antes de comenzar a utilizar la máquina, asegúrese de comprobar siempre si han quedado obstáculos en el interior de la caja de espirales y la malla. La presencia de obstáculos puede causar daños al ventilador y a la caja de espirales, así como lesiones graves.
3. Inspeccione la montura de goma amortiguadora para determinar si está agrietada o dañada de alguna otra forma. Tenga presente que si no se reemplaza la montura de goma si ésta se ha agrietado o dañado, el motor podrá soltarse de su bastidor durante el uso de la máquina, lo que a su vez puede causar graves lesiones físicas.
4. Inspeccione el área donde va a usar el soplador y retire o cubra todos los objetos de valor que pudieran dañarse con el chorro de aire o con las materias expulsadas.
USO DEL PRODUCTO 1. Esta sopladora de tipo mochila se lleva en
la espalda durante su funcionamiento. Se maneja y controla mediante laempuñadura del tubo con la mano derecha. Y con la palanca en el bastidor con la mano izquierda. 2. Para reducir el riesgo o la lesión asociada con los objetos arrojados. a) Tenga cuidado con los niños,
mascotas, ventanas abiertas o automóviles recién lavados; al retirar escombros con el soplador, hágalo de forma segura.

b) Use la extensión completa de la tobera del soplador de modo que el chorro de aire pueda aplicarse cerca del suelo.
c) No permita que haya personas observando en el área de trabajo.
d) No apunte la tobera del soplador hacia personas o mascotas.
e) Compruebe siempre que no ha arrojado escombros con el soplador a una propiedad ajena.
f) Preste atención a la dirección del viento y no trabaje contra el viento.
g) No dirija el tubo del soplador hacia la llama. Existe la posibilidad de que la llama se propague hacia el cuerpo principal, hacia uno y hacia los alrededores.
3. Para minimizar el tiempo de soplado a) Use los rastrillos y las escobas para aflojar los escombros antes del soplado. b) En condiciones polvorientas, humedezca ligeramente las superficies o use el aditamento nebulizador cuando se disponga del agua. c) Conserve el agua utilizando el soplador de potencia en lugar de las mangueras para muchas aplicaciones de césped y de jardín, incluso las áreas como las cunetas, las pantallas, los patios, las rejillas, las entradas y los jardines.
4. La sopladora no se debe utilizar sobre una escalera o andamio.
5. Si detectase una vibración o ruido anormal durante la operación, detenga el soplador inmediatamente y compruebe si algo se ha estropeado. En caso de descompostura, no utilice el soplador hasta que no se solucione el problema.
6. Después de usar sopladores y otros equipos, ¡LÍMPIELOS! Deseche los escombros en receptáculos para basura.
TRANSPORTE 1. Antes de transportar o almacenar el
soplador, vacíe el combustible del depósito de combustible. 2. Fije firmemente la unidad durante la conducción. 3. En el caso de aplicar impactos fuertes a la unidad durante la conducción o durante la carga y la descarga, existe la posibilidad de dañarse o de causar averías.

5. Instrucciones de seguridad
Seguridad en el uso del combusible 1. Maneje el combustible con sumo cuidado.
Seque inmediatamente todo resto de combustible derramado. Aleje la soplador como mínimo 3 metros del lugar de carga de combustible antes de hacer arrancar el motor. 2. Elimine toda fuente de chispas o llamas (por ejemplo, cigarrillos encen-didos, llamas vivas o trabajos que puedan causar chispas) en áreas en que deba mezclarse, cargarse o almacenarse combustible. 3. No fume mientras maneja combustible o mientras opera la soplador. 4 No agregue combustible mientras el motor está caliente. 5 No agregue combustible mientras el motor está en marcha. 6. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o carburante. 7. Siempre almacene el combustible en contenedores homologados diseñados para este fin.
Almacenamiento 1. Siempre almacene el soplador y el
combustible de tal modo que no haya riesgo de escapes o fugas que pudieran entrar en contacto con chispas o llamas procedentes de equipos eléctricos, motores eléctricos, interruptores, calentadores, etc. 2. Durante un periodo prolongado de almacenamiento, el depósito del combustible debe vaciarse. 3. Para el almacenamiento del soplador, elija un lugar cerrado libre de humedad y fuera del alcance de los niños.
Cómo evitar problemas de ruido
IMPORTANTE
Siga las disposiciones locales en cuanto al nivel de ruido permitido y a los horarios de uso del soplador.
1. Use el equipo solamente en horarios razonables ­ no lo use temprano en la mañana ni tarde por la noche, cuando pueda molestar a los vecinos. Asegúrese de cumplir con los horarios indicados en las disposiciones locales.
2. Para reducir el nivel de ruido, limite el número de unidades utilizadas a la vez.
3. Use los sopladores a la velocidad de regulador más baja posible mientras realiza el trabajo.

EBZ7500/RH
4. Revise el equipo antes de utilizarlo, especialmente el silenciador, las entradas de aire y los depuradores de aire.
Para la protección contra las vibraciones
ADVERTENCIA
El uso prolongado de un soplador, la exposición del operador a las vibraciones y el frío pueden causar la enfermedad de los dedos blancos (fenómeno de Raynaud), cuyos síntomas son las sensaciones de hormigueo y quemadura, seguida de la pérdida del color y del adormecimiento de los dedos. No se conocen todos los factores que contribuyen al fenómeno de Raynaud, pero se citan como factores el clima frío, las enfermedades de fumar o condiciones físicas, así como la exposición a las vibraciones durante largos períodos. Para reducir los riesgos del fenómeno de Raynaud, se recomiendan especialmente las siguientes precauciones:
a) Conserve su cuerpo caliente. No utilice el soplador durante las lluvias.
b) Use guantes antivibratorios gruesos. c) Tome frecuentemente un descanso de
más de 5 minutos en un lugar caliente. d) Mantenga firme el mango todo el
tiempo, pero no apriete la manija con una presión excesiva constante. e) Si se siente incómodo o se produce el enrojecimiento y el entumecimiento de sus dedos o de cualquier otra parte de su cuerpo, consulte con el médico antes que se agrave.
Mantenimiento 1. Para mantener su produoto en perfectas
condiciones de funcionamiento, realice las operaciones de mantenimiento y revisión descritas en el manual a intervalos regulares. 2. Asegúrese siempre de desconectar el motor y desconectar la bujía antes de realizar cualquier mantenimiento o procedimiento de revisión.
ADVERTENCIA
Las piezas metálicas y la cubierta del motor alcanzan temperaturas altas inmediatamente después de detener el motor.
ES-7

EBZ7500/RH
5. Instrucciones de seguridad
3. Inspeccione el soplador a intervalos regulares para determinar si hay sujetadores sueltos o piezas oxidadas o dañadas. Tenga especial cuidado alrededor de la tubería de combustible, silenciador y cableado de encendido.
4. En el caso de reemplazar cualquier otra parte, o cualquier lubricante, asegúrese siempre de usar sólo los productos RedMax o productos que hayan sido certificados por RedMax para el uso con los productos RedMax.
5. En caso de que deba sustituirse cualquier pieza o de que deban efectuarse trabajos de reparación o mantenimiento no descritos en este manual, póngase, por favor, en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de RedMax más cercano en busca de ayuda.
6. No utilice ningún accesorio que no tenga la marca RedMax y recomendado para esta unidad.
7. Bajo ninguna circunstancia debería desmontar el producto ni alterarlo de ningún modo. De lo contrario, podría dañarse el producto durante su funcionamiento o podría no funcionar adecuadamente. Eliminación
· Cuando decida deshacerse de la máquina, el combustible o aceite para la máquina, asegúrese de seguir el reglamento de su localidad.
ES-8

6. Montaje
F1
F2 F2.5 F3 F4 [EBZ7500RH] F5 [EBZ7500RH]

SOPLADOR 1. Conecte el soplador a tubo con la manguera flexible.
Asegure ambos extremos de la manguera flexible con las abrazaderas y demás elementos proporcionados con el aparato. (F1) 2. Acople la empuñadura (6) [EBZ7500] o la palanca del regulador (7) [EBZ7500RH] al tubo (2) y apriételos con los dos tornillos. (F1) 3. En la hora de conectar el tubo (2) con la manguera flexible, ponga la marca “UP” del tubo orientada hacia arriba. (F1) 4. Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los extremos del tubo, y gire el tubo hasta que la conexión quede trabada. (F2) 5. Aplique grasa a los tubos, si es necesario.
(1) Manguera flexible (2) Tubo (3) Abrazadera (4) Tubo, recto (5) Tubo, extremo (6) Conjunto de la empuñadura [EBZ7500] (7) Palanca del regulador [EBZ7500RH] (8) Tornillos
NOTA
Podrá usarse un lubricante liviano para facilitar la conexión del tubo flexible al codo del soplador.
EMPUÑADURA · Podrá ajustar la posición de la empuñadura hacia adelante y
hacia atrás aflojando manualmente los “tornillos de la manija” de la empuñadura. (F2.5)
(1) Tornillo de la manija
NOTA
“Tubo, extremo” se puede conectar con “Tubo, recto” en dos direcciones diferentes (a y b), tal y como se describe en (F3).
a: El operador puede sentir “un armazón más ligero” que lo usual debido al flujo de aire.
b: El operador puede sentir un “mejor funcionamiento” debido al flujo de aire.
PALANCA DEL REGULADOR [EBZ7500RH] · Podrá ajustar la posición de la palanca del regulador hacia
adelante y hacia atrás aflojando manualmente los “tornillos de la manija” de la empuñadura. (F4)
(1) Palanca del regulador (2) Tubo (3) Tornillo de la manija
CABLE DEL REGULADOR [EBZ7500RH] · Utilice la abrazadera para atar con la manguera el tubo de
protección que contiene el cable del gas y el cable del motor. (F5)
(1) Abrazadera (2) Cable (3) Manguera flexible

EBZ7500/RH ES-9

EBZ7500/RH
7. Combustible
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
· La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.

ADVERTENCIA
· Gasolina con menos de 89 octanos incrementará considerablemente la temperatura de operación de los motores. La gasolina de bajo octanaje ocasionará detonaciones (golpeteo), y como resultado los pistones se dispararán y se producirán averías serias en los componentes internos del motor.
· Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos de sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.

NOTA

· Las averías ocasionadas por operar los motores con gasolina con un octanaje menor de 89 no están cubiertas por la garantía de los motores de dos tiempos RedMax.

Requerimientos de la Gasolina

· Todos los productos RedMax de 2 tiempos cuentan con la

potencia de los motores de 2 tiempos de uso comercial

producidos por RedMax Professional, que se enfrían por aire,

de altas RPM y alto rendimiento.

· Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y

componentes fundamentales del motor (por ejemplo,

carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar

ningún software mayor o introducir un material inerte durante la

combustión.

· Los motores de 2 tiempos de alto rendimiento de RedMax

producen mayores emisiones de HP comparado con los

motores estándar para uso doméstico o para la producci_n de

uso comercial ligero ofrecidos por la mayoría de los

fabricantes.

· Los motores RedMax se encuentran registrados y certificados

por y EPA (Agencia de Protección Ambiental) para poder

operar con la gasolina CLEAN Mid-grade de 89 octanos o

Premium, sin plomo (libre de plomo) y con el aceite Premium

“LOW-SMOKE, MAX-LIFE” para motor de dos tiempos de

mezcla sintética, en una relación 50:1.

· Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la

contaminación del aire por el bien de su salud y del

medioambiente. Este motor de 2 tiempos, alto rendimiento y

enfriado por aire requiere el uso de gasolina limpia con un

Mínimo

de

89

octanos

[

R+M 2

]

(Mid

grade

o

Premium).

La

gasolina podría contener como máximo un 10% de etanol

(alcohol de grano) o hasta un 15% de MTBE (_ter Metil Tert-

Butílico). La gasolina con Metanol (Alcohol de madera) NO ha

sido aprobada.

NOTA
· Si la clasificación de octanos de la gasolina Mid Grade en su área es menor de 89 Octanos utilice gasolina sin plomo Premium. La mayoría de todos los fabricantes de motores de 2 tiempos en EE.UU. y Canadá recomiendan utilizar gasolina con 89 octanos o más,

ADVERTENCIA
· Combustibles Alternativos (No Gasolina) Los combustibles alternativos, tales como E-15 (etanol al 15%), E-20 (etanol al 20%), E-85 (etanol al 85%) NO están clasificados como gasolina y NO están aprobados para el uso en motores de gasolina de 2 tiempos RedMax. El uso de combustibles alternativos ocasionará problemas serios en el rendimiento y la durabilidad del motor como: enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento, obstrucción de vapores, perdida de potencia, deficiencia en la lubricación, deterioración de las líneas de combustible, de los componentes del carburador internos y las juntas, etc. Combustibles alternativos ocasionan que se absorba humedad en gran cantidad en la mezcla de combustible/aceite haciendo que el aceite y el combustible se separen.
Requerimientos del aceite
Aceite para motores de dos tiempos
· Para obtener los mejores resultados y un mejor rendimiento, utilice aceite para motores de dos tiempos Redmax, que ha sido formulado especialmente para nuestros motores de dos tiempos.
· Si el aceite para motores de dos tiempos Redmax no está disponible, utilice otro aceite para motores de dos tiempos de buena calidad que esté formulado para motores refrigerados por aire. Consulte a su concesionario de servicio cuando seleccione un aceite.
· No utilice aceite para motores de dos tiempos para motores fueraborda refrigerados por agua, también conocido como aceite para fueraborda.
· No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.

ES-10

7. Combustible

EBZ7500/RH

ADVERTENCIA
· No utilice aceites NMMA (Asociación Nacional de Fabricantes de Motores marinos), BIA (Asociación de la Industria Naviera) y aceites TCW (dos tiempos enfriados con agua) diseíados para motores marinos MoPeds o Fuera borda enfriados con agua. No utilice aceites etiquetados con API (Instituto Americano del Petróleo) TC (Dos tiempos). La prueba estándar API-TC fue suspendida por API en 1995 y ya no se encuentra disponible.

IMPORTANTE
· Recomendaciones de almacenamiento de la mezcla gasolina/aceite Almacene la gasolina o la mezcla gasolina/aceite en un área seca fría en un contenedor sellado aprobado para evitar la entrada de humedad y de aire adicional (oxigeno). La humedad y el aire pueden ocasionar el desarrollo de barniz y goma, haciendo que el combustible se eche a perder. La gasolina almacenada y la mezcla gasolina/aceite con el tiempo pierde su octanaje y volatilidad. No mezcle más gasolina/aceite de la que piensa utilizar en 30 días y 60 días cuando agrega un estabilizador. El RedMax aceite para motores de dos tiempos “contiene estabilizador de combustible” y automáticamente extenderá la duración de la mezcla gasolina/aceite hasta para 60 días.

COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 : ACEITE 1 (al utilizar el RedMax aceite para motores de dos tiempos)

CUADRO DE MEZCLA 50:1

GASOLINA

gal. 1 2 3 4 5

ACEITE 2 CICLOS onz.líqu. 2.6 5.2 7.8 10.4 13

GASOLINA

litre 1 2 3 4 5

ACEITE 2 CICLOS ml 20 40 60 80 100

ADVERTENCIA
· Preste atención en la agitación.
1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar. 2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de
combustible aprobado y limpio. 3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien. 4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente
durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente pobre. 5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior del depósito para evitar que este se pueda confundir con depósitos de gasolinas u otras sustancias. 6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito para una fácil identificación.
ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa
sobre un lugar sin polvo. 2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la
capacidad total. 3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier
derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de la unidad.
ADVERTENCIA
1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento. 2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10
pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. 3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese momento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolina mezclada en el depósito.
PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE: 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) ­ Esto
ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del motor. 2. GASOHOL ­ Este puede causar el deterioro de las piezas de caucho y

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals