RedMax EBZ7500 Leaf Blower Instruction Manual
- September 23, 2024
- RedMax
Table of Contents
EBZ7500 Leaf Blower
“`html
Product Information
Specifications
- Model: EBZ7500/EBZ7500RH
- Dimensions (L x W x H): mm (in)
Product Usage Instructions
Safety First
Instructions contained in warnings within this manual and
warning seals marked with a symbol on the blower concern critical
points which must be taken into consideration to prevent possible
serious bodily injury. Read all instructions carefully and follow
them without fail.
Notes on Types of Warnings
-
WARNING: Concern critical steps or procedures
that must be followed to prevent accidents leading to serious
bodily injury or death. -
IMPORTANT: Concern steps or procedures which,
if not followed correctly, could lead to mechanical failure,
breakdown, or damage. -
NOTE: Label supplementary instructions
providing hints or directions useful in product use.
Important Steps
-
Read the Blower Owner/Operator Manual carefully before use to
prevent serious injury. -
Keep the manual handy for reference and contact the dealer for
assistance if needed. -
Include the manual when selling or transferring ownership of
the product. -
Do not let children under 13 years old use the machine.
-
Ensure anyone using the unit understands the information in the
manual.
Parts Location
- Frame
- Shoulder Strap
- Spark Plug Cap
Warning Labels on the Machine
- Read owner’s manual before operating this machine.
- Wear head, eye, and ear protection.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What should I do if warning seals peel off or become
soiled?
A: Contact the dealer from whom you purchased the product to
order new seals and affix them in the required location(s).
“`
EBZ7500, EBZ7500RH
EN Operator’s manual FR-CA Manuel d’utilisation ES-MX Manual del usuario
1-18 1-19 1-20
EBZ7500/RH
SAFETY FIRST
Instructions contained in warnings within this manual and warning seals marked
with a symbol on the blower concern critical points which must be taken into
consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason
you are requested to read all such instructions carefully and follow them
without fail.
Note that there may be times when warning seals peel off or become soiled and
impossible to read. If this happens, you should contact the dealer from which
you purchased the product to order new seals and affix the new seal(s) in the
required location(s).
NOTES ON TYPES OF WARNINGS
WARNING
Instructions labeled as shown at left, concern critical steps or procedures
which must be followed in order to prevent accidents which could lead to
serious bodily injury or death.This mark is used to indicate instructions
which must be followed without exception.
IMPORTANT
Instructions labeled as shown at left concern steps or procedures which, if
not followed correctly, could lead to mechanical failure, breakdown, or
damage.
NOTE
Used to label supplementary instructions designed to provide hints or
directions useful in the use of the product.
WARNING
1. Read this Blower Owner/Operator Manual carefully. Be sure you understand
how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could
result in serious injury.
2. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later
whenever any questions arise. Also note that you are requested to contact the
dealer from whom you purchased the product for assistance the event that you
have any questions which cannot be answered herein.
3. Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise
transferring the ownership of this product.
4. Do not lend or rent your machine without the owner’s manual.
5. Be sure that anyone using your unit understands the infomation contained
in this manual.
6. Never let a child under 13 years old use the machine.
Contents
1. Parts location……………………………………………………………. 2 2. Specifications …………………………………………………………… 2 3. Warning labels on the machine …………………………………… 3 4. Symbols on the machine ……………………………………………. 4 5. For safe operation …………………………………………………….. 5 6. Set up ……………………………………………………………………… 8 7. Fuel…………………………………………………………………………. 9 8. Operation……………………………………………………………….. 11 9. Maintenance …………………………………………………………… 13 10. Storage ………………………………………………………………….. 16 11. Disposal…………………………………………………………………. 16 12. Troubleshooting guide ……………………………………………… 16 13. Warranty………………………………………………………………….17
US-1
1. Parts location
EBZ7500/RH
1. Frame 2. Shoulder Strap 3. Spark Plug Cap 4. Throttle Lever 5. Stop Switch
(behind) 6. Net 7. Choke Lever 8. Air Cleaner 9. Volute Case 10. “CAUTION”
Label 11. Elbow 12. Fuel Tank 13. Recoil Starter 14. Cruise Control Ignition
Switch Lever (RH) 15. Engine Cover 16. Intake Hose 17. Tool (Socket) 18.
Manual
2. Specifications
MODEL EBZ7500/EBZ7500RH Dimensions (L x W x H) mm (in)
EBZ7500··················································································
354x536x499 (13.9×21.1×19.6) EBZ7500RH
·············································································
354x492x499 (13.9×19.4×19.6) Dry Weight kg (lbs) EBZ7500 (with Pipes & Grip
Assy)
···········································································
10.6 (23.4) EBZ7500RH (with Pipes & Cruise Control Ignition Switch Lever)
···································· 10.5 (23.2) Fuel Tank Capacity liter (fl.
oz)·······························································································
2.1 (71) Engine Type
····················································································
Air cooled 2-cycle gasoline engine Piston Displacement cm3 (cu. in)
··························································································
65.6 (4.0) Air Filter
·······························································································
2-stage fresh flow filter system Carburetor (Diaphragm) valve type
···························································································
Rotary Ignition System
············································································································Digital
ignition Spark
Plug································································································
NGK CMR7H (Noise-proof)
Muffle···········································································································
Spark arrester equipped Operating Engine Speed rpm
························································································2,000
to 7,250 Fuel Consumption liter/h (fl. oz/h)
·······················································································
1.85 (62.6) Air Volume (w/std Pipe, ANSI B175.2) cu. m/min
(cfm)································································ 22 (768)
Max. Air Velocity (with Pipe, ANSI B175.2) m/sec (mph)
···························································· 106 (236)
Emission Compliance Period hrs.
·································································································
300 Noise Level (50 Feet ANSI B175. 2-2000) dB(A)
···············································································
77
Specifications are subject to change without notice.
US-2
EBZ7500/RH
3. Warning labels on the machine
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Read owner’s manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and
ear protection. (3) Handling this machine improperly could result in
accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and
practice using the blower until you are fully acquainted with all operations
and have learned to use it correctly. (4) Severing of fingers or hand by fan
blade. Do not open or remove safety guards or nets while engine is running.
(5) Thrown or blown object. Stay a safe distance from the machine. (6) Hot
surface Avoid contact the hot surface during and immediately operation.
IMPORTANT
If warning label peel off or become soiled and impossible to read, you should
contact the dealer from which you purchased the product to order new labels
and affix them in the required location(s).
WARNING
Never modify your machine. We won’t warrant the machine, if you use the
remodeled machine or you don’t observe the proper usage written in the manual.
US-3
4. Symbols on the machine
For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the
machine. According to these indications, please be careful not to make a
mistake.
EBZ7500/RH
EMISSION CONTROL An emission control label is located on the machine. EPA III
(a)
(a) The port to refuel the “MIX GASOLINE”
Position: FUEL TANK CAP
(b)
(b) The direction to close the choke
Position: INTAKE CUP
(c) The direction to open the choke
(c)
Position: INTAKE CUP
The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirement. Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and system may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual.
DISPL ECS
EMISSION CONTROL LABEL ABBBREVIATIONS
General:
Displacement
EVAP
Evaporative
REGS
Emission control system
HRS
Hours
US EPA
EXH/EVP Exhaust and Evaporative
Regulations
United States Environmental Protection Agency
ECM EM
Exhaust emisson control system:
Engine control module (Autotune)
OC
Oxidizing Catalyst
Engine modification
TWC
Three way catalyst
Exhaust emisson control system:
C
Coextruded (Multilayer)
P
Treated HDPE or PE
N
Nylon
S
Sealed
US-4
EBZ7500/RH
5. For safe operation
WARNING
· The blower is used for blowing away leaves and other debris on the ground.
When operating the blower, the operater must stand with both feet firmly on
the ground. Do not operate the blower while standing on a ladder or a stand.
· Under no circumstances may the design of the machine be modified without the
permission of the manufacturer. Always use genuine accessories and parts. Non-
authorized modifications and/or accessories or parts can result in serious
personal injury or the death of the operator or others.
· When planning your work schedule, allow plenty of time to rest. Limit the
amount of time over which the product is to be used continuously to somewhere
around 30 ~ 40 minutes per session. Also try to keep the total amount of work
performed in a single day under 2 hours or less.
Basic safety rules 1. Never operate a blower when you are
fatigued, ill, or upset, or under the influence of madication that may make
you drowsy, or if you are under the influence of alcohol or drugs. 2. Wear the
following protective equipments when operating the blower.
a: Approved ear protection to reduce the risk of hearing loss.
b: Approved (ANSI Z87.1.) eye protection and foot protection to reduce the
risk of injury associated with thrown objects.
c: Face filter mask in dusty conditions to reduce the risk of injury
associated with the inhalation of dust.
d: Wear sturdy rubber-soled shoes or shoes with some other form of anti-slip
protection to help protect you against falling.
e: Wear thick anti-vibration gloves to reduce the risk of whitefinger disease.
f: Do not wear loose clothing, scarves, neck chains, unconfineed long hair,
and like to reduce the risk of injury associated with objects being drawn into
air intake and rotating parts.
US-5
Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury.
3. The ignition system of your unit produces an electromagnetic field of a
very low intensity. This field may interfere with some pacemakers. To reduce
the risk of serious or fatal injury, persons with pacemaker should consult
their physician and the pacemaker munufacturer before operating this tool.
4. Do not allow other persons to be near the blower when starting. Keep
bystanders and animals out of the work area. Children, pets and bystanders
should be a minimum of 50 feet (15 meters) away when you operate the blower.
5. Avoid using the blower where stable footing and balance are not assured.
6. All blower service, other than the items listed in the Owner’s Manual,
should be performed by competent service personnel. (E.g., if improper service
to the blower fan and muffler could cause a hazardous failure.)
7. Always shut off the engine before setting it down.
8. Operate the blower only in well ventilated areas. Never start or run the
engine inside a closed room or building and potentially explosive atmosphere.
Exhaust fumes contain dangerous carbon monoxide.
9. Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in
operation. Doing so may result in being subjected to an electrical shock.
10. Never to touch the muffler, spark plug, other metallic parts of the
engine or engine cover while the engine is in operation or immediately after
shutting down the engine. These metallic parts and engine cover reach high
temperatures during operation and doing so could result in serious burns.
11. To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts,
stop the engine before installing or removing attachments. Do not operate
without net in place. Always disconnect the spark plug before performing
maintenance or accessing movable parts.
Before use 1. Each time before starting the engine,
inspect the entire unit to see if every part is in good order and is securely
tightened in place. If any damage is found in the fuel line, the exhaust line,
or the ignition wiring, do not use the blower until it has been repaired.
EBZ7500/RH
5. For safe operation
WARNING
2. Before starting operation, always make sure to check if any obstacles are
left inside the volute case and net. The obstacles may cause damage on fan and
volute case and serious injury.
3. Check to see if the shock-absorbing rubber mount has become cracked or
otherwise damaged. Note that failing to replace this rubber mount when it has
become cracked or damaged may cause the engine to come loose from its frame
during use, thus resulting in possible serious bodily injury. If cracked, be
sure to replace without delay.
4. Check the work area that the blower will be used in and remove or cover
all valuables that may be damaged by the air blast or thrown debris.
Using the product 1. This blower is a backpack type,and is
shouldered while operating. It is operated and controlled with the handle on
the tube by right hand. And with the lever on the frame by the left hand. 2.
To reduce the risk of injury associated with thrown objects. a: Watch out for
children, pets, open
windows or freshly washed cars, and blow debris safely away. b: Use the full
blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground. c: Do
not allow bystaders in work area. d: Do not point the blower tube in the
direction of people or pets. e: Always check to be sure that no debris has
been blown onto someone else’s property. f: Pay attention to the direction of
the wind, do not work against the wind. g: Never point a blower tube toward an
open flame to avoid the possibility of igniting the unit, causing injury to
yourself or damage to surroundings. 3. To minimize blowing time. a: Use rakes
and brooms to loosen debris before blowing. b: In dusty conditions, slightly
dampen surfaces. c: Conserve water by using power blowers instead of hoses for
many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens,
patios, grills, porches and gardens.
US-6
EBZ7500/RH
4. The blower must not be usedwhile on a ladder or scaffolding.
5. If you detect abnormal vibration or noise during operaion, promptly stop
the blower and check whether something has broken. If a breakdown has
occurred, do not operate the blower until the problem is fixed.
6. After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris in
trash receptacles.
Transport 1. Drain the fuel from the fuel tank before
transporting or storing the blower. 2. Secure the unit carefully to prevent
movement when it is transported. 3. A unit that receives a strong shock during
transport and unloading may malfunction.
Fuel safety 1. Always use caution when handling fuel.
It is highly flammable. Wipe up all spills and then move the blower at least
10 feet (3 meters) from the fueling point before starting the engine. 2.
Eliminate all sources of sparks or flame (i.e. smoking, open flames, or work
that can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored. 3.
Do not smoke while handling fuel or while operating the blower. 4. Do not
refuel a hot engine. 5. Do not refuel a running engine. 6. Keep the handles
dry, clean and free of oil or fuel mixture. 7. Always store fuel in an
approved container designed for that purpose.
Storage 1. Always store the blower and fuel so that
there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked
flames from electrical equipment, electric moters, relays/switches, boilers
and the like. 2. For longer period of storage, the fuel tank should be
emptied. 3. When storing the blower, choose a space indoors free from moisture
and out of the reach of children.
Avoid noise problem
IMPORTANT
Check and follow the local regulations as to sound level and hours of
operations for blower.
US-6
EBZ7500/RH
5. For safe operation
1. Operate power equipment only at reasonable hours not early in the morning
or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in
local ordinances.
2. To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at
any one time.
3. Operate power blowers at the lowest possible throttle speed to do the job.
4. Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes
and air filters.
For protecting your body from vibration
WARNING
Prolonged use of a blower, exposing the operater to vibrations and cold may
produce whitefinger disease (Raynaud’s phenomenon), which symptoms are
tingling and burning sensations followed by loss of color and numbness in the
fingers. All factors which contribute to whitefinger disease are not known,
but cold weather, smoking diseases or physical conditions as well as long
periods of exposure to vibration are mentioned as factors. In order to reduce
the risk of whitefinger disease, the following precautions are strongly
recommended.
a: Keep your body warm. Never use blower during rains.
b: Wear thick anti-vibration gloves. c: Take more than 5 minutes of break in
warm place frequently. d: Maintain a firm grip at all times, but do
not squeeze the handles with constant, excessive pressures. e: If you feel
discomfort, redness and swelling of your fingers or any other part of your
body, see a doctor before getting worse.
Maintenance 1. In order to maintain your product in proper
working order, perform the maintenance and checking operations described in
the manual at regular intervals. 2. Always be sure to turn off the engine and
disconnect the spark plug before performing any maintenance or checking
procedures.
US-7
WARNING
The metallic parts and engine cover reach high temperatures immediately after
stopping the engine.
3. Examine the blower at intervals for loose fasteners and rusted or damaged
parts. Use special care around the fuel line, the muffler, and the ignition
wiring.
4. When replacing the any other part, or any lubricant, always be sure to use
only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use
with the RedMax product.
5. In the event that any part must be replaced or any maintenance or repair
work not described in this manual must be performed, please contact a
representative from the store nearest RedMax authorized servicing dealer for
assistance.
6. Do not use any accessory or attachment other than those bearing the RedMax
mark and recommended for the unit.
7. Under no circumstances should you ever take apart the product or alter it
in any way. Doing so might result in the product becoming damaged during
operation or the product becoming unable to operate properly.
Disposal When disposing your machine, fuel or oil for the machine, be sure to
allow your local regulations.
6. Set up
F1
F2 F2.5 F3 F4 [EBZ7500RH] F5 [EBZ7500RH]
BLOWER 1. Connect the blower and pipe with flexible hose. Clamp
both ends of the flexible hose securely with the hardware supplied with the
unit. (F1) 2. Set up the grip (6) [EBZ7500] or the throttle lever (7)
[EBZ7500RH] to the pipe (2) and tighten it by bundled two screws. (F1) 3. When
connecting the pipe (2) with flexible hose, set “UP” mark on the pipe facing
upward. (F1) 4. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends
and twist the tube until connection is locked up. (F2) 5. Apply grease to the
pipes if necessary.
(1) Flexible hose (2) Pipe (3) Clamp (4) Pipe, straight (5) Pipe, end (6) Grip
assy [EBZ7500] (7) Throttle lever [EBZ7500RH] (8) Screws
NOTE
A light lubricant may be used to ease assembly of flexible pipe to blower
elbow.
GRIP · The position of the Grip can be adjustable back and
forth by loosening “knob bolts” on Grip by hand. (F2.5)
(1) Knob bolt
NOTE
“Pipe, end” can be connected with “Pipe, straight” in two opposing directions,
(a & b) as described in (F3).
a: Operator can feel “Light-weight body” than usual due to the air stream.
b: Operator can feel “Higher performance” due to the air stream.
THROTTLE LEVER [EBZ7500RH] · The position of the throttle lever can be
adjustable
back and forth by loosening “knob bolts” on Grip by hand. (F4)
(1) Throttle Lever (2) Pipe (3) Knob bolt
THROTTLE CABLE [EBZ7500RH] · Use the clamp to fasten the colgate tube
containing the
throttle cable and the power cable to the hose. (F5)
(1) Clamp (2) Cable (3) Flexible hose
EBZ7500/RH US-8
EBZ7500/RH
7. Fuel
FUEL
WARNING
· Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks
near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the
unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 10 ft (3 m)
away from the fueling point before starting the engine.
GASOLINE REQUIREMENTS
· All 2-Stroke RedMax Products are powered by RedMax
Professional-Commercial Duty, Hi-Performance, Hi-RPM, Air
Cooled 2-Stroke engines.
RedMax Hi-Performance 2-stroke engines produce higher HP
outputs as compared to standard Home Owner Duty or Light
Commercial Duty production engines offered by most
manufacturers.
· Exhaust emission are controlled by the fundamental engine
parameters and components (eq., carburation, ignition timing
and port timing) without addition of any major hardware or the
introduction of an inert material during combustion.
· The RedMax Engines are registered and certified with EPA
(Environmental Protection Agency) to operate on CLEAN
Mid-grade 89 octane or Premium, unleaded (lead-free)
gasoline and RedMax Air-Cooled “LOW-SMOKE, MAX-LIFE”,
Synthetic blend Premium two-stroke engine oil mixed at 50:1
ratio.
· Unleaded gasoline is recommended to reduce the
contamination of the air for the sake of your health and the
environment.
· This Hi-Performance Air Cooled 2-stroke Engine requires the
use
of
Minimum
89
Octane
[
R+M 2
]
(Mid
grade
or
Premium)
clean gasoline. Gasoline may contain maximum of 10% Ethanol
(grain alcohol) or up to 15% MTBE (Methyl tertiary-butyl ether).
Gasoline containing Methanol (Wood Alcohol) is NOT
approved.
NOTE
· Failures caused by operating engines on gasoline with octane rating lower
than 89 are not covered by the RedMax TwoStroke engine warranty.
WARNING
· Alternative Fuels (Not Gasoline) Alternative fuels, such as E-15 (15%
ethanol), E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) are NOT classified as
gasoline and are NOT approved for use in RedMax 2-stroke gasoline engines. Use
of alternative fuels will cause major engine performance and durability
problems such as: improper clutch engagements, overheating, vapor lock, power
loss, lubrication deficiency, deterioration of fuel lines, gaskets and
internal carburetor components, etc… Alternative fuels cause high moisture
absorption into the fuel/oil mixture leading to oil and fuel separation.
OIL REQUIREMENTS Two-stroke oil
· For best results and performance use Redmax two-stroke oil, which is
specially formulated for our two-stroke engines.
· If Redmax two-stroke oil is not available, use a different twostroke oil of
good quality that is formulated for air-cooled engines. Consult your servicing
dealer when you select an oil.
· Do not use two-stroke oil for water-cooled outboard engines, also referred
to as outboard oil.
· Do not use oil intended for four-stroke engines.
WARNING
· Do not use NMMA (National Marine Manufacturers Association), BIA (Boating
Industry Association), and TCW (two cycle water cooled) oils designed for
MoPeds or Outboard, water cooled Marine Engines. Do not use API (American
Petroleum Institute), TC (Two Cycle) labeled oils. The API-TC test standard
has been discontinued by API in 1995 and it no longer exists.
NOTE
· IF octane rating of the Mid Grade gasoline in your area is lower than 89
Octane use Premium Unleaded Gasoline. The majority of all 2-stroke engine
manufacturers in the USA and Canada recommend using gasoline with 89 Octane or
higher.
WARNING
· Gasoline with an octane rating lower than 89 will greatly increase the
engines operating temperature. Low octane gasoline will cause detonation
(knock) resulting in piston seizures and major internal engine components
damage.
· Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuel lines or fuel
tank of the engine.
US-9
7. Fuel
EBZ7500/RH
IMPORTANT
· Gasoline/Oil mixture Storage Recommendations Store your gasoline or
gasoline/oil mixture in a cool dry area in a tightly sealed approved container
to limit the entry of moisture and additional air (oxygen). Moisture and air
cause the development of varnish and gum, making the fuel stale. Stored
gasoline and gasoline/oil mixture ages and loses its octane rating and
volatility. Do not mix more gasoline/oil than you intend to use in 30 days,
and 60 days when fuel stabilizer is added. RedMax two-stroke oil “Contains
fuel stabilizer” and will automatically extend your gasoline/oil mixture life
up to 60 days.
HOW TO MIX FUEL
RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50 : OIL 1 (when using RedMax two-stroke
oil)
50:1 MIXING CHART
GASOLINE gal.
12345
2-CYCLE OIL fl.oz
2.6 5.2 7.8 10.4 13
WARNING
1. Select flat and bare ground for fueling. 2. Move at least 10 feet (3
meters) away from the fueling point
before starting the engine. 3. Stop the engine before refueling the unit. At
that time, be
sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container.
FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID 1. FUEL WITH NO OIL (RAW GASOLINE) It will cause
severe
damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL It can cause
deterioration of rubber and/or plastic
parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE It
can cause spark plug
fouling, exhaust port blocking, or piston ring seizure. 4. Mixed fuels which
have been left unused for a period of
one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to
operate properly. 5. In the case of storing the product for a long period of
time, clean the fuel tank after rendering it empty. Next, Start the engine and
run the carburetor dry residual fuel. 6. In the case of scrapping the used
mixed oil container, scrap it only at an authorized depository site.
GASOLINE liter 2-CYCLE OIL ml
12345 20 40 60 80 100
WARNING
· Pay attention to agitation.
1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of
the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil
and agitate well for 10seconds. 4. Pour in the rest of gasoline and agitate
again for at least one
minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil ingredients,
sufficient agitation is necessary. Be careful that, if the agitation is
insufficient, there is an increased danger of early piston seizure due to
abnormally lean mixture. 5. Place a clear indication on the outside of the
container to avoid mixing up with gasoline or other containers that dont
contain oil. 6. Indicate the contents on outside of container for easy
identification.
NOTE
· As for details of quality assurance, read the description in the section
Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and change in product with
no functional influence are not covered by the warranty. Also, be careful
that, if the usage in the instruction manual is not observed as to the mixed
gasoline, type of oil or fuel to be used. described therein, it may not be
covered by the warranty.
FUELING THE UNIT 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a clean
surface. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity. 3. Fasten
the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage
around the unit.
US-10
EBZ7500/RH
8. Operation
F6 [EBZ7500] (1) (2)
F7
CONTROL ARM [EBZ7500] (F6)
F10
· Hold the upper end of the control arm
in hand and, while pulling it away from
the unit, rotate arm forward (anti-
clockwise as the arrow direction) until it
clicks. (The first position)
And if you want, you can rotate arm
more forward until it clicks. (The
second position)
Choose the arm position according to
your working condition.
· To fold the arm, reverse the order.
(1) The First Position (2) The Second Position
STARTING ENGINE
IMPORTANT
· Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint
disconnected. That will reduce the cooling air and the engine could be damaged
by overheating.
1. Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube. (F7)
2. When the engine is cool, close the choke. (F7)
(1) Choke Lever (2) Primer Bulb (3) OPEN (4) CLOSE
F8 [EBZ7500RH]
3. [EBZ7500RH] Set the cruise control ignition switch lever (RH) to the start position. (F8)
4. Set the cruise control ignition switch lever (RH) in about 1/3 open position. (F8)(F9)
F9 [EBZ7500]
(1) Full Throttle (2) About 1/3 Open (3) Idling (4) Cruise Control Ignition
Switch
Lever (RH) (5) Throttle Lever
US-11
5. To start, hold the top of the blower firmly with your left hand. Pull the
starter knob slowly until you feel it engage and then give it a vigorous
strong pull. (F10)
IMPORTANT
· Avoid pulling the starter rope out to its full extent and allowing the
starter rope to snap back. This will prevent premature damage to the starter.
· Do not let a person stand near the blower or the exhaust port.
6. Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed,
and let the engine run at idle speed for a minute to warm it up.
NOTE
When the engine fails to start after several attempts due to overchoking, open
the choke and repeat pulling the rope.
8. Operation
F11
F12
EBZ7500/RH
ADJUSTING THE SHOULDER STRAPS Tightening: · Pull on the end of the strap.
F15 [EBZ7500]
STOPPING ENGINE [EBZ7500] · Move the throttle lever to the idling
position and press the stop switch (red button). The machine has the mechanism
that once the stop button is pushed the plug won’t give off sparks until the
engine stops. (F15)
(1) Stop Switch
Loosening: · Pull up on the lower portion of the
buckle with a finger and slide the end of the strap back up to the buckle.
F16 [EBZ7500RH] [EBZ7500RH] · Move the cruise control ignition switch
lever (RH) to the idling position and then set it to the stop position. (F16)
(1) Cruise Control Ignition Switch Lever (RH)
F17
F13
EMERGENCY REMOVAL
· In an emergency, pull up on the lower
portion of both strap buckles to loosen
the straps. Move yourself away from
the unit.
NOTE
If the engine won’t stop when setting the ignition switch to the stop
position, close the choke lever and stop the engine. In this case, please
repair the machine at your nealest servicing dealer. (F17)
(1) Choke Lever (2) OPEN (3) CLOSE
F14
ADJUSTING IDLE SPEED (F14)
· The idling speed is set for 2000 rpm at
the factory. If it is necessary to adjust
the idle speed, use the adjustment
screw on the top side of carburetor.
(1) Idling Adjustment Screw
US-12
EBZ7500/RH
9. Maintenance
Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
System/Compornent
Air Filter Prefilter Paper Filter
Fuel Leaks Fuel Filter Fuel Line Spark Plug Muffler Muffler Spark Arrester
Cooling System Screws/Nuts/Bolts Air Inlet Net Cylinder Exhaust Port
Procedur
Inspect/Clean Inspect/Replace Inspect/Replace Inspect/Replace Inspect/Clean
Inspect/Clean Inspect/Clean Inspect/Clean Inspect/Clean Tighten Inspect/Clean
Inspect/Clean
Daily or
Befor use
Every 25 hours
after
Every 50 hours
after
Every 100 hours
after
WARNING
Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any
service to the blower. Contact with rotating blower fan or hot muffler may
result in a personal injury.
2. Wash the prefilter in fresh, non flammable cleaning solution (ex. warm
soapy water) and then dry. (Clean the air filter once in a week.)
3. Exchange the paper filter element with new one in case it has been
contaminated.
AIR CLEANER · Never operate the blower without an air
filter or with a deformed or broken filter element because unfiltered dusty
air
WARNING
· This prefilter is dry type. · Never wash the prefilter in
will quickly ruin the engine. · Check the air cleaner before use.
A clogged air filter may increase fuel
oleaginous cleaning solution.
· Do not clean a paper filter by striking it.
consumption while cutting down the
engine power. · Never clean a paper filter by striking it
with or against another object. The filter
FUEL FILTER · A clogged fuel filter may cause poor
acceleration of the engine. Check
may be damaged and resultant dust
periodically to see if the filter is clogged
contamination can diminish engine
F19
with dirt. The filter can be taken out of
performance.
the fueling port using a small wire hook.
F18 CLEANING AIR FILTER:
Disconnect the filter assembly from the fuel pipe and unhook the retainer to
1. Unscrew 2 knob bolts and remove the
disassemble it. Clean the components
air cleaner cover. Then remove a
with gasoline.
prefilter mounted inside the air cleaner cover.
(1) Screen (2) Element
(1) Knob Bolt (2) Prefilter
(3) Holder (4) Retainer
(3) Paper Filter
US-13
9. Maintenance
SPARK PLUG
· The spark plug may gather carbon
deposits on its firing end with
F20
reasonable use. Remove and inspect the spark plug every 25 hours and
clean the electrodes as necessary with
a wire brush. The spark gap should be
adjusted to .025 in (0.6~0.7mm).
· Plug manufacturers recommend
F22
replacing the plug twice a year to avoid
unexpected plug failure in a job.
REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H.
IMPORTANT
· Note that using any spark plugs other than those designated may result in
the engine failing to operate properly or in the engine becoming overheated
and damaged.
· To install the spark plug, first turn the plug until it is finger tight,
then tighten it a quarter turn more with a socket wrench.
MUFFLER
F23 (1)
WARNING
· Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or
corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, do not use the blower and
have it repaired immediately.
· Note that failing to do so may result in the engine catching on fire.
IMPORTANT
· Before starting operation, always make
sure to check if the muffler is properly
F21
held by three bolts (F21 (2)).
F24
(Fastening Torque : 8 to 12 N·m)
· Also make sure that the speark arrester
and the diffuser are properly attached
with four bolts (F21 (1)). (Fastening
Torque : 2 to 3 N·m)
· Even if one of seven bolts is loose, it
may result in engine catching on fire.
(1) Bolt (2) Bolt (4) Spark arrester (5) Diffuser
EBZ7500/RH
SPARK ARRESTER · The muffler is equipped with a spark
arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet.
Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush.
PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler,
insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe
away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port
at the same time. 2. Tighten all screws, bolts, and fittings.
AIR INLET NET
IMPORTANT
· Blowing air is taken in from the air inlet net. When air flow has dropped
down during operation, stop the engine and inspect the air inlet net not only
out side but also bottom side for blocking by obstacles.
· Note that failure to remove any such obstacles may result in the engine
becoming overheated and damaged.
(1) Net
WARNING
Never use the blower without the net of the blower. Before each use, check
that the net is attached in place and is free from any damage.
IGNITION COIL AIR GAP INSPECTION · If the gap is out of standard or when
installing the coil or rotor, adjust the air gap between the ignition coil and
the iron core of the rotor.
Air Gap: 0.30mm (0.3 ~ 0.4mm) 0.012″ (0.012 ~ 0.016″)
(1) Rotor (2) Ignition coil
US-14
EBZ7500/RH
9. Maintenance
SHOLDER STRAP
· If the shoulder strap is damaged it may
break during use, thus causing the
product to fall and resulting in personal
F25
injury. Follow the instructions below to
replace the shoulder strap with new
(1)
one.
· Take off the clip from the strap.
· Pass the end of the strap through the
hanger.
· Return the clip to the strap.
(1) Clip
IMPORTANT
Make sure that the thick round bar of the clip is in the strap. If it is
attached in the wrong way, it leads to serious personal injury.
IMPORTANT
Do not apply liquid type screw lock glue on screws or bolts used to fix
plastics components. Adherence of this type of glue may cause cracks on
plastics and end up with the breakage.
US-15
10. Storage
BEFORE STORING THE BLOWER: 1. Drain a fuel tank and push the primer
bulb until it becomes empty of fuel. 2 .Remove the spark plug and drop a
spoonful of 2-cycle oil into the cylider. Crank the engine several time and
install the spark plug. 3. Store unit in a dry, dust free place, out of the
reach of children.
11. Disposal
· When disposing your machine, fuel or oil for the machine, be sure to allow your local regulations.
EBZ7500/RH
12. Troubleshooting guide
Case 1. Starting failure CHECK
fuel tank fuel filter carburetor adjustment screw sparking (no spark)
spark plug
PROBABLE CAUSES incorrect fuel fuel filter is clogged out of normal range spark plug is fouled/wet plug gap is incorrect disconnected
ACTION drain it and with correct fuel clean adjust to normal range clean/dry correct (GAP: 0.6 0.7 mm) retighten
Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting.
CHECK
PROBABLE CAUSES
fuel tank
incorrect fuel or staled fuel
carburetor adjustment screw
out of normal range
muffler,cylinder (exhaust port)
carbon is built-up
air cleaner
clogged with dust
cylinder fin, fan cover
clogged with dust
ACTION drain it and with correct fuel adjust to normal range wipe away wash clean
When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.
US-16
EBZ7500/RH
13. Warranty
U.S. FEDERAL, AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSONS CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environment and Climate Change
Canada and Husqvarna Professional Products, Inc. are pleased to explain the
exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system warranty on
your 2012 and later small off-road engine. In U.S. and Canada, new equipment
that use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet
State’s stringent anti-smog standards. Husqvarna Professional Products, Inc.
must warrant the emissions control system on your small off-road engine for
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the
failure of the emissions control system. Your emissions control system may
include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition
system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel
vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies. Where a warrantable condition exists, Husqvarna
Professional Products, Inc. will repair your small off-road engine at no cost
to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURERS WARRANTY COVERAGE The exhaust and evaporative emissions control
system on your small off-road engine is warranted for two years. If any
emissions-related part on your small off-road engine is defective, the part
will be repaired or replaced by Husqvarna Professional Products, Inc..
OWNERS WARRANTY RESPONSIBILITIES · As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. Husqvarna Professional Products, Inc. recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Husqvarna
Professional Products, Inc. cannot deny warranty coverage solely for the lack
of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance. · As the small off-road engine owner, you should however be aware
that Husqvarna Professional Products, Inc. may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modifications.
· You are responsible for presenting your small offroad engine to a Husqvarna
Professional Products, Inc. authorized servicing dealer as soon as the problem
exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact Husqvarna Professional
Products, Inc. in USA at
1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail
correspondence to emissions@husqvarnagroup.com or warranty@hppemissions.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to
an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Professional Products, Inc. warrants to the ultimate purchaser and
each subsequent owner that the engine or equipment is designed, built, and
equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by EPA, and
is free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a
warranted part for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or replacement of any defective
warranted part will be performed at no charge to you at a brand authorized
servicing dealer. Except for repairs and replacement under this Emission
Control Warranty, you may choose a repair shop or other person to maintain,
replace or repair emission control devices and systems. However, Husqvarna
Professional Products, Inc. recommends that all maintenance, replacement and
repairs of emission control devices and systems be performed by a brand
authorized servicing dealer.
IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for
exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3, and Climate Change
Canada regulation, we recommend using only genuine product branded replacement
parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal and
state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as
required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the
effect of “repair or replace as necessary” is warranted for 2 years (or time
defined in the product warranty statement, whichever is longer) from the date
of purchase by the initial consumer purchaser. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance is warranted for the period
of the time up to the first scheduled replacement for that part.
US-17
13. Warranty
Any part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the
remaining warranty period.
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic labor that leads to the
determination that a warranted part is in fact defective, provided that such
diagnostic work is performed at a brand authorized servicing dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products, Inc. will repair other engine
components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection system. 2. Air filter and
fuel filter covered up to maintenance
schedule. 3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule. 4. Ignition
Module. 5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds. 6. Fuel tank, fuel
lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-slosh valves as applicable.* 7.
Electronic Controls, Vacuum, temperature, and time sensitive valves and
switches. 8. Hoses, connectors, and assemblies. 9. All other components the
failure of which would increase the engine’s exhaust and evaporative emissions
of any regulated pollutant as set forth at the following:
· For U.S. and Canada see US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068
Appendix I (iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved modifications, misuse or
improper maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified parts that are not exempted by
EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will
be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Professional Products,
Inc. will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the
use of a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO ILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna
Professional Products, Inc. in USA at
1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail
correspondence to emissions@husqvarnagroup.com or warranty@hpp-emissions.com.
EBZ7500/RH
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE Warranty services or repairs are provided
through all Husqvarna Professional Products, Inc. authorized servicing
dealers. If the nearest authorized servicing dealer is more than 100 miles
from your location, Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange and pay
for the shipping costs to and from a brand authorized servicing dealer or
otherwise arrange for warranty service in accordance with applicable
regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSON-RELATED PARTS Any replacement
part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and
must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the
warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the owner’s manual.
- Evaporative emission parts.
US-18
EBZ7500/RH
SECURITE
Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant
le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en
considération pour éviter les blessures graves, c’est pourquoi ces précautions
doivent être rigoureusement suivies.
Veuillez remarquer qu’il peut arriver que les mises en garde d’avertissement
se déchirent ou se salissent et deviennent illisibles. Dans ce cas, vous devez
contacter le magasin où vous avez acheté le produit afin de commander de
nouvelles étiquettes et de les fixer aux emplacements requis.
AVERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Les instructions signalées par ce symbole doivent être rigoureusement suivies
afin d’éviter tout accident pouvant entraîner des blessures corporelles graves
ou la mort.
IMPORTANT
Les instructions signalées par ce symbole doivent être suivies afin d’éviter
tout incident mécanique, panne ou endommagement de la débroussailleuse.
REMARQUE
Remarques utilisées dans les instructions ou conseils supplémentaires pour
l’utilisation de cette débroussailleuse.
AVERTISSEMENT
1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre
toutes les instructions de sécurité et d’utilisation.
2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au
moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où
vous avez acheté la produit.
3. Ne pas oublier de donner le manuel avec la machine en cas de revente ou de
prêt.
4. Joignez toujours le manuel du propriétaire quand vous prêtez ou louez
votre machine.
5. Assurez-vous que les personnes qui utilisent l’appareil connaissent les
informations contenues dans le manuel.
6. Ne laissez jamais les enfants de moins de 13 ans se servir de la machine.
Tables des matieres
FR-1
1. Emplacement des pieces ……………………………………………2 2. Fiche technique ………………………………………………………..2 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine …………………….3 4. Symboles utilises sur la machine …………………………………4 5. Consignes de securite ………………………………………………..5 6. Assemblage………………………………………………………………8 7. Carburant………………………………………………………………….9 8. Fonctionnement……………………………………………………….12 9. Entretien …………………………………………………………………14 10. Rangement ……………………………………………………………..17 11. Mise au rebut…………………………………………………………..17 12. Guide de localisation des pannes……………………………….17 13. Garantie………………………………………………………………….18
1. Emplacement des pieces
EBZ7500/RH
1. Cadre 2. Sangle d’ epaule 3. Chapeau de bougie d’allumage 4. Levier des
gaz 5. Contacteur d’arrêt (derrière) 6. Grille 7. Levier de starter 8. Filtre
à air 9. Carter de volute 10. Etiquette “PRECAUTION” 11. Coude 12. Réservoir
de carburant 13. Lanceur 14. Contacteur d’allumage
régulateur de vitesse (RH) 15. Capot moteur 16. Tube de l’admission 17. Outil
(douille) 18. Manuel
2. Fiche technique
Model EBZ7500/EBZ7500RH Dimensions (LxLxH) mm
EBZ7500··········································································································
354x536x499 EBZ7500RH
·····································································································
354x492x499 Poids à sec kg EBZ7500 (avec Conduite et Unité de fixation)
······································································ 10,6
EBZ7500RH (avec Conduite et Contacteur d’allumage régulateur de vitesse)
····························· 10,5 Capacité du réservoir à carburant litres
···························································································
2,1 Type de moteur
········································································
Moteur à essence, 2 te mps, refroidi à air Déplacement cc
·······················································································································
65,6 Filtre à air
······························································································
Débit d’air frais à deux étages Carburateur (diaphragme) à valve
·····························································································
Rotatif Système d’allumage
····························································································
Allumage numérique
Bougie···········································································································
NGK CMR7H (Antibruit) Echappement
······································································································
Avec pare-étincelles Régime du moteur tr/min
·······························································································
2,000 à 7,250 Consommation de carburant
litre/h·······························································································
1,85 Volume d’air (avec conduite standard, ANSI B175.2)
m3/min································································· 22
Vitesse maximum de l’air (avec conduite, ANSI B175.2) m/sec
·····························································106 Période de
conformité des émissions d’heures
················································································
300 Niveau sonore (50 Feet ANSI B175. 2-2000) dB(A)
·············································································
77
Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
FR-2
EBZ7500/RH
3. Etiquettes d’avertissement sur la machine
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque
et des lunettes de sécurité, un casque
antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de cette machine peut
provoquer des accidents graves ou mortels. Lisez attentivement ce mode
d’emploi et entraînez-vous à utiliser le souffleur jusqu’à ce que vous
maîtrisiez parfaitement toutes les opérations et que vous ayez appris à vous
en servir correctement. (4) Sectionnement des doigts ou de la main par les
lames du ventilateur. N’ouvrez pas et n’enlevez pas les protections ou les
filets de sécurité lorsque le moteur tourne. (5) Projection et envolée
d’objets. Restez à l’écart de la machine. (6) Partie brûlante Evitez tout
contact avec la partie brûlante pendant et immédiatement après l’utilisation.
IMPORTANT
Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou
impossibles à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour
les remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier votre machine. La garantie sera annulée si la souffleurs a été
modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode
d’emploi.
FR-3
4. Symboles utilises sur la machine
Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité
à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications
suivantes afin d’éviter les erreurs.
(a) Emplacement de remplissage du
“MELANGE”
(a)
Emplacement: BOUCHON DU RESERVOIR
DE CARBURANT
EBZ7500/RH
MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre
les émissions se trouve sur le machine. EPA III
(b) Position fermée du starter
(b)
Emplacement: COUDE DE L’ADMISSION
(c) Position ouverte du starter
(c)
Emplacement: COUDE DE L’ADMISSION
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle
des émissions.
ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Généralités :
DISPL
Cylindrée
EVAP
Évaporation
REGS
Règlements
ECS
Système de contrôle des émissions
HRS
À toutes les heu- US EPA res
Office de protection de l’environnement des États-Unis
EXH/EVP Échappement et évaporation
ECM EM
Système de contrôle des émissions d’échappement :
Module de commande du moteur
OC
(Autotune)
Catalyseur oxydant
Modification du moteur
TWC
Catalyseur trifonctionnel
Système de contrôle des émissions d’échappement :
C
Coextrudé (multicouche)
P
Polyéthylène ou polyéthylène haute
densité traité
N
Nylon
S
Fermé hermétiquement
FR-4
EBZ7500/RH
5. Consignes de securite
FR-5
AVERTISSEMENT
· Le souffleur sert à balayer les feuilles et autres débris du sol. En mode de
fonctionnement, la position de l’utilisateur doit être debout, les deux pieds
fermement posés au sol. N’utilisez pas le souffleur si vous êtes sur une
échelle ou une surface surélevée.
· Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du
fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des
modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
· Lorsque vous tracez votre plan de travail, prévoyez suffisamment de pauses.
Limitez les durées d’utilisation prolongée de l’appareil à 30 ou 40 minutes
par séance, avec des temps de pause de 10 à 20 minutes entre chacune. Essayez
également de ne pas utiliser la machine plus de 2 heures par jour en tout.
Règles de sécurité élémentaires 1. N’utilisez jamais le souffleur si vous êtes
fatigué(e), malade ou contrarié(e), ou encore sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments provoquant un état de somnolence. 2. Portez le
matériel de protection suivant lorsque vous utilisez le souffleur :
a) Un protège-oreilles homologué afin de réduire le risque de perte
d’audition.
b) Des lunettes et des chaussures de protection homologuées (ANSI Z87.1.) pour
réduire le risque de blessures associé à la projection des objets balayés par
le souffleur.
c) Un masque de protection antipoussières pour éviter les risques de problèmes
liés a l’inhalation de poussières.
d) Portez des chaussures robustes avec des semelles en caoutchouc ou composées
d’autres matières antidérapantes, limitant ainsi les risques de chute.
e) Portez des gants anti-vibrations épais pour réduire le risque de développer
la maladie des doigts blancs.
f) Ne portez pas de vêtements larges, foulards, colliers et attachez vos
cheveux s’ils sont longs, etc. afin d’éviter le risque d’aspiration vers
l’entrée d’air et les parties rotatives de l’appareil.
Le matériel de protection n’élimine pas totalement les risques de blessures
mais contribue à limiter leur gravité.
3. Le système d’allumage de votre appareil émane un champ électromagnétique
de très faible intensité, mais qui peut dérégler les stimulateurs cardiaques.
Avant d’utiliser l’appareil, les personnes munies d’un simulateur cardiaque
sont priées de consulter un médecin et le fabricant du simulateur afin de se
renseigner sur les risques d’accidents mortels.
4. Ne pas mettre la souffleur en marche à proximité d’autres personnes. Ne
pas tolérer la présence d’enfants ou d’animaux sur le lieu de travail. Faire
éloigner toute personne ou animal d’au moins 15 mètres avant de mettre en
marche et d’utiliser la souffleur.
5. Evitez d’utiliser la soufflante lorsque vous n’êtes pas sur un support
ferme ou lorsque vous êtes en déséquilibre.
6. Tout entretien du souffleur autre que celui décrit dans le mode d’emploi
doit être effectué par du personnel compétent (l’entretien inapproprié du
ventilateur ou de l’échappement du souffleur risque de causer une panne de
l’appareil).
7. Toujours arrêter le moteur avant de poser la souffleur.
8. La souffleur ne doit être utilisée qu’en plein air ou dans un local bien
ventilé. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local
fermé. Les gaz d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de
carbone.
9. Ne touchez pas la bougie d’allumage ou le fil de la prise lorsque le
moteur tourne. Vous risquez de recevoir un choc électrique.
10.Ne touchez pas le silencieux, la bougie d’allumage, les autres pièces
métalliques ou le capot moteur lorsque le moteur tourne ou vient d’être
arrêté. Ces pièces et le capot moteur atteignent des températures élevées et
vous risqueriez de vous brûler sérieusement.
11. Arrêtez le moteur avant de poser ou déposer un accessoire, afin d’éviter
les risques de blessure dus au contact des pièces rotatives de l’appareil. Ne
jamais faire tourner la machine sans la grille. N’oubliez pas de débrancher la
bougie d’allumage avant d’entamer une opération d’entretien ou de retirer une
pièce mobile.
5. Consignes de securite
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE MOTEUR 1. Chaque fois que vous utilisez l’appareil
avant de faire démarrer le moteur vérifiez que tous les organes sont en bon
état de marche et bien fixés. N’utilisez pas la soufflante avant d’avoir fait
réparer les anomalies que vous aurez pu constater sur le circuit de carburant,
le circuit d’échappement ou les fils électriques.
AVERTISSEMENT
2. Avant de mettre en marche, vérifiez que rien n’encombre l’intérieur du
corps de pompe en spirale et le filet qui pourraient endommager le ventilateur
et le corps de pompe ou provoquer des blessures graves.
3. Vérifiez si la garniture du caoutchouc du ressort auxiliaire n’est pas
fendue ou endommagée. Si la garniture n’est pas remplacée alors qu’elle est
fendue ou endommagée le moteur risque de se détacher du cadre lorsque vous
utiliserez la machine et vous pourriez être grièvement blessé.
4. Vérifiez le lieu d’utilisation de la soufflante. Retirez ou couvrez tous
les objets qui risqueraient d’être endommagés par le jet d’air ou les débris.
UTILISATION DU PRODUIT 1. Cet aspiro-souffleur est portatif et se place
sur le dos lors de son fonctionnement. Il est actionné et commandé avec la
main droite au moyen d’fune poignée située sur le tube. Et avec la main gauche
au moyen du levier situé sur le cadre. 2. Pour réduire les risques de
blessures dus aux projections d’objets. a) Faites attention aux enfants, aux
animaux de compagnie, aux fenêtres ouvertes ou aux voitures qui viennent
d’être lavées. Travaillez en respectant la sécurité. b) Utiliser la rallonge
de la buse afin que le flux d’air reste au ras du sol. c) N’autorisez personne
sur le lieu de travail. d) Ne dirigez pas la buse de la soufflante vers des
personnes ou des animaux. e) Surveillez les projections afin qu’elles ne
tombent pas chez les autres. f) Faites attention à la direction du vent ; ne
travaillez pas contre le vent. g) Ne dirigez pas de flammes en direction du
tube de la soufflante. L’appareil, votre corps ou les objets environnants
risquent de prendre feu.
EBZ7500/RH
3. Pour réduire la durée de soufflage a) Défaites les débris avec un râteau
et un balai. b) Lorsque le terrain est poussiéreux, humidifiez légèrement la
surface ou utilisez le brumisateur s’il y a de l’eau dans les parages. c)
Utilisez des souffleurs à amplificateur de puissance à la place des flexibles
pour les gazons ou les jardins afin d’économiser l’eau. Ceci s’applique
également aux gouttières, aux grilles, aux porches, aux cours, aux jardins.
4. N’futilisez pas le souffleur sur une échelle ou un échafaudage.
5. Arrêtez immédiatement le souffleur si vous détectez des vibrations ou des
bruits anormaux en cours d’utilisation et vérifiez que rien ne soit cassé. Si
une panne se produit, n’utilisez plus l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé.
6. NETTOYEZ la soufflante et les accessoires après usage. Mettez les débris à
la poubelle.
TRANSPORT 1. Vidanger le carburant avant de transporter
ou stocker la soufflante. 2. Bien mettre la soufflante en place durant
son transport. 3. La soufflante risque d’être endommagée
ou de tomber en panne si elle subit des chocs violents durant le transport ou
lorsqu’elle est chargée et déchargée.
Sécurité carburant 1. Observer les précautions d’usage avec le
carburant. Essuyer immédiatement l’essence répandue et éloigner le bidon
d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la souffleur en
marche. 2. Ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de
l’endroit où est entreposée l’essence et pendant la préparation du mélange ou
le remplissage du réservoir. (S’abstenir de fumer, de faire du feu ou
d’utiliser un outil produisant des étincelles.) 3. Ne jamais fumer en
manipulant l’essence ou en utilisant la souffleur. 4. Ne faites pas le plein
quand le moteur est chaud. 5 Ne faites pas le plein quand le moteur tourne. 6.
Veillez à ce que les manettes soient sèches, propres, et tenues à l’écart de
l’huile et du carburant. 7. Stockez toujours le carburant dans un réservoir
homologué prévu à cet effet.
FR-6
EBZ7500/RH
5. Consignes de securite
Rangement 1. Rangez toujours le souffleur et le carburant
après chaque utilisation afin d’éviter les risques de fuite ou que des vapeurs
entrent en contact avec des étincelles ou des flammes provenant d’appareils
électriques, de moteurs électriques, de relais/commutateurs, de chauffe-eau,
etc. 2. Videz le réservoir à carburant avant de le ranger pour une période de
longue durée. 3. Rangez le souffleur à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et
hors de portée des enfants.
Comment eviter les nuisances sonores
IMPORTANT
Suivez les réglementations locales concernant les niveaux sonores et les
heures auxquelles vous pourrez utiliser la soufflante.
1. Utilisez la soufflante à des heures raisonnables, c’est-à-dire pas trop
tôt le matin ou tard le soir, pour ne pas déranger vos voisins. Respectez les
heures indiquées dans les ordonnances locales.
2. Pour réduire le niveau sonore de l’appareil il est recommandé de limiter
le nombre d’accessoires utilisés en une seule fois.
3. Travaillez au régime le plus bas possible de votre soufflante à
amplificateur de puissance.
4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamment le silencieux, les
arrivées d’air et les filtres à air.
Protection du corps contre les vibrations
FR-7
AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée de la soufflante peut provoquer la maladie des doigts
morts due aux vibrations et au froid (maladie de Raynaud), dont les symptômes
sont une sensation de picotement et de brûlure suivis de la décoloration des
doigts et de leur engourdissement. Cette maladie est mal connue, mais il
semblerait qu’elle soit provoquée entre autres par le froid, les maladies du
tabac ou l’état physique ou encore une exposition prolongée aux vibrations.
Pour éviter le risque d’avoir les doigts morts il est fortement recommandé de
:
a) ne pas rester au froid. N’utilisez jamais la soufflante sous la pluie,
b) porter des gants épais pour vous protéger des vibrations,
c) faire une pause de 5 minutes assez souvent dans un lieu chaud,
d) bien maintenir les poignées sans pour autant appliquer une pression
constante et excessive,
e) si vous constatez que vos doigts sont enflés, rouges ou une sensation de
gêne sur les doigts ou dans le corps, consultez sans tarder un médecin.
Entretien 1. Effectuez régulièrement les interventions
d’entretien et les vérifications indiquées dans le manuel afin de garder votre
produit en bon état de marche. 2. N’oubliez pas de couper le moteur et de
débrancher la bougie d’allumage avant d’effectuer une intervention d’entretien
ou une vérification sur la machine.
AVERTISSEMENT
Les pièces en métal et le capot moteur atteignent des températures élevées et
restent très chaudes immédiatement après l’arrêt du moteur.
3. Vérifiez régulièrement la soufflante pour s’assurer que les courroies ne
sont pas desserrées et qu’il n’y a pas de pièce rouillée ou endommagée.
Vérifiez tout particulièrement autour de la conduite de carburant, le
silencieux et le câblage de l’allumage.
4. En cas de remplacement d’une pièce quelconque ou du lubrifiant utilisez
exclusivement des produits RedMax ou des produits dont RedMax a certifié
l’utilisation pour ses machines.
5. En cas de remplacement, entretien ou réparation d’une pièce non décrits
dans ce manuel, veuillez prendre contact avec l’atelier de réparation du
distributeur RedMax agréé le plus proche.
6. Utilisez exclusivement les accessoires et compléments de marque RedMax qui
sont recommandés pour votre appareil.
7. Il est absolument interdit de démonter ou de modifier le produit qui
risquerait d’être endommagé ou qui ne fonctionnerait plus correctement.
Mise au rebut · Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le
combustible ou l’huile pour l’outil, veillez à bien respecter la
réglementation locale.
6. Assemblage
F1
F2 F2.5 F3 F4 [EBZ7500RH] F5 [EBZ7500RH]
SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et tuyau au flexible. Serrer
fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l’appareil.
(F1) 2. Installez la poignée (6) [EBZ7500] ou le levier des gaz (7)
[EBZ7500RH] sur le tuyau (2) et fixez avec les deux vis fournies. (F1) 3. Lors
de la connexion du tuyau (2) au flexible, placer la marque “UP” sur le tuyau
face vers le haut. (F1) 4. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les
extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu’au verrouillage de la connexion.
(F2) 5. Enduire les tuyaux de graisse, si nécessaire.
(1) Flexible (2) Tuyau (3) Collier de serrage (4) Tuyau, droit (5) Tuyau,
extrémité (6) Unité de fixation [EBZ7500] (7) Levier des gaz [EBZ7500RH] (8)
Vis
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser un lubrifiant léger pour faciliter l’assemblage
du flexible sur le coude de la soufflante.
POIGNEE · La position de la poignée peut être réglée
longitudinalement en desserrant à la main le “boulon à boutons” de la poignée.
(F2.5)
(1) Boulon à bouton
REMARQUE
Le “tuyau, extrémité” peut être connecté avec le “tuyau, droit” dans deux
directions opposées, (a et b), comme le montre (F3).
a : Vous pourrez constater que le corps de l’appareil est plus léger que
d’ordinaire en raison du flux d’air.
b : Vous pourrez constater de meilleures performances en raison du flux d’air.
LEVIER D’ACCELERATION [EBZ7500RH] · La position du levier d’accélération peut
être réglée
longitudinalement en desserrant à la main le “boulon à boutons” de la poignée.
(F4)
(1) Levier des gaz (2) Tuyau (3) Boulon à bouton
CÂBLE D’ACCÉLÉRATION [EBZ7500RH] · Utiliser la bande pour fixer le tube
colgate qui contient le
cable d’accélération et le câble d’alimentation au tuyau souple. (F5)
(1) Pince (2) Câble (3) Flexible
EBZ7500/RH FR-8
EBZ7500/RH
7. Carburant
CARBURANT
AVERTISSEMENT
· L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne
tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est
entreposée l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant
de remplir le réservoir. Remplir le réservoir à l’extérieur sur une surface
nue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le
moteur de la tronçonneuse en marche.
AVERTISSEMENT
· Toute essence avec un indice inférieur à 89 octanes risque d’élever
dangereusement la température du moteur. Les essences à indice d’octane
inférieur à cette valeur ont tendance à provoquer des détonations
(explosions), ce qui risque d’endommager les pistons ou d’autres composants
importants du moteur.
· De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints,
les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur.
REMARQUE
· Les dommages dûs à l’utilisation du moteur avec des essences à indice
inférieur à 89 octanes ne sont pas couverts par la garantie des moteurs RedMax
deux temps.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
· Tous les produits RedMax 2 temps disposent de moteurs 2
temps RedMax de notre gamme professionnelle et
commerciale, à hautes performances, RPM élevées et
refroidis par air. Les moteurs 2 temps RedMax à hautes
performances, permettent d’obtenir plus de CV en sortie par
rapport aux moteurs des gammes standard à usage personnel
ou pour une utilisation commerciale légère offertes par la
plupart des fabricants.
· La composition des gaz d’échappement est contrôlée par les
principaux paramètres et composants du moteur (comme par
ex., la carburation, le calage de l’allumage) sans avoir besoin
d’effectuer des changements de matériel ou à introduire un
produit inerte durant la combustion.
· Les moteurs RedMax ont été approuvés et certifiés par les
agences gouvernementales et EPA (Agence de Protection
de l’Environnement) pour pouvoir fonctionner avec de
l’essence PURE de type Normal ou Super à 89 octanes,
essence sans plomb et du “LOW-SMOKE, MAX-LIFE” RedMax
refroidi à l’air, mélange synthétique de Super et d’huile à 50:1
pour moteurs deux temps.
· Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de
réduire la pollution de l’atmosphère et de participer ainsi à la
protection de l’environnement et de votre santé.
· Ce moteur 2 temps à hautes performances et refroidi à l’air a
besoin
d’une
essence
pure
à
89
octanes
au minimum
[
R+M 2
]
(Normal ou Super). L’essence peut contenir un maximum de
10% d’éthanol (alcool) ou jusqu’à 15% de MTBE (éther
méthyltertiobutylique). Les essences contenant du méthanol ne
peuvent PAS être utilisées.
REMARQUE
· Si l’indice d’octane de l’essence normale dans votre région est inférieur à
89 octanes, utilisez de l’essence Super sans plomb. La plupart des fabricants
de moteurs à 2 temps aux USA et au Canada recommandent d’utiliser de l’essence
à 89 octanes ou plus.
AVERTISSEMENT
· Carburants alternatifs (autres que l’essence) Les carburants alternatifs,
tels que l’E-15 (15% d’éthanol), E- 20 (20% d’éthanol) et E-85 (85% d’éthanol)
ne sont PAS considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est PAS
approuvée avec les moteurs à essence RedMax à 2 temps. L’utilisation de
carburants alternatifs entraînera de graves problèmes de fonctionnement et de
durabilité du moteur, tels que : mauvais engagements de l’embrayage,
surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance, défaillances de
lubrification, dégradation des tuyaux de carburant, des joints statiques et
des composants internes du carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de
plus tendance à aggraver l’absorption d’humidité dans le mélange
carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de ces deux composants.
Types d`huiles requises
Huile à moteur deux-temps
· Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours
utiliser Redmax de l’huile pour moteur deuxtemps, fabriquée spécialement pour
nos moteurs deuxtemps.
· Si Redmax l’huile pour moteur à deux temps n’est pas disponible, utiliser
une autre huile pour moteur à deux temps de bonne qualité fabriquée pour des
moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de service agréé lors
de la sélection d’une huile.
· Ne pas utiliser l’huile pour moteur à deux temps dans des moteurs hors-bord
refroidis à l’eau, également appelée huile pour moteur hors-bord.
· Ne pas utiliser de l’huile conçue pour des moteurs à quatre temps.
FR-9
7. Carburant
EBZ7500/RH
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
· Ne pas utiliser d’huiles conçues pour les cyclomoteurs ou les moteurs hors-
bord de la NMMA (Association nationale des constructeurs de véhicules
maritimes) et les moteurs TCW (moteur deux temps refroidis à l’eau). Ne pas
utiliser d’huiles étiquetées API (American Petroleum Institute) TC (Deux
cycles). L’étalonnage de test API-TC a été annulé par API en 1995 et n’existe
plus.
IMPORTANT
· Conseils sur le stockage du mélange carburant/huile L’essence ou le mélange
d’essence/d’huile devra être conservé au frais et à sec, dans un récipient
étanche approuvé, afin de limiter la pénétration d’humidité et d’air
(oxygène). En effet, l’humidité ainsi que l’air ont tendance à causer le
développement d’une couche de vernis et de gomme, ce qui entraîne l’éventement
de l’essence. L’essence ou le mélange d’essence/d’huile stockée vieillit et
perd donc en indice d’octane et en volatilité. Ne mélangez donc pas plus
d’essence/d’huile qu’une quantité pour 30 jours, ou 60 jours lorsqu’un produit
stabilisateur est utilisé. RedMax huile pour moteur à deux temps “Contient un
stabilisateur pour carburant” et prolonge donc automatiquement la durée de vie
de votre mélange d’essence/huile à 60 jours.
· Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.
1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger. 2. Verser un peu
d’essence dans un récipient à carburant propre. 3. Verser ensuite toute
l’huile, puis bien remuer le tout. 4. Verser enfin le reste de l’essence, puis
bien mélanger
l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que certains types d’huiles
sont plus fluides que d’autres en fonction de leur composition, un brassage
énergique est nécessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant
longtemps. En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de
problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange
hétérogène. 5. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin
d’éviter de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients. 6.
Indiquer les composants sur cette étiquette afin d’en faciliter
l’identification.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1. Dévisser puis retirer le bouchon de carburant.
Déposer ce
bouchon sur une surface non poussiéreuse. 2. Remplir le réservoir de carburant
à 80% de sa capacité totale. 3. Visser fermement le bouchon du réservoir et
essuyer toute
éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.
COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE
RAPPORT DE MELANGE RECOMMANDE ESSENCE 50 : HUILE 1 (Lors de l’utilisation
RedMax huile pour moteur à deux temps)
TABLEAU DE MELANGE 50 :1
ESSENCE
gal.
12345
HUILE 2 TEMPS once liquide 2.6 5.2 7.8 10.4 13
ESSENCE
litre
HUILE 2 TEMPS ml
12345 20 40 60 80 100
AVERTISSEMENT
1. Effectuer le remplissage sur une surface nue. 2. S’éloigner d’au moins 3
mètres du point de remplissage
avant de démarrer le moteur. 3. Arrêter le moteur avant de faire le plein de
l’appareil. Bien
remuer à cet instant le mélange d’essence dans le réservoir.
A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR : 1. ESSENCE SANS HUILE
(ESSENCE PURE) L’essence pure
va endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL Ce
mélange risque de très rapidement
détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la
lubrification du moteur. 3. UILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent
d’encrasser les bougies, de bloquer l’échappement ou d’endommager les segments
des pistons. 4. Les mélanges d’huile et de carburants laissés au repos pendant
une période d’un mois ou plus risquent sérieusement d’encrasser le carburateur
et d’entraîner par conséquent une défaillance du moteur. 5. Dans l’éventualité
d’une longue période d’inactivité, nettoyer le réservoir de carburant après
l’avoir vidangé. Allumer ensuite le moteur et vider le mélange d’essence du
carburateur. 6. En cas de mise au rebut du récipient contenant le mélange
d’huile, en disposer toujours dans une décharge autorisée. Pour plus de
détails sur la garantie de qualité, lire attentivement la section à propos de
la Garantie Limitée. Il est également important de rappeler que l’usure et les
dégradations normales de l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette
garantie.
FR-10
EBZ7500/RH
7. Carburant
De plus, le non-respect des instructions relatives aux proportions des
mélanges d’essence, etc. décrites dans ce mode d’emploi risque d’entraîner un
refus de couverture par la garantie.
REMARQUE
· Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivement la
section à propos de la Garantie Limitée. Il est également important de
rappeler que l’usure et les dégradations normales de l’appareil ne sont en
aucun cas couvertes par cette garantie. De plus, le non-respect des
instructions relatives aux proportions des mélanges d’essence, etc. décrites
dans ce mode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par la
garantie.
FR-11
8. Fonctionnement
F6 [EBZ7500] (1) (2)
BRAS DE COMMANDE [EBZ7500] (F6)
· Tenir en main l’extrémité supérieure du bras de commande et, tout en
F10
l’éloignant de l’appareil, tourner le bras
vers l’avant (dans le sens anti-horaire
comme indiqué par la flèche) jusqu’à
ce qu’il émette un clic. (Première
position)
Et, si vous le souhaitez, vous pouvez
tourner le bras plus avant jusqu’à ce
qu’il émette un clic. (Deuxième
position)
Choisissez la position du bras en
fonction des conditions de travail.
· Pour plier le bras, inversez l’ordre.
(1) Première position (2) Deuxième position
DEMARRAGE DU MOTEUR
IMPORTANT
· Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule
débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur
pourrait donc être endommagé par une surchauffe.
F7
1. Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à ce que le carburant s’écoule dans le
tuyau clair. (F7)
2. Lorsque le moteur est froid, fermer l’étrangleur. (F7)
F8 [EBZ7500RH]
(1) Levier de starter (2) Bulle d’amorceur (3) OUVRIR (4) FERMER
3. [EBZ7500RH] Placez le contacteur d’allumage régulateur de vitesse (RH) en position de démarrage. (F8)
F9 [EBZ7500]
4. Placez le contacteur d’allumage régulateur de vitesse (RH) en position 1/3
ouvert. (F8)(F9).
(1) Plein gaz (2) Environ 1/3 ouvert (3) Neutre (4) Contacteur d’allumage
régulateur
de vitesse (RH) (5) Levier des gaz
EBZ7500/RH
5. Pour démarrer, tenir fermement le haut de la soufflerie à la main gauche.
Tirer lentement le bouton d’étrangleur jusqu’à ce qu’on sent qu’il est engagé
et tirer ensuite vigoureusement. (F10)
IMPORTANT
· Eviter de tirer à fond sur la ficelle de démarrage. Nepas relacher la
ficelle de démarrage. Rentrer la ficelle lentement. Ceci évitera une usure
prématurée du démarreur.
· Ne laissez personne s’approcher de la soufflante ou de l’orifice
d’échappement.
6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été
fermé et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le
préchauffer.
REMARQUE
Si le moteur ne veut pas démarrer après plusieurs tentatives due à un
surétranglement, ouvrir l’étrangleur et tirer la corde plusieurs fois.
FR-12
EBZ7500/RH
8. Fonctionnement
F11
REGLAGE DES BRETELLES Pour serrer:
· Bien tendre les extrémités des
bretelles.
F12
Pour desserrer:
· Tirer la partie sous les boucles avec les
doigts, et remettre les extrémités des
bretelles du côté des boucles.
F15 [EBZ7500]
ARRET DU MOTEUR [EBZ7500] · Placez le levier d’accélération en
position neutre et appuyez sur le contacteur d’arrêt (bouton rouge). La
machine est équipée d’un mécanisme qui empêche l’émission d’étincelles après
avoir appuyé sur le bouton d’arrêt jusqu’à l’arrêt du moteur. (F15)
(1) Contacteur d’arrêt
F16 [EBZ7500RH] [EBZ7500RH] · Placez le contacteur d’allumage
régulateur de vitesse (RH) en position neutre et placez-le ensuite en position
d’arrêt. (F16)
(1) Contacteur d’allumage régulateur de vitesse (RH)
F17
F13
POUR RETIRER EN CAS
D’URGENCE
· En cas d’urgence, tirer la partie sous les boucles des deux bretelles avec les
doigts, desserrer les bretelles et retirer
l’équipement.
REMARQUE
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la
position d’arrêt, fermez le levier de starter et arrêtez le moteur. Faites
réparer la machine dans l’atelier de réparation du distributeur le plus
proche. (F17)
(1) Levier de starter (2) OUVRIR (3) FERMER
REGLAGE DE LA VITESSE AU
F14
RALENTI (F14)
· La vitesse au ralenti est réglée à 2000
tr/min. au départ de l’usine. S’il s’avère
nécessaire de régler la vitesse au
ralenti, utiliser la vis de réglage sur le
côté supérieur du carburateur.
(1) Vis de reglage du ralenti
FR-13
9. Entretien
L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route.
Système/organe
Procédé
Filtre à air
Pré Filtre
Inspecter/nettoyer
Filtre à air
Filtre en papier Inspecter/remplacer
Fuites de carburant
Inspecter/remplacer
Filtre à carburant
Inspecter/remplacer
Conduite de carburant
Inspecter/nettoyer
Bougie d’allumage
Inspecter/nettoyer
Silencieux
Inspecter/nettoyer
Pare-étincelles du silencieux
Inspecter/nettoyer
Système de refroidissement
Inspecter/nettoyer
Vis/écrous/boulons
Resserrer
Grille d’entrée d’air
Inspecter/nettoyer
Orifice d’échappement du cylindre Inspecter/nettoyer
Quotidien ou avant utilisation
Toutes les 25 heures
EBZ7500/RH
Toutes les 50 heures
Toutes les 100 heures
AVERTISSEMENT
Vérifier que le moteur est arrêté et refroidi avant d’effectuer toute
réparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie
rotative ou avec le tuyau d’échappement risque de provoquer des blessures
corporelles.
2. Lavez l’unité de pré-filtrage dans une solution non inflammable (comme par
ex. de l’eau tiède savonneuse) puis séchez-la. (Lavez le filtre à air une fois
par semaine.)
3. Changez le filtre en papier si il a été contaminé.
AVERTISSEMENT
FILTRE À AIR · Ne jamais faire fonctionner le souffleur
sans filtre à air ou avec un filtre endommagé ou déformé car l’air poussiéreux
non filtré détériorera rapidement le moteur.
· Ce préfiltre est de type sec. · Ne lavez jamais le préfiltre avec un
produit de nettoyage oléagineux.
· Ne pas nettoyer le filtre en papier en le frappant.
· Vérifier le filtre à air avant de
commencer le travail. Un filtre à air encrassé risque
FILTRE A CARBURANT
d’augmenter la consommation de
· Un filtre à carburant encrassé risque de
carburant et de diminuer la puissance
du moteur.
F19
· Ne jamais nettoyer le filtre en papier en
le frappant ou par un autre moyen
violent. Le filtre risque de se casser et
le moteur ayant absorbé de l’air
poussiéreux risque également d’être
F18
endommagé.
provoquer une mauvaise accélération du moteur. Vérifier régulièrement pour voir si le filtre est encrassé par la saleté. Le filtre peut être sorti de l’orifice de ravitaillement à l’aide d’un petit crochet à fil. Débrancher l’ensemble filtre du tuyau à carburant et décrocher le récipient de dépôt pour le démonter.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:
Nettoyer les composants avec de
1. Dévissez les 2 vis de blocage puis
l’essence.
déposez le couvercle du filtre à air.
Retirez ensuite l’unité de pré-filtrage
(1) Grille
située sous le couvercle du filtre à air.
(2) Element
(1) Vis de blocage (2) Unité de pré-filtrage
(3) Support (4) Retenue
(3) Filtre en papier
FR-14
EBZ7500/RH
9. Entretien
F20
F21 FR-15
BOUGIE
· La bougie peut accumuler des dépôts
de carbone sur l’extrémité d’allumage
après une utilisation raisonnable.
Retirer la bougie et la vérifier toutes les
25 heures et nettoyer les électrodes si
nécessaire avec un gratte-brosse.
L’écartement de la bougie doit être
ajusté à 0,025pouces (0,6 – 0,7mm).
· Les fabricants de bougies
F22
recommandent de remplacer la bougie
deux fois l’an afin d’éviter une panne
de bougie inattendue.
LA BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H.
IMPORTANT
· Veuillez noter que l’utilisation de bougies d’allumage autres que celles
prescrites risque d’endommager le moteur, de provoquer des surchauffes et des
pannes.
· Pour installer la bougie, tourner d’abord la bougie jusqu’à ce qu’elle soit
serrée à la main, ensuite la serrer d’un quart de tour de plus avec une clé à
pipe.
ECHAPPEMENT
F23 (1)
AVERTISSEMENT
· Vérifier régulièrement l’échappement pour rechercher des fixations
desserrées, des dommages ou de la corrosion. Si des signes de fuite sont
trouvés, éviter d’utiliser la soufflerie et la faire réparer immédiatement.
· Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces conditions, le moteur risque
de prendre feu.
IMPORTANT
· Avant de commencer, vérifiez que le silencieux est correctement attaché par
trois boulons (F21 (2)). (Couple de serrage: 8 à 12 Nm)
· Vérifier également que le pareétincelles et le diffuseur sont convenablement
attachés à l’aide de quatre boulons. (F21 (1)). (Couple de serrage: 2 à 3 Nm)
· Le moteur risque de prendre feu si un seul des sept boulons est desserré.
(1) Boulon (2) Boulon (3) Pare-étincelles (4) Diffuseur
GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES · Les moteurs RedMax sont équipés
d’une grille d’arrêt d’étincelles à l’orifice d’échappement. La vérifier
régulièrement et la maintenir en bon état.
ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISES TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez
le silencieux, passez un tournevis dans l’aération et nettoyez les dépôts de
carbone. Nettoyez de même les dépôts de carbone de l’aération du silencieux et
de l’orifice d’échappement. 2. Resserrez les vis, boulons et garnitures.
GRILLE D’ENTREE D’AIR
IMPORTANT
· L’air est aspiré à partir de la grille d’entrée d’air. Si le souffle d’air
venait à diminuer durant le fonctionnement, couper le moteur et inspecter
l’entrée d’air non seulement à l’extérieur mais au-dessous, pour retirer
d’éventuels obstacles.
· Veuillez noter que le fait ne pas retirer d’éventuels obstacles pourrait
entraîner une surchauffe du moteur et l’endommager sérieusement.
(1) Grille
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le souffleur sans la grille de protection du souffleur.
Vérifiez avant chaque utilisation que la grille est bien en place et qu’elle
n’est pas endommagée.
9. Entretien
F24
F25 (1)
INSPECTION DE L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE · Réglez l’écartement entre
la bobine d’allumage et le noyau de fer du rotor s’il n’est pas conforme aux
spécifications ou en cas de pose de la bobine ou du rotor.
Ecartement : 0,30 mm (0,3 0,4 mm)
(1) Rotor (2) Bobine d’allumage
COURROIE DE DÉCHARGE · Si la courroie de décharge est
endommagée et risque de se briser durant l’utilisation, la machine risque de
tomber et de blesser l’utilisateur. Suivez les instructions cidessous pour
remplacer la courroie par une courroie neuve. · Retirez la boucle de la
courroie. · Passez l’extrémité de la courroie à travers le crochet. · Remettez
la boucle sur la courroie.
(1) Boucle
IMPORTANT
Vérifiez que la barre ronde et épaisse de la boucle est dans la courroie. Si
elle est mal attachée, des blessures personnelles risquent de se produire.
IMPORTANT
N’appliquez jamais de colle liquide sur les vis ou les boulons utilisée pour
fixer les composants en plastique. Les propriétés de ce type de colle risquent
d’entraîner des craquelures sur le plastique et pourraient se terminer par des
cassures.
EBZ7500/RH FR-16
EBZ7500/RH
10. Rangement
AVANT DE STOCKER LA SOUFFLERIE: 1. Vidanger le réservoir à carburant et
enfoncer la bulle de l’amorceur jusqu’à ce qu’elle ne contienne plus de
carburant. 2. Retirer la bougie et faire tomber une cuillère d’huile 2 temps
dans le cylindre. Lancer le moteur plusieurs fois et remettre la bougie en
place. 3. Choisissez un lieu de stockage sec, à l’abri de la poussière et hors
de la portée des enfants.
11. Mise au rebut
· Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le combustible ou l’huile pour
l’outil, veillez à bien respecter la réglementation locale.
12. Guide de localisation des pannes
1er cas : Défaut de démarrage VERIFICATION
réservoir de carburant filtre à carburant vis de réglage de carburateur
allumage
Bougie d’allumage
CAUSES PROBABLES carburant incorrect filtre à carburant colmaté déréglé bougie sale ou noyée Jeu d’électrodes incorrect débrancher
ACTION vidanger et remplacer le carburant nettoyer refaire le réglage nettoyer ou sécher régler le jeu (de 0,6 à 0,7 mm) resserrer
2ème cas : Le moteur démarre mais ne reste pas en marche ou est difficile à redémarrer
VERIFICATION
CAUSES PROBABLES
ACTION
réservoir de carburant
carburant incorrect
vidanger et remplacer le carburant
vis de réglage de carburateur
déréglé
refaire le réglage
silencieux, cylindre
dépôt de calamine
retirer
filtre à air
colmaté de poussière
nettoyer
ailette de cylindre/flasque de ventilateur
colmaté de poussière
nettoyer
Si la machine nécessite des opérations d’entretien plus élaborées, contacter le centre de service après-vente le plus proche.
FR-17
13. Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET
D’ÉVAPORATION DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE
La U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environnement et Changement
climatique Canada et Husqvarna Professional Products, Inc. vous présentent la
garantie du système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation
(les « émissions ») qui protège votre petit moteur hors route de l’année 2012
et ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l’équipement neuf équipé d’un
petit moteur hors-route doit être conçu, fabriqué et équipé de manière à
répondre aux strictes normes antipollution de l’État ou de la province.
Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les systèmes de contrôle
antipollution de votre petit moteur hors route pendant les périodes figurant
sur la liste cidessous à condition que votre petit moteur hors route ou tout
autre équipement ne présente aucun signe d’abus, de négligence ou d’entretien
inapproprié menant à la défaillance du système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut contenir des pièces telles qu’un
carburateur ou système d’injection de carburant, un système d’allumage, un pot
catalytique, des réservoirs de carburant, des conduites de carburant (pour le
carburant liquide et les vapeurs de carburant), des bouchons de réservoir de
carburant, des vannes, des cartouches, des filtres, des colliers de serrage et
d’autres composants associés. Il peut aussi comprendre des tuyaux, des
courroies, des connecteurs et d’autres pièces relatives aux émissions. Si une
condition de garantie existe, Husqvarna Professional Products, Inc. réparera
gratuitement votre petit moteur non routier (diagnostic, pièces et
main-d’oeuvre compris).
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions polluantes et par évaporation de votre
petit moteur non routier est garanti pendant deux ans. Si une des pièces liées
aux émissions de votre petit moteur non routier est défectueuse, la pièce sera
réparée ou remplacée par Husqvarna Professional Products, Inc..
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE
· À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route, vous êtes tenu
d’effectuer l’entretien obligatoire indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
Husqvarna Professional Products, Inc. vous recommande de
EBZ7500/RH
conserver tous les reçus concernant l’entretien de votre petit moteur non
routier, mais Husqvarna Professional Products, Inc. ne peut pas refuser
d’appliquer la garantie en se basant uniquement sur l’absence de reçus ou
votre non-respect du programme d’entretien. · En tant que propriétaire d’un
petit moteur non routier, Husqvarna Professional Products, Inc. peut refuser
d’appliquer la garantie si le défaut de votre petit moteur ou de l’une de ses
pièces est dû à un abus, une négligence, un entretien inapproprié ou des
modifications non autorisées. · Vous devez présenter votre petit moteur hors
route à un centre de réparation Husqvarna Professional Products, Inc. agréé
dès que le problème se manifeste. Les réparations sous garantie doivent être
effectuées dans un délai raisonnable de 30 jours maximum. Pour toute question
relative à vos droits et responsabilités relativement à votre garantie,
communiquer avec Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA au
1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au
1-800-805-5523, ou alors envoyer un
courriel à l’adresse emissions@husqvarnagroup.com ou warranty@hpp-
emissions.com.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement
est livré à l’acheteur.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au dernier acheteur et à chacun
des propriétaires suivants que le petit moteur ou l’équipement hors route a
été conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations
applicables édictées par l’EPA et est exempt de tout défaut matériel ou de
fabrication pouvant provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
SONT COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES : la réparation ou le remplacement de
toute pièce défectueuse sous garantie sera effectué sans aucuns frais pour le
propriétaire au sein d’un atelier d’entretien agréé par la marque. Pour les
travaux d’entretien, de remplacement et de réparation des dispositifs et des
systèmes de contrôle des émissions non couverts par la garantie du contrôle
des émissions, vous pouvez faire appel à n’importe quel atelier de réparation
ou réparateur. Cependant, Husqvarna Professional Products, Inc. recommande que
toutes les opérations d’entretien, de remplacement et de réparation des
dispositifs et systèmes antipollution soient effectuées dans un centre de
services agréé par la marque.
FR-18
EBZ7500/RH
13. Garantie
IMPORTANT: Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3
de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne
les émissions d’échappement et d’évaporation. Afin de garantir le respect des
règlements de l’EPA Phase 3, d’Environnement et Changement climatique Canada,
nous recommandons d’utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque du
produit d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non conformes est une
infraction à la législation fédérale et à celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie dont le remplacement n’est pas
prévu dans le manuel d’entretien ou pour laquelle il est seulement prévu une
inspection régulière en vue de « réparer ou remplacer si nécessaire » est
garantie pour une période de 2 ans ou pour la période définie dans la garantie
du produit (la durée la plus longue s’applique), à compter de la date d’achat
par l’acquéreur et utilisateur initial. Toute pièce sous garantie dont le
remplacement est prévu dans le manuel d’entretien est garantie uniquement pour
la période allant jusqu’au premier remplacement prévu de cette pièce. Toute
pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie est couverte pendant la
période de garantie restante.
DIAGNOSTIC : le propriétaire n’est pas tenu de payer le diagnostic visant à
déterminer si la pièce sous garantie est défectueuse si le diagnostic est
effectué dans un atelier d’entretien agréé par la marque.
AUTRES DOMMAGES : Husqvarna Professional Products, Inc. réparera les dommages
causés à d’autres pièces du moteur en raison de la défaillance d’une pièce
encore couverte par la garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Carburateur et pièces du système d’admission ou système d’injection de
carburant.
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite du calendrier
d’entretien.
3. Bougie d’allumage, couverte si le calendrier d’entretien est respecté.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs d’échappement.
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant (pour le carburant liquide
et les vapeurs de carburant), bouchon de réservoir, réservoir à charbon actif,
clapet antiretour en cas de retournement et clapets antiballottement si
applicable.*
7. Commandes électroniques, soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à la
température et au temps.
8. Flexibles, raccords et ensembles.
9. Tous les autres composants dont la défaillance augmenterait les émissions
polluantes et par
FR-19
évaporation du moteur d’un polluant réglementé par les règlements suivants :
· pour les États-Unis et le Canada, voir US Federal Code of Regulations (le
Code des règlements fédéraux), 40 C.F.R 1068, annexe I (iii).
NE SONT PAS COUVERTS
Toutes les pannes résultant d’une utilisation abusive, d’une négligence, de
modifications non approuvées, d’une mauvaise utilisation ou d’un entretien
inapproprié.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES Aucune pièce complémentaire ou modifiée
non affranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L’utilisation de toute pièce
complémentaire ou modifiée non exemptée peut constituer un motif de refus de
prise en charge par la garantie. Husqvarna Professional Products, Inc. ne sera
pas tenue de garantir les pannes de pièces sous garantie causées par
l’utilisation d’une pièce complémentaire ou modifiée non exemptée.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE D’INDEMNISATION
Pour toute question portant sur vos droits et responsabilités relatifs à la
garantie, contactez votre atelier d’entretien agréé le plus proche ou appelez
Husqvarna Professional Products, Inc. aux ÉTATS-UNIS au
1-800-487-5951, au CANADA au
1-800-805-5523, ou envoyez un e-mail à
emissions@husqvarnagroup.com ou à warranty@hppemissions.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les entretiens ou les réparations dans le cadre de la garantie sont assurés
par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Professional Products, Inc.
agréés. Si l’atelier d’entretien agréé se trouve à plus de 100 miles (1 600
km), Husqvarna Professional Products, Inc. gèrera et paiera le transport
aller-retour vers un atelier d’entretien agréé par la marque, ou vous procura
les services de garantie conformément aux réglementations applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÉCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour procéder à un entretien ou
à une réparation sous garantie et elle sera fournie sans frais pour le
propriétaire. Un tel remplacement n’aura pas pour effet de réduire les
obligations du fabricant relativement à la garantie.
DÉCLARATION D’ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien obligatoire prévu dans le
manuel de l’utilisateur.
- Pièces liées aux émissions par évaporation.
EBZ7500/RH
LA SEGURIDAD PRIMERO
Las instrucciones que se dan en las advertencias contenidas en este manual y
en las etiquetas de advertencia marcadas con el símbolo en el soplador, hacen
referencia a puntos críticos que se deben tomar en consideración para evitar
posibles lesiones físicas graves y, por esta razón, le solicitamos que lea
detenidamente dichas instrucciones y que las siga estrictamente.
Tenga presente que las etiquetas de advertencia pueden desprenderse o
ensuciarse y tornarse ilegibles. Si esto sucediera, tome contacto con el
distribuidor del cual adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas; luego,
pegue las etiquetas en los puntos necesarios.
NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Las instrucciones señaladas con el símbolo que se muestra a la izquierda hacen
referencia a pasos o procedimientos de importancia crítica que se deben seguir
con el fin de evitar accidentes que puedan causar graves lesiones físicas o la
muerte. Este símbolo se usa para indicar instrucciones que se deben seguir sin
excepción.
IMPORTANTE
·
Las instrucciones señalada con el símbolo que se muestra a la izquierda hacen referencia a pasos o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden causar fallos mecánicos, mal funcionamiento o daños.
NOTA
Se utiliza para indicar instrucciones adicionales que proporcionan
recomendaciones o directivas útiles para el uso del producto.
ADVERTENCIA
1. Lea detenidamente el “Manual del propietario/operador” de este soplador.
Asegúrese de comprender la forma de uso correcta de este aparato antes de
usarlo. De lo contrario, podrá sufrir graves lesiones.
2. Asegúrese de guardar este manual en un lugar cercano y accesible, de modo
que pueda consultarlo cada vez que tenga una duda. Asimismo, tenga presente
que deberá ponerse en contacto con el distribuidor del cual adquirió el
aparato en caso de que tenga dudas que no puedan responderse en este manual.
3. Asegúrese de incluir siempre este manual al vender, prestar o transferir
de alguna otra forma la propiedad de este producto.
4. No preste ni arriende la máquina sin el manual del usuario.
5. Asegúrese de que todos los que utilicen esta unidad entiendan la
información que contiene este manual.
6. Jamás debe permitirse el uso de la máquina a un niño menor de 13 años.
Contenido
1. Posición de las piezas ………………………………………………..2 2. Especificaciones………………………………………………………..2 3. Etiqueta de advertencias en la máquina ……………………….3 4. Símbolos presentes en la máquina ………………………………4 5. Instrucciones de seguridad………………………………………….5 6. Montaje…………………………………………………………………….9 7. Combustible…………………………………………………………….10 8. Uso ………………………………………………………………………..13 9. Mantenimiento …………………………………………………………16 10. Almacenamiento………………………………………………………18 11. Eliminación ……………………………………………………………..18 12. Guía de localización y solución de problemas ……………..18 13. Garantía………………………………………………………………….19
ES-1
EBZ7500/RH
1. Situación de las piezas
1. Bastidor 2. Correa para el hombro 3. Casquillo de la bujía 4. Palanca del
regulador 5. Interruptor de parada (atrás) 6. Malla 7. Palanca del
estrangulador 8. Depurador de aire 9. Caja de espirales 10. Etiqueta
“PRECAUCIÓN” 11. Codo 12. Depósito de combustible 13. Arrancador de retroceso
14. Palanca del Interruptor de Ignición
y Control de Velocidad (RH) 15. Cubierta del motor 16. Tubo de admisión 17.
Herramienta (Enchufe) 18. Manual
2. Especificaciohes
MODELO EBZ7500/EBZ7500RH Dimensiones (largo x ancho x alto) mm (pulg.)
EBZ7500·····················································································
354x536x499 (13,9×21,1×19,6)
EBZ7500RH·················································································354x492x499
(13,9×19,4×19,6) Peso en seco kg (lbs.) EBZ7500 (w/Pipes y Conjunto de la
empuñadura)·························································· 10.6
(23.4) EBZ7500RH (w/Pipes y Palanca del Interruptor de Ignición y Control de
Velocidad) ·············· 10.5 (23.2) Capacidad del depósito de combustible
litros (fl. oz.)
·····································································2,1 (71)
Tipo de motor·····························································
Motor de gasolina de 2 tiempos tipo enfriado por aire Cilindrada del pistón
cm3
(pulg.3)·····························································································
65,6 (4,0) Depurador de
aire········································································
Sistema de filtro de flujo puro de 2 fases Carburador (diafragma) tipo válvula
··························································································
Giratorio Sistema de encendido
·································································································
Encendido digital
Bujía·································································································
NGK CMR7H (a prueba de ruidos) Silenciador
·································································································
Equipado con apagachispas Velocidad de funcionamiento del motor
rpm·········································································
2,000 a 7,250 Consumo de combustible litros (fl.
oz/h)··················································································
1,85 (62,6) Volumen de aire (w/std Pipes, ANSI B175.2) m3/min. (cfm)
·····························································22 (768) Máx
velocidad del aire (w/Pipes, ANSI B175.2) m/seg. (mph)
························································106 (236) Período de
conformidad de emisión
hrs.···························································································
300 Nivel de ruido (50 Feet ANSI B175. 2-2000) dB(A)
················································································77
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
ES-2
3. Etiqueta de advertencia en la máquina
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
EBZ7500/RH
(1) Lea el manual de propietario antes de usar esta máquina. (2) Use elementos
de protección para la cabeza, ojos y oídos. (3) El uso incorrecto de esta
máquina puede causar
accidentes, lo cuales a su vez pueden ocasionar graves lesiones o la muerte.
Lea este manual detenidamente y practique con el soplador hasta que se haya
familiarizado por completo con todas las operaciones y haya aprendido a usarlo
correctamente. (4) Amputación de dedos producida por la sierra del ventilador.
No abra o quite dispositivos o redes de seguridad con el motor encendido. (5)
Objeto lanzado o soplado. Deje una distancia de la máquina que sea segura. (6)
Superficie caliente Evite el contacto con la superficie caliente durante el
funcionamiento.
IMPORTANTE
Si una etiqueta de advertencia se desprende o ensucia y se torna ilegible,
tome contacto con el distribuidor del cual adquirió el producto y solicite
nuevas etiquetas; luego, pegue las etiquetas en los puntos necesarios.
ADVERTENCIA
Nunca modifique la máquina. La garantía quedará nula si usted remodela la
máquina o si no la utiliza correctamente de acuerdo con las instrucciones de
este manual.
ES-3
EBZ7500/RH
4. Símbolos presentes en la máquina
Para un uso y mantenimiento seguro, se han estampado símbolos en relieve en la máquina. Observe siempre estas indicaciones y tenga cuidado de no cometer un error.
CONTROL DE EMISIONES La máquina lleva una etiqueta de control de emisiones. EPA III
(a) El orificio de llenado de combustible “MIX
(a)
GASOLINE”
Posición: TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
(b) La dirección en que se cierra el estrangulador
(b)
Posición: RECIPIENTE DE ADMISIÓN
(c) La dirección en que se abre el estrangulador
(c)
Posición: RECIPIENTE DE ADMISIÓN
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento para la que se ha demostrado que el motor cumple el requisito de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o persona de que repare motores para uso fuera de carretera.
ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONS
Información general:
DISPL
Desplazamiento
EVAP
Evaporación
REGS
Normativas
ECS
Sistema de control de HRS emisiones
Horas
US EPA
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos
EXH/EVP Escape y evaporación
ECM EM
Sistema de control de emisiones de escape:
Módulo de control del motor (afina- OC ción automática)
Catalizador oxidante
Modificación del motor
TWC
Catalizador de tres vías
Sistema de control de emisiones de escape:
C
Coextrusionado (multicapa)
P
HDPE o PE tratados
N
Nailon
S
Sellado
ES-4
5. Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
· El soplador se utiliza para limpiar el suelo de hojas y otros desechos.
Durante el funcionamiento del soplador, el operario debe mantener firmemente
los dos pies en el suelo. No utilice el soplador subido a una escalera o base.
· Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original de la
máquina sin autorización del fabricante. Utilizar siempre recambios
originales. Las modificaciones y/o la utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operador o de
terceros.
· Cuando organice su calendario de trabajo, asigne bastante tiempo al
descanso. Limite la cantidad de tiempo en la que puede utilizarse el producto
de manera continuada hasta un punto entre 30 ~ 40 minutos por sesión y tome 10
~ 20 minutos de descanso entre las sesiones de trabajo. Intente también
mantener la cantidad total de trabajo efectuada en un único día por debajo de
2 horas o menos.
Normas básicas de seguridad 1. Nunca utilice el soplador cuando se
encuentre fatigado, enfermo, alterado, o bajo el efecto de medicamentos que
provoquen somnolencia, o bajo la influencia de alcohol o de drogas. 2. Utilice
el siguiente equipamiento protector cuando utilice el soplador.
a) Protectores de oído homologado para reducir el riesgo de pérdida auditiva.
b) Lentes protectoras homologadas (ANSI Z87.1.) y protectores de pies para
reducir el riesgo de lesiones provocadas por objetos que pudieran salir
despedidos.
c) Máscara respiratoria para reducir el riesgo de inhalación de polvo.
d) Calzado con suela de goma sólida y antideslizante para evitar caídas.
e) Guantes antivibración para reducir el riesgo de dedo blanco inducido por
vibración.
f) No utilice prendas holgadas, bufandas, collares ni lleve el cabello largo
suelto, etc., para reducir el riesgo de lesiones provocadas por enredo en
piezas móviles o succión en entradas de aire.
EBZ7500/RH
El equipamiento de protección personal no elimina el riesgo de lesiones pero
sí reduce el grado de las mismas.
3. El sistema de ignición de esta unidad produce un campo electromagnético de
una intensidad muy baja. Este campo puede interferir con algunos marcapasos.
Para reducir el riesgo de una lesión seria o fatal, las personas con
marcapasos deberán consultar con su médico y el fabricante del marcapasos
antes de operar esta herramienta.
4. No permita que otras personas estén cerca de la soplador al hacer arrancar
el motor o al cortar. Evite que haya personas o animales en el área de
trabajo. Asegúrese de que los niños, animales domésticos, así como otras
personas estén a una distancia mínima de 15 metros antes de hacer arrancar el
motor o de utilizar la soplador.
5. Evite usar el soplador en lugares donde no se pueda garantizar una base
estable que le permita mantenerse de pie sin perder el equilibrio.
6. Todo servicio realizado en el soplador, a parte de los elementos
establecidos en el manual de instrucciones, debe llevarse a cabo por el
personal de servicio competente (por ejemplo, si el funcionamiento indebido
del ventilador y del silenciador del soplador pudiera provocar un fallo
peligroso).
7. Asegúrese de apagar el motor antes de bajar la soplador.
8 Utilice la soplador sólo en lugares con ventilación adecuada. Nunca haga
arrancar el motor en un lugar cerrado o dentro de un edificio. Los gases del
escape contienen monó-xido de carbono, que es una sustan-cia sumamente
peligrosa.
9. Nunca toque la bujía o el cable de la bujía mientras el motor está en
funcionamiento. De lo contrario, podrá sufrir una descarga eléctrica.
10.Nunca toque el silenciador, la bujía de encendido, la cubierta del motor ni
ninguna otra pieza metálica del motor mientras este último esté en
funcionamiento o inmediatamente después de apagarlo. Estas piezas metálicas y
la cubierta del motor alcanzan altas temperaturas durante el uso de la máquina
y pueden causar graves quemaduras.
ES-5
EBZ7500/RH
5. Instrucciones de seguridad
11. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con piezas
giratorias, apague el motor antes de instalar o retirar accesorios. No use la
máquina sin la malla instalada. Desconecte siempre la bujía antes de realizar
labores de mantenimiento o acceder a piezas móviles.
ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA 1. Siempre que vaya a arrancar el motor,
inspeccione primero la máquina completa para comprobar que todas las piezas
están en buenas condiciones y debidamente instaladas en posición. Si detecta
cualquier daño en la tubería de combustible, en la tubería de escape de gases
o en el cableado de encendido, no use el soplador hasta haber reparado el
desperfecto.
ES-6
ADVERTENCIA
2. Antes de comenzar a utilizar la máquina, asegúrese de comprobar siempre si
han quedado obstáculos en el interior de la caja de espirales y la malla. La
presencia de obstáculos puede causar daños al ventilador y a la caja de
espirales, así como lesiones graves.
3. Inspeccione la montura de goma amortiguadora para determinar si está
agrietada o dañada de alguna otra forma. Tenga presente que si no se reemplaza
la montura de goma si ésta se ha agrietado o dañado, el motor podrá soltarse
de su bastidor durante el uso de la máquina, lo que a su vez puede causar
graves lesiones físicas.
4. Inspeccione el área donde va a usar el soplador y retire o cubra todos los
objetos de valor que pudieran dañarse con el chorro de aire o con las materias
expulsadas.
USO DEL PRODUCTO 1. Esta sopladora de tipo mochila se lleva en
la espalda durante su funcionamiento. Se maneja y controla mediante
laempuñadura del tubo con la mano derecha. Y con la palanca en el bastidor con
la mano izquierda. 2. Para reducir el riesgo o la lesión asociada con los
objetos arrojados. a) Tenga cuidado con los niños,
mascotas, ventanas abiertas o automóviles recién lavados; al retirar escombros
con el soplador, hágalo de forma segura.
b) Use la extensión completa de la tobera del soplador de modo que el chorro
de aire pueda aplicarse cerca del suelo.
c) No permita que haya personas observando en el área de trabajo.
d) No apunte la tobera del soplador hacia personas o mascotas.
e) Compruebe siempre que no ha arrojado escombros con el soplador a una
propiedad ajena.
f) Preste atención a la dirección del viento y no trabaje contra el viento.
g) No dirija el tubo del soplador hacia la llama. Existe la posibilidad de que
la llama se propague hacia el cuerpo principal, hacia uno y hacia los
alrededores.
3. Para minimizar el tiempo de soplado a) Use los rastrillos y las escobas
para aflojar los escombros antes del soplado. b) En condiciones polvorientas,
humedezca ligeramente las superficies o use el aditamento nebulizador cuando
se disponga del agua. c) Conserve el agua utilizando el soplador de potencia
en lugar de las mangueras para muchas aplicaciones de césped y de jardín,
incluso las áreas como las cunetas, las pantallas, los patios, las rejillas,
las entradas y los jardines.
4. La sopladora no se debe utilizar sobre una escalera o andamio.
5. Si detectase una vibración o ruido anormal durante la operación, detenga
el soplador inmediatamente y compruebe si algo se ha estropeado. En caso de
descompostura, no utilice el soplador hasta que no se solucione el problema.
6. Después de usar sopladores y otros equipos, ¡LÍMPIELOS! Deseche los
escombros en receptáculos para basura.
TRANSPORTE 1. Antes de transportar o almacenar el
soplador, vacíe el combustible del depósito de combustible. 2. Fije firmemente
la unidad durante la conducción. 3. En el caso de aplicar impactos fuertes a
la unidad durante la conducción o durante la carga y la descarga, existe la
posibilidad de dañarse o de causar averías.
5. Instrucciones de seguridad
Seguridad en el uso del combusible 1. Maneje el combustible con sumo cuidado.
Seque inmediatamente todo resto de combustible derramado. Aleje la soplador
como mínimo 3 metros del lugar de carga de combustible antes de hacer arrancar
el motor. 2. Elimine toda fuente de chispas o llamas (por ejemplo, cigarrillos
encen-didos, llamas vivas o trabajos que puedan causar chispas) en áreas en
que deba mezclarse, cargarse o almacenarse combustible. 3. No fume mientras
maneja combustible o mientras opera la soplador. 4 No agregue combustible
mientras el motor está caliente. 5 No agregue combustible mientras el motor
está en marcha. 6. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o
carburante. 7. Siempre almacene el combustible en contenedores homologados
diseñados para este fin.
Almacenamiento 1. Siempre almacene el soplador y el
combustible de tal modo que no haya riesgo de escapes o fugas que pudieran
entrar en contacto con chispas o llamas procedentes de equipos eléctricos,
motores eléctricos, interruptores, calentadores, etc. 2. Durante un periodo
prolongado de almacenamiento, el depósito del combustible debe vaciarse. 3.
Para el almacenamiento del soplador, elija un lugar cerrado libre de humedad y
fuera del alcance de los niños.
Cómo evitar problemas de ruido
IMPORTANTE
Siga las disposiciones locales en cuanto al nivel de ruido permitido y a los
horarios de uso del soplador.
1. Use el equipo solamente en horarios razonables no lo use temprano en la
mañana ni tarde por la noche, cuando pueda molestar a los vecinos. Asegúrese
de cumplir con los horarios indicados en las disposiciones locales.
2. Para reducir el nivel de ruido, limite el número de unidades utilizadas a
la vez.
3. Use los sopladores a la velocidad de regulador más baja posible mientras
realiza el trabajo.
EBZ7500/RH
4. Revise el equipo antes de utilizarlo, especialmente el silenciador, las
entradas de aire y los depuradores de aire.
Para la protección contra las vibraciones
ADVERTENCIA
El uso prolongado de un soplador, la exposición del operador a las vibraciones
y el frío pueden causar la enfermedad de los dedos blancos (fenómeno de
Raynaud), cuyos síntomas son las sensaciones de hormigueo y quemadura, seguida
de la pérdida del color y del adormecimiento de los dedos. No se conocen todos
los factores que contribuyen al fenómeno de Raynaud, pero se citan como
factores el clima frío, las enfermedades de fumar o condiciones físicas, así
como la exposición a las vibraciones durante largos períodos. Para reducir los
riesgos del fenómeno de Raynaud, se recomiendan especialmente las siguientes
precauciones:
a) Conserve su cuerpo caliente. No utilice el soplador durante las lluvias.
b) Use guantes antivibratorios gruesos. c) Tome frecuentemente un descanso de
más de 5 minutos en un lugar caliente. d) Mantenga firme el mango todo el
tiempo, pero no apriete la manija con una presión excesiva constante. e) Si se
siente incómodo o se produce el enrojecimiento y el entumecimiento de sus
dedos o de cualquier otra parte de su cuerpo, consulte con el médico antes que
se agrave.
Mantenimiento 1. Para mantener su produoto en perfectas
condiciones de funcionamiento, realice las operaciones de mantenimiento y
revisión descritas en el manual a intervalos regulares. 2. Asegúrese siempre
de desconectar el motor y desconectar la bujía antes de realizar cualquier
mantenimiento o procedimiento de revisión.
ADVERTENCIA
Las piezas metálicas y la cubierta del motor alcanzan temperaturas altas
inmediatamente después de detener el motor.
ES-7
EBZ7500/RH
5. Instrucciones de seguridad
3. Inspeccione el soplador a intervalos regulares para determinar si hay
sujetadores sueltos o piezas oxidadas o dañadas. Tenga especial cuidado
alrededor de la tubería de combustible, silenciador y cableado de encendido.
4. En el caso de reemplazar cualquier otra parte, o cualquier lubricante,
asegúrese siempre de usar sólo los productos RedMax o productos que hayan sido
certificados por RedMax para el uso con los productos RedMax.
5. En caso de que deba sustituirse cualquier pieza o de que deban efectuarse
trabajos de reparación o mantenimiento no descritos en este manual, póngase,
por favor, en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de
RedMax más cercano en busca de ayuda.
6. No utilice ningún accesorio que no tenga la marca RedMax y recomendado
para esta unidad.
7. Bajo ninguna circunstancia debería desmontar el producto ni alterarlo de
ningún modo. De lo contrario, podría dañarse el producto durante su
funcionamiento o podría no funcionar adecuadamente. Eliminación
· Cuando decida deshacerse de la máquina, el combustible o aceite para la
máquina, asegúrese de seguir el reglamento de su localidad.
ES-8
6. Montaje
F1
F2 F2.5 F3 F4 [EBZ7500RH] F5 [EBZ7500RH]
SOPLADOR 1. Conecte el soplador a tubo con la manguera flexible.
Asegure ambos extremos de la manguera flexible con las abrazaderas y demás
elementos proporcionados con el aparato. (F1) 2. Acople la empuñadura (6)
[EBZ7500] o la palanca del regulador (7) [EBZ7500RH] al tubo (2) y apriételos
con los dos tornillos. (F1) 3. En la hora de conectar el tubo (2) con la
manguera flexible, ponga la marca “UP” del tubo orientada hacia arriba. (F1)
4. Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los extremos del tubo, y
gire el tubo hasta que la conexión quede trabada. (F2) 5. Aplique grasa a los
tubos, si es necesario.
(1) Manguera flexible (2) Tubo (3) Abrazadera (4) Tubo, recto (5) Tubo,
extremo (6) Conjunto de la empuñadura [EBZ7500] (7) Palanca del regulador
[EBZ7500RH] (8) Tornillos
NOTA
Podrá usarse un lubricante liviano para facilitar la conexión del tubo
flexible al codo del soplador.
EMPUÑADURA · Podrá ajustar la posición de la empuñadura hacia adelante y
hacia atrás aflojando manualmente los “tornillos de la manija” de la
empuñadura. (F2.5)
(1) Tornillo de la manija
NOTA
“Tubo, extremo” se puede conectar con “Tubo, recto” en dos direcciones
diferentes (a y b), tal y como se describe en (F3).
a: El operador puede sentir “un armazón más ligero” que lo usual debido al
flujo de aire.
b: El operador puede sentir un “mejor funcionamiento” debido al flujo de aire.
PALANCA DEL REGULADOR [EBZ7500RH] · Podrá ajustar la posición de la palanca
del regulador hacia
adelante y hacia atrás aflojando manualmente los “tornillos de la manija” de
la empuñadura. (F4)
(1) Palanca del regulador (2) Tubo (3) Tornillo de la manija
CABLE DEL REGULADOR [EBZ7500RH] · Utilice la abrazadera para atar con la
manguera el tubo de
protección que contiene el cable del gas y el cable del motor. (F5)
(1) Abrazadera (2) Cable (3) Manguera flexible
EBZ7500/RH ES-9
EBZ7500/RH
7. Combustible
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
· La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o
chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se
enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para
el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros
(10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.
ADVERTENCIA
· Gasolina con menos de 89 octanos incrementará considerablemente la
temperatura de operación de los motores. La gasolina de bajo octanaje
ocasionará detonaciones (golpeteo), y como resultado los pistones se
dispararán y se producirán averías serias en los componentes internos del
motor.
· Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos de sellado, las
líneas o el tanque de combustible del motor.
NOTA
· Las averías ocasionadas por operar los motores con gasolina con un octanaje menor de 89 no están cubiertas por la garantía de los motores de dos tiempos RedMax.
Requerimientos de la Gasolina
· Todos los productos RedMax de 2 tiempos cuentan con la
potencia de los motores de 2 tiempos de uso comercial
producidos por RedMax Professional, que se enfrían por aire,
de altas RPM y alto rendimiento.
· Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y
componentes fundamentales del motor (por ejemplo,
carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar
ningún software mayor o introducir un material inerte durante la
combustión.
· Los motores de 2 tiempos de alto rendimiento de RedMax
producen mayores emisiones de HP comparado con los
motores estándar para uso doméstico o para la producci_n de
uso comercial ligero ofrecidos por la mayoría de los
fabricantes.
· Los motores RedMax se encuentran registrados y certificados
por y EPA (Agencia de Protección Ambiental) para poder
operar con la gasolina CLEAN Mid-grade de 89 octanos o
Premium, sin plomo (libre de plomo) y con el aceite Premium
“LOW-SMOKE, MAX-LIFE” para motor de dos tiempos de
mezcla sintética, en una relación 50:1.
· Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la
contaminación del aire por el bien de su salud y del
medioambiente. Este motor de 2 tiempos, alto rendimiento y
enfriado por aire requiere el uso de gasolina limpia con un
Mínimo
de
89
octanos
[
R+M 2
]
(Mid
grade
o
Premium).
La
gasolina podría contener como máximo un 10% de etanol
(alcohol de grano) o hasta un 15% de MTBE (_ter Metil Tert-
Butílico). La gasolina con Metanol (Alcohol de madera) NO ha
sido aprobada.
NOTA
· Si la clasificación de octanos de la gasolina Mid Grade en su área es menor
de 89 Octanos utilice gasolina sin plomo Premium. La mayoría de todos los
fabricantes de motores de 2 tiempos en EE.UU. y Canadá recomiendan utilizar
gasolina con 89 octanos o más,
ADVERTENCIA
· Combustibles Alternativos (No Gasolina) Los combustibles alternativos, tales
como E-15 (etanol al 15%), E-20 (etanol al 20%), E-85 (etanol al 85%) NO están
clasificados como gasolina y NO están aprobados para el uso en motores de
gasolina de 2 tiempos RedMax. El uso de combustibles alternativos ocasionará
problemas serios en el rendimiento y la durabilidad del motor como: enganche
incorrecto del embrague, sobrecalentamiento, obstrucción de vapores, perdida
de potencia, deficiencia en la lubricación, deterioración de las líneas de
combustible, de los componentes del carburador internos y las juntas, etc.
Combustibles alternativos ocasionan que se absorba humedad en gran cantidad en
la mezcla de combustible/aceite haciendo que el aceite y el combustible se
separen.
Requerimientos del aceite
Aceite para motores de dos tiempos
· Para obtener los mejores resultados y un mejor rendimiento, utilice aceite
para motores de dos tiempos Redmax, que ha sido formulado especialmente para
nuestros motores de dos tiempos.
· Si el aceite para motores de dos tiempos Redmax no está disponible, utilice
otro aceite para motores de dos tiempos de buena calidad que esté formulado
para motores refrigerados por aire. Consulte a su concesionario de servicio
cuando seleccione un aceite.
· No utilice aceite para motores de dos tiempos para motores fueraborda
refrigerados por agua, también conocido como aceite para fueraborda.
· No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.
ES-10
7. Combustible
EBZ7500/RH
ADVERTENCIA
· No utilice aceites NMMA (Asociación Nacional de Fabricantes de Motores
marinos), BIA (Asociación de la Industria Naviera) y aceites TCW (dos tiempos
enfriados con agua) diseíados para motores marinos MoPeds o Fuera borda
enfriados con agua. No utilice aceites etiquetados con API (Instituto
Americano del Petróleo) TC (Dos tiempos). La prueba estándar API-TC fue
suspendida por API en 1995 y ya no se encuentra disponible.
IMPORTANTE
· Recomendaciones de almacenamiento de la mezcla gasolina/aceite Almacene la
gasolina o la mezcla gasolina/aceite en un área seca fría en un contenedor
sellado aprobado para evitar la entrada de humedad y de aire adicional
(oxigeno). La humedad y el aire pueden ocasionar el desarrollo de barniz y
goma, haciendo que el combustible se eche a perder. La gasolina almacenada y
la mezcla gasolina/aceite con el tiempo pierde su octanaje y volatilidad. No
mezcle más gasolina/aceite de la que piensa utilizar en 30 días y 60 días
cuando agrega un estabilizador. El RedMax aceite para motores de dos tiempos
“contiene estabilizador de combustible” y automáticamente extenderá la
duración de la mezcla gasolina/aceite hasta para 60 días.
COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 : ACEITE 1 (al utilizar el
RedMax aceite para motores de dos tiempos)
CUADRO DE MEZCLA 50:1
GASOLINA
gal. 1 2 3 4 5
ACEITE 2 CICLOS onz.líqu. 2.6 5.2 7.8 10.4 13
GASOLINA
litre 1 2 3 4 5
ACEITE 2 CICLOS ml 20 40 60 80 100
ADVERTENCIA
· Preste atención en la agitación.
1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar. 2. Coloque un
poco de gasolina dentro de un depósito de
combustible aprobado y limpio. 3. Vierta en este todo el aceite y agítelo
bien. 4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente
durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar
difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesaria una
agitación suficiente para beneficio de la duración del motor. Tenga cuidado,
si la agitación es insuficiente, existe un aumento en el peligro de
atascamiento del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente pobre. 5.
Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior del depósito para
evitar que este se pueda confundir con depósitos de gasolinas u otras
sustancias. 6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito para
una fácil identificación.
ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1. Desenrosque y retire la tapa del combustible.
Coloque la tapa
sobre un lugar sin polvo. 2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80%
de la
capacidad total. 3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie
cualquier
derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de la unidad.
ADVERTENCIA
1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento. 2. Aleje la
unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10
pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. 3.
Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese momento, asegúrese de
agitar en forma suficiente la gasolina mezclada en el depósito.
PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE: 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE
(GASOLINA CRUDA) Esto
ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del motor. 2.
GASOHOL Este puede causar el deterioro de las piezas de caucho y
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>