BOSCH GWS 22-230 J Professional Angle Grinder Instruction Manual
- September 28, 2024
- Bosch
Table of Contents
- GWS 22-230 J Professional Angle Grinder
- Specifications:
- Product Description:
- Safety Instructions:
- Product Components:
- Technical Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Safety Precautions:
- Operating the Angle Grinder:
- Q: Can I use the angle grinder for cutting metal?
- Q: How often should I replace the grinding disc?
- Q: What is the purpose of the spindle lock button?
GWS 22-230 J Professional Angle Grinder
“`html
Specifications:
-
Product Name: Bosch GWS Professional Angle Grinder
-
Model Variants: 20-230 P, 20-230 J, 22-230 P, 22-180 J, 22-230
J -
Manufacturer: Robert Bosch Power Tools GmbH
-
Country of Origin: Germany
Product Description:
The Bosch GWS Professional Angle Grinder is a powerful tool
designed for grinding and cutting tasks. It comes with various
safety features and components for efficient operation.
Safety Instructions:
-
Read all safety instructions before use.
-
Keep the work area clean and well-lit.
-
Use a residual current device in damp environments to reduce
the risk of electric shock. -
Only service the tool with qualified personnel and genuine
spare parts.
Product Components:
- Spindle Lock Button
- On/Off Switch
- Grinding Spindle
- Grinding Guard
- Flange Nut with O-Ring
- Grinding Disc
- Clamping Nut
- Quick-Release Nut
- Carbide Cup Wheel
- Cutting Guard
- Cutting Disc
Technical Specifications:
Model| Power Consumption (W)| No-load Speed (min-1)| Max. Grinding Disc
Diameter (mm)| Spindle Thread (mm)| Weight (kg)| Protection Class
---|---|---|---|---|---|---
GWS 20-230 P| 2000| 6500| 230| M14| 5.5| II
GWS 20-230 J| 2000| 6500| 230| M14| 5.4| II
GWS 22-230 P| 2200| 6500| 230| M14| 5.5| II
Product Usage Instructions:
Safety Precautions:
-
Read the safety instructions thoroughly before operating the
angle grinder. -
Maintain a clean and organized work environment.
-
Use appropriate personal protective equipment such as safety
glasses and gloves.
Operating the Angle Grinder:
-
Ensure the angle grinder is securely plugged into a power
source. -
Select the appropriate grinding or cutting disc for your
task. -
Adjust the guard to provide maximum protection during
operation. -
Hold the grinder firmly with both hands and switch it on using
the on/off switch. -
Avoid applying excessive pressure on the grinder; let the tool
do the work.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use the angle grinder for cutting metal?
A: Yes, the angle grinder can be used with appropriate cutting
discs to cut metal efficiently. Ensure proper safety precautions
are taken.
Q: How often should I replace the grinding disc?
A: It is recommended to replace the grinding disc when it
becomes worn out or damaged to maintain optimal performance and
safety.
Q: What is the purpose of the spindle lock button?
A: The spindle lock button is used to immobilize the spindle for
easy changing of grinding or cutting discs.
“`
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 87D (2022.11) T / 299
1 609 92A 87D
GWS Professional
20-230 P | 20-230 J | 22-230 P | 22-180 J | 22-230 J
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás
ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna
navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv
Instrukcijas oriinlvalod
lt Originali instrukcija ar fa
2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 6 English …………………………………………… Page 15 Français
………………………………………….. Page 24 Español ………………………………………… Página 34 Português
………………………………………. Página 43 Italiano …………………………………………. Pagina 52 Nederlands
……………………………………… Pagina 62 Dansk ……………………………………………. Side 71 Svensk
………………………………………….. Sidan 79 Norsk…………………………………………….. Side 88 Suomi
……………………………………………..Sivu 96 ………………………………………… 104 Türkçe…………………………………………… Sayfa
114 Polski ………………………………………….. Strona 123 Cestina ………………………………………… Stránka 133
Slovencina …………………………………….. Stránka 142 Magyar ……………………………………………Oldal 150
……………………………………… 160 ……………………………………. 171 …………………………………………….. 181 Român
………………………………………… Pagina 192 …………………………………… 201 ………………………………….. 211 Srpski
………………………………………….. Strana 221 Slovenscina ……………………………………….Stran 229 Hrvatski
………………………………………..Stranica 238 Eesti………………………………………….. Lehekülg 246 Latviesu
………………………………………. Lappuse 255 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 264
………………………………………….. 274 ………………………………………….. 283
/
………………………………………….. I/i
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
| 3
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
4 |
(1)
(23)
(2)
(3)
(5) (6)
(7)
(8) (9) (10)
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
(3)
(3)
(13) (6)
(7) (14)
(12) (11) (9)
(10)
(11)
Bosch Power Tools
| 5
(22) (21)
(9) (11)
(7)
(4)
(15)
(16) (17) (18)
(19) (10)
Bosch Power Tools
(15) (20)
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages. u Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten
mit Drahtbürsten und Trennschleifen
u Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer,
Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie
die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
u Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für
die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und
Verletzungen verursachen.
u Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an
Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
Deutsch | 7
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
u Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht
ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
u Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der
Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert
werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser
des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug
befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
u Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten
auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das
Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche
Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und
lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen.Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine
Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
u Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem
Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des
direkten Arbeitsbereichs verursachen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
8 | Deutsch
u Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder
erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug
geraten.
u Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig
zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt
mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug
erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien entzünden.
u Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die
Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten
drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden
Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z.
B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante
der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die
Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je
nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und
Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
u Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
u Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei
einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die
Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
u Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten
oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
u Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge
verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
u Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen
Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
u Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche
nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß
montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes
hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
u Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein
Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des
Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die
Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie
Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen.
u Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet
werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
u Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und
Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere
Schleifscheiben unterscheiden.
u Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für
die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können
brechen.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
u Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck.
Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der
Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten
oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
u Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie
die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie
zugeschleudert werden.
u Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten
Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben
Sie die Ursache für das Verklemmen.
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im
Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl
erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag
verursachen.
u Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines
Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große
Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück
muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der
Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
u Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Taschenschnitten” in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere
Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
u Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie
die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den
Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum
Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
u Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs
Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen
Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung
und/oder die Haut dringen.
u Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und
Drahtbürste berühren kön-
Deutsch | 9
nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte
ihren Durchmesser vergrößern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind.
Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
u Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position,
wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder
Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf
verhindert.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die
Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von
Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen mit
gebundenen Schleifmitteln muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen
verwendet werden. Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende
Staubabsaugung zu sorgen. Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das
Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung
des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite. (1) Spindel-Arretiertaste (2)
Ein-/Ausschalter
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
10 | Deutsch
(3) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
(4) Schleifspindel
(5) Schutzhaube zum Schleifen
(6) Feststellschraube für Schutzhaube
(7) Aufnahmeflansch mit O-Ring
(8) Schleifscheibea)
(9) Spannmutter
(10) Zweilochschlüssel für Spannmutter
(11) Schnellspannmutter
a)
(12) Hartmetall-Topfscheibea)
(13) Schutzhaube zum Trennena)
(14) Trennscheibea)
(15) Handschutza) (16) Distanzscheibena) (17) Gummischleiftellera) (18)
Schleifblatta) (19) Rundmuttera) (20) Topfbürstea) (21) Absaughaube zum
Trennen mit Führungsschlittena) (22) Diamant-Trennscheibea)
(23) Handgriff (isolierte Grifffläche)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-
Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Winkelschleifer
GWS 20-230 P
GWS 20-230 J
Sachnummer
3 601 HC1 1..
3 601 HC1 3..
Nennaufnahmeleistung Nenndrehzahl
W min-1
2000 6500
2000 6500
max. Schleifscheibendurchmesser
mm
230
230
Schleifspindelgewinde
M14
M14
max. Gewindelänge der Schleifspindel
mm
25
25
Wiederanlaufschutz
Anlaufstrombegrenzung
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2014
mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff
kg
5,5
5,5
mit Standard-Zusatzgriff
kg
5,4
5,4
Schutzklasse
/ II
/ II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Hinweise zu Netzanschlussbedingungen für GWS 20-230 P:
Das Elektrowerkzeug erfüllt die Anforderungen der IEC 61000-3-11 und
unterliegt einer Sonderanschlussbedingung. Das
Elektrowerkzeug kann unter ungünstigen Netzbedingungen gelegentliche
Spannungsschwankungen verursachen. Die Impe-
danz dieses Elektrowerkzeuges ist auf Zist = 0,18 eingestellt. Der Benutzer
muss dafür Sorge tragen, dass der Anschlusspunkt mit der Impedanz Zmax, an dem
das Elektrowerkzeug angeschlossen werden soll, die folgende
Impedanzanforderung erfüllt: Zist Zmax. Wenn Zmax unbekannt ist, muss Zmax in
Abstimmung mit dem Netzbetreiber oder der zuständigen Behörde ermittelt
werden.
Winkelschleifer
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
W
Nenndrehzahl
min-1
max. Schleifscheibendurchmesser
mm
Schleifspindelgewinde
max. Gewindelänge der Schleifspindel
mm
Wiederanlaufschutz
Anlaufstrombegrenzung
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2014
mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff
kg
GWS 22-230 P 3 601 HC1 1..
2200 6500
230 M14
25
5,5
GWS 22-180 J 3 601 HC0 3..
2200 8500
180 M14
25
5,3
GWS 22-230 J 3 601 HC1 3..
2200 6500
230 M14
25
5,5
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Winkelschleifer
GWS 22-230 P
GWS 22-180 J
GWS 22-230 J
mit Standard-Zusatzgriff
kg
5,4
5,2
5,4
Schutzklasse
/ II
/ II
/ II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Hinweise zu Netzanschlussbedingungen für GWS 22-230 P:
Das Elektrowerkzeug erfüllt die Anforderungen der IEC 61000-3-11 und
unterliegt einer Sonderanschlussbedingung. Das
Elektrowerkzeug kann unter ungünstigen Netzbedingungen gelegentliche
Spannungsschwankungen verursachen. Die Impe-
danz dieses Elektrowerkzeuges ist auf Zist = 0,18 eingestellt. Der Benutzer
muss dafür Sorge tragen, dass der Anschlusspunkt mit der Impedanz Zmax, an dem
das Elektrowerkzeug angeschlossen werden soll, die folgende
Impedanzanforderung erfüllt: Zist Zmax. Wenn Zmax unbekannt ist, muss Zmax in
Abstimmung mit dem Netzbetreiber oder der zuständigen Behörde ermittelt
werden.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel 93 dB(A); Schallleistungspegel 104 dB(A). Unsicherheit K=3
dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K
ermittelt entsprechend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen (Schruppen): ah=5,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Schleifen mit
Schleifblatt: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug
und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
Schutzvorrichtung montieren
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei
Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug,
muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden,
Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung”.
Schutzhaube zum Schleifen Setzen Sie die Schutzhaube (5) auf den Spindelhals.
Passen Sie die Position der Schutzhaube (5) den Erfordernissen des
Arbeitsganges an und arretieren Sie die Schutzhaube (5) mit der
Feststellschraube (6). u Stellen Sie die Schutzhaube (5) so ein, dass ein Fun-
kenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird.
Schutzhaube zum Trennen u Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (13). u Sorgen Sie beim Trennen in
Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung. Die Schutzhaube zum Trennen (13) wird wie die Schutzhaube
zum Schleifen (5) montiert.
Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten Die Absaughaube zum Trennen mit
Führungsschlitten (21) wird wie die Schutzhaube zum Schleifen (5) montiert.
Zusatzgriff u Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-
satzgriff (3). Schrauben Sie den Zusatzgriff (3) abhängig von der Arbeitsweise
rechts oder links am Getriebekopf ein.
Handschutz u Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-
ler (17) oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/Fächerschleifscheibe immer den
Handschutz (15). Befestigen Sie den Handschutz (15) mit dem Zusatzgriff (3).
Schleifwerkzeuge montieren
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind.
Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
12 | Deutsch
Reinigen Sie die Schleifspindel (4) und alle zu montierenden Teile. Drücken
Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste
(1), um die Schleifspindel festzustellen.
u Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender
Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Schleif- /Trennscheibe Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der
Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter
oder Reduzierstücke. Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben
darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die
Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem
Getriebekopf) übereinstimmen. Die Reihenfolge der Montage ist auf der
Grafikseite ersichtlich. Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe schrauben
Sie die Spannmutter (9) auf und spannen diese mit dem Zweilochschlüssel
Schnellspannmutter.
u Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten,
ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen
Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen
Teilen streift. Im Aufnahmeflansch (7) ist um den Zentrierbund ein
Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt,
muss der Aufnahmeflansch (7) vor der Weiterverwendung unbedingt ersetzt
werden.
Fächerschleifscheibe u Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleif-
scheibe immer den Handschutz (15).
Gummischleifteller u Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-
ler (17) immer den Handschutz (15). Die Reihenfolge der Montage ist auf der
Grafikseite ersichtlich. Setzen Sie vor der Montage des Gummischleiftellers
(17) die 2 Distanzscheiben (16) auf die Schleifspindel (4). Schrauben Sie die
Rundmutter (19) auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlussel.
Topfbürste/Scheibenbürste u Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder
Scheibenbürste immer den Handschutz (15). Die Reihenfolge der Montage ist auf
der Grafikseite ersichtlich. Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so weit
auf die Schleifspindel schrauben lassen, dass sie am Schleifspindelflansch am
Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die
Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Gabelschlüssel fest.
Schnellspannmutter
Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne die Verwendung weiterer Werkzeuge können Sie anstatt der Spannmutter (9) die Schnellspannmutter (11) verwenden.
u Die Schnellspannmutter (11) darf nur für Schleif- oder Trennscheiben verwendet werden.
Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmutter (11).
Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die beschrif-
tete Seite der Schnellspannmutter (11) nicht zur Schleif-
scheibe zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke (24)
zeigen.
(24)
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (1), um die Schleifspindel festzustellen. Um die Schnellspannmutter festzuziehen, drehen Sie die Schleifscheibe kräftig im Uhrzeigersinn.
zeigt an.
Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen. Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer Zange, sondern verwenden Sie den Zweilochschlüssel. Setzen Sie den Zweilochschlüssel wie im Bild ge-
Zulässige Schleifwerkzeuge
Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge
verwenden. Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s]
der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle
mindestens entsprechen.
Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf
dem Etikett des Schleifwerkzeugs.
max. [mm] [mm]
D
b
d [min-1] [m/s]
180
8
22,2 8500 80
230
8
22,2 6500 80
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
max. [mm] [mm]
D
b
d [min-1] [m/s]
180
8500 80
230
6500 80
100 30 M14 8500 45
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten,
Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen
der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des
Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube
wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in
Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen
Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird
empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht
entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeugern (Generatoren),
die nicht über ausreichende Leistungsreserven bzw. über keine geeignete
Spannungsregelung mit Anlaufstromverstärkung verfügen, kann es zu
Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen. Bitte
beachten Sie die Eignung des von Ihnen eingesetzten Stromerzeugers,
insbesondere hinsichtlich Netzspannung und -frequenz.
u Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen und dem Zusatzgriff.
Das Einsatzwerkzeug könnte verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Deutsch | 13
Ein-/Ausschalten Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Ein-/Ausschalter (2) nach vorn und drücken Sie ihn anschließend. Zum
Feststellen des Ein-/Ausschalters (2) schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2)
weiter nach vorn. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (2) los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (2) kurz und lassen ihn dann los. Schalterausfuhrung ohne
Arretierung (landerspezifisch): Schieben Sie zur Inbetriebnahme des
Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (2) nach vorn und drucken Sie ihn
anschließend. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (2) los.
u Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug
muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen
Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine
beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte
Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.
Wiederanlaufschutz (GWS 20-230 J / 22-180 J / 22-230 J) Der Wiederanlaufschutz
verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer
Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den
Ein-/Ausschalter (2) in die ausgeschaltete Position und schalten das
Elektrowerkzeug erneut ein.
Anlaufstrombegrenzung (GWS 20-230 J / 22-180 J / 22-230 J) Die elektronische
Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leistung beim Einschalten des
Elektrowerkzeuges und ermoglicht den Betrieb an einer 16-A-Sicherung. Hinweis:
Lauft das Elektrowerkzeug sofort nach dem Einschalten mit voller Drehzahl, ist
die Anlaufstrombegrenzung und der Wiederanlaufschutz ausgefallen. Das
Elektrowerkzeug muss umgehend an den Kundendienst geschickt werden,
Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung”.
Arbeitshinweise
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
u Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt ,,Hinweise zur
Statik”.
u Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht
sicher liegt.
u Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand
kommt.
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
14 | Deutsch
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im
Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind.
Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
u Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
Hinweis: Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Das
Elektrowerkzeug hat bei eingestecktem Netzstecker und vorhandener Netzspannung
auch ausgeschaltet einen geringen Stromverbrauch.
Schruppschleifen u Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen. Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim
Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug
mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß,
verfärbt sich nicht, und es gibt keine Rillen.
Fächerschleifscheibe Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch
gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine
wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere
Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
Trennen von Metall u Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (13). Arbeiten Sie beim
Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten
Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder
oszillieren Sie nicht. Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch
seitliches Gegendrücken ab.
Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst
die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird. Beim Trennen
von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt
an.
Trennen von Stein u Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung. u Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
u Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Trockenschliff verwendet
werden.
Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant- Trennscheibe. Bei
Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (21) muss der
Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet
geeignete Staubsauger an.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es mit dem vorderen Teil
des Führungsschlittens auf das Werkstück. Schieben Sie das Elektrowerkzeug mit
mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepasstem Vorschub. Beim Trennen
besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die
Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der
Diamant- Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin.
Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-
Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie
abzukühlen. Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender
Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie
können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein,
wieder schärfen.
Hinweise zur Statik Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053
Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt
einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker,
Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und
sicher zu arbeiten.
u Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine
Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie
einen Fehlerstromschutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen
kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die
Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Wenn ein Ersatz der
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer
autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-
Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und
deren Zubehör.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die
10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur
Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de
können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail:
kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer
Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen
Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie
im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort
der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die
Abgabe er-
English | 15
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer
unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder
Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen
Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach
seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein
Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln,
wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen
mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und
4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt
ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
16 | English
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock..
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Safety Warnings for Angle Grinder
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive
Cutting Off operations
u This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or
cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
u Operations such as polishing are not recommended to be performed with this
power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a
hazard and cause personal injury.
u Do not use accessories which are not specifically designed and recommended
by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
u The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
u The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the
capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
u Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
u Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such
as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory
is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no
load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
u Wear personal protective equipment. Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations . The dust mask or
respirator must be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
u Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the
work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or
of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of
operation.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
u Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the
cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
u Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete
stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out
of your control.
u Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact
with the spinning accessory
English | 17
could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
u Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the
dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
u Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite
these materials.
u Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other
liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing
pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling
of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to
be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point
of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig
into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool
misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below.
u Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided,
for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The
operator can control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
u Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback
over your hand.
u Do not position your body in the area where power tool will move if kickback
occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
u Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
u Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such
blades create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off operations
u Use only wheel types that are recommended for your power tool and the
specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power
tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
u The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the
plane of the guard lip. An im-
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
18 | English
properly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot
be adequately protected.
u The guard must be securely attached to the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental
contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
u Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not
grind with the side of cutoff wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to
shatter.
u Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for
your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different
from grinding wheel flanges.
u Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for
larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and
may burst.
Additional Safety Warnings specific for Abrasive Cutting Off operations
u Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt
to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and
the possibility of kickback or wheel breakage.
u Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When
the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the
possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at
you.
u When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off
the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
u Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach
full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or
kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
u Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the wheel.
u Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other
blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical
wiring or objects that can cause kickback.
Safety Warnings specific for Sanding operations u Do not use excessively
oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger
sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard
and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
Safety Warnings specific for Wire Brushing operations u Be aware that wire
bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying
excessive load to the brush The wire bristles can easily penetrate light
clothing and/or skin. u If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the
guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
Additional safety information Wear safety goggles.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work
area or call the local utility company for assistance. Contact with electric
lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an
electric shock.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The
discs can become very hot while working.
u Release the On/Off switch and set it to the off position when the power
supply is interrupted, e. g., in case of a power failure or when the mains
plug is pulled. This prevents uncontrolled restarting.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice
is held more secure than by hand.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved
electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is
not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The
replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The
severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should
never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety
and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
English | 19
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended use
The power tool is intended for cutting, roughing and brushing metal and stone
materials without the use of water. A separate protective guard for cutting
must be used when cutting with bonded abrasives. Sufficient dust extraction
must be provided when cutting stone. With approved abrasive tools, the power
tool can be used for sanding with sanding discs.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool
on the graphics page. (1) Spindle lock button (2) On/off switch (3) Auxiliary
handle (insulated gripping surface) (4) Grinding spindle (5) Protective guard
for grinding (6) Locking screw for protective guard
(7) Mounting flange with Oring
(8) Grinding disca)
(9) Clamping nut
(10) Two-pin spanner for clamping nut
(11) Quick-clamping nut
a)
(12) Carbide grinding heada)
(13) Protective guard for cuttinga)
(14) Cutting disca)
(15) Hand guarda)
(16) Spacer discsa)
(17) Rubber sanding pada)
(18) Abrasive disca)
(19) Round nuta)
(20) Cup brusha)
(21) Extraction guard for cutting with cutting guidesa)
(22) Diamond cutting disca)
(23) Handle (insulated gripping surface)
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical data
Angle Grinder
GWS 20-230 P
GWS 20-230 J
Article number
3 601 HC1 1..
3 601 HC1 3..
Rated power input Rated speed
W min1
2000 6500
2000 6500
Max. grinding disc diameter
mm
230
230
Grinding spindle thread
M 14
M 14
Max. thread length of grinding spindle
mm
25
25
Restart protection
Starting current limitation
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
with low-vibration auxiliary handle
kg
5.5
5.5
with standard auxiliary handle
kg
5.4
5.4
Protection class
/ II
/ II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Notes on mains connection requirements for GWS 20-230 P:
The appliance meets IEC 61000-3-11 requirements and is subject to conditional
connection. The appliance can lead to occa-
sional voltage fluctuations under unfavorable power conditions. The impedance
of this appliance is set as Zactual = 0.18 . The user must make sure, that the
connection point, with the impedance Zmax, on which the appliance shall be
plugged in meets the impedance requirement: Zactual Zmax. If Zmax is unknown,
determine Zmax in consultation with the network supplier or supply authority.
Angle Grinder Article number Rated power input Rated speed Max. grinding disc diameter
W min1
mm
GWS 22-230 P 3 601 HC1 1..
2200 6500
230
GWS 22-180 J 3 601 HC0 3..
2200 8500
180
GWS 22-230 J 3 601 HC1 3..
2200 6500
230
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
20 | English
Angle Grinder
GWS 22-230 P
GWS 22-180 J
GWS 22-230 J
Grinding spindle thread
M 14
M 14
M 14
Max. thread length of grinding spindle
mm
25
25
25
Restart protection
Starting current limitation
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
with low-vibration auxiliary handle
kg
5.5
5.3
5.5
with standard auxiliary handle
kg
5.4
5.2
5.4
Protection class
/ II
/ II
/ II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Notes on mains connection requirements for GWS 22-230 P:
The appliance meets IEC 61000-3-11 requirements and is subject to conditional
connection. The appliance can lead to occa-
sional voltage fluctuations under unfavorable power conditions. The impedance
of this appliance is set as Zactual = 0.18 . The user must make sure, that the
connection point, with the impedance Zmax, on which the appliance shall be
plugged in meets the impedance requirement: Zactual Zmax. If Zmax is unknown,
determine Zmax in consultation with the network supplier or supply authority.
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 60745-2-3.
Typically the A-weighted noise level of the power tool are: 93 dB(A); sound
power level 104 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined
according to EN 60745-2-3:
Surface grinding (roughing): ah = 5.5 m/s2, K = 1.5 m/s2, Disc sanding: ah =
2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2. The vibration level given in these instructions has
been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be
used to compare power tools. It can also be used for a preliminary estimation
of exposure to vibration.
The stated vibration level applies to the main applications of the power tool.
However, if the power tool is used for different applications, with different
application tools or poorly maintained, the vibration level may differ. This
can significantly increase the exposure to vibration over the total working
period.
To estimate the exposure to vibration accurately, the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually being used should also be
taken into account. This can significantly reduce the exposure to vibration
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping
the hands warm, and organising workflows correctly.
Fitting
Fitting protective equipment
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power
tool.
Note: If the grinding disc breaks during operation or the holding fixtures on
the protective guard/power tool become damaged, the power tool must be sent to
the after-sales service immediately; see the “After-Sales Service and
Application Service” section for addresses.
Protective guard for grinding Place the protective guard (5) on the spindle
collar. Adjust the position of the protective guard (5) to the requirements of
the operation and lock the protective guard (5) with the locking screw (6). u
Adjust the protective guard (5) such that sparking in
the direction of the operator is prevented.
Protective guard for cutting u Always use the protective guard for cutting
(13) when
cutting with bonded abrasives. u Provide sufficient dust extraction when
cutting stone.
The protective guard for cutting (13) is fitted in the same way as the
protective guard for grinding (5).
Extraction guard for cutting with a guide block The extraction guard for
cutting with a guide block (21) is fitted in the same way as the protective
guard for grinding (5).
Side handle u Do not operate your power tool without the side
handle (3). Screw the side handle (3) on the left or right of the machine head
depending on how your are working.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
Hand guard u Always fit the hand guard (15) when working with the
rubber sanding plate (17) or with the cup brush/disc brush/flap disc. Attach
the hand guard (15) to the side handle (3).
Fitting the Abrasive Tools
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power
tool.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The
discs can become very hot while working.
Clean the grinding spindle (4) and all the parts to be fitted. Lock the
grinding spindle with the spindle lock button (1) before clamping and
releasing the abrasive tools. u Do not press the spindle lock button while the
grind-
ing spindle is moving. The power tool may become damaged if you do this.
Grinding/cutting disc Pay attention to the dimensions of the abrasive tools.
The diameter of the hole must match that of the mounting flange. Do not use an
adapter or reducer. When using diamond cutting discs, ensure that the arrow
indicating the direction of rotation on the diamond cutting disc matches the
direction of rotation of the power tool (see the direction of rotation arrow
on the machine head). See the graphics page for assembly instructions. To
fasten the grinding/cutting disc, screw on the clamping nut (9) and tighten
with the two-hole spanner. Quick-clamping nut. u After fitting the abrasive
tool, check that the abrasive
tool is fitted correctly and can turn freely before switching on the power
tool. Make sure that the abrasive tool does not brush against the protective
guard or other parts.
A plastic part (O-ring) is fitted around the centring collar in the mounting
flange (7). If the Oring is missing or damaged, the mounting flange (7) must
be replaced before operation can resume.
Flap disc u Always fit the hand guard (15) when working with the
flap disc.
Rubber sanding pad u Always fit the hand guard (15) when working with the
rubber sanding pad (17). See the graphics page for fitting instructions.
Before fitting the rubber sanding pad (17), place the two spacer discs (16) on
the grinding spindle (4). Screw on the round nut (19) and tighten with the
two-pin spanner.
English | 21
Cup brush/disc brush
u Always fit the hand guard (15) when working with the cup brush or disc
brush.
See the graphics page for fitting instructions.
The cup brush/disc brush must be screwed onto the grinding spindle until it
rests firmly against the grinding spindle flange at the end of the grinding
spindle thread. Tighten the cup brush/disc brush with an open-ended spanner.
Quick-clamping nut
To change the abrasive tool easily without having to use any additional tools, you can use the quick-clamping nut (11) instead of the clamping nut (9).
u The quick-clamping nut (11) may be used only for
grinding or cutting discs.
Only use quick-clamping nuts (11) that are in good working order and not damaged.
When screwing on, make sure that the printed side of the
quick-clamping nut (11) is not facing the grinding disc;
the arrow must be pointing towards the index mark (24).
(24)
Press the spindle lock button (1) to lock the grinding spindle. To tighten the quick-clamping nut, turn the grinding disc firmly clockwise.
If the quick-clamping nut has been attached correctly and is not damaged, you
can loosen it by hand by turning the knurled ring anticlockwise. If the
quickclamping nut is stuck, do not attempt to loosen it with pliers always
use the two-pin spanner. Position the twopin spanner as shown in the figure.
Approved abrasive tools
You can use all the abrasive tools mentioned in these operating instructions.
The permissible speed [min-1] or the circumferential speed [m/s] of the
abrasive tools used must at least match the values given in the table. It is
therefore important to observe the permissible rotational/circumferential
speed on the label of the abrasive tool.
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
22 | English max. [mm] [mm]
D
b
d [min-1] [m/s]
180
8
22.2 8500 80
230
8
22.2 6500 80
180
8500 80
230
6500 80
100 30 M 14 8500 45
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and
metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can
trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or
in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are
classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may
only be machined by specialists. Use a dust extraction system that is
suitable for the ma-
terial wherever possible. Provide good ventilation at the workplace. It is
advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the
material being machined that apply in the country of use must be observed.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
Operation
Start-Up
u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the power source must
match the voltage specified on the rating plate of the power tool.Power tools
marked with 230 V can also be operated with 220 V.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device
(RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
When operating the power tool using a mobile generator that does not have
sufficient reserve capacity or an adequate voltage control system with inrush
current boost converter, loss of performance or atypical behaviour may occur
upon switch-on. Please check the suitability of the power generator you are
using, particularly with regard to the mains voltage and frequency.
u Hold the tool by the insulated gripping surfaces and auxiliary handle only.
The application tool could come into contact with hidden wiring or its own
cord. Contact with live wires may make metal parts of the tool live, posing a
risk of electric shock.
Switching on/off To start the power tool, push the on/off switch (2) forward
and then press it down. To lock the on/off switch (2) in position, push the
on/off switch (2) further forward. To switch off the power tool, release the
on/off switch (2); or, if the switch is locked, briefly press the on/off
switch (2) and then release it. Switch without locking mechanism (country-
specific): To start the power tool, push the on/off switch (2) forward and
then press it down. To switch off the power tool, release the on/off switch
(2).
u Always check abrasive tools before using them. The abrasive tool must be
fitted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least
one minute with no load. Do not use abrasive tools that are damaged, run
untrue or vibrate during use. Damaged abrasive tools can burst apart and cause
injuries.
Restart protection (GWS 20-230 J / 22-180 J / 22-230 J) The restart protection
feature prevents the power tool from uncontrolled starting after the power
supply to it has been interrupted. To restart the tool, set the on/off switch
(2) to the off position and then switch the power tool on again.
Starting current limitation (GWS 20-230 J / 22-180 J / 22-230 J) The
electronic starting current limitation feature restricts the power of the
power tool when it is switched on and enables operation using a 16 A fuse.
Note: If the power tool runs at full speed immediately after being switched
on, this means that the starting current limitation and restarting protection
mechanisms have failed. The power tool must be sent to the after-sales service
immediately; see the “After-Sales Service and Application Service” section for
addresses.
Working advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power
tool.
u Exercise caution when cutting slots in structural walls; see the
“Information on structural design” section.
u Clamp the workpiece if it is not secure under its own weight.
u Do not load the power tool so heavily that it comes to a stop.
u If the power tool has been subjected to a heavy load, continue to run it at
no-load for several minutes to cool down the accessory.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The
discs can become very hot while working.
u Do not use the power tool with a cut-off stand.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
Note: Remove the plug from the socket when not using the tool. When the power
tool is plugged in, mains voltage is present and the tool consumes a small
amount of electricity, even if switched off.
Rough grinding
u Never use cutting discs for rough grinding.
The best rough grinding results are achieved with a set angle of 30° to 40°.
Move the power tool back and forth with moderate pressure. This will ensure
that the workpiece does not become too hot or discolour and that grooves are
not formed.
Flap Disc With the flap disc (accessory), curved surfaces and profiles can be
worked. Flap discs have a considerably higher service life, lower noise levels
and lower sanding temperatures than conventional sanding sheets.
Cutting Metal
u Always use the protective guard for cutting (13) when cutting with bonded
abrasives.
When carrying out abrasive cutting, use a moderate feed that is suited to the
material being machined. Do not exert pressure on the cutting disc and do not
tilt or swing the power tool.
Do not attempt to reduce the speed of a cutting disc coming to a stop by
applying pressure from the side.
The power tool must always work in an up-grinding motion. Otherwise there is a
risk that it will be pushed uncontrolled out of the cut. For best results when
cutting profiles and rectangular tubing, start at the smallest cross section.
Cutting stone
u Provide sufficient dust extraction when cutting stone.
u Wear a dust mask.
u The power tool may be used only for dry cutting/grinding.
For best results when cutting stone, use a diamond cutting disc.
When using the extraction guard for cutting with a guide block (21), the
vacuum cleaner must be approved for vacuuming stone dust. Suitable vacuum
cleaners are available from Bosch.
Switch on the power tool and position it with the front part of the guide
block on the workpiece. Move the power tool with a moderate feed motion that
is suited to the material being machined.
When cutting especially hard materials such as concrete with a high pebble
content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result.
This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the diamond
cutting disc.
English | 23
If this happens, stop cutting and allow the diamond cutting disc to cool down
by running the power tool for a short time at maximum speed with no load.
Working noticeably slower and with circular sparking indicate that the diamond
cutting disc that has become dull. You can resharpen the disc by briefly
cutting into abrasive material (e.g. lime-sand brick).
Information on structural design Slots in load-bearing walls are subject to
DIN 1053 part 1 or country-specific regulations. These regulations must be
observed under all circumstances. Seek advice from the responsible structural
engineer, architect or construction supervisor before starting work.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power
tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the
ventilation slots clean.
u In extreme conditions, always use a dust extractor if possible. Blow out
ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD)
upstream. When machining metals, conductive dust can settle inside the power
tool, which can affect its protective insulation.
Store and handle the accessories carefully. In order to avoid safety hazards,
if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or
by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power
tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings
and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use
advice team will be happy to help you with any questions about our products
and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10digit article number given on the nameplate of the
product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North
Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order
spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or
repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
24 | Français
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an
environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law,
power tools that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner. If disposed incorrectly,
waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the
environment and human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no
longer usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
MENT
curité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen-
die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
u Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures
de personnes.
u Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties
en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
u Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
u Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
Français | 25
Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage,
de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive
u Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse,
brosse métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de
sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
u Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil
électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été
conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
u Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par
le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à
votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
u La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus
vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
u Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer
dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les
accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou
commandés de manière appropriée.
u Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la
meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de
l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. Les
accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil
électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront
provoquer une perte de contrôle.
u Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner
les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence
éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces
éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les
brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil
électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels
ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un
accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan
de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale
à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits
pendant cette période d’essai.
u Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de
l’application, utiliser un écran facial, des
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
26 | Français
lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier
capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La
protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits
par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit
être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition
prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de
l’audition.
u Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à
la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou
d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en
dehors de la zone immédiate d’opération.
u Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant
les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact
avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de
l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» peut mettre «sous tension» les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
u Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le
contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre
bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
u Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un
arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher
l’outil électrique hors de votre contrôle.
u Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un
contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos
vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
u Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le
ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers
électriques.
u Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux
inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
u Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides.
L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une
électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule
rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le
pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en
rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans
le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à
usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser
la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La
meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant,
selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules
abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte
d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de
fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions
appropriées spécifiées ci-dessous.
u Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras
pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une
poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de
la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent
sont prises.
u Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation.
L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
u Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de
rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule
au point d’accrochage.
u Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes
vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les
coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
u Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne
coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds
fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de
tronçonnage abrasif
u Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil
électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules
pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être
protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
u La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le
plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui
dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière
appropriée.
u Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue
d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins
possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et
d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
u Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications
recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté de la meule à
tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser
en éclats.
u Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et
de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule
appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la
meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des
autres flasques de meule.
u Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule
destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse
plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de
tronçonnage abrasif
u Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression
excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une
contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de
torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou
de rupture de la meule.
u Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière
celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre
corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil
électrique directement sur vous.
u Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une
raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil
électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais
tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en
mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures
correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
u Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le
disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce
prudemment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou avoir un
mouvement arrière si l’appareil est redémarré en charge.
u Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée
pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes
pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports
doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près
du bord de la pièce des deux côtés de la meule.
u Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait»
dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule
saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages
Français | 27
électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage u Ne pas
utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors
du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du
patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un
accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique u
Garder à l’esprit que des brins métalliques sont reje-
tés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à
une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge
excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans
des vêtements légers et/ou la peau. u Si l’utilisation d’un protecteur est
recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou
de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut
se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces
centrifuges.
Consignes de sécurité additionnelles Portez toujours des lunettes de
protection.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites
cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact
avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La
perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi
avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
u Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position
d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne
de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter
un redémarrage incontrôlé.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des
dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus
sûre que quand elle est tenue avec une main.
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
28 | Français
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-
respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux
illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage/l’ébarbage
et le brossage à sec de la pierre et du métal. Pour le tronçonnage avec des
abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifiquement conçu pour
le tronçonnage. Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une
aspiration suffisante des poussières. En combinaison avec les accessoires de
ponçage adéquats, l’outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le
ponçage avec des disques abrasifs.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil
électroportatif sur la page graphique.
(1) Bouton de blocage de broche
(2) Interrupteur Marche/Arrêt
(3) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolée)
(4) Broche d’entraînement
(5) Capot de protection spécial meulage
(6) Vis de blocage du capot de protection
(7) Flasque de serrage avec joint torique
(8) Meulea)
(9) Écrou de serrage
(10) Clé à ergots pour écrou de serrage
(11) Écrou de serrage rapide
a)
(12) Meule assiette au carburea)
(13) Capot de protection spécial tronçonnagea)
(14) Disque à tronçonnera)
(15) Protège-maina)
(16) Bagues d’écartementa)
(17) Plateau de ponçage caoutchouca)
(18) Disque abrasifa)
(19) Écrou cylindriquea)
(20) Brosse boisseaua)
(21) Carter d’aspiration spécial tronçonnage avec glissière de guidagea)
(22) Disque à tronçonner diamantéa)
(23) Poignée (surface de préhension isolée)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des accessoires dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Meuleuse angulaire
GWS 20-230 P
GWS 20-230 J
Référence
3 601 HC1 1..
3 601 HC1 3..
Puissance absorbée nominale
W
2 000
2 000
Régime nominal
tr/min
6 500
6 500
Diamètre de disque maxi
mm
230
230
Filetage de la broche d’entraînement
M 14
M 14
Longueur de filetage maxi de la broche d’entraînement
mm
25
25
Protection anti-redémarrage
Limitation du courant de démarrage
Poids selon EPTA-Procedure 01/2014
avec poignée supplémentaire antivibrations
kg
5,5
5,5
avec poignée supplémentaire standard
kg
5,4
5,4
Indice de protection
/ II
/ II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Remarques sur les conditions de raccordement au secteur pour GWS 20-230 P :
L’appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 61000-3-11 et est soumis
à un raccordement conditionnel. Dans des
conditions défavorables, l’appareil peut causer des fluctuations de tension
passagères. Cet appareil a une impédance Zréel = 0,18 . L’utilisateur doit
s’assurer que l’impédance Zmax au point de raccordement de l’appareil est
telle que : Zréel Zmax. Si la valeur de Zmax n’est pas connue, déterminez Zmax
en concertation avec le fournisseur réseau ou l’autorité compétente.
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
Français | 29
Meuleuse angulaire
GWS 22-230 P
GWS 22-180 J
GWS 22-230 J
Référence
3 601 HC1 1..
3 601 HC0 3..
3 601 HC1 3..
Puissance absorbée nominale
W
2 200
2 200
2 200
Régime nominal
tr/min
6 500
8 500
6 500
Diamètre de disque maxi
mm
230
180
230
Filetage de la broche d’entraînement
M 14
M 14
M 14
Longueur de filetage maxi de la broche
mm
25
25
25
d’entraînement
Protection anti-redémarrage
Limitation du courant de démarrage
Poids selon EPTA-Procedure 01/2014
avec poignée supplémentaire antivi-
kg
5,5
5,3
5,5
brations
avec poignée supplémentaire stan-
kg
5,4
5,2
5,4
dard
Indice de protection
/ II
/ II
/ II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Remarques sur les conditions de raccordement au secteur pour GWS 22-230 P :
L’appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 61000-3-11 et est soumis
à un raccordement conditionnel. Dans des
conditions défavorables, l’appareil peut causer des fluctuations de tension
passagères. Cet appareil a une impédance Zréel = 0,18 . L’utilisateur doit
s’assurer que l’impédance Zmax au point de raccordement de l’appareil est
telle que : Zréel Zmax. Si la valeur de Zmax n’est pas connue, déterminez Zmax
en concertation avec le fournisseur réseau ou l’autorité compétente.
Informations sur le niveau sonore / les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3.
Les niveaux sonores pondérés en dB(A) typiques de l’outil électroportatif sont
les suivants : 93 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 104 dB(A).
Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et
incertitude K conformément à EN 60745-2-3 :
Meulage (ébarbage) : ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Ponçage avec disque abrasif
: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration indiqué dans cette
notice d’utilisation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normalisé et
peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils
électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire
de la charge vibratoire.
Le niveau de vibration s’applique pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. En cas d’utilisation de l’outil électroportatif pour d’autres
applications, avec d’autres accessoires ou bien en cas d’entretien non
approprié, le niveau sonore peut être différent. Il peut en résulter une nette
augmentation de la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de
prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est
éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire
considéra-
blement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Prévoyez des
mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de
l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif
et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des
procédures de travail.
Montage
Montage du dispositif de protection
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux
quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
Remarque : En cas de cassure de la meule ou du disque pendant l’utilisation ou
de détérioration des dispositifs de fixation sur le capot de
protection/l’outil électroportatif, envoyez sans tarder l’outil
électroportatif dans un centre de service après-vente. Pour les adresses,
reportez-vous à la section « Service après-vente et conseil utilisateurs ».
Capot de protection pour meulage Placez le capot de protection (5) sur le
collet de broche. Ajustez la position du capot de protection (5) en fonction
des besoins du travail à effectuer et bloquez le capot de protection (5) avec
la vis de blocage (6). u Orientez le capot de protection (5) de façon à éviter
les projections d’étincelles en direction de l’utilisateur.
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
30 | Français
Capot de protection spécial tronçonnage u Pour les opérations de tronçonnage
au moyen d’abra-
sifs agglomérés, toujours utiliser le capot de protection spécial tronçonnage
(13). u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une
aspiration suffisante des poussières. Le capot de protection spécial
tronçonnage (13) se monte comme le capot de protection spécial meulage (5).
Capot de protection spécial tronçonnage avec glissière de guidage Le capot de
protection spécial tronçonnage avec glissière de guidage (21) se monte comme
le capot de protection spécial meulage (5).
Poignée supplémentaire u N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée
supplémentaire (3). Vissez la poignée supplémentaire (3) du côté gauche ou du
côté droit de la tête de meuleuse, selon les besoins.
Protège-main u Montez systématiquement le protège-main pour les
travaux avec plateau caoutchouc (17) ou brosse boisseau/brosse
circulaire/disque à lamelles (15). Fixez le protège-main (15) avec la poignée
supplémentaire (3).
Montage des accessoires de ponçage
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux
quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi
avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
Nettoyez la broche d’entraînement (4) et toutes les pièces à monter. Pour
serrer et libérer les meules et autres accessoires, pressez la touche de
blocage de broche (1) afin de bloquer la broche d’entraînement. u N’actionnez
la touche de blocage de broche que
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil électroportatif risque
sinon d’être endommagé.
Meule / disque à tronçonner N’utilisez que des meules et accessoires de
meulage aux dimensions prescrites. Le diamètre de l’alésage central doit être
adapté au flasque de serrage. N’utilisez ni raccords réducteurs ni
adaptateurs. Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez
à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de
l’outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation sur la tête de
meuleuse) coïncident. L’ordre de montage est visible sur la page avec les
graphiques. Pour fixer la meule / le disque à tronçonner, vissez l’écrou de
serrage (9) et serrez-le avec la clé à ergots. Écrou de serrage rapide.
u Après avoir monté la meule/le disque et avant de mettre l’outil en marche,
vérifiez si la meule/le disque est fixé(e) correctement et peut tourner
librement. Assurez-vous que la meule/le disque ne frôle pas le capot de
protection ni d’autres pièces. Dans le flasque de serrage (7) se trouve un
joint torique plastique autour de l’épaulement de centrage. Si le joint
torique manque ou est endommagé, remplacez impérativement le flasque de
serrage (7) avant de réutiliser l’outil électroportatif.
Disque à lamelles u Toujours monter le protège-main (15) pour les tra-
vaux avec le disque à lamelles.
Plateau caoutchouc u Toujours monter le protège-main (15) pour les tra-
vaux avec le plateau caoutchouc (17). L’ordre de montage est visible sur la
page avec les graphiques. Avant de monter le plateau caoutchouc (17), placez
les 2 bagues d’écartement (16) sur la broche d’entraînement (4). Vissez
l’écrou cylindrique (19) et serrez-le avec la clé à ergots.
Brosse boisseau / brosse circulaire u Toujours monter le protège-main (15)
pour les tra-
vaux avec la brosse boisseau ou la brosse circulaire. L’ordre de montage est
visible sur la page avec les graphiques. Vissez la brosse boisseau / brosse
circulaire sur la broche jusqu’à ce qu’elle appuie fermement contre le flasque
à l’extrémité du filetage de broche. Serrez la brosse boisseau / brosse
circulaire avec une clé plate.
Écrou de serrage rapide
Pour changer de meule ou de disque sans avoir à utiliser de clé, utilisez
l’écrou de serrage rapide (11) à la place de l’écrou de serrage (9). u L’écrou
de serrage rapide (11) ne doit être utilisé que
pour les meules à ébarber ou disques à tronçonner. N’utilisez qu’un écrou de
serrage rapide (11) en parfait état, sans traces de détérioration. Lors du
vissage, veillez à ce que le côté gravé de l’écrou de serrage rapide (11) ne
se trouve pas du côté meule/ disque ; la flèche doit être orientée vers la
rainure de repère (24).
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
(24)
Actionnez le bouton de blocage de broche (1) pour bloquer la broche. Pour serrer l’écrou de serrage rapide, faites tourner d’un geste ferme la meule/le disque dans le sens horaire.
Pour desserrer un écrou de serrage rapide (non endommagé) correctement fixé,
tournez avec la main la molette dans le sens antihoraire. N’essayez jamais de
desserrer un écrou de serrage rapide grippé avec une pince, utilisez
uniquement la clé à ergots. Positionnez la clé à ergots comme représenté sur
la figure.
Outils de meulage admissibles
Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués dans cette notice
d’utilisation.
La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonférentielle [en m/s]
des meules/disques utilisés doivent correspondre aux indications du tableau
ci-dessous.
Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse
circonférentielle indiquées sur l’étiquette de la meule/du disque.
max. [mm] [mm]
D
b
d [tr/min] [m/s]
180
8
22,2 8 500 80
230
8
22,2 6 500 80
180
8 500 80
230
6 500 80
100 30 M 14 8 500 45
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains
bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec
les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se
trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne
ou
Français | 31
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des
additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes
qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il
est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de
poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension du secteur doit
correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également
fonctionner sur 220 V.
En cas de raccordement de l’outil électroportatif à un générateur mobile
(groupe électrogène) ne disposant pas de réserves de puissance suffisantes ou
d’une régulation de tension appropriée avec amplification du courant de
démarrage, les pertes de puissance ou un comportement anormal peuvent se
produire à la mise en marche. Assurez-vous que le groupe électrogène dispose
de caractéristiques (tension et fréquence réseau notamment) compatibles avec
la meuleuse. u Tenez l’outil seulement par les surfaces de préhension
isolées et par la poignée supplémentaire. L’accessoire de travail risque
d’entrer en contact avec des câbles électriques sous tension enfouis ou avec
le câble de l’outil. L’entrée en contact avec un fil sous tension peut mettre
sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif et
provoquer un choc électrique.
Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt (2) vers l’avant puis appuyez dessus. Pour bloquer
l’interrupteur Marche/Arrêt (2), poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (2)
encore plus vers l’avant. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt (2). S’il est bloqué, appuyez brièvement sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (2) puis relâchez-le. Interrupteur Marche/Arrêt
sans blocage (dans certains pays) : Pour mettre en marche l’outil
électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (2) vers l’avant puis
appuyez dessus. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
32 | Français
u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utiliser. L’accessoire de
meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement.
Effectuez une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide pendant au
moins 1 minute. N’utilisez jamais des accessoires de meulage qui sont
endommagés, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les accessoires
de meulage endommagés peuvent éclater et causer des blessures.
Protection anti-redémarrage (GWS 20-230 J / 22-180 J / 22-230 J) La protection
anti-redémarrage évite le démarrage incontrôlé de l’outil électroportatif
après une coupure de courant.
Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’interrupteur
Marche/Arrêt (2) dans la position arrêt et redémarrez l’outil électroportatif.
Limitation du courant de démarrage (GWS 20-230 J / 22-180 J / 22-230 J)
La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de
la mise en marche de l’outil électroportatif et permet une utilisation sur un
circuit électrique protégé par un fusible 16 A.
Remarque : Si l’outil électroportatif tourne à pleine vitesse immédiatement
après avoir été mis en marche, c’est que la limitation du courant de démarrage
est en panne. L’outil électroportatif doit alors être immédiatement envoyé
pour réparation à un centre de service après-vente. Pour les adresses, voir la
section « Service après-vente et conseil utilisateurs ».
Instructions d’utilisation
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux
quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs
porteurs, voir la section « Remarques sur la statique ».
u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une bonne stabilité.
u Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en exerçant une pression
trop forte.
u Après l’avoir fortement sollicité, laissez tourner l’outil électroportatif à
vide pendant quelques minutes pour refroidir l’accessoire de travail.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi
avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
u N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage.
Remarque : Débranchez le câble d’alimentation de l’outil en cas de non-
utilisation. Quand il est raccordé à une prise secteur, l’outil
électroportatif consomme un peu de courant, même à l’arrêt.
Dégrossissage
u N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les travaux de dégrossissage
!
Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont obtenus avec un
angle d’inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec l’outil électroportatif des
mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. De la sorte, la
pièce ne s’échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n’apparaît
pas de stries.
Plateau à lamelles
Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces
convexes et des profilés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie
nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des
températures de travail plus basses que les meules conventionnelles.
Tronçonnage du métal
u Pour les opérations de tronçonnage au moyen d’abrasifs agglomérés, toujours
utiliser le capot de protection spécial tronçonnage (13).
Pour le tronçonnage, travaillez avec une vitesse d’avance modérée, adaptée au
type de matériau. N’exercez pas de forte pression sur le disque à tronçonner,
ne l’inclinez pas et n’effectuez pas de mouvements d’oscillation.
Après avoir arrêté l’outil, ne freinez pas le disque à tronçonner en exerçant
une pression vers le côté.
Toujours travailler en opposition (pas en avalant). Le disque risque sinon de
sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de
profilés et de tubes à section carrée, débutez au niveau de la plus petite
section.
Tronçonnage de la pierre
u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration
suffisante des poussières.
u Portez un masque anti-poussières.
u L’outil électroportatif est seulement conçu pour effectuer des
tronçonnages/des meulages à sec.
Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d’utiliser une disque à
tronçonner diamanté.
Lors de l’utilisation du capot d’aspiration spécial tronçonnage avec glissière
de guidage (21), il faut que l’aspirateur raccordé soit conçu pour
l’aspiration de poussière de pierre. Bosch propose des aspirateurs appropriés.
Mettez en marche l’outil électroportatif et posez-le sur la pièce avec la
partie avant de la glissière de guidage. Déplacez l’outil électroportatif sur
la pièce avec une vitesse d’avance modérée, adaptée au type de matériau.
Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, comme du béton avec
forte teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se mettre à
surchauffer et se détériorer. Cela est
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
Bosch Power Tools
reconnaissable à la formation d’une couronne d’étincelles autour du disque à
tronçonner diamanté. En pareil cas, interrompez la coupe et laissez refroidir
le disque à tronçonner en le faisant tourner à vide à la vitesse maximale
pendant un court instant. L’apparition d’une couronne d’étincelles autour du
disque et une diminution notable de la vitesse d’avance sont des signes
révélateurs de l’émoussage d’un disque à tronçonner. Il convient alors de
réaffûter le disque en réalisant quelques coupes brèves dans un matériau
abrasif (par ex. du grès).
Remarques sur la statique La réalisation de saignées dans des murs porteurs
est réglementée par la norme DIN 1053 partie 1 ou les normes équivalentes en
vigueur dans votre pays. Impérativement respecter la législation. Avant de
débuter les travaux, demandez conseil au staticien / à l’architecte
responsable ou au maître d’oeuvre compétent.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux
quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de
ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspirateur quand les
conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l’air comprimé au
travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD)
en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières
métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double
isolation de l’outil électroportatif risque alors d’être endommagée.
Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où il s’avère
nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à
Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et
l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www
.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs
accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces
de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur
l’étiquette signalétique du produit.
Français | 33
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de
5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous
trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous
y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous
pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26
(Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : sav.outillage-
electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch
(France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-
bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et
sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée. En cas de non-respect des consignes
d’élimination, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait
des substances dangereuses qu’ils contiennent.
Valable uniquement pour la France :
Bosch Power Tools
1 609 92A 87D | (25.10.2022)
34 | Español
Español
Indicaciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTEN- Lea íntegramente estas adverten-
CIA
cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-
nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad en el área de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perd
References
- Invented for life | Bosch Global
- Početna strana | Bosch u Srbiji
- pt.com
- Skånevik Ølen Kraftlag AS
- ЕлектроінÑтрументи Bosch | Bosch Professional
- ÐлектроинÑтрументы Bosch | Bosch Professional
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Service worldwide
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Invented for life | Bosch Global
- Ana Sayfa | Bosch Türkiye
- Početna | Bosch u Hrvatskoj
- herramientasbosch.net
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>