melchioni family 118340038 Air Fryer with Steam Cooking User Manual
- September 20, 2024
- melchioni family
Table of Contents
118340038 Air Fryer with Steam Cooking
“`html
Product Information
Specifications:
- Product Name: GIOIA
- Type: Air fryer with steam cooking
- Model Number: 118340038
Product Usage Instructions:
1. Safety Information
It is important to follow these safety guidelines while using
the appliance:
-
Avoid contact with the steam discharge grid at the back to
prevent burns and physical injuries. -
Avoid touching any internal parts of the appliance during
operation or immediately after as they can reach high
temperatures. -
Use the provided utensils and oven gloves when handling
containers.
2. Parts Identification
The appliance consists of the following parts:
- Water tank
- Appliance body
- LCD display and keyboard
- Fat separator grid
The display includes touch controls for various functions like
temperature and cooking time settings.
3. Starting Up and Initial Setup
Prior to the first use, follow these steps:
-
Complete necessary preliminary operations.
-
Select the appropriate cooking type based on the food and
desired results. -
Choose from four free-setting cooking types and nine pre-set
programs. -
After a period of disuse, touch the power icon to turn on the
appliance with the default steam cooking function.
4. During Cooking
While cooking, pay attention to the following indicators:
-
The indicator light shows the current process.
-
If the water runs out during cooking, with a program that
requires it, an icon alerts you. -
You can switch between displaying temperature and remaining
time. -
You can pause the cooking process without losing previous
settings by touching a specific icon.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I clean the appliance?
A: Follow the cleaning instructions provided in the user manual.
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
Q: Can I cook frozen foods in this air fryer?
A: Yes, you can cook frozen foods. Follow the recommended
cooking times and temperatures for best results.
“`
GIOIA
Friggitrice ad aria con cottura a vapore Air fryer with steam cooking
Freidora de aire con cocción al vapor Friteuse à air avec cuisson à la vapeur
Luftfritteuse mit Dampfgaren
Cod. 118340038
IT Manuale d’uso
1
EN User manual
19
ES Manual de instrucciones 36
FR Manuel d’instruction
54
DE Benutzerhandbuch
72
GIOIA
Italiano
NOTA INTRODUTTIVA
Melchioni S.p.a., titolare del marchio Melchioni Family, vi ringrazia per l’acquisto di questo apparecchio. Esso costituisce il risultato di una attenta selezione delle caratteristiche e di una meticolosa opera di perfezionamento dei dettagli, con l’obiettivo di offrire una soluzione completa, versatile, affidabile e prestazionale tanto all’utilizzatore saltuario quanto al più esigente.
Questo manuale contiene informazioni importanti, tanto ai fini del corretto uso dell’apparecchio, quanto al suo utilizzo in sicurezza. E’ fondamentale leggerne e comprenderne il contenuto prima di eseguire qualsiasi operazione, affinché sia possibile ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio. Conservate questo manuale anche dopo la sua lettura, poiché potrebbe essere necessario farvi riferimento anche in futuro.
Il team Melchioni Family e a vostra disposizione per eventuali consigli, indicazioni e suggerimenti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI AI FINI DEL CORRETTO USO IN SICUREZZA
DELL’APPARECCHIO
Le seguenti indicazioni devono tassativamente essere lette, comprese e rispettate prima della messa in servizio dell’apparecchio. Esse risultano utili in particolare per la salvaguardia dell’incolumità, dell’integrità fisica e della sicurezza dell’operatore e delle persone circostanti, oltre che a fornire indicazioni preziose per la prevenzione di guasti e malfunzionamenti, per prolungare la vita operativa e per contenere il consumo energetico e favorire la tutela dell’ambiente.
L’apparecchio è concepito per un uso domestico e non intensivo. Qualsiasi utilizzo di tipo professionale compromette il requisito di sicurezza ed è condizione per la inapplicabilità della garanzia L’apparecchio è previsto per uso interno ed al riparo dalle intemperie: l’utilizzo in ambiente aperto compromette il requisito di sicurezza e costituisce potenziale pericolo per l’incolumità dell’operatore e delle persone circostanti L’apparecchio non deve essere utilizzato qualora presenti deformazioni, rigonfiamenti, fessurazioni dell’involucro, parti mancanti ed altre anomalie strutturali. Al verificarsi di tali condizioni, disconnettere l’alimentazione elettrica e rivolgersi a personale tecnico qualificato
1
L’apparecchio non deve essere utilizzato qualora emetta rumori inconsueti,
cattivi odori, fumo, vapori o qualsiasi altro tipo di esalazione non
riferibile alla cottura in corso. Al verificarsi di tali condizioni,
disconnettere l’alimentazione elettrica e rivolgersi a personale tecnico
qualificato Un leggero fumo ed un leggero odore di bruciato possono
verificarsi in occasione del primo utilizzo dell’apparecchio: tale situazione
è normale e non costituisce condizione di guasto o pericolo, a meno che non
perduri oltre i primi minuti di utilizzo L’apparecchio non deve essere riposto
o utilizzato in ambienti eccessivamente umidi o polverosi, in presenza di
atmosfere sature di gas, fumi, temperature eccessive o troppo basse o sotto la
radiazione solare diretta L’apparecchio non deve essere utilizzato in
atmosfere esplosive, in prossimità di materiale esplosivo, combustibile,
detonante o infiammabile (es. pompe di benzina, bombole del gas ecc.); tale
utilizzo costituisce serio pregiudizio per l’incolumità dell’operatore e delle
persone circostanti e può essere causa di incendi o deflagrazioni Verificare
che ciascuna parte dell’apparecchio, in special modo il cavo, sia collocata a
debita distanza da fonti di calore (es. fornelli accesi elettrici o a gas),
sia durante l’utilizzo che nei momenti di non utilizzo Durante l’utilizzo,
l’apparecchio deve essere costantemente sorvegliato: non utilizzare in assenza
di operatori o persone che possano verificarne con costanza il corretto
funzionamento Durante l’utilizzo, l’apparecchio deve essere collocato ad una
distanza minima di 10 cm dagli oggetti circostanti su ogni lato: tale
precauzione evita surriscaldamenti delle parti e ne migliora le prestazioni
Non introdurre nessun materiale che non sia cibo ed in ogni caso, evitare
tassativamente l’avvio dell’apparecchio qualora sia stato introdotto materiale
non strettamente alimentare Utilizzare solo gli accessori originali forniti in
dotazione; l’utilizzo di accessori non originali potrebbe costituire pericolo
di danneggiamento dell’apparecchio, oltre che potenziale pregiudizio per la
salute Non far funzionare a vuoto se non per l’eventuale operazione di
preriscaldamento; non tenere l’apparecchio in funzione con il cassetto
estratto se non per il tempo strettamente necessario all’inserimento del cibo
Non utilizzare olio durante il funzionamento Non introdurre acqua se non
esclusivamente nell’apposito serbatoio
Tenersi a distanza dalla griglia posteriore di espulsione del vapore: pericolo
di ustioni e lesioni fisiche Prestare la massima attenzione a non toccare
alcuna parte interna all’apparecchio durante il funzionamento o nei minuti
immediatamente successivi: esse raggiungono temperature in grado di provocare
ustioni e lesioni fisiche; i contenitori devono essere manovrati utilizzando
gli appositi utensili forniti in dotazione ed un guanto da forno o presine
specificamente concepite
2
Assicurare un periodo di inutilizzo di almeno 30 minuti dopo 60 minuti di
utilizzo dell’apparecchio Prestare attenzione ad improvvise fuoriuscite di
vapore incandescente all’atto dell’estrazione del cassetto Non sovraccaricare
il cassetto e prestare particolare attenzione affinché il cibo non entri in
contatto con la resistenza Non inserire alcun utensile da cucina
nell’apparecchio, ma utilizzare solo la griglia separagrassi di cui il
cassetto è provvisto Per la ricarica del serbatoio, utilizzare solo acqua di
rete; evitare in ogni modo l’uso di acqua distillata, olio, condimenti,
miscele, insaporitori, parti solide, anche in sospensione o altro: l’uso di
sostanze diverse può provocare danni all’apparecchio e/o contaminazione del
materiale alimentare Non bere l’acqua di condensa, nè utilizzarla per il ferro
da stiro Non lavare il cassetto in lavastoviglie Non introdurre
nell’apparecchio in funzione alcun oggetto in plastica o altro materiale che
possa deformarsi, sciogliersi o cedere sostanze in caso di riscaldamento Non
utilizzare l’apparecchio per sterilizzare oggetti, specie se destinati al
contatto alimentare Non eccedere con i tempi di cottura oltre a quanto
ragionevolmente prevedibile per la preparazione del tipo di cibo: alimenti
troppo disidratati, se sottoposti ad alte temperature, potrebbero provocare
l’innesco di fiamme Non utilizzare l’apparecchio se particolarmente umido,
anche solo in parte
Evitare di toccare parti strutturali anche esterne durante il funzionamento,
poiché alcune di esse potrebbero raggiungere temperature elevate: la maniglia
di apertura del cassetto è invece sottoposta a riscaldamenti modesti e deve
essere l’unica parte ad essere toccata Non ostruire le prese d’aria o i
condotti di espulsione dell’aria: tale condotta crea situazioni di potenziale
pericolo, oltre che peggiorare sensibilmente le prestazioni dell’apparecchio
Verificare periodicamente la pulizia delle fessure di aereazione posteriori:
qualora vengano riscontrati accumuli di polvere o sporcizia, riferirsi al
successivo capitolo per la pulizia Non rivestire l’apparecchio con alcun
materiale termoriflettente (es. alluminio); tale condotta comporta il
surriscaldamento dell’apparecchio, con possibilità di guasti e pericolo per
l’operatore o le persone circostanti Prima di essere riposto, assicurarsi che
ogni parte dell’apparecchio si sia adeguatamente raffreddata: per facilitare
l’operazione, lasciare il cassetto estratto diversi minuti dopo l’uso Non
utilizzare l’apparecchio qualora una o più parti tra quelle elencate al
successivo capitolo risultino mancanti o danneggiate: rivolgersi al proprio
rivenditore per il ripristino
3
Verificare periodicamente l’integrità delle parti che compongono
l’apparecchio, in particolare il cavo di alimentazione: qualora venissero
riscontrate anomalie, astenersi dall’utilizzo e rivolgersi a personale tecnico
qualificato Per le operazioni di pulizia, non utilizzare spugne abrasive o
detergenti aggressivi: fare riferimento al successivo capitolo per le
prescrizioni complete Le operazioni di detergenza devono essere effettuate
avendo cura di disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione: fare
riferimento al successivo capitolo per le relative prescrizioni L’apparecchio
deve essere collegato ad un impianto elettrico a norma. L’impianto elettrico
deve possedere una potenza nominale pari o superiore a quella
dell’apparecchio, e deve essere dotato di messa a terra Prima di collegare la
spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente, assicurarsi che il
voltaggio del proprio impianto domestico corrisponda a quello indicato
sull’apparecchio Non collegare l’apparecchio a cordoni prolungatori, ciabatte
elettriche, prese multiple, timers, prese comandate o altri dispositivi che
possano avviarlo autonomamente Qualora l’apparecchio non venisse utilizzato
per un periodo di tempo prolungato, è opportuno scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente: questo accorgimento ne prolunga la vita
e contribuisce a contenere il consumo energetico Non disconnettere
l’alimentazione tirando il cavo: afferrare saldamente la spina con una mano,
appoggiare l’altra mano alla cornice della presa elettrica e disconnettere con
un movimento rapido e secco Non movimentare l’apparecchio se in funzione Prima
di disconnettere l’apparecchio, verificare che sia spento e che non vi siano
programmi in esecuzione, a meno che la disconnessione non avvenga in
situazione di emergenza per comportamenti anomali come riportato nel presente
capitolo L’apparecchio deve essere tenuto al di fuori della portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni; assicurarsi in ogni caso che non venga
utilizzato per gioco Qualora l’apparecchio venga utilizzato da bambini, pur di
età superiore agli 8 anni, o persone dalle ridotte capacità cognitive,
sensoriali o motorie, esse devono essere istruite relativamente ai pericoli
derivanti dall’uso scorretto dell’apparecchio e ci si deve assicurare che le
informazioni siano state correttamente e completamente recepite e comprese;
deve comunque essere assicurata adeguata supervisione Non utilizzare
l’apparecchio in prossimità di accumuli o sorgenti di liquidi, quali serbatoi,
vasche, docce, lavandini, altri sanitari, rubinetti, tubature, irrigatori,
bottiglie, vasi di accumulo, vasi di espansione, corsi d’acqua, vasi di fiori
e simili; non collocare recipienti contenenti liquidi sopra l’apparecchio;
verificare che anche il cavo di alimentazione o la spina elettrica non siano
mai immersi Non vi è ragione per disassemblare l’apparecchio, nemmeno dopo la
sua dismissione; esso è composto da parti che potrebbero essere ingerite da
bambini o persone dalle ridotte capacità cognitive
4
Non procedere in autonomia ad alcun tipo di eventuale riparazione; in caso di guasto, provvedere a far visionare l’apparecchio da parte di personale tecnico qualificato L’apparecchio non deve essere in nessun caso modificato in alcuna delle sue parti: tale condotta costituisce di norma grave compromissione del requisito di sicurezza, condizione per l’immediato decadimento della garanzia e non comporta alcun incremento prestazionale Non sottoporre il cavo di alimentazione a pieghe eccessive o strozzature: eventuali lesioni interne al cavo non ravvisabili costituiscono grave pericolo per la sicurezza Collocare l’apparecchio ad adeguata distanza da parti che potrebbero muoversi autonomamente quali tende, battenti di porte e finestre, portelli o simili, al fine di evitarne il contatto fortuito Collocare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile e verificare che l’apparecchio non possa muoversi autonomamente per gravità o forze esterne Non collocare l’apparecchio in spazi angusti o troppo chiusi, evitare che il vapore emesso ristagni; garantire una buona ventilazione nelle aree circostanti l’apparecchio in funzione Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
Le parti dell’apparecchio:
5
-
Serbatoio dell’acqua 2) Corpo dell’apparecchio 3) Display LCD e tastiera 4) Griglia separagrassi
Il display con tastiera touch: -
Cassetto 6) Maniglia del cassetto 7) Raccoglitore condensa
8 Commutazione scelta temperatura o tempo di cottura
9 Attiva e disattiva alternativamente l’illuminazione interna
10
(Ri)Avvia il programma di cottura così come impostato e lo mette in pausa durante l’esecuzione
11
Visualizza il tipo di informazione mostrata sul display ( = temperatura)
= tempo residuo o
12 Indicatore cottura in corso
13 Cottura a vapore
14 Frittura ad aria
15 Cottura combinata
16 Indicazione tempo residuo o temperatura impostata
17 Unità di misura della visualizzazione sul display
18 Avvio funzione di decalcificazione
19 Programma VERDURE
20 Programma PESCE
21 Programma PIZZA
22 Programma PATATINE
23 Programma POLLO INTERO
24 Programma CARNE
25 Programma TORTE
6
26 Programma CORSTACEI 27 Programma COSCE DI POLLO 28 Aumento tempo cottura/temperatura 29 Diminuzione tempo cottura/temperatura 30 Accensione/spegnimento apparecchio 31 Indicazione di necessità di decalcificazione
MESSA IN SERVIZIO E PRIMO AVVIO
Prima di procedere al primo utilizzo, alcune operazioni preliminari sono necessarie. Procedere come di seguito:
Disimballare l’apparecchio e verificare l’integrità e completezza della dotazione, come indicato al precedente capitolo Conservare l’imballo per 15 giorni, al fine di riporlo in caso di necessità di restituzione al rivenditore; decorso tale periodo, smaltirlo rispettando le prescrizioni sulla separazione dei materiali riportate su di esso Leggere integralmente il presente libretto, con particolare attenzione alle prescrizioni per l’uso in sicurezza Rimuovere con attenzione tutti gli eventuali materiali di fissaggio delle parti, anche interne Rimuovere completamente eventuali stickers presenti sulle superfici dell’apparecchio Posizionare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile, avendo cura di riservare 10 cm di spazio su tutti i lati, posteriormente e sopra l’apparecchio, per favorire la necessaria circolazione d’aria Fare riferimento al cap. 2 per ulteriori dettagli e prescrizioni sul posizionamento ed installazione dell’apparecchio Lavare tutti gli accessori in acqua tiepida con normale sapone per i piatti; risciacquare abbondantemente ed attendere la completa asciugatura prima di procedere oltre Verificare che il cavo non entri in contatto con parti calde e che non sia sottoposto ad eccessivi piegamenti o strozzature Sollevare il serbatoio dell’acqua separandolo dal corpo dell’apparecchio, aprirlo svitando il tappo- valvola sottostante e riempirlo per tre quarti della sua capacità, quindi riavvitare il tappo-valvola Riposizionare il serbatoio come nella figura precedente appoggiandolo alla parte superiore rispettando il verso Collegare la spina elettrica ad una presa a muro provvista di regolare interruttore differenziale a monte
7
Verificare che il cassetto sia completamente vuoto ad eccezione della griglia
separagrassi Verificare che sul display sia accesa la sola icona (30) Avviare
un programma di test toccando in sequenza (30), (15) e (10) Attendere 10
minuti fino al completamento del programma di prova Al termine del programma,
estrarre il cassetto, verificare l’integrità generale dell’apparecchio ed
attenderne il raffreddamento. E’ ora possibile eseguire le normali operazioni
di cottura
5. USO DELL’APPARECCHIO L’operazione di cottura prevede che il cibo venga
disposto all’interno del cassetto e che questo venga completamente inserito
nel vano fino al relativo scatto, prima di qualsiasi operazione sul pannello
comandi. Al termine della cottura, l’apparecchio arresta qualsiasi
riscaldamento, emette alcuni suoni prolungati, visualizza sul display la
scritta “OFF” e, dopo un breve raffreddamento, si posiziona in stand by; il
cassetto può, a questo punto, essere estratto ed il cibo al suo interno può
essere prelevato e consumato, mentre l’apparecchio può essere lasciato a
raffreddare, preferibilmente con cassetto estratto, per la successiva
eventuale pulizia.
Come disporre gli alimenti nel cassetto: In caso di alimenti in unico pezzo di
dimensioni maggiori, è opportuno posizionarlo il più possibile al centro del
cassetto, per evitare che diverse distanze dalle pareti possano condizionare i
flussi d’aria o la circolazione del vapore, rendendo la cottura meno uniforme
In caso di alimenti frazionati (spezzatini, pepite di carne, nuggets,
patatine, snacks ecc.) è opportuno distribuirli in modo da coprire la maggior
parte possibile della superficie del fondo, cercando di mantenere il profilo
superiore il più piatto possibile: questo rende uniforme la distanza dalla
resistenza, con benefici anche in questo caso evidenti sulla uniformità della
cottura Non rimuovere mai la griglia separagrassi dal fondo del cassetto:
essa, oltre all’evidente funzione di trattenere la parte meno salubre
dell’alimento dopo che si è liquefatta, favorisce la circolazione dell’aria
nella parte bassa del recipiente, ossia la più lontana dalla resistenza,
riducendo sensibilmente la possibilità di avere aree meno cotte in basso Non
eccedere nel riempimento del cassetto: il peso degli alimenti può variare,
anche sensibilmente, in funzione della sua densità; pertanto, è utile non
superare i tre quarti del cassetto in altezza, a prescindere dal peso
dell’alimento che esso comporta. Un eccessivo riempimento rende complessa
l’operazione di chiusura del cassetto, espone il cibo a possibili contatti con
la resistenza con
8
conseguente generazione di fumo e cattivo odore, oltre che a possibili guasti,
e risulta quasi sempre in una cottura scarsa o disomogenea
Sono possibili quattro tipologie di cottura ad impostazione “libera” oltre che
nove di tipo “preimpostato”, in funzione del tipo di cibo e del risultato
atteso; ecco il dettaglio dei programmi ad impostazione libera:
- Cottura a vapore STEAM, icona (13) Gli alimenti vengono riscaldati e cotti grazie al vapore acqueo prodotto dall’apparecchio: la cottura a 100 gradi centigradi permette di conservare i principi nutritivi che andrebbero persi a temperatura maggiore, di mantenere inalterati i sapori e di ridurre il contenuto di grassi. La cottura a vapore è inoltre priva di odori.
- Frittura ad aria AIR FRY, icona (14) Si tratta della normale funzione di friggitrice ad aria: gli alimenti vengono portati a cottura grazie al riscaldamento operato da un getto di aria riscaldata ad alta velocità, con temperature fino a 200 gradi centigradi. Il vantaggio consiste nella pressoché totale assenza di condimenti, quindi nella preparazione di cibi più sani ed in modo più rapido.
- Cottura combinata COMBO, icona (15) Un ciclo di cottura a vapore, cui
segue una frittura ad aria della durata di dieci minuti: in questo modo è
possibile beneficiare di tutti i vantaggi della cottura a vapore, ma avendo
una preparazione meno umida e con parte esterna più croccante.
Dopo un periodo di inutilizzo anche breve, seppure collegato alla presa elettrica, l’apparecchio si presenta completamente spento, ad eccezione della icona (30): toccandola si provoca l’accensione dell’apparecchio, inizialmente con funzione preimpostata di cottura a vapore.
Avviare la cottura a vapore: Una volta acceso l’apparecchio toccando l’icona (30), toccare l’Icona STEAM (13); è possibile modificare la durata della cottura toccando le icone (28) e (29): il tempo selezionato sarà visualizzato sul display (16), mentre toccando l’icona (11) è possibile soltanto visualizzare la temperatura, che per la cottura a vapore è fissata in 100° C non modificabili. Per avviare la cottura, toccare l’icona (10).
Avviare la frittura ad aria: Una volta acceso l’apparecchio toccando l’icona (30), toccare l’Icona AIR FRY (14); è possibile modificare la durata e la temperatura della frittura toccando le icone (28) e (29), passando da un valore all’altro toccando l’icona (8): il tipo di informazione visualizzata sul display (16) è indicato dall’icona (11). Per avviare la cottura, toccare l’icona (10).
9
Avviare la cottura combinata: Una volta acceso l’apparecchio toccando l’icona (30), toccare l’Icona COMBO (14); è possibile modificare la durata della cottura toccando le icone (28) e (29): il tempo selezionato sarà visualizzato sul display (16), mentre toccando l’icona (8) è possibile visualizzare anche la temperatura, che per la cottura a vapore è fissata in 100° C non modificabili. Per avviare la cottura, toccare l’icona (10). Durante la fase finale, negli ultimi 10 minuti dedicati al processo di frittura ad aria, è possibile modificare il tempo residuo e la temperatura di frittura come descritto più avanti.
Durante la cottura: L’indicatore (12) si accende in sequenza, ad indicare il
processo in corso: nel caso in cui l’acqua nel serbatoio si esaurisse, con
programma che prevede
erogazione di vapore, la segnalazione (31) si accenderà lampeggiando sul
display, mentre alcuni segnali acustici verranno emessi. Procedere a riempire
il serbatoio come descritto al cap. 4 punti 10 e 11, prestando attenzione alla
temperatura eventualmente elevata di superfici e acqua residua; una volta
riposto il serbatoio in sede, la cottura si riavvia spontaneamente ed il
programma viene portato a conclusione. È opportuno che l’operazione di
riempimento avvenga in tempi contenuti, per non provocare un eccessivo
raffreddamento della camera di cottura, con peggioramento del risultato
finale; se il riempimento non avverrà entro due minuti, l’apparecchio si
spegnerà e occorrerà procedere alla riprogrammazione.
Durante la preparazione, il display visualizza i minuti residui al termine della preparazione, alternandoli con la temperatura impostata; è inoltre possibile effettuare le seguenti operazioni, toccando l’icona corrispondente:
Icona
Funzione Scambia la visualizzazione e la selezione della temperatura impostata con quella del tempo residuo: la visualizzazione viene alternata automaticamente anche durante la cottura Attiva e disattiva alternativamente l’illuminazione interna
Mette in pausa la preparazione, arrestando la cottura ma mantenendo i
parametri precedentemente impostati; l’indicazione (12) si arresta ed il tempo
residuo non decresce ulteriormente. Un ulteriore tocco dell’icona (10) riavvia
la preparazione
Aumenta di un minuto per ogni tocco il tempo residuo al termine della
preparazione o di 5° C la temperatura impostata, quest’ultima nelle sole
10
fasi di frittura ad aria: il tempo o la temperatura aumentati vengono immediatamente visualizzati Riduce di un minuto per ogni tocco il tempo residuo al termine della preparazione o di 5° C la temperatura impostata, quest’ultima nelle sole fasi di frittura ad aria: il tempo o la temperatura ridotti vengono immediatamente visualizzati Arresta la preparazione ed avvia il processo di raffreddamento finale
Rimescolamento: Talune preparazioni richiedono uno o più rimescolamenti nel corso della preparazione, al fine di rendere la cottura più omogenea: per eseguire un rimescolamento è possibile estrarre il cassetto dalla sede ed agitarne il contenuto, prestando la massima attenzione per evitare tracimazioni e versamenti, potenzialmente pericolosi data l’elevata temperatura. È anche possibile appoggiare il cassetto su di una superficie in materiale inerte (marmo, pietra, metalli) e servirsi di una posata resistente al calore, possibilmente non affilata, per rimescolare il contenuto. Al termine, collocando nuovamente il cassetto in sede e spingendolo fino allo scatto, la cottura si riavvia con la temperatura ed il tempo residui e precedenti all’interruzione. Il rimescolamento non deve essere effettuato in cotture a vapore o combinate.
Al termine della cottura: Il display visualizza la scritta “OFF”, emette alcuni segnali acustici ed effettua un raffreddamento delle parti a ventola di circa 20 secondi, al temine del quale è possibile estrarre il cassetto e prelevare gli alimenti preparati. Prima di riporre l’apparecchio, attendere il completo raffreddamento di ogni sua parte e svuotare il raccoglitore condensa (7).
I programmi preimpostati: L’apparecchio dispone di un raffinato processore elettronico, in grado di eseguire diversi programmi di cottura preimpostati: l’apparecchio provvederà in autonomia alla gestione dei tempi e delle temperature di cottura, oltre che dell’erogazione del vapore, secondo l’esperienza progettuale ottenuta con studi approfonditi. Ecco il loro dettaglio:
Steam Riempire
Verdure Pesce Pizza Patate Pollo intero Carne Dolci Crostacei
Prima parte
Modo
°C
min
Steam
100
10
Steam
100
10
Steam
100
20
Steam
100
30
Steam
100
15
Steam
100
20
Steam
100
15
Seconda parte
Modo
°C
min
Serbatoio
11
Cosce di pollo Steam
100
30
Verdure
Air Fry
160
12
Pesce
Air Fry
170
10
Pizza
Air Fry
200
20
Patate
Air Fry
200
18
Pollo intero Air Fry
185
35
Carne
Air Fry
200
15
Air Fry
Dolci
Air Fry
160
30
Crostacei
Air Fry
180
10
Cosce di pollo Air Fry
180
40
Verdure
Steam
100
4
Air Fry
200
6
Pesce
Steam
100
8
Air Fry
200
5
Riempire
Combo
Pizza
Patate
Steam
100
15
Air Fry
200
18
Pollo intero Steam
100
15
Air Fry
180
20
Carne
Steam
100
15
Air Fry
200
15
Dolci
Steam
100
15
Air Fry
160
12
Crostacei Steam
100
5
Air Fry
180
10
Cosce di pollo Steam
100
22
Air Fry
200
12
Come evidente dalla tabella, nonostante i programmi preimpostati prevedano
temperature e durate tipiche, esse possono essere modificate, come spiegato nel
precedente capitolo “Durante la cottura” sia prima dell’avvio, subito dopo la selezione
del programma, che a preparazione in corso, al fine di perfezionare il risultato in
relazione a variabili come la quantità di cibo, il suo grado di idratazione o il proprio
gusto personale, anche alla luce della esperienza di utilizzo maturata nel frattempo. La
durata delle cotture può essere regolata da 1 a 90 minuti interi, mentre la temperatura
della friggitrice può essere regolata tra 80 e 200 gradi centigradi a passi di cinque gradi.
CONSIGLI PER UN UTILIZZO OTTIMALE Sebbene le migliori prestazioni si ottengano perfezionando la tecnica con l’esperienza, alcuni accorgimenti possono sin da subito facilitare l’uso dell’apparecchio. È bene tenere sempre presente che: Il tempo di cottura ideale risente in ogni caso della quantità di cibo inserita nel cassetto: in caso di quantità considerevoli, è sempre bene allungare la cottura di qualche minuto e viceversa Nel caso di cibo frazionato (polpette di carne, bocconcini, ecc.) i tempi di cottura dovrebbero essere leggermente ridotti rispetto allo stesso volume di cibo in unico pezzo L’apertura del cassetto, per quanto necessaria in taluni casi per il rimescolamento, impatta notevolmente sulla temperatura interna; le operazioni a cassetto aperto dovranno pertanto svolgersi nel minor tempo possibile, sempre considerando le necessarie precauzioni di sicurezza La necessità di procedere ad un rimescolamento è tanto maggiore quanto più finemente frazionato è il cibo. Nella maggior parte dei casi, un unico rimescolamento a metà del processo di cottura è comunque sufficiente per un buon risultato finale
12
Per la preparazione di patatine fritte, può essere utilizzata una minima
quantità di olio (circa ½ cucchiaio) per migliorare la cottura, distribuendolo
sulla superficie con uno spruzzino alimentare prima dell’inserimento
nell’apparecchio o spennellandolo con un pennello alimentare; verificare
comunque che non siano state pretrattate in produzione con l’applicazione di
condimenti grassi o unti La quantità ideale di patate fritte in unica cottura
è di 500 grammi Evitare la cottura di cibi estremamente grassi, come salsicce
o insaccati a pasta grossa particolarmente unti È anche possibile utilizzare
l’apparecchio per riscaldare alimenti freddi, impostando una temperatura di
120° C ed un tempo generalmente non superiore a 10 minuti
CONSIGLI SPECIALI PER LE PATATINE FRESCHE FATTE IN CASA Per un risultato
ottimale nella preparazione di patatine fatte in casa, può essere utile
seguire questi passi:
-
Pelare le patate e tagliarle a fiammifero 2) Immergere completamente le patate tagliate in un recipiente colmo d’acqua per
30 minuti 3) Asciugare le patate con carta assorbente 4) Ungere le patate in un recipiente con ½ cucchiaio di olio EVO 5) Prelevare le patate dal recipiente con le mani, per separarle dall’eccesso di olio 6) Cuocere le patate a 180° C per 18-25 minuti
6. DETERGENZA E MANUTENZIONE
Decalcificazione: Ogni 20 ore di utilizzo in modalità vapore, occorre completare il processo di decalcificazione: la circostanza è evidenziata dal lampeggio della icona (18), che impedisce l’avvio di ulteriori programmi prima dell’esecuzione della decalcificazione. Per eseguire il processo, operare come segue: -
Riempire il serbatoio fino al ciglio, utilizzando acqua di rete 2) È possibile utilizzare prodotti specifici per la decalcificazione, purché a base
alimentare (acido citrico o acido acetico) e commestibili, mescolati con l’acqua del serbatoio secondo le dosi consigliate sulle indicazioni del prodotto stesso 3) Riporre in sede il serbatoio 4) Toccare l’icona (31), che avvia il processo della durata di circa 25 minuti 5) Attendere la completa esecuzione, al termine della quale l’apparecchio si posiziona in stato di spegnimento, come nel caso di un normale programma di cottura 6) Non arrestare anzitempo l’esecuzione del processo di decalcificazione, poiché l’apparecchio non la considererebbe completa e non permetterebbe l’esecuzione dei normali programmi
13 -
Al termine del processo, svuotare il serbatoio, risciacquarlo sotto acqua corrente, riempirlo nuovamente di acqua pura ed eseguire un normale programma a vapore della durata di 15 minuti
-
Svuotare il raccoglitore condensa (7), lavare il cassetto e la griglia separagrassi in acqua tiepida con normale sapone per piatti, quindi risciacquare abbondantemente
-
Riporre gli accessori: l’apparecchio è pronto per il normale utilizzo
Detergenza e manutenzione: L’apparecchio non necessita di manutenzione, intesa quale sostituzione di parti consumabili o revisioni programmate oltre alla procedura di decalcificazione descritta in precedenza; di norma è sufficiente procedere alla pulizia puntuale del cassetto e della griglia separagrassi mediante comune sapone per stoviglie applicato con una spugnetta ed adeguato risciacquo. Ogni operazione di detergenza deve tassativamente essere effettuata con cavo di alimentazione disconnesso e, prima di procedere alla riconnessione, occorre sincerarsi che tutte le parti siano completamente asciutte. Tutte le superfici e soprattutto la resistenza devono essere inoltre completamente fredde.
Evitare in ogni caso detersivi aggressivi, spugne abrasive, lana di ferro o altri detergenti chimici: i prodotti specifici per la pulizia del forno non devono essere utilizzati per pulire il vano del cassetto e non devono mai essere nebulizzati sulla resistenza, la quale non necessita di essere pulita; per la pulizia delle pareti interne utilizzare un panno umido ad apparecchio completamente freddo. Qualora del materiale alimentare entri in contatto con la resistenza, attenderne il completo raffreddamento e rimuoverlo con estrema delicatezza utilizzando uno spazzolino a setole morbide.
Per le superfici esterne, utilizzare esclusivamente un panno inumidito con acqua.
7. PROBLEMI E POSSIBILI SOLUZIONI
Problema
Il display rimane spento
L’apparecchio si surriscalda Il cibo è ancora crudo al termine della cottura
Possibile causa Il cavo di alimentazione è disconnesso La presa elettrica non è alimentata La griglia di espulsione posteriore è ostruita È stata caricata una quantità di cibo eccessiva
Probabile soluzione Connettere il cavo di alimentazione Verificare gli interruttori sul quadro elettrico Pulire la griglia o ricollocare l’apparecchio in area libera Frazionare il cibo in più parti e proseguire la cottura separatamente
14
È stato programmato un Proseguire la cottura alla
tempo di cottura
medesima temperatura per
insufficiente
qualche minuto
È stata programmata
Eseguire una ulteriore breve
una temperatura troppo cottura a temperatura
bassa
leggermente superiore
La cottura non è uniforme
Non è stato eseguito il necessario rimescolamento
Estrarre il cibo più cotto ed eseguire una breve cottura ulteriore col rimanente
Gli snacks non
Sono stati cotti snacks Preparare gli snacks all’interno di
risultano
non adatti alla cottura ad un tradizionale forno a
croccanti
aria
convezione
Il cassetto si inserisce con difficoltà
Il cassetto è sovraccarico
Frazionare il cibo ed eseguire più cotture successive
È presente molta acqua intorno all’apparecchio
Il raccoglitore condensa è sovraccarico
Svuotare il raccoglitore condensa
È stato inserito cibo
Arrestare la cottura e verificare il
L’apparecchio
troppo grasso
cibo inserito
produce fumo ed
Arrestare la cottura e procedere
odore eccessivi La resistenza è sporca alla pulizia, come descritto al cap.
6
Qualora si verificassero anomalie di funzionamento diverse da quelle sopra elencate,
compresa la mancata accensione dell’illuminazione interna, o nel caso in cui dovesse
essere visualizzato un codice di errore (E1 o E2), una soluzione in autonomia non risulta
praticabile ed il prodotto deve essere visionato da personale tecnico qualificato.
8. DATI TECNICI
Tensione di alimentazione Potenza massima Capacità cassetto Capacità serbatoio
Dimensioni esterne (L x A x P) Peso
: 220 240 V AC 50 Hz : 1700W : 6.5L : 1.3L : 30.8×40.3×44.3cm : 6.98Kg
15
CONFORMITA’
Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria Mod. GIOIA (cod. 118340038) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria Mod. GIOIA (cod. 118340038) è conforme alla Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di tensione.
Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria Mod. GIOIA (cod. 118340038) è conforme alla Direttiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009, relativa all’istituzione di un quadro per l’elaborazione di specifiche per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia.
Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria Mod. GIOIA (cod. 118340038) è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 8 giugno 2011 e successiva Direttiva Delegata 2015/863 della Commissione, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio,
del 4 luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), la presenza del simbolo del bidone barrato indica che
questo apparecchio non è da considerarsi quale rifiuto urbano: il suo
smaltimento deve pertanto essere effettuato mediante raccolta separata. Lo
smaltimento effettuato in maniera non separata può costituire un potenziale
danno per l’ambiente e per la salute. Tale prodotto può essere restituito al
distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio. Lo smaltimento
improprio dell’apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a
sanzioni da parte dell’Autorità di Pubblica Sicurezza. Per ulteriori
informazioni è possibile rivolgersi all’amministrazione locale competente in
materia ambientale.
16
10 . GARANZIA
Melchioni Spa, con sede in Milano (Italia), via Colletta 37, riconosce
garanzia convenzionale sul prodotto per il periodo di due anni dalla data del
primo acquisto da parte del consumatore. Tale garanzia lascia impregiudicata
la validità della normativa in vigore riguardante i beni di consumo (D.L. 6
Settembre 2005 n. 206 art. 128 e seguenti), dei quali diritti il consumatore
rimane titolare. Tale garanzia si applica all’intero territorio dell’Unione
Europea. I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate
cause di fabbricazione saranno riparati o sostituiti gratuitamente per tramite
del rivenditore, durante il periodo di garanzia di cui sopra Melchioni Spa si
riserva il diritto di effettuare sostituzione integrale dell’apparecchio,
qualora la riparabilità risultasse impossibile od eccessivamente onerosa, con
altro apparecchio di simili caratteristiche (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art.
130) nel corso del periodo di garanzia. In questo caso la decorrenza della
garanzia rimane quella dell’acquisto originale: la prestazione erogata in
garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa. Questo apparecchio non
sarà in ogni caso considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora
dovesse essere adattato, cambiato o regolato, al fine di conformarsi a norme
di sicurezza e/o tecniche nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da
quello per il quale è stato originariamente progettato e fabbricato. Questo
apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente
domestico: qualunque altro utilizzo comporta il decadimento dei benefici della
garanzia. La garanzia non copre: · parti soggette ad usura o logorio, né
quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o manutenzione periodica ·
uso professionale del prodotto · malfunzionamenti o qualsiasi difetto dovuti
ad errata installazione, configurazione, aggiornamento di software / BIOS /
firmware non eseguita da personale autorizzato Melchioni Spa · riparazioni o
interventi eseguiti da persone non autorizzate da Melchioni Spa ·
manipolazioni di componenti dell’assemblaggio o, ove applicabile, del software
· difetti provocati da caduta o trasporto, fulmini, sbalzi di tensione,
infiltrazioni di liquidi, apertura dell’apparecchio, intemperie, fuoco,
disordini pubblici, aerazione inadeguata o errata alimentazione · eventuali
accessori, ad esempio: scatole, borse, batterie, ecc. usate con questo
prodotto · interventi a domicilio per controlli di comodo o presunti difetti
17
Il riconoscimento della garanzia da parte di Melchioni Spa è subordinato alla
presentazione di un documento fiscale che comprovi l’effettiva data di
acquisto. Lo stesso non deve presentare manomissioni o cancellature, in
presenza dei quali Melchioni Spa si riserva il diritto di rifiutare
l’erogazione del trattamento in garanzia. La garanzia non sarà riconosciuta
qualora la matricola o il modello dell’apparecchio risultassero inesistenti,
abrasi o modificati. La presente garanzia non comprende alcun diritto di
risarcimento per danni diretti o indiretti, di qualsiasi natura, verso persone
o cose, causati da un’eventuale inefficienza dell’apparecchio. Eventuali
estensioni, promesse o prestazioni in merito, assicurate dal rivenditore,
saranno a carico di quest’ultimo.
18
GIOIA
English
INTRODUCTORY NOTE
Melchioni S.p.a., owner of the Melchioni Family brand, thanks you for purchasing this appliance. It is the result of a careful selection of features and the meticulous refinement of details, with the aim of offering a complete, versatile, reliable and high-performance solution for both the occasional and the most demanding users.
This manual contains important information both for the correct use of the appliance and for its safe operation. It is essential to read and understand its contents before performing any operations in order to obtain the best performance from the appliance. Keep this manual even after reading it, as you may need to refer to it in the future.
The Melchioni Family team is at your disposal for any advice, instructions or suggestions.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT, SAFE USE OF THE APPLIANCE
The following instructions must be read, understood and complied with before commissioning the appliance. They are especially useful for the protection of the safety, physical conditions and security of the operator and persons nearby, as well as for providing valuable information for preventing faults and malfunctions, for prolonging the service life, for reducing energy consumption and for environmental protection.
The appliance is designed for household and non-intensive use. Any professional use compromises the safety requirement and is a condition for inapplicability of the warranty. The appliance is intended for indoor use and protected from inclement weather: use in an outdoor environment compromises the safety requirement and constitutes a potential hazard for the safety of the operator and persons nearby. The appliance must not be used if it shows deformations, bulges, cracks in the casing, missing parts or other structural anomalies. If these conditions occur, disconnect the power supply and contact qualified technical personnel. The appliance must not be used if it emits unusual noises, foul odours, smoke, vapours or any other type of exhalation not related to the cooking in progress. If these conditions occur, disconnect the power supply and contact qualified technical personnel. Slight smoke and a slight burning smell may occur when using the appliance for the first time: this situation is normal and does not constitute a fault or hazard unless it lasts beyond the first few minutes of use.
19
The appliance must not be stored or used in excessively humid or dusty
environments, in the presence of atmospheres saturated with gas, fumes, in
excessive or low temperatures or under direct solar radiation. The appliance
must not be used in explosive atmospheres, near explosive, combustible,
detonating or flammable material (e.g. petrol pumps, gas cylinders, etc.).
Such use constitutes a serious risk to the safety of the operator and persons
nearby and may cause fires or deflagrations. Make sure that each part of the
appliance, especially the cord, is placed at a safe distance from heat sources
(e.g. electric or gas cookers), both during use and when not in use. During
use, the appliance must be constantly supervised: do not use it in the absence
of operators or persons who can constantly check its correct operation. During
use, the appliance must be placed at a minimum distance of 10 cm from
surrounding objects on each side: this precaution prevents parts from
overheating and improves performance. Do not introduce any material that is
not food and, in any case, absolutely avoid starting the appliance if material
that is not strictly food has been introduced. Use only the original
accessories supplied. The use of non-original accessories could constitute a
danger of damage to the appliance as well as a potential health hazard. Do not
run the appliance with no-load except for preheating. Do not keep the
appliance running with the drawer removed except for the time strictly
necessary for inserting food. Do not use oil during operation Do not introduce
water unless strictly into the tank.
Keep a safe distance from the rear steam ejection grille: risk of burns and
physical injury. Take the utmost care not to touch any part inside the
appliance during operation or in the minutes immediately following operation:
parts reach temperatures capable of causing burns and physical injury. The
containers must be handled using the tools provided and an oven glove or
specially designed potholders. Ensure a standstill period of at least 30
minutes after 60 minutes of appliance use. Beware of sudden bursts of
incandescent steam when removing the drawer. Do not overload the drawer and
take special care that food does not come into contact with the heating
element. Do not insert any cooking utensils into the appliance but instead
only use the grease trap grille with which the drawer is equipped. Use only
mains water to fill the tank. Avoid using distilled water, oil, seasonings,
mixtures, flavourings, solids, even in suspension or other. The use of other
substances may result in damage to the appliance and/or contamination of the
foodstuff. Do not drink the condensation water or use it for ironing. Do not
wash the drawer in the dishwasher.
20
Do not insert any plastic or other material into the appliance while it is in
operation that could deform, melt or release substances when heated. Do not
use the appliance to sterilise objects, especially if intended for food
contact. Do not exceed the cooking times beyond that reasonably foreseeable to
prepare the food type. Dehydrated foods, if subjected to high temperatures,
could ignite a fire. Do not use the appliance if it is particularly wet, even
partially.
Avoid touching any structural parts, even external ones, during operation, as
some of them could reach high temperatures: the drawer opening handle is
subject to moderate heat and should be the only part to be touched. Do not
obstruct air intakes or exhaust ducts: doing so creates potentially dangerous
situations as well as significantly worsening the performance of the
appliance. Periodically check the cleanliness of the rear ventilation slots:
refer to the following chapter on cleaning if dust or dirt accumulation is
found. Do not cover the appliance with any heat reflective material (e.g.
aluminium). Doing so will lead to the appliance overheating, with the
possibility of breakdowns and danger to the operator or people nearby. Make
sure that every part of the appliance has cooled down adequately before
storing the appliance: leave the drawer removed several minutes after use to
facilitate this. Do not use the appliance if one or more of the parts listed
in the following chapter are missing or damaged: contact your dealer for
repair. Periodically check the conditions of the parts making up the
appliance, in particular the power cord: if any anomalies are found, refrain
from using the appliance and contact qualified technical personnel. Do not use
abrasive sponges or aggressive detergents for cleaning operations: refer to
the following chapter for complete requirements. Cleaning operations must be
carried out taking care to disconnect the appliance from the power supply:
refer to the following chapter for the relevant requirements. The appliance
must be connected to a compliant electrical system. The electrical system must
have a power rating equal to or greater than that of the appliance and must be
earthed. Before connecting the plug of the power cord to the socket, make sure
that the voltage of your household installation corresponds to the voltage
indicated on the appliance. Do not connect the appliance to extension cords,
power strips, multi-socket strips, timers, controlled sockets or other devices
that can start it up independently. If the appliance is not to be used for a
prolonged period of time, it is advisable to unplug the power cord from the
socket: this will extend the life of the appliance and help reduce energy
consumption. Do not disconnect the power supply by pulling on the cord: grasp
the plug firmly with one hand, place the other hand on the frame of the
electrical outlet and disconnect with a quick, sharp movement.
21
Do not move the appliance during use. Before disconnecting the appliance, make
sure that it is switched off and that there are no programs running, unless
you need to disconnect it in an emergency situation due to abnormal behaviour
as described in this chapter. The appliance must be kept out of the reach of
children under 8 years of age; in any case make sure that it is not used for
play. If the appliance is used by children, even if they are over 8 years old,
or by persons with reduced cognitive, sensory or motor skills, they must be
instructed about the dangers of incorrect use of the appliance and it must be
guaranteed that the information has been correctly and fully understood.
Adequate supervision must however be ensured. Do not use the appliance in the
vicinity of liquid accumulations or sources, such as tanks, tubs, showers,
sinks, other sanitary fixtures, faucets, pipes, sprinklers, bottles, storage
vessels, expansion vessels, watercourses, flowerpots and similar. Do not place
containers holding liquids on top of the appliance; make sure that the power
cord or electrical plug is never submerged. There is no reason to disassemble
the appliance, not even after it has been decommissioned. It is composed of
parts that could be swallowed by children or persons with reduced cognitive
ability. Do not carry out any repairs yourself; in the event of a fault, have
the appliance inspected by a qualified technician. None of the parts of the
appliance must be modified under any circumstances: doing so normally
constitutes a serious impairment of the safety requirement, a condition for
immediate forfeiture of the warranty and does not lead to any increase in
performance. Do not subject the power cord to excessive bending or kinking:
any internal damage to the cable which cannot be detected constitute a serious
safety hazard. Place the appliance at an adequate distance from moving parts
such as curtains, door and window sashes, hatches or similar in order to avoid
accidental contact. Place the appliance on a flat, stable surface and ensure
that the appliance cannot move independently due to gravity or external
forces. Do not place the appliance in confined or poorly ventilated spaces.
Prevent steam from accumulating, ensuring good ventilation around the
appliance during use. Keep this manual for future reference.
22
IDENTIFICATION OF PARTS
Parts of the appliance:
-
Water tank 2) Appliance body 3) LCD display and keypad 4) Grease trap grille
-
Drawer 6) Drawer handle 7) Condensate tray
23
Display with touch keypad:
8 Temperature or cooking time selection switch
9 Switches the internal lighting on and off
10 Starts or restarts the set cooking program or pauses it during operation
11
Displays the type of information shown on the display (= remaining time or = temperature)
12 Cooking in progress indicator
13 Steam cooking
14 Air frying
15 Combined steam/frying
16 Indication of remaining time or set temperature
17 Unit of measure shown on display
18 Start descaling function
19 VEGETABLES program
20 FISH program
21 PIZZA program
22 CHIPS program
23 WHOLE CHICKEN program
24 MEAT program
25 CAKES program
26 SEAFOOD program
27 CHICKEN DRUMSTICKS program
28 Cooking time/temperature increase
29 Cooking time/temperature decrease
30 Appliance power on/off
31 Indication that descaling is required
24
COMMISSIONING AND FIRST START-UP
Some preliminary operations are necessary before first use. Proceed as follows:
Unpack the appliance and check the conditions and completeness of the equipment, as indicated in the previous chapter. Keep the packaging for 15 days in case it needs to be returned to the retailer; after this period, dispose of it in accordance with the instructions on the separation of materials indicated on it. Read this manual in its entirety, paying particular attention to the instructions for safe use. Carefully remove all possible fastening materials from parts, including internal parts. Fully remove any stickers from the surface of the appliance. Place the appliance on a flat, stable surface, taking care to reserve 10 cm of space on all sides, at the rear and above the appliance for the necessary air circulation. Refer to chapter 2 for further details and instructions on appliance positioning and installation. Wash all accessories in lukewarm water with normal dish soap. Rinse thoroughly and wait until completely dry before proceeding further. Ensure that the cord does not come into contact with hot parts and that it is not subjected to excessive bending or kinking. Lift the water tank, separating it from the body of the appliance. Open it by turning the cap-valve below and fill it to three-quarters of its capacity, then screw the cap-valve back on. Re-insert the tank as shown in the figure above, resting it on the top part and making sure it’s facing the right way. Connect the electrical plug to a wall socket with a regular upstream earth leakage circuit breaker. Check that the drawer is fully empty except for the grease trap grille. Check that only icon (30) is lit on the display. Start a test program by tapping (30), (15) and (10) in sequence. Wait 10 minutes until the test program is completed. At the end of the program, remove the drawer, check the general conditions of the appliance and wait for it to cool down. You can now carry out the normal cooking operations.
25
5. USING THE APPLIANCE Cooking involves placing the food inside the drawer
and inserting it completely into the compartment until it clicks into place,
before any operation on the control panel. At the end of cooking, the
appliance stops all heating, emits a few prolonged beeps, shows the word “OFF”
on the display and, after a brief cool-down, goes into standby. At this point,
the drawer can be pulled out and the food inside can be removed and consumed,
while the appliance can be left to cool down, preferably with the drawer
pulled out, for subsequent cleaning.
How to arrange food in the drawer: Large single-piece foodstuffs should be
placed as centrally as possible in the drawer, minimising the impact of
differing distances from the walls on air flow and steam circulation, thus
ensuring more even cooking. Fractionated foodstuffs (stews, meatballs,
nuggets, chips, snacks, etc.) should be arranged in such a way as to cover as
much as possible of the bottom surface, keeping the upper profile as flat as
possible. This will equalise the distance from the heating element, similarly
ensuring more even cooking. Never remove the grease trap grille from the
bottom of the drawer. In addition to capturing the least healthy part of the
food once it has liquefied, it also promotes air circulation in the bottom
part of the container, that is, the part furthest from the heating element,
considerably reducing the possibility of the lower portions being less cooked.
Never overfill the drawer. The weight of food can vary, sometimes quite
considerably, depending on its density. Therefore, the drawer should not be
filled to more than three-quarters of its height regardless of the weight of
the food. Excessive filling can make it difficult to close the drawer,
exposing the food to possible contact with the heating element and the
consequent generation of smoke and bad smells, in addition to malfunctions,
and almost always results in poor or uneven cooking.
There are four “free” cooking settings in addition to nine “pre-set” cooking
settings, depending on the type of food and expected result. Below are the
details of the freesetting programs:
- Steam cooking STEAM, icon (13) The food is heated and cooked by means of water vapour produced by the appliance. Cooking at 100 degrees Celsius preserves the main nutrients that would otherwise be lost at higher temperatures, keeping the flavours intact and reducing the fat content. Steam cooking is also odourless.
- Air frying AIR FRY, icon (14)
26
This is the normal operating mode of an air fryer. The food is cooked by way
of heating, achieved by a high-speed jet of heated air at temperatures of up
to 200 degrees Celsius. The advantage lies in the almost total absence of
seasonings, and thus in the rapid preparation of healthier food. 3) Combined
cooking COMBO, icon (15) A steam cooking cycle followed by an air frying
cycle that lasts ten minutes. This offers all the advantages of steam cooking,
the preparation being less humid and the outer parts being more crispy.
After short periods of non-use, even if connected to the power, the appliance
completely switches off except for icon (30). Tapping this icon switches the
appliance back on, initially with the pre-set steam cooking function.
Starting steam cooking: Once the appliance is switched on by tapping icon
(30), tap the STEAM icon (13). The cooking time can be adjusted by tapping
icons (28) and (29): the selected time will appear on the display (16).
Tapping icon (11), on the other hand, only displays the temperature, which for
steam cooking is fixed at 100 °C and cannot be changed. To start cooking, tap
icon (10).
Starting air frying: Once the appliance is switched on by tapping icon (30),
tap the AIR FRY icon (14). The frying time and temperature can be adjusted by
tapping icons (28) and (29), switching from one value to the other by tapping
icon (8): the type of information shown on the display (16) is indicated by
icon (11). To start cooking, tap icon (10).
Starting combined cooking: Once the appliance is switched on by tapping icon
(30), tap the COMBO icon (14). The cooking time can be adjusted by tapping
icons (28) and (29): the selected time will appear on the display (16).
Tapping icon (8), on the other hand, only displays the temperature, which for
steam cooking is fixed at 100 °C and cannot be changed. To start cooking, tap
icon (10). During the final stage, in the last 10 minutes dedicated to the air
frying process, the remaining time and frying temperature can be adjusted as
described below.
27
During cooking: The indicator (12) lights up in sequence indicating that the
process is underway: if the water in the tank finishes during a program that
includes steam, the
indicator (31) will start flashing on the display and several audible signals
will be emitted. Fill the tank as described in Chap. 4 points 10 and 11,
paying attention to the possibly high temperature of the surfaces and
remaining water. Once the tank is back in its seat, cooking automatically
resumes and the program is completed. The filling procedure should be carried
out as quickly as possible to prevent excessive cooling in the cooking
chamber, potentially affecting the final result. If filling is not carried out
within two minutes, the appliance will switch off and will need to be
reprogrammed.
During the recipe, the display shows the remaining minutes until the end of the recipe, alternated with the set temperature. The following procedures can also be performed by tapping the corresponding icon:
Icon
Function
Switches the display and selection of the set temperature with that of the
remaining time: these two values are also automatically alternated on the
display during cooking
Switches the internal lighting on and off
Pauses the recipe, stopping cooking but maintaining the previously set parameters. The indication (12) stops and the remaining time stops counting down. Tapping icon (10) again restarts the recipe Increases the remaining recipe time by one minute or the set temperature by 5 °C for every tap. The temperature can only be adjusted during the air frying stages. The increased time or temperature are immediately displayed Reduces the remaining recipe time by one minute or the set temperature by 5 °C for every tap. The temperature can only be adjusted during the air frying stages. The reduced time or temperature are immediately displayed Stops the recipe and starts the final cooling process
Stirring: Certain recipes require one or more stirrings during preparation to
ensure more even cooking: to stir, the drawer can be removed from its seat and
the contents shaken, taking great care to avoid overflowing and spilling,
which are potentially dangerous given the high temperature. The drawer can
also be placed on an inert
28
surface (marble, stone, metal), using heat-resistant cutlery, which is preferably not sharp, to stir the contents. When you are finished, set the drawer back in place and push it in until it clicks and cooking restarts with the temperature and time remaining and preceding the interruption. Stirring must not be carried out during steam or combined cooking.
At the end of cooking: The display shows the wording “OFF”, emits several audible signals and starts cooling the fan parts for about 20 seconds, after which the drawer can be extracted and the prepared foods taken out. Before stowing the appliance, wait for all its parts to completely cool and empty the condensate tray (7).
Pre-set programs: The appliance is fitted with a sophisticated electronic processor able to run various pre-set cooking programs. The appliance automatically manages the cooking times and temperatures, in addition to supplying steam, based on design experience obtained from in-depth studies. Here they are in detail:
First part
Mode °C
min
Second part
Mode
°C
min
Tank
Vegetables
Steam 100
10
Fish Pizza Potatoes
Steam 100
10
Steam 100
20
Fill
Steam
Whole chicken Steam 100
30
Meat
Steam 100
15
Desserts
Steam 100
20
Seafood
Steam 100
15
Chicken drumsticks Steam 100
30
Vegetables
Air Fry 160
12
Fish
Air Fry 170
10
Pizza
Air Fry 200
20
Air Fry
Potatoes
Air Fry 200
18
Whole chicken Air Fry 185
35
Meat Desserts Seafood
Air Fry 200
15
Air Fry 160
30
Air Fry 180
10
Chicken drumsticks Air Fry 180
40
Vegetables
Steam 100
4
Air Fry
200
6
Fish
Steam 100
8
Air Fry
200
5
Pizza
Potatoes
Steam 100
15
Air Fry
200
18
Fill
Combo
Whole chicken Steam 100
15
Air Fry
180
20
Meat
Steam 100
15
Air Fry
200
15
Desserts
Steam 100
15
Air Fry
160
12
Seafood
Steam 100
5
Air Fry
180
10
Chicken drumsticks Steam 100
22
Air Fry
200
12
As can be seen in the table, although the pre-set programs have typical temperatures
and times, they can be adjusted as explained in the previous chapter “During cooking”,
29
either before starting, immediately after selecting the program, or during the
recipe, in order to perfect the result taking into account variables such as
the amount of food, its level of hydration or personal taste, and also in
light of experience gained during use. The cooking time can be adjusted from 1
to 90 whole minutes, whereas the frying temperature can be adjusted between 80
and 200 degrees Celsius in 5-degree steps.
TIPS FOR OPTIMAL USE Although best performance is achieved by perfecting your
technique through experience, a few tricks can make it easier to use the
appliance right from the start. Always keep in mind that: The ideal cooking
time is always affected by the amount of food placed in the drawer: in the
case of large quantities, it is always a good idea to extend the cooking time
by a few minutes and vice versa In the case of portioned food (meatballs,
chunks, etc.), the cooking time should be slightly shorter than for the same
volume of food in a single piece. Drawer opening, although necessary in some
cases for stirring, has a considerable impact on the internal temperature;
operations with the drawer open should therefore be carried out in the
shortest possible time, always considering the necessary safety precautions
The need to stir is all the greater the more finely portioned the food is. In
most cases, a single stirring halfway through the cooking process is
sufficient for a good end result. When preparing chips, a small amount of oil
(approx. ½ tablespoon) can be used to improve cooking, spreading it over the
surface with a food spray before putting them the appliance or brushing it on
with a food brush. Check in any case that they have not been pre-treated in
production with the application of greasy or oily seasoning. The ideal
quantity of chips in a single batch is 500 grams. Avoid cooking extremely
fatty foods such as sausages or particularly greasy coarsetextured sausages.
The appliance can be used to reheat cold food, setting a temperature of 120°C
and a time generally not exceeding 10 minutes.
SPECIAL TIPS FOR FRESH HOMEMADE CHIPS It may be helpful to follow these steps
for best results when preparing homemade chips:
-
Peel the potatoes and cut them into matchsticks. 2) Completely soak the cut potatoes in a container filled with water for 30 minutes. 3) Dry the potatoes with paper towels. 4) Grease the potatoes in a bowl with ½ tablespoon EVO oil.
-
Remove the potatoes from the pan with your hands to separate them from the
excess oil.
30 -
Bake the potatoes at 180° C for 1825 minutes.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Descaling: The descaling process must be carried out every 20 hours of use in steam mode. This condition is highlighted by the flashing icon (18), which prevents any additional programs from starting until descaling has been carried out. To run the process, proceed as follows: -
Fill the tank to the rim, using mains water. 2) Specific descaling products can be used provided they are food-grade (citric acid or
acetic acid) and edible, mixed with the water from the tank according to the recommended doses on the product label. 3) Place the tank back in its seat. 4) Tap icon (31), which starts the process that lasts for about 25 minutes. 5) Wait for it to finish, after which the appliance switches to the off state as it would after a normal cooking program. 6) Do not stop the descaling process prematurely as the appliance would consider it incomplete and prevent the running of normal programs. 7) At the end of the process, empty the tank, rinse it under running water, fill it with pure water again and run a normal 15-minute steam program. 8) Empty the condensate tray (7), wash the drawer and grease trap grille in warm water with normal dish soap, then rinse thoroughly. -
Put the accessories back in place: the appliance is now ready for normal use.
Cleaning and maintenance: The appliance does not require maintenance, or rather the replacement of consumable parts or scheduled overhauls apart from the descaling process described above. As a rule, it is sufficient to clean the drawer and the grease trap grille at regular intervals using common dish soap applied with a sponge and adequate rinsing. All cleaning must absolutely be carried out with the power cord disconnected and, before reconnecting, ensure that all parts are completely dry. All surfaces and especially the heating element must also be completely cooled down.
Always avoid aggressive detergents, abrasive sponges, iron wool or other chemical cleaners: specific products for cleaning the oven must not be used to clean the drawer compartment and must never be sprayed on the heating element, which does not need to be cleaned. Use a damp cloth to clean the inside walls when the appliance is completely cooled down. If food material comes into contact with the heating element, wait until it has cooled down completely and remove it very gently using a soft-bristled brush.
31
Use only a cloth moistened with water on the external surfaces.
7. TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Probable solution
The display
The power cord is disconnected
Connect the power cord
remains off
The electrical outlet is Check the switches on the
not powered
electrical panel
The appliance is The rear ejection grille is Clean the grille or put the
overheating
obstructed
appliance back in a free area
Too much food has been Divide the food into several parts
Food is still raw after cooking is complete
loaded Insufficient cooking time has been programmed Too low a temperature
and continue cooking separately Continue cooking at the same temperature for a few minutes Continue cooking for a short time
has been programmed at a slightly higher temperature
The food is not cooked evenly
Stirring has not been carried out as necessary
Take out the most cooked food and briefly cook the remainder further
Snacks are not crispy
Snacks not suitable for air cooking have been cooked
Prepare snacks in a conventional convection oven
It is difficult to slide the drawer in
The drawer is overloaded
Break up the food and carry out several successive cooking steps
There is a lot of water around the appliance
The condensate tray is full
Empty the condensate tray
The appliance
Too much greasy food Stop cooking and check the food
produces
has been loaded
loaded
excessive smoke The heating element is Stop cooking and clean as
and odours
dirty
described in chapter 6
Should any malfunctions occur other than those listed above, including the internal light
failing to switch on, or should an error code (E1 or E2) be displayed, a self- sufficient
solution is not feasible and the product must be inspected by a qualified technician.
32
8. TECHNICAL DATA
Power supply voltage: 220 240 V AC 50 Hz
Maximum power: 1700 W
Drawer capacity: 6.5L
Tank capacity
: 1.3L
External dimensions (L x H x D): 30.8×40.3×44.3cm
Weight
: 6.98Kg
PRODUCT COMPLIANCE
The producer Melchioni Spa declares that the product Air fryer Mod. GIOIA (cod. 118340038) is in compliance with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
The producer Melchioni Spa declares that the product Air fryer Mod. GIOIA (cod. 118340038) is in compliance with Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
The producer Melchioni Spa declares that the product Air fryer Mod. GIOIA (cod. 118340038) is in compliance with Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council, of 21 october 2009, establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-related products.
The producer Melchioni Spa declares that the product Air fryer Mod. GIOIA (cod. 118340038) is in compliance with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council, of 8 june 2011 and subsequent Commission Delegated Directive 2015/863, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council, of 4 july 2012, on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the presence of the crossed-out bin symbol indicates that this appliance is not to be considered as urban waste: its disposal must therefore be carried out by separate
33
collection. Disposal in a non-separate manner may constitute a potential harm
to the environment and health. This product can be returned to the distributor
when purchasing a new device. Improper disposal of the appliance constitutes
misconduct and is subject to sanctions by the Public Security Authority. For
further information, contact the local administration responsible for
environmental matters.
10. PRODUCT WARRANTY
Melchioni Spa, based in Milan (Italy), via Colletta 37, recognizes a
conventional guarantee on the product for a period of two years from the date
of the first purchase by the consumer. This guarantee does not affect the
validity of the legislation in force concerning consumer goods (Legislative
Decree 6 September 2005 n. 206 art. 128 and following), of which the consumer
remains the owner. This guarantee applies to the entire territory of the
European Union.
The components or parts that are found to be defective for ascertained
manufacturing causes will be repaired or replaced free of charge through the
dealer, during the above warranty period. Melchioni Spa reserves the right to
make a complete replacement of the device, if repairability is impossible or
excessively expensive, with another device of similar characteristics
(Legislative Decree 6 September 2005 no. 206 art. 130) during the warranty
period. In this case, the validity of the warranty remains that of the
original purchase: the service provided under warranty does not extend the
warranty period.
In any case, this appliance will not be considered defective in terms of
materials or manufacture should it be adapted, changed or adjusted, in order
to comply with national or local safety and / or technical standards, in force
in a country other than that for which it is was originally designed and
manufactured. This appliance has been designed and built for domestic use
only: any other use will invalidate the benefits of the guarantee.
The warranty does not cover:
parts subject to wear or tear, nor those parts that require periodic
replacement and / or maintenance
professional use of the product
34
malfunctions or any defects due to incorrect installation, configuration,
software / BIOS / firmware update not performed by authorized Melchioni Spa
repairs or interventions carried out by persons not authorized by Melchioni
Spa
manipulation of assembly components or, where applicable, of the software
defects caused by fall or transport, lightning, voltage fluctuations, liquid
infiltration, opening of the appliance, bad weather, fire, public
disturbances, inadequate ventilation or incorrect power supply any
accessories, for example: boxes, bags, batteries, etc. used with this product
home interventions for convenience checks or presumed defects
The recognition of the guarantee by Melchioni Spa is subject to the
presentation of a tax document that proves the actual date of purchase. The
same must not show any tampering or deletions, in the presence of which
Melchioni Spa reserves the right to refuse the provision of treatment under
warranty. The warranty will not be recognized if the serial number or model of
the appliance is non-existent, abraded or modified. This warranty does not
include any right to compensation for direct or indirect damage, of any
nature, to people or things, caused by any inefficiency of the appliance. Any
extensions, promises or services in this regard, insured by the retailer, will
be borne by the latter.
35
GIOIA
Español
NOTA INTRODUCTORIA
Melchioni S.p.a., titular de la marca Melchioni Family, le agradece por la compra de este aparato. El mismo constituye el resultado de una atenta selección de las características y de una meticulosa obra de perfeccionamiento de los detalles, con el objetivo de ofrecer una solución completa, versátil, confiable y de rendimiento tanto al usuario ocasional como al más exigente.
Este manual contiene información importante, tanto en relación con el uso correcto del aparato, como con su uso seguro. Es esencial leer y comprender su contenido antes de realizar cualquier operación, para que pueda obtener el mejor rendimiento del aparato. Conserve este manual incluso después de su lectura, ya que podría ser necesario consultarlo también en el futuro.
El equipo Melchioni Family está a su disposición para eventuales consejos, indicaciones y sugerencias.
INFORMACIÓN IMPORTANTE A EFECTOS DEL USO CORRECTO Y SEGURO DEL
APARATO
Las siguientes indicaciones deben ser leídas, comprendidas y respetadas obligatoriamente antes de la puesta en servicio del aparato. Estas son útiles en particular para proteger el bienestar, la integridad física y la seguridad del operador y de las personas circundantes, además de que proporcionan indicaciones útiles para la prevención de averías y fallas, para prolongar la vida operativa y para reducir el consumo energético para favorecer la protección del ambiente.
El aparato está diseñado para un uso doméstico y no intensivo. Cualquier uso de tipo profesional compromete el requisito de seguridad y es condición para la inaplicabilidad de la garantía El aparato está previsto para uso en interiores y protegido de la intemperie: el uso en ambiente abierto compromete el requisito de seguridad y constituye un peligro potencial para la seguridad del operador y de las personas circundantes El aparato no debe ser utilizado en caso de que estén presentes deformaciones, protuberancias, grietas en la carcasa, partes faltantes y otras anomalías estructurales. Al verificarse dichas condiciones, desconecte la alimentación eléctrica y diríjase a personal técnico cualificado
36
El aparato no debe ser utilizado en caso de que emita ruidos inusuales, malos
olores, humo, vapores o cualquier otro tipo de emanación no atribuibles a la
cocción en curso. Al verificarse dichas condiciones, desconecte la
alimentación eléctrica y diríjase a personal técnico cualificado Un poco de
humo y un ligero olor a quemado pueden verificarse con motivo del primer uso
del aparato: esta situación es normal y no constituye ninguna condición de
avería o peligro, a menos que perdure más allá de los primeros minutos de uso
El aparato no debe ser depositado o utilizado en ambientes excesivamente
húmedos o polvorientos, en presencia de atmósferas saturadas de gas, humos,
temperaturas excesivas o demasiado bajas o bajo radiación solar directa El
aparato no debe ser utilizado en atmósferas explosivas, cerca de material
explosivo, combustible, detonante o inflamable (p. ej., bombas de gasolina,
bombonas de gas, etc.); este uso constituye un perjuicio grave para la
seguridad del operador y de las personas circundantes y puede ser causa de
incendios o deflagraciones Verifique que cada una de las partes del aparato,
en especial, el cable, estén conectadas a una distancia debida de fuentes de
calor (p. ej., quemadores encendidos eléctricos o de gas), tanto durante el
uso como en los momentos de no utilización Durante el uso, el aparato debe
estar constantemente vigilado: no lo utilice en ausencia de operadores o
personas que puedan verificar con constancia el funcionamiento correcto
Durante el uso, el aparato debe ser colocado a una distancia mínima de 10 cm
de los objetos circundantes en cada lado: esta precaución evita
sobrecalentamientos de las partes y mejora los rendimientos No introduzca
ningún material que no sea alimento y en todo caso, evite estrictamente la
puesta en marcha del aparato siempre que se haya introducido material no
específicamente alimentario Utilice solo los accesorios originales
suministrados; el uso de accesorios no originales podría constituir peligro de
daño del aparato, además de potencial perjuicio para la salud No lo haga
funcionar en vacío salvo por eventuales operaciones de precalentamiento; no
mantenga el aparato en funcionamiento con el cajón extraído salvo por el
tiempo específicamente necesario para la introducción del alimento No utilice
aceite durante el funcionamiento No introduzca agua excepto exclusivamente en
el depósito correspondiente
Manténgase alejado de la rejilla trasera de expulsión del vapor: peligro de
quemaduras y lesiones físicas Preste la máxima atención a no tocar ninguna
parte interna del aparato durante el funcionamiento o en los minutos
inmediatamente posteriores: estas alcanzan temperaturas capaces de provocar
quemaduras y lesiones físicas; los recipientes deben manipularse utilizando
las herramientas suministradas en dotación y un guante de horno o agarraderas
específicamente diseñadas
37
Asegúrese un periodo de inutilización de por lo menos 30 minutos después de 60
minutos de uso del aparato Preste atención a escapes imprevistos de vapor
incandescente en el acto de la extracción del cajón No sobrecargue el cajón y
preste particular atención para que el alimento no entre en contacto con la
resistencia No introduzca ninguna herramienta de cocina en el aparato, utilice
solo la rejilla de separación de grasas con la que cuenta el cajón Para la
recarga del depósito, utilice solo agua de red; evite en todo caso el uso de
agua destilada, aceite, condimentos, mezclas, saborizantes, partes sólidas,
incluso en suspensión u otros: el uso de diferentes sustancias puede causar
daños al aparato y/o contaminación del material alimentario No beba agua de
condensación, ni la utilice para planchar No lave el cajón en el lavavajillas
No introduzca en el aparato en funcionamiento ningún objeto de plástico u otro
material que pueda deformarse, derretirse o ceder sustancias en caso de
calentamiento No utilice el aparato para esterilizar objetos, especialmente si
están destinados al contacto con alimentos No exceda los tiempos de cocción
más allá de lo razonablemente previsible para la preparación del tipo de
alimento: los alimentos demasiado deshidratados, si se someten a altas
temperaturas, podrían provocar el comienzo de llamas No utilice el aparato si
está particularmente húmedo, aunque sea solo en parte
Evite tocar partes estructurales incluso externas durante el funcionamiento,
ya que algunas de estas podrían alcanzar temperaturas elevadas: el tirador de
apertura del cajón, en cambio, se calienta en menor medida y es la única parte
que se debe tocar No obstruya las tomas de aire o los conductos de expulsión
del aire: este conducto crea situaciones de peligro potencial, además de que
empeora sensiblemente los rendimientos del aparato Verifique periódicamente la
limpieza de las ranuras de ventilación traseras: siempre que se muestren
acumulaciones de polvo o suciedad, consulte el capítulo siguiente para la
limpieza No revista el aparato con ningún material termorreflectante (p. ej.,
aluminio); esta conducta implica el sobrecalentamiento del aparato, con
posibilidad de averías y peligro para el operador o las personas circundantes
Antes de ser depositado, asegúrese de que cada parte del aparato se haya
enfriado adecuadamente: para facilitar la operación, deje el cajón extraído
varios minutos después del uso No utilice el aparato en caso de que una o
varias partes entre las que se enumeran en el siguiente capítulo falten o
estén dañadas: diríjase a su revendedor para el restablecimiento
38
Verifique periódicamente la integridad de las partes que componen el aparato,
en particular el cable de alimentación: siempre que se encuentren anomalías,
absténgase del uso y diríjase a personal técnico cualificado Para las
operaciones de limpieza, no utilice esponjas abrasivas o detergentes
agresivos: consulte el siguiente capítulo para las prescripciones completas
Las operaciones de limpieza deben ser realizadas teniendo cuidado de
desconectar el aparato de la alimentación: consulte el siguiente capítulo para
las relativas prescripciones El aparato debe estar conectado a un sistema
eléctrico que cumpla con las normativas. El sistema eléctrico debe poseer una
potencia nominal igual o superior a la del aparato, y debe estar equipado con
puesta a tierra Antes de conectar el enchufe del cable de alimentación a la
toma de corriente, asegúrese de que el voltaje del propio sistema doméstico se
corresponda con el indicado en el aparato No conecte el aparato con
prolongaciones, regletas eléctricas, tomas múltiples, temporizadores, tomas
controladas u otros dispositivos que puedan ponerlo en marcha de forma
autónoma Siempre que el aparato no sea utilizado por un periodo de tiempo
prolongado, es necesario desconectar el cable de alimentación de la toma de
corriente: esta precaución prolonga su vida útil y contribuye a reducir su
consumo energético No desconecte la alimentación tirando del cable: sujete
firmemente el enchufe con una mano, apoye la otra mano al marco de la toma
eléctrica y desconecte con un movimiento rápido y seco No mueva el aparato
mientras esté en funcionamiento Antes de desconectar el aparato, verifique que
se haya apagado y que no haya programas en ejecución, a menos que la
desconexión no se produzca en situaciones de emergencia para comportamientos
anormales como se muestra en el presente capítulo El aparato debe ser
mantenido fuera del alcance de los niños de edad inferior a los 8 años:
asegúrese en todo caso que no se utilice para juegos Siempre que el aparato
sea utilizado por niños, incluso de edad superior a los 8 años, o personas con
reducidas capacidades cognitivas, sensoriales o motrices, estas deben ser
instruidas relativamente sobre los peligros derivados del uso incorrecto del
aparato y se debe asegurar de que la información se haya recibido y
comprendido correcta y completamente; de todos modos, se debe asegurar la
supervisión adecuada No utilice el aparato cerca de acumulaciones o fuentes de
líquidos, como tanques, bandejas, duchas, lavabos, otros sanitarios, grifos,
tuberías, irrigadores, botellas, vasos de acumulación, vasos de expansión,
cursos de agua, macetas de flores y similares; no coloque recipientes que
contengan líquidos sobre el aparato; verifique que también el cable de
alimentación o el enchufe eléctrico nunca estén sumergidos No hay razón para
desarmar el aparato, ni siquiera después de su cesión; este está compuesto por
partes que podrían ser ingeridas por niños o personas con reducidas
capacidades cognitivas
39
No proceda de manera independiente con ningún tipo de eventual reparación; en caso de avería, haga revisar el aparato a personal técnico cualificado El aparato no debe ser modificado en ningún caso en ninguna de sus partes: esta conducta constituye como norma una grave alteración del requisito de seguridad, condición para la inmediata anulación de la garantía y no implica ningún incremento de rendimiento No someta el cable de alimentación a pliegues excesivos o estrangulamientos: si hubiera daños internos en el cable que no se advierten constituirían un grave peligro para la seguridad Coloque el aparato a una distancia adecuada de partes que podrían moverse autónomamente como cortinas, puertas batientes y ventanas, escotillas o similares, con el fin de evitar el contacto fortuito Coloque el aparato en una superficie plana y estable y verifique que el aparato no pueda moverse autónomamente por gravedad o fuerzas externas No coloque el aparato en espacios estrechos o demasiado cerrados, evite que el vapor emitido se estanque; garantice una buena ventilación en las áreas circundantes al aparato en funcionamiento Conserve el presente manual para eventuales referencias futuras
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Las partes del aparato:
40
-
Depósito del agua 2) Cuerpo del aparato 3) Pantalla LCD y teclado 4) Rejilla de separación de grasas
La pantalla con teclado táctil: -
Cajón 6) Tirador del cajón 7) Recolector de condensación
8 Conmutación de la elección de la temperatura o del tiempo de cocción
9 Activa y desactiva alternativamente la iluminación interna
10
(Re)Inicia el programa de cocción tal y como está configurado y lo pone en pausa durante la ejecución
11
Muestra el tipo de información que se muestra en la pantalla ( restante o = temperatura)
= tiempo
12 Indicador cocción en curso
13 Cocción al vapor
14 Freído por aire
15 Cocción combinada vapor/freído
16 Indicación del tiempo restante o de la temperatura configurada
17 Unidad de medida de la visualización en la pantalla
18 Inicio de la función de descalcificación
19 Programa VERDURAS
20 Programa PESCADO
21 Programa PIZZA
22 Programa PATATAS FRITAS
23 Programa POLLO ENTERO
24 Programa CARNE
25 Programa TARTAS
41
26 Programa CRUSTÁCEOS 27 Programa MUSLO DE POLLO 28 Aumento tiempo cocción/temperatura 29 Disminución tiempo cocción/temperatura 30 Encendido/apagado aparato 31 Indicación de necesidad de descalcificación
PUESTA EN SERVICIO Y PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Antes de proceder con el primer uso, se requieren algunas operaciones preliminares. Proceda de la siguiente manera:
Desembale el aparato y verifique la integridad y exhaustividad del suministro, como se indica en el presente capítulo Conserve el embalaje durante 15 días, con el fin de reponerlo en caso de necesidad de restitución al revendedor; al transcurrir este periodo, elimínelo respetando las prescripciones sobre la separación de los materiales que figuran en este Lea totalmente el presente manual, con particular atención a las prescripciones para su uso seguro Remueva con atención todos los eventuales materiales de fijación de las partes, incluso internas Remueva completamente eventuales pegatinas presentes en las superficies del aparato Posicione el aparato en una superficie plana y estable, teniendo cuidado de reservar 10 cm de espacio en todos los lados, en la parte trasera y sobre el aparato, para favorecer la circulación necesaria del aire Consulte el cap. 2 para más detalles y prescripciones sobre el posicionamiento e instalación del aparato Lave todos los accesorios en agua tibia con detergente normal para la vajilla; enjuague abundantemente y espere el secado completo antes de seguir adelante Verifique que el cable no entre en contacto con partes calientes y que no esté sometido a excesivos pliegues o estrangulamientos Levante el depósito de agua separándolo del cuerpo del aparato, ábralo desenroscando el tapón-válvula inferior y llénelo tres cuartos de su capacidad, luego vuelva a enroscar el tapón-válvula Vuelva a colocar el depósito como en la figura anterior apoyándolo en la parte superior respetando el sentido Conecte el enchufe eléctrico a una toma de pared provista con interruptor regular diferencial aguas arriba
42
Compruebe que el cajón esté completamente vacío a excepción de la rejilla
separadora de grasas Compruebe que solo el icono (30) esté encendido en la
pantalla Inicie un programa de prueba tocando en secuencia (30), (15) y (10)
Espere 10 minutos hasta que se complete el programa de prueba Al terminar el
programa, extraiga el cajón, verifique la integridad general del aparato y
espere el enfriamiento. Ahora es posible realizar las operaciones normales de
cocción
5. USO DEL APARATO La operación de cocción prevé que el alimento se disponga
en el interior del cajón y que se introduzca completamente en el
compartimiento hasta el correspondiente chasquido, antes de cualquier
operación en el panel de mandos. Al terminar la cocción, el aparato detiene
cualquier calentamiento, emite algunos sonidos prolongados, muestra en la
pantalla la palabra “OFF”, y después de un breve enfriamiento, se posiciona en
stand-by; el cajón puede, en este punto, extraerse y el alimento en su
interior puede ser retirado y consumido, mientras que el aparato puede dejarse
enfriar, preferiblemente con cajón extraído, para la posterior limpieza.
Cómo colocar los alimentos en el cajón: En el caso de alimentos de una sola
pieza de mayor tamaño, es aconsejable colocarlo lo más que se pueda en el
centro del cajón, para evitar que diferentes distancias de las paredes puedan
condicionar los flujos de aire o la circulación del vapor, haciendo que la
cocción sea menos uniforme En el caso de alimentos fraccionados (estofados,
albóndigas de carne, nuggets, patatas fritas, snacks, etc.), es aconsejable
distribuirlos para cubrir la mayor parte posible de la superficie del fondo,
tratando de mantener el perfil superior lo más plano posible: esto hace que la
distancia a la resistencia sea uniforme, con beneficios evidentes en la
uniformidad de la cocción Nunca retire la rejilla separadora de grasas del
fondo del cajón: esta, además de la evidente función de retener la parte menos
saludable del alimento después de que se haya licuado, favorece la circulación
del aire en la parte inferior del recipiente, es decir, la más alejada de la
resistencia, reduciendo significativamente la posibilidad de tener áreas menos
cocidas en la parte inferior No exceda el llenado del cajón: el peso de los
alimentos puede variar, incluso sensiblemente, en función de su densidad; por
lo tanto, es útil no superar las tres cuartas partes del cajón en altura,
independientemente del peso del alimento que este conlleva. Un llenado
excesivo complica la operación de cierre
43
del cajón, expone los alimentos a posibles contactos con la resistencia con la
consiguiente generación de humo y mal olor, así como a posibles averías, y
casi siempre resulta en una cocción deficiente o desigual
Son posibles cuatro tipos de cocción con configuración “libre”, así como nueve
de tipo “preconfigurado”, en función del tipo de alimento y del resultado
esperado; a continuación, el detalle de los programas con configuración libre:
- Cocción al vapor STEAM, icono (13) Los alimentos se calientan y cocinan gracias al vapor de agua producido por el aparato: la cocción a 100 grados centígrados permite conservar los principios nutritivos que se perderían a mayor temperatura, mantener inalterados los sabores y reducir el contenido de grasas. La cocción al vapor, además, no produce olores.
- Freído por aire AIR FRY, icono (14) Esta es la función normal de la freidora de aire: los alimentos se cocinan gracias al calentamiento realizado por un chorro de aire calentado a alta velocidad, con temperaturas de hasta 200 grados centígrados. La ventaja consiste en la ausencia casi total de condimentos, es decir, en la preparación de alimentos más sanos y de forma más rápida.
- Cocción combinada COMBO, icono (15) Un ciclo de cocción al vapor, seguido
de un freído por aire con una duración de diez minutos: de esta manera es
posible beneficiarse de todas las ventajas de la cocción al vapor, pero
teniendo una preparación menos húmeda y con una parte externa más crujiente.
Después de un periodo de inutilización incluso breve, aunque esté conectado a la toma eléctrica, el aparato se presenta completamente apagado, a excepción del icono (30): al tocarlo se provoca el encendido del aparato, inicialmente con función preconfigurada de cocción al vapor.
Iniciar la cocción al vapor: Una vez encendido el aparato tocando el icono (30), toque el icono STEAM (13); es posible modificar la duración de la cocción tocando los iconos (28) y (29): el tiempo seleccionado se visualizará en la pantalla (16), mientras que tocando el icono (11) solo es posible visualizar la temperatura, que para la cocción al vapor se fija en 100 °C no modificables. Para poner en marcha la cocción, toque el icono (10).
Iniciar el freído por aire: Una vez encendido el aparato tocando el icono (30), toque el icono AIR FRY (14); es posible modificar la duración y la temperatura del freído tocando los iconos (28) y (29), pasando de un valor a otro tocando el icono (8): el tipo de
44
información visualizada en la pantalla (16) se indica con el icono (11). Para poner en marcha la cocción, toque el icono (10).
Iniciar la cocción combinada: Una vez encendido el aparato tocando el icono (30), toque el icono COMBO (14); es posible modificar la duración de la cocción tocando los iconos (28) y (29): el tiempo seleccionado se visualizará en la pantalla (16), mientras que tocando el icono (8) es posible visualizar también la temperatura, que para la cocción al vapor se fija en 100 °C no modificables. Para poner en marcha la cocción, toque el icono (10). Durante la fase final, en los últimos 10 minutos dedicados al proceso de freído por aire, es posible modificar el tiempo restante y la temperatura de freído como se describe a continuación.
Durante la cocción: El indicador (12) se enciende en secuencia, para indicar
el proceso en curso: en caso de que el agua en el tanque se agote, con un
programa que
proporciona suministro de vapor, la señal (31) se encenderá parpadeando en la
pantalla, mientras que se emitirán algunas señales acústicas. Proceda a llenar
el depósito como se describe en el cap. 4 puntos 10 y 11, prestando atención a
la temperatura posiblemente elevada de las superficies y el agua residual; una
vez colocado el depósito en su lugar, la cocción se reiniciará espontáneamente
y el programa finalizará. Es conveniente que la operación de llenado se
realice en tiempos reducidos, para no provocar un enfriamiento excesivo de la
cámara de cocción, con empeoramiento del resultado final; en caso de que el
llenado no se realice en dos minutos, el aparato se apagará y será necesario
proceder a la reprogramación.
Durante la preparación, la pantalla muestra los minutos restantes al final de la preparación, alternándolos con la temperatura programada; también es posible realizar las siguientes operaciones, tocando el icono correspondiente:
Icono
Función Intercambia la visualización y la selección de la temperatura configurada con la del tiempo restante: la visualización se alterna automáticamente incluso durante la cocción Activa y desactiva alternativamente la iluminación interna
Pause la preparación, deteniendo la cocción pero manteniendo los parámetros establecidos anteriormente; la indicación (12) se detiene y el tiempo restante no disminuye más. Un toque adicional del icono (10) reinicia la preparación
45
Aumenta en un minuto por cada toque el tiempo restante al final de la preparación o en 5 °C la temperatura programada, esta última solo en las fases de freído por aire: el tiempo o la temperatura aumentados se muestran inmediatamente Reduce en un minuto por cada toque el tiempo restante al final de la preparación o en 5 °C la temperatura programada, esta última solo en las fases de freído por aire: el tiempo o la temperatura reducidos se muestran inmediatamente Detiene la preparación e inicia el proceso de enfriamiento final
Mezclado: Estas preparaciones requieren uno o varios mezclados en el transcurso de la preparación, con el objetivo de hacer que la cocción sea más homogénea: para realizar un mezclado es posible extraer el cajón de la sede y agitar el contenido, prestando la máxima atención para evitar desbordamientos y vertidos, potencialmente peligrosos dada la elevada temperatura. También es posible apoyar el cajón en una superficie de material inerte (mármol, piedra, metales) y utilizar un utensilio resistente al calor, posiblemente no afilado, para mezclar el contenido. Al terminar, coloque nuevamente el cajón en su lugar y empújelo hasta sentir el chasquido, la cocción se pone en marcha nuevamente con la temperatura y el tiempo residuales y previos a la interrupción. La mezcla no debe realizarse en cocciones al vapor o combinadas.
Al final de la cocción: La pantalla muestra el mensaje “OFF”, emite algunas señales acústicas y realiza un enfriamiento de las partes del ventilador de unos 20 segundos, al final del cual es posible extraer el cajón y retirar los alimentos preparados. Antes de guardar el aparato, espere a que todas sus partes se enfríen completamente y vacíe el colector de condensación (7).
Los programas preconfigurados: El aparato dispone de un refinado procesador electrónico, capaz de ejecutar varios programas de cocción preconfigurados: el aparato gestionará de forma autónoma los tiempos y las temperaturas de cocción, así como el suministro de vapor, según la experiencia de diseño obtenida con estudios en profundidad. Aquí está su detalle:
Steam Llenar
Verduras Pescado
Pizza Patatas Pollo entero Carne
Primera parte
Modo
°C
min
Steam
100
10
Steam
100
10
Steam
100
20
Steam
100
30
Steam
100
15
Segunda parte
Modo
°C
min
Depósito
46
Postres
Steam
100
20
Crustáceos
Steam
100
15
Muslos de pollo Steam
100
30
Verduras
Air Fry
160
12
Pescado
Air Fry
170
10
Pizza
Air Fry
200
20
Patatas
Air Fry
200
18
Air Fry
Pollo entero Air Fry
185
35
Carne
Air Fry
200
15
Postres
Air Fry
160
30
Crustáceos
Air Fry
180
10
Muslos de pollo Air Fry
180
40
Verduras
Steam
100
4
Air Fry
200
6
Pescado
Steam
100
8
Air Fry
200
5
Pizza
Llenar
Combo
Patatas
Steam
100
15
Air Fry
200
18
Pollo entero Steam
100
15
Air Fry
180
20
Carne
Steam
100
15
Air Fry
200
15
Postres
Steam
100
15
Air Fry
160
12
Crustáceos
Steam
100
5
Air Fry
180
10
Muslos de pollo Steam
100
22
Air Fry
200
12
Como se desprende de la tabla, a pesar de que los programas preconfigurados prevén
temperaturas y duraciones típicas, estas pueden modificarse, como se explica en el
capítulo anterior “Durante la cocción”, tanto antes del inicio, inmediatamente después
de la selección del programa, como durante la preparación en curso, con el fin de
perfeccionar el resultado en relación con variables como la cantidad de alimentos, su
grado de hidratación o el propio gusto personal, también a la luz de la experiencia de
uso adquirida en el ínterin. La duración de las cocciones se puede regular de 1 a 90
minutos completos, mientras que la temperatura de la freidora se puede regular entre
80 y 200 grados centígrados en pasos de cinco grados.
CONSEJOS PARA UN USO IDEAL Si bien los mejores rendimientos se obtienen perfeccionando la técnica con la experiencia, algunas precauciones pueden inmediatamente facilitar el uso del aparato. Se recomienda tener siempre en cuenta que: El tiempo de cocción ideal se ve afectado en todo caso por las cantidades de alimento introducidas en el cajón: en caso de cantidad considerable, siempre se recomienda extender la cocción algunos minutos y viceversa En el caso de alimento fraccionado (albóndigas de carne, bocaditos, etc.) los tiempos de cocción deberían ser ligeramente reducidos respecto al mismo volumen de alimento en una única pieza La apertura del cajón, en la medida necesaria en algunos casos para el mezclado, impacta notablemente en la temperatura interna; por lo tanto, las operaciones con cajón abierto deberán llevarse a cabo en el menor tiempo posible, siempre considerando las necesarias precauciones de seguridad
47
La necesidad de proceder a un mezclado es mayor cuanto más finamente
fraccionado esté el alimento. En la mayor parte de los casos, un único
mezclado a la mitad del proceso de cocción es suficiente para un buen
resultado final Para la preparación de patatas fritas, puede ser utilizada una
mínima cantidad de aceite (aproximadamente ½ cuchara) para mejorar la cocción,
distribuyéndolo en la superficie con un pulverizador alimentario antes de la
introducción en el aparato o embadurnándolo con un pincel alimentario; de
todos modos, verifique que no se hayan pretratado en producción con la
aplicación de condimentos grasos o untuosos La cantidad ideal de patatas
fritas en una única cocción es de 500 gramos Evite la cocción de alimentos
extremadamente grasos, como salchichas o embutidos de pasta gruesa
particularmente untuosos También es posible utilizar el aparato para calentar
alimentos fríos, configurando una temperatura de 120 °C y un tiempo
generalmente no superior a 10 minutos
CONSEJOS ESPECIALES PARA LAS PATATAS FRITAS FRESCAS HECHAS EN CASA Para un
resultado ideal en la preparación de patatas fritas en casa, puede ser útil
seguir estos pasos:
-
Pele las patatas y córtelas en bastones 2) Sumerja completamente las patatas cortadas en un recipiente lleno de agua por
30 minutos 3) Seque las patatas con papel absorbente 4) Unte las patatas en un recipiente con ½ cuchada de aceite EVO 5) Extraiga las patatas del recipiente con las manos, para separarlas del exceso de
aceite 6) Cocine las patatas a 180 °C por 18-25 minutos
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Descalcificación: Cada 20 horas de uso en modo vapor, se debe completar el proceso de descalcificación: la circunstancia se evidencia por el parpadeo del icono (18), que impide el inicio de otros programas antes de la ejecución de la descalcificación. Para ejecutar el proceso, opere del siguiente modo: -
Llene el depósito hasta el borde, utilizando agua de red 2) Se pueden utilizar productos específicos para la descalcificación, siempre que sean
a base de alimentos (ácido cítrico o ácido acético) y comestibles, mezclados con el agua del depósito según las dosis recomendadas en las indicaciones del propio producto 3) Coloque el depósito en su lugar 4) Toque el icono (31), que inicia el proceso con una duración de unos 25 minutos
48 -
Espere a la ejecución completa, al final de la cual el aparato se coloca en estado de apagado, como en el caso de un programa de cocción normal
-
No detenga antes de tiempo la ejecución del proceso de descalcificación, ya que el aparato no lo consideraría completo y no permitiría la ejecución de los programas normales
-
Al final del proceso, vacíe el depósito, enjuáguelo con agua corriente, vuelva a llenarlo con agua pura y ejecute un programa de vapor normal de 15 minutos
-
Vacíe el colector de condensación (7), lave el cajón y la rejilla separadora de grasas en agua tibia con jabón normal para platos, luego enjuague abundantemente
-
Guarde los accesorios: el aparato está listo para el uso normal
Limpieza y mantenimiento: El aparato no necesita mantenimiento, entendido como sustitución de partes consumibles o revisiones programadas además del procedimiento de descalcificación descrito anteriormente; como norma es suficiente proceder con la limpieza puntual del cajón y de la rejilla de separación de grasas con detergente para platos aplicado con una esponja y adecuado enjuague. Cada operación de limpieza debe ser obligatoriamente realizada con cable de alimentación desconectado y, antes de proceder con la reconexión, es necesario asegurarse de que todas las partes estén completamente secas. Además, todas las superficies y, sobre todo, la resistencia deben estar completamente frías.
Evite en todo caso detergentes agresivos, esponjas abrasivas, lana de hierro u otros detergentes químicos: los productos específicos para la limpieza del horno no deben ser utilizados para limpiar el compartimiento del cajón y nunca deben ser nebulizados en la resistencia, la cual no necesita ser limpiada; para la limpieza de las partes internas utilice un paño húmedo con el aparato completamente frío. Siempre que el material alimentario entre en contacto con la resistencia, espere al completo enfriamiento y remuévalo con suma delicadeza utilizando un cepillo de cerdas suaves.
Para las superficies externas, utilice exclusivamente un paño humedecido con agua.
7. PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
Problema
La pantalla permanece apagada
El aparato se sobrecalienta
Posible causa El cable de alimentación está desconectado La toma eléctrica no
está alimentada
La rejilla de expulsión trasera está obstruida
Probable solución
Conecte el cable de alimentación
Verifique los interruptores en el cuadro eléctrico Limpie la rejilla o coloque
nuevamente el aparato al aire libre
49
Se ha cargado una
Fraccione el alimento en varias
cantidad de alimento
partes y prosiga la cocción de
El alimento todavía está crudo al terminar la cocción
excesiva Se ha programado un tiempo de cocción insuficiente Se ha programado una
forma separada Prosiga la cocción a la misma temperatura durante algunos minutos Realice una cocción breve
temperatura demasiado adicional a temperatura
baja
levemente superior
La cocción no es No se ha realizado el
uniforme
mezclado necesario
Extraiga el alimento más cocido y realice una breve cocción adicional con lo restante
Los snacks no están crujientes
Se han cocinado snacks no adecuados para la cocción con aire
Prepare los snacks en el interior de un horno tradicional por convección
El cajón se introduce con dificultad
El cajón está sobrecargado
Fraccione el alimento y realice varias cocciones sucesivas
Hay mucha agua El colector de
alrededor del
condensación está
Vacíe el colector de condensación
aparato
sobrecargado
El aparato produce humo y olores excesivos
Se ha introducido un alimento demasiado graso
La resistencia está sucia
Detenga la cocción y verifique el alimento introducido
Detenga la cocción y proceda con la limpieza, como se describe en
el cap. 6
Siempre que se verifiquen anomalías de funcionamiento diferentes de las antes
mencionadas, incluida la falta de encendido de la iluminación interna, o en el caso en
que se vea un código de error (E1 o E2), no se puede resolver el problema de forma
autónoma y el producto debe ser inspeccionado por personal técnico cualificado.
8. DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación Potencia máxima Capacidad cajón: 6,5 L Capacidad
depósito Dimensiones externas (L x A x P) Peso
: 220 240 V AC 50 Hz : 1700 W
: 1,3 L : 30,8 x 40,3 x 44,3 cm : 6,98 kg
50
CONFORMIDAD DEL PRODUCTO
El productor Melchioni Spa declara que el producto Freidora Mod. GIOIA (cod. 118340038) cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Freidora Mod. GIOIA (cod. 118340038) cumple con la Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Freidora Mod. GIOIA (cod. 118340038) cumple con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Freidora Mod. GIOIA (cod. 118340038) cumple con la Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011 y posterior Directiva Delegada de la Comisión 2015/863, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del
Consejo,
de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE), la
presencia del símbolo del contenedor tachado indica que este aparato no debe
considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su eliminación debe
realizarse por recolección separada. La eliminación de forma no separada puede
constituir un daño potencial para el medio ambiente y la salud. Este producto
se puede devolver al distribuidor al comprar un nuevo dispositivo. La
eliminación inadecuada del aparato constituye una conducta indebida y está
sujeta a sanciones por parte de la Autoridad de Seguridad Pública. Para más
información, contactar con la administración local responsable de asuntos
ambientales.
51
10. LA GARANTÍA DEL PRODUCTO
Melchioni Spa, con sede en Milán (Italia), a través de Colletta 37, reconoce
una garantía convencional sobre el producto por un período de dos años a
partir de la fecha de la primera compra por parte del consumidor. Esta
garantía no afecta la validez de la legislación vigente sobre bienes de
consumo (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 n. 206 art. 128 y
siguientes), de los cuales el consumidor sigue siendo el propietario. Esta
garantía se aplica a todo el territorio de la Unión Europea. Los componentes o
piezas que se encuentren defectuosos por causas determinadas de fabricación
serán reparados o reemplazados sin cargo a través del distribuidor, durante el
período de garantía anterior. Melchioni Spa se reserva el derecho a realizar
un reemplazo completo del dispositivo, si la reparación es imposible o
excesivamente costosa, por otro dispositivo de características similares
(Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 no. 206 art. 130) durante el
período de garantía. En este caso, la validez de la garantía sigue siendo la
de la compra original: el servicio proporcionado bajo garantía no extiende el
período de garantía. En cualquier caso, este aparato no se considerará
defectuoso en cuanto a materiales o fabricación en caso de ser adaptado,
cambiado o ajustado, con el fin de cumplir con las normas técnicas y / o de
seguridad nacionales o locales, vigentes en un país distinto al cuál fue
originalmente diseñado y fabricado. Este aparato ha sido diseñado y fabricado
únicamente para uso doméstico: cualquier otro uso invalidará los beneficios de
la garantía.
La garantía no cubre:
· piezas sujetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran
reemplazo y / o mantenimiento periódicos
· uso profesional del producto · mal funcionamiento o cualquier defecto debido
a una instalación,
configuración, software / BIOS / actualización de firmware incorrectos no
realizados por Melchioni Spa autorizado. · reparaciones o intervenciones
realizadas por personas no autorizadas por Melchioni Spa manipulación de
componentes de ensamblaje o, en su caso, del software · defectos causados por
caída o transporte, rayos, fluctuaciones de voltaje, infiltración de líquido,
apertura del aparato, mal tiempo, incendio, disturbios públicos, ventilación
inadecuada o suministro eléctrico incorrecto · cualquier accesorio, por
ejemplo: cajas, bolsas, baterías, etc. utilizados con este producto ·
intervenciones domiciliarias para controles de conveniencia o presuntos
defectos
52
El reconocimiento de la garantía por parte de Melchioni Spa está sujeto a la
presentación de un documento fiscal que acredite la fecha real de compra. El
mismo no debe mostrar alteraciones o eliminaciones, en presencia de las cuales
Melchioni Spa se reserva el derecho a rechazar la prestación del tratamiento
en garantía. La garantía no será reconocida si el número de serie o modelo del
aparato es inexistente, desgastado o modificado. Esta garantía no incluye
ningún derecho a compensación por daños directos o indirectos, de cualquier
naturaleza, a personas o cosas, causados por cualquier ineficiencia del
aparato. Las ampliaciones, promesas o servicios en este sentido, asegurados
por el minorista, correrán a cargo de este último.
53
GIOIA
Français
NOTE D’INTRODUCTION
Melchioni S.p.a., propriétaire de la marque Melchioni Family, vous remercie pour l’achat de cet appareil. Il représente le résultat d’une sélection attentive des caractéristiques et d’un travail méticuleux de perfectionnement des détails, dans le but d’offrir une solution complète, polyvalente, fiable et performante tant pour l’utilisateur occasionnel que pour celui plus exigeant.
Ce manuel contient des informations importantes pour l’utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Il est essentiel de lire et de comprendre son contenu avant d’effectuer toute opération, afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil. Conserver ce manuel même après l’avoir lu, il pourrait vous être utile pour vous y référer à l’avenir.
L’équipe de Melchioni Family est à votre disposition pour tout conseil, indication et suggestion.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION CORRECTE ET EN
TOUTE SÉCURITÉ DE L’APPAREIL
Les instructions suivantes doivent être lues, comprises et respectées avant la mise en marche de l’appareil. Elles sont particulièrement utiles pour la sûreté, l’intégrité physique et la sécurité de l’opérateur et des personnes environnantes, et fournissent des informations précieuses pour prévenir les pannes et les dysfonctionnements, pour prolonger la durée de vie utile, pour réduire la consommation d’énergie et pour favoriser la protection de l’environnement.
L’appareil est conçu pour un usage domestique et non intensif. Toute utilisation professionnelle compromet l’exigence de sécurité et entraîne l’inapplicabilité de la garantie. L’appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur et à l’abri des intempéries : l’utilisation en plein air compromet l’exigence de sécurité et constitue un danger potentiel pour la sécurité de l’opérateur et des personnes environnantes. L’appareil ne doit pas être utilisé en présence de déformations, gonflements, fissures de la coque, pièces manquantes et autres anomalies structurelles. Si ces conditions se présentent, débrancher l’alimentation électrique et contacter du personnel technique qualifié.
54
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il émet des bruits inhabituels, de
mauvaises odeurs, de la fumée, des vapeurs ou tout autre type d’exhalaison non
liée à la cuisson en cours. Si ces conditions se présentent, débrancher
l’alimentation électrique et contacter du personnel technique qualifié. Une
légère fumée et une légère odeur de brûlé peuvent se dégager lors de la
première utilisation de l’appareil : cette situation est normale et ne
constitue pas une condition de panne ou de danger, sauf si elle persiste au-
delà des premières minutes d’utilisation. L’appareil ne doit pas être rangé ou
utilisé dans des environnements excessivement humides ou poussiéreux, en
présence d’atmosphères saturées de gaz, de fumées, de températures excessives
ou trop basses ou sous rayonnement solaire direct L’appareil ne doit pas être
utilisé dans des atmosphères explosives, à proximité de matériaux explosifs,
combustibles, détonants ou inflammables (par ex. pompes à essence, bouteilles
de gaz, etc.) ; une telle utilisation nuit gravement à la sécurité de
l’opérateur et des personnes autour et peut provoquer des incendies ou des
explosions. Veiller à ce que chaque partie de l’appareil, en particulier le
câble, soit placée à une certaine distance des sources de chaleur (par ex. des
cuisinières électriques ou à gaz), aussi bien pendant l’utilisation que lors
des moments d’inutilisation. Pendant l’utilisation, l’appareil doit être
surveillé en permanence : ne pas utiliser l’appareil en l’absence d’opérateurs
ou de personnes pouvant vérifier en permanence son bon fonctionnement Pendant
l’utilisation, l’appareil doit être placé à une distance minimale de 10 cm de
chaque côté des objets environnants : cette précaution permet d’éviter la
surchauffe des pièces et d’améliorer les performances. Ne pas introduire de
matériel non alimentaire et, dans tous les cas, éviter à tout prix de mettre
l’appareil en marche si du matériel non strictement alimentaire a été
introduit. Utiliser uniquement les accessoires originaux fournis ;
l’utilisation d’accessoires non originaux peut constituer un risque
d’endommagement de l’appareil, ainsi qu’un danger potentiel pour la santé. Ne
pas faire fonctionner l’appareil à vide, sauf pour l’éventuel préchauffage ;
ne pas laisser fonctionner l’appareil avec le tiroir extrait sauf pendant le
temps strictement nécessaire à l’introduction des aliments. Ne pas utiliser
d’huile pendant le fonctionnement Ne pas introduire d’eau à part exclusivement
dans le réservoir prévu à cet effet.
Se tenir à distance de la grille arrière d’expulsion de la vapeur : danger de
brûlures et blessures physiques.
Ne pas toucher les parties internes de l’appareil pendant son fonctionnement
ou dans les minutes suivantes : elles atteignent des températures pouvant
provoquer des brûlures et des lésions physiques ; les récipients doivent être
manipulés à l’aide des outils fournis appropriés et d’un gant de cuisine ou de
maniques spéciales.
55
Assurer une période d’arrêt d’au moins 30 minutes après 60 minutes
d’utilisation de l’appareil. Attention aux sorties soudaines de vapeur
incandescente au moment du retrait du tiroir. Ne pas surcharger le tiroir et
veiller à ce que les aliments n’entrent pas en contact avec la résistance.
N’introduire aucun ustensile de cuisine dans l’appareil, mais utiliser
seulement la grille de séparation des graisses dont le tiroir est équipé. Pour
le remplissage du réservoir, utiliser seulement l’eau de ville ; éviter à tout
prix d’utiliser de l’eau distillée, de l’huile, des condiments, des mélanges,
des assaisonnements, des parties solides même en suspension ou autre :
l’utilisation de substances différentes peut endommager à l’appareil et/ou
contaminer les aliments. Ne pas boire l’eau issue de la condensation, ni
l’utiliser pour le fer à repasser. Ne pas laver le tiroir au lave-vaisselle.
Ne pas introduire dans l’appareil en marche des objets en plastique ou autre
matériau qui pourraient se déformer, fondre ou dégager des substances sous
l’effet de la chaleur. Ne pas utiliser l’appareil pour stériliser des objets,
et plus spécialement s’ils sont destinés au contact alimentaire. Ne pas
excéder les temps de cuisson, au-delà de ce qui est raisonnablement prévisible
pour la préparation du type d’aliment : des aliments trop déshydratés et
soumis à des températures élevées pourraient être une source d’ignition. Ne
pas utiliser l’appareil s’il est particulièrement humide, même en partie.
Éviter de toucher les parties structurelles, même externes, pendant le
fonctionnement, car certaines d’entre elles peuvent atteindre des températures
élevées : la poignée d’ouverture du tiroir est en revanche soumise à une
température modérée et doit être la seule partie à être touchée.
Ne pas obstruer les prises d’air ou les conduites d’évacuation de l’air : un
tel comportement crée des situations potentiellement dangereuses et réduit
considérablement les performances de l’appareil. Vérifier périodiquement la
propreté des fentes d’aération postérieures : en cas d’accumulation de
poussière ou de saleté, se référer au chapitre suivant pour le nettoyage. Ne
pas recouvrir l’appareil d’un matériau réfléchissant la chaleur (par ex.
l’aluminium) ; cela provoquerait une surchauffe de l’appareil, pouvant créer
des défaillances et un danger pour l’opérateur ou les personnes autour. Avant
de ranger l’appareil, contrôler que toutes les parties de l’appareil soient
suffisamment refroidies : pour faciliter cette opération, laisser le tiroir
ouvert pendant quelques minutes après l’utilisation. Ne pas utiliser
l’appareil si une ou plusieurs des pièces énumérées dans le chapitre suivant
sont manquantes ou endommagées : contacter le revendeur pour les réparer.
56
Vérifier périodiquement l’intégrité des pièces qui composent l’appareil, en
particulier le cordon d’alimentation : en cas d’anomalie, ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à des techniciens qualifiés. Pour les opérations de
nettoyage, ne pas utiliser d’éponges abrasives ni de détergents agressifs : se
référer au chapitre suivant pour des instructions complètes. Les opérations de
nettoyage doivent être effectuées en prenant soin de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique : se référer au chapitre suivant pour les
instructions correspondantes. L’appareil doit être raccordé à un système
électrique conforme. Le système électrique doit avoir une puissance nominale
égale ou supérieure à celle de l’appareil et doit être doté d’une mise à la
terre. Avant de brancher la fiche du cordon d’alimentation à la prise de
courant, s’assurer que la tension du système domestique correspond à la
tension indiquée sur l’appareil. Ne pas brancher l’appareil sur des rallonges,
des multiprises, des blocs multiprises, des minuteries, des prises commandées
ou d’autres dispositifs qui peuvent le démarrer de manière autonome. Si
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il est conseillé
de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant : cela
prolongera la durée de vie de l’appareil et contribuera à réduire la
consommation d’énergie. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon :
saisir fermement la fiche d’une main, placer l’autre main sur le cadre de la
prise électrique et la débrancher d’un geste vif et rapide. Ne pas déplacer
l’appareil pendant qu’il fonctionne. Avant de débrancher l’appareil, vérifier
qu’il soit éteint et qu’aucun programme n’est en exécution, à moins que le
débranchement ait lieu dans une situation d’urgence due à un comportement
anormal tel que décrit dans ce chapitre. L’appareil doit être tenu hors de
portée des enfants de moins de 8 ans ; dans tous les cas, veiller à ce qu’il
ne soit pas utilisé pour jouer. Si l’appareil est utilisé par des enfants même
de plus de 8 ans ou par des personnes dont les capacités cognitives,
sensorielles ou motrices sont réduites, il est nécessaire d’informer ces
personnes sur les dangers découlant d’une utilisation incorrecte de l’appareil
et de s’assurer que les informations aient été correctement et entièrement
comprises ; une surveillance adéquate doit être toutefois garantie. Ne pas
utiliser l’appareil à proximité d’accumulations ou de sources de liquides,
telles que réservoirs, baignoires, douches, éviers, autres installations
sanitaires, robinets, tuyaux, arroseurs, bouteilles, récipients de stockage,
vases d’expansion, cours d’eau, pots de fleurs et autres ; ne pas placer de
récipients contenant des liquides au-dessus de l’appareil ; veiller à ce que
le cordon d’alimentation ou la fiche électrique ne soient jamais immergés. Il
n’y a aucune raison de démonter l’appareil, même après sa mise hors service ;
celuici est constitué de pièces qui pourraient être avalées par des enfants ou
des personnes ayant des capacités cognitives réduites.
57
Ne pas effectuer de réparation soi-même ; en cas de panne, faire contrôler l’appareil par un technicien qualifié. L’appareil ne doit en aucun cas être modifié dans l’une ou l’autre de ses parties : un tel comportement constitue généralement une atteinte grave à l’exigence de sécurité, une condition d’annulation immédiate de la garantie et n’entraîne aucune augmentation des performances. Ne pas soumettre le cordon d’alimentation à des pliures excessives ou à des étranglements : toute fissure interne du cordon non détectable constitue un grave danger pour la sécurité. Placer l’appareil à une certaine distance d’éléments mobiles tels que les rideaux, les châssis de portes et de fenêtres, les trappes ou autres, afin d’éviter tout contact accidentel. Placer l’appareil sur une surface plane et stable et vérifier que l’appareil ne puisse pas bouger de manière autonome sous l’effet de la gravité ou de forces extérieures. Ne pas positionner l’appareil dans des espaces restreints ou trop fermés, éviter que la vapeur émise stagne ; garantir une bonne ventilation dans les zones entourant l’appareil pendant son fonctionnement. Conserver le présent manuel pour toute référence future.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Les parties de l’appareil :
58
-
Réservoir d’eau 2) Structure de l’appareil 3) Écran LCD et clavier 4) Grille de séparation des graisses
L’écran avec clavier tactile : -
Tiroir 6) Poignée du tiroir 7) Bac à condensat
8 Commutateur choix température ou temps de cuisson
9 Active ou désactive alternativement l’éclairage intérieur
10
(Re)Démarre le programme de cuisson au mode programmé et le met en pause durant l’exécution
11
Affiche le type d’information indiqué sur l’écran ( température)
= temps restant ou =
12 Indicateur cuisson en cours
13 Cuisson à la vapeur
14 Friture à l’air
15 Cuisson combinée vapeur/friture
16 Indication temps restant ou température programmée
17 Unité de mesure de l’affichage sur l’écran
18 Démarrage fonction de détartrage
19 Programme LÉGUMES
20 Programme POISSON
21 Programme PIZZA
22 Programme FRITES
23 Programme POULET ENTIER
24 Programme VIANDE
25 Programme GÂTEAUX
26 Programme CRUSTACÉS
59
27 Programme CUISSES DE POULET 28 Augmentation temps cuisson/température 29 Diminution temps cuisson/température 30 Démarrage/arrêt température 31 Indication de nécessité d’effectuer le détartrage
MISE EN SERVICE ET PREMIER DÉMARRAGE
Avant de procéder à la première utilisation, certaines opérations préliminaires sont nécessaires. Suivre ces étapes :
Déballer l’appareil et vérifier l’intégrité et l’intégralité de l’équipement, comme indiqué au chapitre précédent. Conserver l’emballage pendant 15 jours, afin de le remballer en cas de restitution au revendeur ; après cette période, l’emballage doit être éliminé conformément aux instructions de tri sélectif des matériaux imprimées dessus. Lire ce manuel dans son intégralité, en prêtant une attention particulière aux instructions pour une utilisation en toute sécurité. Retirer soigneusement le matériel de fixation éventuel des pièces, y compris les pièces internes. Retirer complètement tous les adhésifs éventuellement présents à la surface de l’appareil. Positionner l’appareil sur une surface plane et stable, en veillant à réserver un espace de 10 cm de chaque côté, à l’arrière et au-dessus de l’appareil afin de faciliter la circulation de l’air. Se référer au chapitre 2 pour plus de détails et d’autres instructions sur le positionnement et l’installation de l’appareil. Laver tous les accessoires à l’eau tiède avec du liquide vaisselle normal ; rincer abondamment et attendre qu’ils soient complètement secs avant de les réutiliser. Veiller à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des pièces chaudes et qu’il ne soit pas soumis à des pliures excessives ou à des étranglements. Soulever le réservoir d’eau en le séparant de la structure de l’appareil, l’ouvrir en dévissant le bouchon de vanne au-dessous et le remplir à trois quarts de sa capacité, puis revisser le bouchon de vanne. Remettre le réservoir comme sur la figure précédente en le posant sur la partie supérieure en respectant le sens. Brancher la fiche électrique dans une prise murale dotée d’un disjoncteur différentiel régulier en amont. Vérifier que le tiroir soit complètement vide à l’exception de la grille de séparation des graisses.
60
Vérifier que seule l’icône (30) soit allumée sur l’écran. Démarrer un
programme de test en touchant à la suite (30), (15) et (10). Attendre 10
minutes jusqu’à la fin du programme de test. Une fois le programme terminé,
retirer le tiroir, vérifier le bon état général de l’appareil et attendre son
refroidissement. Il est maintenant possible d’effectuer les opérations de
cuisson normales.
5. UTILISATION DE L’APPAREIL L’opération de cuisson prévoit que la nourriture
soit disposée à l’intérieur du tiroir et que ce dernier soit complètement
inséré dans le compartiment jusqu’au déclic correspondant, avant toute
opération sur le panneau de commande. Une fois la cuisson terminée, l’appareil
arrête de chauffer, émet quelques sons prolongés, affiche l’inscription « OFF
» sur l’écran et, après un bref refroidissement, se met en stand-by ; le
tiroir peut alors être retiré et la nourriture à l’intérieur peut être
prélevée et consommée. Laisser refroidir l’appareil, de préférence avec le
tiroir retiré, pour son nettoyage successif éventuel.
Comment placer les aliments dans le tiroir : En cas d’aliments de dimensions
supérieures en un seul morceau, il est conseillé de le placer le plus possible
au centre du tiroir, pour éviter que différentes distances des parois puissent
influencer les débits d’air ou la circulation de la vapeur, ce qui rendrait la
cuisson moins uniforme. En cas d’aliments déjà en morceaux (ragoût, boulettes
de viande, nuggets, frites, snacks, etc.) il est conseillé de les distribuer
de sorte à recouvrir la majeure partie de la surface du fond, en cherchant à
maintenir la partie supérieure la plus plate possible : cela permet une
distance uniforme de la résistance, et dans ce cas des bénéfices évidents sur
l’uniformité de la cuisson. Ne jamais retirer la grille de séparation des
graisses sur le fond du tiroir : cette dernière, en plus de maintenir la
partie la moins saine de l’aliment après sa liquéfaction, favorise la
circulation de l’air dans la partie basse du récipient, c’
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>