Shinco SPF3-12C Mobile Air Conditioners User Manual

September 16, 2024
Shinco

SPF3-12C Mobile Air Conditioners

“`html

Specifications

  • Model: SPF3-12C
  • Noise Level: 65 dB
  • Refrigerant: R290
  • Cooling Power: 3.5 kW
  • Power Consumption: 2.6 A

Product Information

The SPF3-12C Mobile Air Conditioner is a portable cooling unit
designed for easy use and installation in various environments. It
offers high and low wind speed settings for customizable
comfort.

Placement and Installation

Placement

Ensure the unit is placed in a dry environment for optimal
performance.

Installation

Properly install the unit following the guidelines provided in
the manual to avoid any incorrect installations that may affect its
operation.

Product Usage Instructions

Mode Selection

The air conditioner offers multiple modes including Cooling
Mode, Fan Mode, and Timer Mode. Use the corresponding buttons to
select your desired mode.

Fan Speed Adjustment

Adjust the fan speed by pressing the speed button to toggle
between high and low wind speeds.

Cleaning and Maintenance

Regularly clean the filter screen and perform seasonal
maintenance to ensure optimal performance and longevity of the
unit.

FAQ

Common Issues and Solutions

Issue: Air conditioner not working

Cause: Not plugged in
Solution: Plug in the unit to power source

Issue: FL displayed on panel

Cause: High voltage or drainage issue
Solution: Check voltage and drainage, adjust if
needed

Issue: Room not cooling efficiently

Cause: Curtains open or heat sources
present
Solution: Close curtains, remove heat sources

Issue: Compressor not functioning

Cause: Product defect
Solution: Contact the manufacturer for
assistance

“`

SPF3-12C MOBILE AIR CONDITIONERS
User’s Manual
Portable air conditioner Mobile Klimaanlage Climatiseur Portable Condizionatore Portatile Aire Acondicionado Portátil

SPF3-12C CLIMATISEURS PORTABLES Manuel utilisateur

Merci d’avoir choisi ce climatiseur portable de haute qualité. Veuillez lire attentivement le manuel avant utilisation. En cas de problème, contactez le personnel de maintenance professionnel à temps.

Conseils de sécurité importants

Précautions
Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine:
Cette machine est à usage domestique uniquement. Cette machine est destinée à une utilisation en intérieur uniquement. Veuillez le
placer dans un environnement sec.
Vérifiez le cordon d’alimentation fréquemment. Lorsque le cordon d’alimentation, la fiche ou la climatisation est endommagé, veuillez ne pas utiliser. Si le cordon d’alimentation n’est pas assez long, vous pouvez utiliser une rallonge d’alimentation. Le câble ne doit pas se disperser aux endroits où le cordon d’alimentation peut être débranché ou risquer de trébucher.
La climatisation doit être éloignée de la source de chaleur et éviter la lumière directe du soleil.
Éteignez la climatisation avant de débrancher. Éteignez et débranchez le climatiseur avant de l’enlever ou de le nettoyer, ou de
remplacer ses pièces ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Nettoyez le climatiseur conformément au manuel. La tension du climatiseur doit être conforme aux exigences. Les dommages causés
par une alimentation incorrecte ne sont pas inclus dans lagarantie. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec la climatisation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins d’avoir été supervisées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
N’insérez pas vos doigts ou un objet dur dans la barre de guidage de lasortied’air.
Ne placez pas le climatiseur dans aucun endroit avec de l’eau ou un autre liquide. Évitez que de l’eau ou des liquides entrent dans leclimatiseur.
Ne réparez pas la climatisation par vous-même. Tout danger éventuel encouru par la maintenance des laïcs violera la garantie. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du personnel de maintenancequalifié.
Veuillez utiliser les accessoires fournis par le fabricant de l’appareil de climatisation; sinon, le climatiseur pourrait être endommagé.
Suggérez d’utiliser la température ambiante pour le climatiseur (refroidissement / chauffage): 1535 / 5-27.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et si elles comprennent les dangers. impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Avertissement spécial:
· Placez le climatiseur sur un sol homogène et installez-le à la verticale, de manière à assurer un fonctionnement normal du compresseur.
· La climatisation doit être à au moins 50 cm des objets environnants. Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air soient lisses.
· N’utilisez pas le climatiseur à côté d’essence ou de tout autre liquideinflammable. · Ne pas utiliser d’agent de pulvérisation ni d’autres solvants ou substances
inflammables à proximité du climatiseur; sinon, le plastique pourrait se déformer et les pièces électriques pourraient être endommagées.
Puissance:
· La fiche doit être en bon état et ne peut être endommagée. Ne remplacez pas la fiche par une prise de courant.
· Pour faire fonctionner le climatiseur, branchez d’abord le cordon d’alimentation, puis appuyez sur la touche marche / arrêt.

Présentation du produit

Pièces principales et composants
1

1. Poignée

2

2. Entrée d’air (L) 3. Panneau de contrôle 4. Barre de guidage du vent 5. Roulette 6. Contrôleur à distance
7
7. Entrée d’air (R) 8. Sortie d’air 9. Buse de drainage de déshumidification 10. Grille d’entrée d’air 11. Assemblage du conduit d’échappement 12. Assemblage de la plaque d’étanchéité

de la fenêtre

13. Dispositif d’étanchéite en toile

-charnières 14. Velcro de fermeture

3 4
5 8 9 10
13
14

Panneau de configuration et télécommande

Modèle de refroidissement

Modèle de refroidissement et de chauffage

1. Touche d’alimentation Appuyez sur la touche pour allumer / éteindre la climatisation.
2. Clé pivotante Appuyez sur cette touche à tout moment après avoir allumé le climatiseur pour balancer automatiquement la barre de guidage du vent.
3. Touche de vitesse Appuyez sur la touche pour choisir la vitesse du vent haute / basse.
4. Touche de réglage de la température / du temps Appuyez sur la touche en mode de refroidissement pour augmenter / diminuer le réglage de la température; appuyez dessus en mode de synchronisation pour régler la durée d’activation / désactivation de la synchronisation; Appuyez simultanément sur les touches Haut et Bas pour changer de température en degrés Fahrenheit et Centigrade.
5. Touche mode Appuyez sur la touche pour choisir le mode refroidissement, vent, déshumidification et chauffage (le modèle avec refroidissement seul ne dispose pas de chauffage).
6. Touche de minuterie Appuyez sur la touche en mode veille pour régler l’heure d’activation. Appuyez sur cette touche en mode ON pour régler l’heure d’arrêt.
7. Fenêtre d’affichage de la température et du temps Cette fenêtre affiche la température et l’heure ajustées.
8. Fenêtre de réception de la télécommande Cette fenêtre est utilisée pour recevoir le signal de la télécommande.
9. °C / clé de commutation Appuyez sur la touche pour commuter °C et .

Opération du produit
Placement et installation
Placement
Placez-le à un endroit plat et sec, et maintenez-le à au moins 50 cm de l’objet environnant.
Installation
Vissez le conduit d’évacuation dans la sortie d’air derrière le panneau (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).

nsérez le tuyau d’échappement d’air dans la plaque d’étanchéité de la fenêtre et réglez la largeur d’ouverture de la fenêtre de sorte que la fenêtre puisse correspondre à la plaque d’étanchéité; la longueur de la plaque d’étanchéité est réglable.
Installation incorrecte
· Il est important que le conduit d’échappement reste lisse. Une installation incorrecte affectera le travail du climatiseur.
· Évitez que le conduit d’échappement ne se pliesérieusement. · Assurez-vous que l’air peut circuler facilement dans leconduit.
Attention: Le conduit d’échappement est spécialement conçu pour ce modèle. Ne pas le remplacer ou l’allonger; sinon, cela entraînerait un échec.
Remarquer: Max. La longueur développée du conduit d’échappement est de 1500 mm. Il est préférable de le raccourcir pendant l’utilisation et de le maintenir horizontal pendant l’installation.

Installation du système d’étanchéité pourfenêtres à charnières
Si votre fenêtre est à charnière, suivez lesinstructions ci-dessous:

Cadre

Vous aurez besoin des éléments suivants:

· Dispositif d’étanchéité en toile-charnières · Velcro de fermeture · Un chiffon doux et propre

Side A Châssis

1. Ouvrez la fenêtre. Nettoyez la poussière et

les saletés sur le châssis et les surfaces à

battant.

Side B

2. Collez le Velcro autour du cadre de la fenêtre (voir l’image ci-dessous). Ne

2 & 3

jamais coller sur le joint de la fenêtre. En

effet, ce geste empêcherait la fenêtre de

se fermer complètement.

3. Collez le ruban Velcro autour du battant de la fenêtre entière (à l’intérieur ou à

4 & 6

l’extérieur). Vérifiez que la fenêtre peut se

fermer complètement.

4. Accrochez le côté A du dispositif de

fermeture au velcro du cadre de la fenêtre

en partant du centre vers l’extérieur.

5. Etape 5 : Fermez et ouvrez la fenêtre pour

vous assurer qu’aucun morceau de tissu

ne reste coincé.

6. Accrochez le coté B du dispositif de

7

fermeture au velcro du battant de

la fenêtre en partant du centre vers

l’extérieur.

7. Ouvrez légèrement la fenêtre et insérez le

raccord court du flexible d’évacuation de

chaleur dans le dispositif d’étanchéité en

le fixant avec les fermetures éclair autour

du rebord.

Fermeture à glissière en tissu pour fenêtre à charnière

La toile de calfeutrage est désormais prête à l’utilisation.

Méthode d’opération
Mode de refroidissement
· Lorsque le climatiseur passe automatiquement en mode de refroidissement ou si le mode de refroidissement est sélectionné après la mise sous tension, le voyant de refroidissement s’allume.
· Appuyez sur la touche Haut / Bas pour régler la température (16 ~30). · Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne /faible.
Mode ventilateur
· Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous sélectionnez le mode Ventilation en appuyant sur la télécommande, le témoin de vents’allume.
· Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne /faible. · La température ne peut pas être réglée.
Mode de déshumidification
Lorsque vous appuyez sur la touche mode ou que vous choisissez le mode de déshumidification en appuyant sur la télécommande, le voyant de déshumidification s’allume.
Retirez le coin d’eau de déshumidification, insérez le collecteur d’eau, placez autre extrémité du collecteur d’eau dans le réservoir d’eau ou le passage de drainage,comme indiqué dans l’illustration àdroite.
Une fois entré dans le mode de déshumidification, si la température ambiante est supérieure à 17 (62), le compresseur est activé. Puis régelz comme suit: lorsque la température ambiante est 15 (59), le compresseur est éteint; lorsque la température augmente jusqu’à une température ambiante supérieure à 17, le compresseur est redémarré (afin de protéger le compresseur, il sera redémarré 3 minutes plus tard).
En mode déshumidification, le ventilateur fonctionne par défaut à basse vitesse et la vitesse du vent ne peut pas être ajustée.
La température ne peut pas être réglée. Remarque: lors de l’utilisation de la fonction de déshumidification, il convient de retirer les composants du tuyau de sortie, sinon, les performances de déshumidification seront pires et l’affichage d’une alarme «FL» indiquant que l’eau est pleine
Mode automatique (pour le modèle de refroidissement uniquement)
· Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous choisissez le mode automatique en appuyant sur la télécommande, le témoin autos’allume.
· Après avoir choisi le mode automatique, l’état de fonctionnement est déterminé par la température ambiante: lorsque la température ambiante est supérieure à 25, l’état de fonctionnement est identique à celui du mode refroidissement; lorsque la température ambiante est inférieure à 25, l’état de fonctionnement est identique à celui du mode ventilateur.
Mode de chauffage (uniquement pour les modèles de refroidissement et de chauffage)
· Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous choisissez le mode de chauffage en appuyant sur la télécommande, le voyant de chauffage s’allume.
· Appuyez sur la touche Haut / Bas pour régler la température (16 ~30). · Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne /faible.

Mode minuterie
· En mode veille, appuyez sur la touche Minuterie pour régler l’heure d’activation. Appuyez sur les touches Haut et Bas pour régler l’heure d’activation (1 ~ 24H). Le voyant de la minuterie s’allume.
· À l’état ON, appuyez sur la touche timer pour régler l’heure d’arrêt. Appuyez sur les touches Haut et Bas pour régler l’heure d’arrêt (1 ~ 24H). Le voyant de la minuterie s’allume.
Propre et entretien
Méthode de drainage
Ce produit est équipé d’un système de vaporisation d’eau automatique. Le condenseur est refroidi par la circulation d’eau de condensation afin d’améliorer l’efficacité du refroidissement et d’économiser de l’énergie.
Si le récipient interne est rempli d’eau, l’écran d’affichage affiche «FL» et le compresseur cesse de fonctionner automatiquement. Après la mise hors tension, dévissez le couvercle d’eau, retirez le coin d’eau pour évacuer l’eau et il redeviendra normal après avoir été remis enmarche.
Entretien
Avis: pour éviter tout choc électrique, veuillez éteindre l’appareil et le débrancher avant toute opération de maintenance ou de réparation.
NETTOYAGE
· Débranchez-le avant de le nettoyer. · Essuyez avec un chiffon doux semi-sec. Ne pas utiliser de réactif chimique tel que le
benzène, l’alcool, l’essence, etc. sinon, la surface du climatiseur et même tout le climatiseur seront endommagés. · Empêcher les éclaboussures d’eau dans le climatiseur.
ECRAN DE FILTRE
Laver la crépine une fois toutes les deux semaines. Si elle est bloquée par la poussière, l’efficacité de la climatisation sera réduite.

Retirez la grille d’entrée d’air et retirez le tamis du filtre des deux côtés selon la direction indiquée dans les figures suivantes.
Placez le filtre dans l’eau chaude (environ 40 °C) additionnée de détergent neutre, séchez-le à l’ombre après le nettoyage.
NETTOYAGE SAISONNIER
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période: · Tirez le coin de l’eau pour drainer. · Faites fonctionner l’appareil en mode ventilateur pendant 2 heures jusqu’à ce que son intérieur soitsec. · Éteignez le climatiseur et débranchez-le. · Laver la crépine et la remonter. · Démontez le conduit d’évacuation etconservez-le correctement. · Couvrez le climatiseur avec un sac en plastique et placezle dans un endroit sec.
Échecs communs et diagnostic
Détection intelligente des erreurs

Code de détectiond’erreur E1 E2 E4

Défection multifonctionnelle Erreur du capteur de température de la bobine Erreur du capteur de température intérieure Protection antigel: la température de la bobine est trop basse et tout le climatiseur est éteint. Lorsque la température dépasse 8, la protection est libérée et l’état de fonctionnement précédent est rétabli.

Paramètres de fusible
Spécification: 5×20mm Tension: 250VAC Courant: 3.15A

Dépannage

En cas de problème, veuillez contacter le personnel de maintenance professionnel à

temps.

DIFFICULTÉ

CAUSE

La climatisation Pas brancher

Brancher

SOLUTION

ne fonctionne pas

Le panneau d’affichage affiche “FL”
La fonction de temps mort est lancée

Redémarrez le climatiseur après la mise hors
tension et la vidange, il deviendra alors normal
Le climatiseur peut être redémarré 3 minutes après avoir été éteint.

La climatisation commence fréquemment

Lumière directe du soleil

Tirez le rideau

Les portes et les fenêtres restent Fermer les portes et les fenêtres, éliminer la

ouvertes; il y a beaucoup de

personnes ou de sources de

source de chaleur

chaleur dans la chambre

L’écran du filtre est très sale

Nettoyez ou remplacez-le

L’entrée ou la sortie d’air est bloquée

Enlever la tige

Gros bruit de l’air conditionné

La climatisation est placée de manière inégale

Placez-le sur un sol plat et ferme, évitez de le secouer

Le compresseur ne fonctionne pas

Sa protection de retard est commencée

Attendez 3 min., Allumez-le lorsque la température diminue

Avis: En cas d’anomalie dans le climatiseur, éteignez-le et débranchez-le, puis contactez le

personnel de maintenance qualifié.

Les paramètres techniques ci-dessus peuvent être modifiés sans préavis.

Fiche de produit

Règlement délégué (UE) n° 626/2011

Nom du fournisseur ou marque commerciale

Shinco

Référence du modèle

SPF3-12C

Référence(s) du modèle intérieur

SPF3-12C

Référence du modèle extérieur

Niveaux de puissance acoustique intérieurs (mode «re-froidissement»)

65 dB

Niveaux de puissance acoustique extérieurs (mode «re-froidissement»)

– dB

Dénomination de l’agent réfrigérant

R290

PRP de l’agent réfrigérant

3

Les fuites de réfrigérants accentuent le changement climatique. En cas de fuite, l’impact sur le réchauffement de la planète sera d’autant plus limité que le potentiel de réchauffement planétaire (PRP) du réfrigérant est faible. Cet ap-pareil utilise un réfrigérant dont le PRP est égal à 245. En d’autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché dans l’atmosphère, son impact sur le réchauffement de la planète sera 245 fois supérieur à celui d’1 kg de CO2, sur une pé-riode de 100 ans. Ne tentez jamais d’intervenir dans le circuit frigorifique et de démonter les pièces vous-même et adressez-vous systématiquement à un professionnel.

Mode «refroidissement»

Coefficient d’efficacité énergétique (EER)

2,6

Classe d’efficacité énergétique

A

Consommation horaire d’électricité

Consommation d’énergie de 1,4 kWh pour 60 minutes, déterminée sur la base des résultats obtenus dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des condi-tions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.

Puissance frigorifique

3,5 kW

Signification de poubelle à roues en croix: Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utilisez des installations de collecte séparées.
Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des décharges, des substances dangereuses peuvent fuir dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être.
Lors du remplacement d’anciens appareils électroménagers par des appareils neufs, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil électroménager au moins gratuitement.
FABRICANT & IMPORTEUR
Fabricant: Li jia zhen gan tang lu 10 hao,wujin, changzhou,jiangsu,213000,Chin a
Yoau Europe GmbH An der Glash tte 1,Tor/B3 42799 Leichlingen,Germany Tel: 0049-21751869828 Sales Support: service@shinco.net

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals