Shinco SPF3-12C Mobile Air Conditioners User Manual
- September 16, 2024
- Shinco
Table of Contents
SPF3-12C Mobile Air Conditioners
“`html
Specifications
- Model: SPF3-12C
- Noise Level: 65 dB
- Refrigerant: R290
- Cooling Power: 3.5 kW
- Power Consumption: 2.6 A
Product Information
The SPF3-12C Mobile Air Conditioner is a portable cooling unit
designed for easy use and installation in various environments. It
offers high and low wind speed settings for customizable
comfort.
Placement and Installation
Placement
Ensure the unit is placed in a dry environment for optimal
performance.
Installation
Properly install the unit following the guidelines provided in
the manual to avoid any incorrect installations that may affect its
operation.
Product Usage Instructions
Mode Selection
The air conditioner offers multiple modes including Cooling
Mode, Fan Mode, and Timer Mode. Use the corresponding buttons to
select your desired mode.
Fan Speed Adjustment
Adjust the fan speed by pressing the speed button to toggle
between high and low wind speeds.
Cleaning and Maintenance
Regularly clean the filter screen and perform seasonal
maintenance to ensure optimal performance and longevity of the
unit.
FAQ
Common Issues and Solutions
Issue: Air conditioner not working
Cause: Not plugged in
Solution: Plug in the unit to power source
Issue: FL displayed on panel
Cause: High voltage or drainage issue
Solution: Check voltage and drainage, adjust if
needed
Issue: Room not cooling efficiently
Cause: Curtains open or heat sources
present
Solution: Close curtains, remove heat sources
Issue: Compressor not functioning
Cause: Product defect
Solution: Contact the manufacturer for
assistance
“`
SPF3-12C MOBILE AIR CONDITIONERS
User’s Manual
Portable air conditioner Mobile Klimaanlage Climatiseur Portable
Condizionatore Portatile Aire Acondicionado Portátil
SPF3-12C CLIMATISEURS PORTABLES Manuel utilisateur
Merci d’avoir choisi ce climatiseur portable de haute qualité. Veuillez lire attentivement le manuel avant utilisation. En cas de problème, contactez le personnel de maintenance professionnel à temps.
Conseils de sécurité importants
Précautions
Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine:
Cette machine est à usage domestique uniquement. Cette machine est destinée à
une utilisation en intérieur uniquement. Veuillez le
placer dans un environnement sec.
Vérifiez le cordon d’alimentation fréquemment. Lorsque le cordon
d’alimentation, la fiche ou la climatisation est endommagé, veuillez ne pas
utiliser. Si le cordon d’alimentation n’est pas assez long, vous pouvez
utiliser une rallonge d’alimentation. Le câble ne doit pas se disperser aux
endroits où le cordon d’alimentation peut être débranché ou risquer de
trébucher.
La climatisation doit être éloignée de la source de chaleur et éviter la
lumière directe du soleil.
Éteignez la climatisation avant de débrancher. Éteignez et débranchez le
climatiseur avant de l’enlever ou de le nettoyer, ou de
remplacer ses pièces ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Nettoyez le climatiseur
conformément au manuel. La tension du climatiseur doit être conforme aux
exigences. Les dommages causés
par une alimentation incorrecte ne sont pas inclus dans lagarantie. Les
enfants ne sont pas autorisés à jouer avec la climatisation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, à moins d’avoir été supervisées ou
instruites concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
N’insérez pas vos doigts ou un objet dur dans la barre de guidage de
lasortied’air.
Ne placez pas le climatiseur dans aucun endroit avec de l’eau ou un autre
liquide. Évitez que de l’eau ou des liquides entrent dans leclimatiseur.
Ne réparez pas la climatisation par vous-même. Tout danger éventuel encouru
par la maintenance des laïcs violera la garantie. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par du personnel de maintenancequalifié.
Veuillez utiliser les accessoires fournis par le fabricant de l’appareil de
climatisation; sinon, le climatiseur pourrait être endommagé.
Suggérez d’utiliser la température ambiante pour le climatiseur
(refroidissement / chauffage): 1535 / 5-27.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision
ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
si elles comprennent les dangers. impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avertissement spécial:
· Placez le climatiseur sur un sol homogène et installez-le à la verticale, de
manière à assurer un fonctionnement normal du compresseur.
· La climatisation doit être à au moins 50 cm des objets environnants. Veillez
à ce que l’entrée et la sortie d’air soient lisses.
· N’utilisez pas le climatiseur à côté d’essence ou de tout autre
liquideinflammable. · Ne pas utiliser d’agent de pulvérisation ni d’autres
solvants ou substances
inflammables à proximité du climatiseur; sinon, le plastique pourrait se
déformer et les pièces électriques pourraient être endommagées.
Puissance:
· La fiche doit être en bon état et ne peut être endommagée. Ne remplacez pas
la fiche par une prise de courant.
· Pour faire fonctionner le climatiseur, branchez d’abord le cordon
d’alimentation, puis appuyez sur la touche marche / arrêt.
Présentation du produit
Pièces principales et composants
1
1. Poignée
2
2. Entrée d’air (L) 3. Panneau de contrôle 4. Barre de guidage du vent 5.
Roulette 6. Contrôleur à distance
7
7. Entrée d’air (R) 8. Sortie d’air 9. Buse de drainage de déshumidification
10. Grille d’entrée d’air 11. Assemblage du conduit d’échappement 12.
Assemblage de la plaque d’étanchéité
de la fenêtre
13. Dispositif d’étanchéite en toile
-charnières 14. Velcro de fermeture
3 4
5 8 9 10
13
14
Panneau de configuration et télécommande
Modèle de refroidissement
Modèle de refroidissement et de chauffage
1. Touche d’alimentation Appuyez sur la touche pour allumer / éteindre la
climatisation.
2. Clé pivotante Appuyez sur cette touche à tout moment après avoir allumé le
climatiseur pour balancer automatiquement la barre de guidage du vent.
3. Touche de vitesse Appuyez sur la touche pour choisir la vitesse du vent
haute / basse.
4. Touche de réglage de la température / du temps Appuyez sur la touche en
mode de refroidissement pour augmenter / diminuer le réglage de la
température; appuyez dessus en mode de synchronisation pour régler la durée
d’activation / désactivation de la synchronisation; Appuyez simultanément sur
les touches Haut et Bas pour changer de température en degrés Fahrenheit et
Centigrade.
5. Touche mode Appuyez sur la touche pour choisir le mode refroidissement,
vent, déshumidification et chauffage (le modèle avec refroidissement seul ne
dispose pas de chauffage).
6. Touche de minuterie Appuyez sur la touche en mode veille pour régler
l’heure d’activation. Appuyez sur cette touche en mode ON pour régler l’heure
d’arrêt.
7. Fenêtre d’affichage de la température et du temps Cette fenêtre affiche la
température et l’heure ajustées.
8. Fenêtre de réception de la télécommande Cette fenêtre est utilisée pour
recevoir le signal de la télécommande.
9. °C / clé de commutation Appuyez sur la touche pour commuter °C et .
Opération du produit
Placement et installation
Placement
Placez-le à un endroit plat et sec, et maintenez-le à au moins 50 cm de
l’objet environnant.
Installation
Vissez le conduit d’évacuation dans la sortie d’air derrière le panneau (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre).
nsérez le tuyau d’échappement d’air dans la plaque d’étanchéité de la fenêtre
et réglez la largeur d’ouverture de la fenêtre de sorte que la fenêtre puisse
correspondre à la plaque d’étanchéité; la longueur de la plaque d’étanchéité
est réglable.
Installation incorrecte
· Il est important que le conduit d’échappement reste lisse. Une installation
incorrecte affectera le travail du climatiseur.
· Évitez que le conduit d’échappement ne se pliesérieusement. · Assurez-vous
que l’air peut circuler facilement dans leconduit.
Attention: Le conduit d’échappement est spécialement conçu pour ce modèle. Ne
pas le remplacer ou l’allonger; sinon, cela entraînerait un échec.
Remarquer: Max. La longueur développée du conduit d’échappement est de 1500
mm. Il est préférable de le raccourcir pendant l’utilisation et de le
maintenir horizontal pendant l’installation.
Installation du système d’étanchéité pourfenêtres à charnières
Si votre fenêtre est à charnière, suivez lesinstructions ci-dessous:
Cadre
Vous aurez besoin des éléments suivants:
· Dispositif d’étanchéité en toile-charnières · Velcro de fermeture · Un chiffon doux et propre
Side A Châssis
1. Ouvrez la fenêtre. Nettoyez la poussière et
les saletés sur le châssis et les surfaces à
battant.
Side B
2. Collez le Velcro autour du cadre de la fenêtre (voir l’image ci-dessous). Ne
2 & 3
jamais coller sur le joint de la fenêtre. En
effet, ce geste empêcherait la fenêtre de
se fermer complètement.
3. Collez le ruban Velcro autour du battant de la fenêtre entière (à l’intérieur ou à
4 & 6
l’extérieur). Vérifiez que la fenêtre peut se
fermer complètement.
4. Accrochez le côté A du dispositif de
fermeture au velcro du cadre de la fenêtre
en partant du centre vers l’extérieur.
5. Etape 5 : Fermez et ouvrez la fenêtre pour
vous assurer qu’aucun morceau de tissu
ne reste coincé.
6. Accrochez le coté B du dispositif de
7
fermeture au velcro du battant de
la fenêtre en partant du centre vers
l’extérieur.
7. Ouvrez légèrement la fenêtre et insérez le
raccord court du flexible d’évacuation de
chaleur dans le dispositif d’étanchéité en
le fixant avec les fermetures éclair autour
du rebord.
Fermeture à glissière en tissu pour fenêtre à charnière
La toile de calfeutrage est désormais prête à l’utilisation.
Méthode d’opération
Mode de refroidissement
· Lorsque le climatiseur passe automatiquement en mode de refroidissement ou
si le mode de refroidissement est sélectionné après la mise sous tension, le
voyant de refroidissement s’allume.
· Appuyez sur la touche Haut / Bas pour régler la température (16 ~30). ·
Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne
/faible.
Mode ventilateur
· Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous sélectionnez le mode
Ventilation en appuyant sur la télécommande, le témoin de vents’allume.
· Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne
/faible. · La température ne peut pas être réglée.
Mode de déshumidification
Lorsque vous appuyez sur la touche mode ou que vous choisissez le mode de
déshumidification en appuyant sur la télécommande, le voyant de
déshumidification s’allume.
Retirez le coin d’eau de déshumidification, insérez le collecteur d’eau,
placez autre extrémité du collecteur d’eau dans le réservoir d’eau ou le
passage de drainage,comme indiqué dans l’illustration àdroite.
Une fois entré dans le mode de déshumidification, si la température ambiante
est supérieure à 17 (62), le compresseur est activé. Puis régelz comme suit:
lorsque la température ambiante est 15 (59), le compresseur est éteint;
lorsque la température augmente jusqu’à une température ambiante supérieure à
17, le compresseur est redémarré (afin de protéger le compresseur, il sera
redémarré 3 minutes plus tard).
En mode déshumidification, le ventilateur fonctionne par défaut à basse
vitesse et la vitesse du vent ne peut pas être ajustée.
La température ne peut pas être réglée. Remarque: lors de l’utilisation de la
fonction de déshumidification, il convient de retirer les composants du tuyau
de sortie, sinon, les performances de déshumidification seront pires et
l’affichage d’une alarme «FL» indiquant que l’eau est pleine
Mode automatique (pour le modèle de refroidissement uniquement)
· Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous choisissez le mode
automatique en appuyant sur la télécommande, le témoin autos’allume.
· Après avoir choisi le mode automatique, l’état de fonctionnement est
déterminé par la température ambiante: lorsque la température ambiante est
supérieure à 25, l’état de fonctionnement est identique à celui du mode
refroidissement; lorsque la température ambiante est inférieure à 25, l’état
de fonctionnement est identique à celui du mode ventilateur.
Mode de chauffage (uniquement pour les modèles de refroidissement et de
chauffage)
· Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous choisissez le mode de
chauffage en appuyant sur la télécommande, le voyant de chauffage s’allume.
· Appuyez sur la touche Haut / Bas pour régler la température (16 ~30). ·
Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne
/faible.
Mode minuterie
· En mode veille, appuyez sur la touche Minuterie pour régler l’heure
d’activation. Appuyez sur les touches Haut et Bas pour régler l’heure
d’activation (1 ~ 24H). Le voyant de la minuterie s’allume.
· À l’état ON, appuyez sur la touche timer pour régler l’heure d’arrêt.
Appuyez sur les touches Haut et Bas pour régler l’heure d’arrêt (1 ~ 24H). Le
voyant de la minuterie s’allume.
Propre et entretien
Méthode de drainage
Ce produit est équipé d’un système de vaporisation d’eau automatique. Le
condenseur est refroidi par la circulation d’eau de condensation afin
d’améliorer l’efficacité du refroidissement et d’économiser de l’énergie.
Si le récipient interne est rempli d’eau, l’écran d’affichage affiche «FL» et
le compresseur cesse de fonctionner automatiquement. Après la mise hors
tension, dévissez le couvercle d’eau, retirez le coin d’eau pour évacuer l’eau
et il redeviendra normal après avoir été remis enmarche.
Entretien
Avis: pour éviter tout choc électrique, veuillez éteindre l’appareil et le
débrancher avant toute opération de maintenance ou de réparation.
NETTOYAGE
· Débranchez-le avant de le nettoyer. · Essuyez avec un chiffon doux semi-sec.
Ne pas utiliser de réactif chimique tel que le
benzène, l’alcool, l’essence, etc. sinon, la surface du climatiseur et même
tout le climatiseur seront endommagés. · Empêcher les éclaboussures d’eau dans
le climatiseur.
ECRAN DE FILTRE
Laver la crépine une fois toutes les deux semaines. Si elle est bloquée par la
poussière, l’efficacité de la climatisation sera réduite.
Retirez la grille d’entrée d’air et retirez le tamis du filtre des deux côtés
selon la direction indiquée dans les figures suivantes.
Placez le filtre dans l’eau chaude (environ 40 °C) additionnée de détergent
neutre, séchez-le à l’ombre après le nettoyage.
NETTOYAGE SAISONNIER
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période: · Tirez le
coin de l’eau pour drainer. · Faites fonctionner l’appareil en mode
ventilateur pendant 2 heures jusqu’à ce que son intérieur soitsec. · Éteignez
le climatiseur et débranchez-le. · Laver la crépine et la remonter. · Démontez
le conduit d’évacuation etconservez-le correctement. · Couvrez le climatiseur
avec un sac en plastique et placezle dans un endroit sec.
Échecs communs et diagnostic
Détection intelligente des erreurs
Code de détectiond’erreur E1 E2 E4
Défection multifonctionnelle Erreur du capteur de température de la bobine Erreur du capteur de température intérieure Protection antigel: la température de la bobine est trop basse et tout le climatiseur est éteint. Lorsque la température dépasse 8, la protection est libérée et l’état de fonctionnement précédent est rétabli.
Paramètres de fusible
Spécification: 5×20mm Tension: 250VAC Courant: 3.15A
Dépannage
En cas de problème, veuillez contacter le personnel de maintenance professionnel à
temps.
DIFFICULTÉ
CAUSE
La climatisation Pas brancher
Brancher
SOLUTION
ne fonctionne pas
Le panneau d’affichage affiche “FL”
La fonction de temps mort est lancée
Redémarrez le climatiseur après la mise hors
tension et la vidange, il deviendra alors normal
Le climatiseur peut être redémarré 3 minutes après avoir été éteint.
La climatisation commence fréquemment
Lumière directe du soleil
Tirez le rideau
Les portes et les fenêtres restent Fermer les portes et les fenêtres, éliminer la
ouvertes; il y a beaucoup de
personnes ou de sources de
source de chaleur
chaleur dans la chambre
L’écran du filtre est très sale
Nettoyez ou remplacez-le
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Enlever la tige
Gros bruit de l’air conditionné
La climatisation est placée de manière inégale
Placez-le sur un sol plat et ferme, évitez de le secouer
Le compresseur ne fonctionne pas
Sa protection de retard est commencée
Attendez 3 min., Allumez-le lorsque la température diminue
Avis: En cas d’anomalie dans le climatiseur, éteignez-le et débranchez-le, puis contactez le
personnel de maintenance qualifié.
Les paramètres techniques ci-dessus peuvent être modifiés sans préavis.
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) n° 626/2011
Nom du fournisseur ou marque commerciale
Shinco
Référence du modèle
SPF3-12C
Référence(s) du modèle intérieur
SPF3-12C
Référence du modèle extérieur
–
Niveaux de puissance acoustique intérieurs (mode «re-froidissement»)
65 dB
Niveaux de puissance acoustique extérieurs (mode «re-froidissement»)
– dB
Dénomination de l’agent réfrigérant
R290
PRP de l’agent réfrigérant
3
Les fuites de réfrigérants accentuent le changement climatique. En cas de fuite, l’impact sur le réchauffement de la planète sera d’autant plus limité que le potentiel de réchauffement planétaire (PRP) du réfrigérant est faible. Cet ap-pareil utilise un réfrigérant dont le PRP est égal à 245. En d’autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché dans l’atmosphère, son impact sur le réchauffement de la planète sera 245 fois supérieur à celui d’1 kg de CO2, sur une pé-riode de 100 ans. Ne tentez jamais d’intervenir dans le circuit frigorifique et de démonter les pièces vous-même et adressez-vous systématiquement à un professionnel.
Mode «refroidissement»
Coefficient d’efficacité énergétique (EER)
2,6
Classe d’efficacité énergétique
A
Consommation horaire d’électricité
Consommation d’énergie de 1,4 kWh pour 60 minutes, déterminée sur la base des résultats obtenus dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des condi-tions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
Puissance frigorifique
3,5 kW
Signification de poubelle à roues en croix: Ne jetez pas les appareils
électriques avec les déchets ménagers non triés, utilisez des installations de
collecte séparées.
Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations sur les
systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans
des décharges ou des décharges, des substances dangereuses peuvent fuir dans
les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre
santé et à votre bien-être.
Lors du remplacement d’anciens appareils électroménagers par des appareils
neufs, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil
électroménager au moins gratuitement.
FABRICANT & IMPORTEUR
Fabricant: Li jia zhen gan tang lu 10 hao,wujin, changzhou,jiangsu,213000,Chin
a
Yoau Europe GmbH An der Glash tte 1,Tor/B3 42799 Leichlingen,Germany Tel:
0049-21751869828 Sales Support: service@shinco.net
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>