ROTEL A8 Amplificatore Integrato Stereo Owner’s Manual
- September 17, 2024
- ROTEL
Table of Contents
A8 Amplificatore Integrato Stereo
“`html
Product Information
Specifications:
- Model: A8
- Type: Integrated Stereo Amplifier
- Inputs: Phono, Tuner, CD, AUX
- Features: Headphone Output, Remote Control Sensor, Volume
Control Knob, Input Selection Buttons, Ground Connection, Automatic
Power Off Selector, Speaker Connectors
Product Usage Instructions
Important Safety Information:
Keep approximately 10cm of free space around the device.
Controls and Functions:
-
Power Button: Turn the amplifier on or
off. -
Energy Indicator: Shows the power status.
-
Headphone Output: Connect headphones for
private listening. -
Remote Control Sensor: Receives infrared
signals from the remote control. -
Bass/Treble/Balance Buttons: Control audio
settings. -
Volume Knob: Adjust the output level.
-
Input Selection Buttons: Choose the input
source. -
Ground Connection (GND): Connect to a
turntable’s GND cable. -
Phono Input (-): Connect to a turntable.
-
CD/Tuner/Aux Inputs (=qw): Analog line level
inputs. -
Automatic Power Off Selector (e): Select
automatic shutdown. -
Service Port (r): For factory use only.
-
Speaker Connectors (t): Connect speakers.
Additional Features:
The amplifier also includes source selection buttons, numeric
buttons for direct access to tracks or presets, track control
buttons, mute button, playback controls, and fast-forward/rewind
buttons.
Connection Instructions:
When connecting components, ensure all devices are turned off.
It is recommended to turn the volume control down before powering
the amplifier on or off.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What should I do before connecting components?
A: Turn off all components in the system and ensure the volume
control is at its lowest setting.
Q: How do I select different input sources?
A: You can use the input selection buttons to choose between
Phono, Tuner, CD, or AUX inputs.
Q: How do I control the audio settings?
A: Utilize the Bass, Treble, and Balance buttons to adjust the
audio settings according to your preference.
Q: Can I connect headphones to this amplifier?
A: Yes, you can connect headphones to the headphone output for
private listening.
Q: What is the purpose of the Ground Connection (GND)?
A: The GND connection is used to connect a turntable’s
grounding cable for proper operation.
“`
A8
Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker
Amplificatore Integrato Estereofonico Geïntegreerde stereoversterker
Amplificatore integrato stereo Integrerad Stereoförstärkare
Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de
Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
2
A8 Amplificatore integrato stereo
Importanti informazioni di sicurezza
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionare contenitori d’acqua, ad esempio vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti all’interno. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è caduto all’interno, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari controlli e riparazioni. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare questo manuale. Seguire attentamente tutte le avvertenze. Seguire tutte le istruzioni d’uso. Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Pulire il cabinet solo con un panno asciutto. Non posizionare l’apparecchio su un letto, divano, tappeto, o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è collocato in una libreria o in mobile apposito, fare in modo che vi sia abbastanza spazio attorno all’unità per consentire la ventilazione ed un adeguato raffreddamento. Tenerlo lontano da fonti di calore come caloriferi, termoconvettori, stufe o altri apparecchi che generano calore. Non cercare di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Se la spina del cavo di alimentazione fornito in dotazione non corrisponde allo standard delle vostra presa consultate un elettricista per la sostituzione di quest’ultima. Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe venir schiacciato, pizzicato, piegato eccessivamente, esposto al calore o danneggiato. Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione in corrispondenza della presa elettrica e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio. Usare esclusivamente accessori indicati dal produttore. Utilizzare solo stand, scaffali o supporti abbastanza forte per sostenere la prodotto. Prestare molta cautela nel muoverlo quando si trova su un supporto o uno scaffale per evitare di ferirvi o danni al la prodotto in caso di caduta. Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa elettrica durante forti temporali con fulmini e quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un lungo periodo di tempo. L’apparecchio non deve più essere utilizzato e fatto ispezionare da personale qualificato quando: il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati; sono caduti oggetti o liquidi all’interno dell’apparecchio; è stato esposto alla pioggia; non sembra funzionare in modo normale; è caduto o è stato in qualche modo danneggiato. L’apparato dovrebbe essere usato in un clima non tropicale. La ventilazione non dovrebbe essere impedita coprendo le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc. Nessuna fonte di fiamme libere, come candele accese, dovrebbe essere collocata sull’apparecchio.
Il contatto con terminali o cavi non isolati può provocare una sensazione
spiacevole.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero attorno all’apparecchio.
POWER A8
PHONO TUNER
CD
AUX
ATTENZIONE: La presa del cavo di alimentazione sul pannello posteriore è il
mezzo principale per scollegarlo dall’alimentazione. L’apparecchio deve essere
posizionato in uno spazio che permetta il libero accesso al cavo di
alimentazione. L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad
un’alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore.
(USA:120V/60Hz, CE: 230V/50Hz) Collegare l’unità alla presa di alimentazione
solo con il cavo fornito o con un esatto equivalente. Non modificare il cavo
in dotazione in alcun modo. Non utilizzare prolunghe. La presa del cavo di
alimentazione è il mezzo principale per scollegarlo dall’alimentazione. Per
scollegare completamente l’apparecchio, è necessario staccare fisicamente il
cavo di alimentazione dalla presa elettrica e dal prodotto. Questo è l’unico
modo per rimuovere completamente l’alimentazione dal la prodotto. Per il
collegamento con i diffusori utilizzare cavi di Classe 2 che assicurano un
idoneo isolamento e minimizzano il rischio di scosse elettriche. Le batterie
del telecomando non devono essere esposte ad eccessivo calore come raggi di
sole, fuoco o simili. Smaltire le batterie esaurite come prescritto.
Questo dispositivo, in conformità al regolamento FCC Parte, 15 è soggetto alle
seguenti condizioni: (1) Questo apparecchio non dovrebbe causare interferenze
nocive, e (2) deve poter sopportare interferenze che potrebbero incidere sulla
sua operatività provenienti da altri apparecchi. Questo prodotto deve essere
collegato a una presa di rete con un collegamento di messa a terra di
protezione. La spina di rete o un accoppiatore per apparecchi viene utilizzato
come dispositivo di disconnessione, la presa deve essere installata vicino
all’apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile.
Il fulmine inserito in un triangolo avverte della presenza di materiale non
isolato, sotto tensione, ad elevato voltaggio all’interno del prodotto che può
costituire pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero avverte della presenza di
istruzioni d’uso e manutenzione importanti nel manuale o nella documentazione
che accompagna il prodotto.
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità alle normative internazionali:
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il
simbolo del cestino con ruote e croce sopra, indica la compatibilità con
queste norme e che il prodotto deve essere riciclato o smaltito in
ottemperanza a queste direttive.
Questo simbolo indica che l’apparecchio ha un doppio isolamento. Il
collegamento a terra non è richiesto.
Italiano
Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente
und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen
Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar
12 3 4 5 6 7 8
POWER A8
0 – =qw e r
t
3
9
PHONO TUNER
CD
AUX
y
1: Tasto Di POWER
Attivare l’unità o metterla in modalità standby.
2: Indicatore di energia
3: Uscita Cuffia
Collega le cuffie per l’ascolto privato.
4: Sensore Telecomando
Ricevere i segnali infrarosso inviati dal telecomando.
567
Pulsanti bilanciamento / bassi / alti Pulsanti di controllo dell’audio.
8: Manopola Del Volume
Regolare il livello di uscita.
9: Tasti Selezione Ingressi
Selezionare la sorgente del segnale d’ingresso.
0: Collegamento Massa (GND)
Collegare con un cavi GND provenienti dal giradischi.
-: Ingresso fono
Collegati a un giradischi.
=qw: CD / Sintonizzatore / Ingressi Aux
Ingressi analogici “line level”.
e: Selezionatore Del Spegnimento automatico
Porta l’unità in modalità standby o si spegne automaticamente quando non c’è
segnale o operazione.
r: Porto di servizio
Connessione di servizio solo per uso in fabbrica.
t: Connettori per Diffusori
y: Ingresso Alimentazione
4
Figure 2: RRAX1403 Remote Control Télécommande infrarouge RRAX1403
Fernbedienung RRAX1403 Mando a Distancia RRAX1403
A8 Amplificatore integrato stereo
Afstandsbediening RRAX1403 Telecomando RRAX1403 RRAX1403 fjärrkontroll
RRAX1403
G: SORGENTE Pulsanti
Seleziona la sorgente del segnale di
G
ingresso.
H: Pulsanti numerici
Consente l’accesso diretto a una traccia se utilizzato con un lettore CD Rotel
o il richiamo della stazione preimpostata se utilizzato con un sintonizzatore
Rotel.
I: /
Pulsante -TUNE+ Controlla la traccia precedente e la traccia successiva, o la
stazione precedente e la stazione successiva.(Disponibile se utilizzato con un
lettore CD Rotel)
H
I
A A: Tasto Di POWER Attivare l’unità o metterla in modalità standby.
B: Pulsante DIM
Cambia la luminosità dell’indicatore di accensione sopra il pulsante di
accensione, dei LED sopra i selettori della sorgente e del LED della manopola
del volume sul pannello frontale.
B
C: Pulsanti Del Volume
Regola il livello di uscita del volume.
D: Tasto muto
C
Disattiva l’audio.
E: Pulsanti Riproduci/Stop/Pausa/
Espelli
D
Controlla l’arresto, la riproduzione, la
pausa dell’audio. (Disponibile se utilizzato
E
con un lettore CD Rotel)
F
F: Pulsante -PRESET+
Controlla il ritorno veloce e l’avanzamento
veloce dell’audio. (Disponibile se utilizzato
con un lettore audio Rotel)
Italiano
5
Figure 3: Preamp Input and Speaker Output Connections Branchements en entrées et sorties enceintes acoustiques Anschlüsse für Vorverstärkereingang und Lautsprecherausgang Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Anslutningar för förförstärkare och högtalare
PHONO
Rotel A8
Rotel CD11MKII
SPEAKERS
6
A8 Amplificatore integrato stereo
Important Notes
When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the
system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off
all components in the system before changing any of the connections to the
system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the
amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que : 4 Tous les maillons sont éteints
avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes
acoustiques. 4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit
au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient. Il est également
recommandé de : 4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume,
avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes: 4 Schalten Sie alle
Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher)
anschließen. 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie
Anschlüsse im System verändern. Ferner empfehlen wir, dass 4 Sie die
Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: 4 Desactiva todos los
componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier
nuevo componente en el mismo. 4 Desactiva todos los componentes del equipo
antes de cambiar cualquier conexión del mismo. También le recomendamos que 4
Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o
desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen: 4 Zorg dat niet alleen de A8, maar de
gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. 4
Zorg dat niet alleen de A8, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u
verbindingen gaat wijzigen. Wij raden u ook aan om 4 de volumeregelaar van de
voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw
eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di: 4 Spegnere tutti i
componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i
diffusori. 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare
qualsiasi connessione nel sistema. Vi raccomandiamo inoltre di: 4 Portare il
volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar: 4 Stäng av alla komponenter i
anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare. 4 Stäng
av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i
anläggningen. Vi rekommenderar också föjlande: 4 Vrid ner volymen på
förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
: 4 , . 4 , – . : 4 , .
Italiano
7
Sommario
Alcune informazioni su Rotel
Importanti informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Figura 1: Controlli e connessioni
3
Figura 2: Telecomando RRAX1403
4
Figura 3: Collegamento ingressi e diffusori
5
Note importanti
6
Alcune informazioni su Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Per Cominciare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alcune precauzioni
8
Posizionamento
8
Cavi di collegamento
8
Telecomando RR-AX1403. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batterie del telecomandor
8
Pulsante
8
Alimentazione AC e comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ingresso alimentazione y
9
Interruttore d’accensione 1A ed indicatore 2
9
Collegamento segnali d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ingresso Phono – e collegamento massa 0
9
Ingressi Linea =qw
9
Uscite diffusori t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Scelta del cavo diffusori
9
Polarità e fase
9
Collegamento diffusori
9
Sensore telecomando 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uscita cuffia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Spegnimento automatico e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connettore SERVIZIO r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controlli audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Volume 8C
10
Bilanciamento 5
10
Controlli di tono bassi ed alti 67
10
Tasti selezione ingressi 9G
10
Controllo display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controllo luminosità display B
10
Controllo colore display
10
Indicatore di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funzione di protezione dal surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
L’indicatore di accensione non si illumina
11
Sostituzione del fusibile
11
Nessun suono
11
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
La nostra storia ha avuto inizio quasi 60 anni fa. Nel corso del tempo abbiamo
ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri prodotti e
soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed amanti della musica. Proprio
come voi!
Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica ha portato
alla realizzazione di componenti alta fedeltà di qualità senza compromessi.
Attraverso gli anni questa passione non si è affievolita e l’obbiettivo di
realizzare apparecchi di straordinario valore per veri audiofili,
indipendentemente dal loro budget, continua ad essere condiviso da tutti
coloro che vi lavorano.
I nostri progettisti operano in stretto contatto tra loro ascoltando ed
affinando ogni nuovo prodotto fino a raggiungere determinati standard
qualitativi. Viene loro offerta una totale libertà di scelta sui componenti
per ottenere le migliori prestazioni possibili. Non è raro quindi trovare in
un Rotel condensatori di fabbricazione inglese o tedesca, semiconduttori
giapponesi o americani, con la sola eccezione dei trasformatori di
alimentazione, prodotti come tradizione nelle nostre fabbriche.
Noi tutti abbiamo a cuore i temi dell’ambiente. Pensando al numero sempre
crescente di apparecchi elettronici prodotti, è molto importante per un
costruttore fare tutto il possibile affinché essi abbiano un minimo impatto
sull’ambiente.
Alla Rotel siamo orgogliosi di fare la nostra parte riducendo il contenuto di
piombo negli apparecchi rispettando la normativa RoHS. I nostri progettisti
sono continuamente impegnati a migliorare l’efficienza dei prodotti senza per
questo compromettere la loro qualità. Quando in standby, gli apparecchi
assorbono una minima quantità di corrente così da soddisfare i requisiti dei
più rigorosi standard di consumo energetico.
Anche le fabbriche Rotel contribuiscono ad aiutare l’ambiente attraverso
continui progressi dei metodi di assemblaggio per arrivare a processi
produttivi sempre più rispettosi dell’ambiente.
Noi tutti di Rotel vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto che,
siamo sicuri, vi accompagnerà per molti anni di puro divertimento e
soddisfazione.
8
A8 Amplificatore integrato stereo
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato stereo Rotel A8.
Utilizzato in un sistema di riproduzione audio di qualità vi garantirà
numerosi anni di gradevole intrattenimento.
Posizionamento
Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità, anche
l’A8 può venir influenzato da ciò che lo circonda. Si eviti di posizionarlo
sopra altri apparecchi ed assicurarsi che i cavi di collegamento audio non
vengano a trovarsi in prossimità dei cavi di alimentazione elettrica per
minimizzare il rischio di ronzii o rumori indesiderati.
Questi modelli sono componenti di alte prestazioni dotati di innumerevoli
funzioni. Ogni aspetto del loro progetto è stato ottimizzato per conservare
intatta la dinamica ed ogni più piccolo dettaglio della musica. La sezione di
alimentazione si avvale di un generoso trasformatore toroidale progettato da
Rotel. La sua bassa impedenza d’uscita garantisce un’ampia riserva di energia
alla sezione di potenza per poter riprodurre con facilità anche i passaggi
musicali più impegnativi. Benché più costoso, un accurato progetto della
sezione di alimentazione apporta indubbi vantaggi alla qualità della
riproduzione.
I circuiti stampati che ospitano le circuitazioni sono disegnati seguendo una
particolare concezione simmetrica delle piste così da assicurare una perfetta
corrispondenza tra i due canali. La componentistica comprende resistenze a
strato metallico e condensatori in polistirolo o polipropilene nei punti più
critici per assicurare la massima qualità. Tutti gli aspetti del progetto sono
stati accuratamente valutati per assicurare la più fedele riproduzione
possibile.
L’utilizzo dell’A8 non potrebbe essere più semplice. Se si ha dimestichezza
con questo genere di apparecchi, non rimane che collegarlo all’impianto ed
iniziare ad apprezzarne le qualità.
Alcune precauzioni
ATTENZIONE: Per evitare danni ai componenti dell’impianto, assicurarsi sempre
che siano tutti completamente spenti prima di eseguire o modificare i
collegamenti tra loro o con i diffusori. Non riaccendere alcuno dei componenti
prima di aver controllato tutti i collegamenti. Prestare particolare
attenzione ai cavi dei diffusori per evitare che alcuni fili lasciati liberi
possano toccare un altro cavo, il connettore adiacente o il mobile
dell’amplificatore.
Vi preghiamo di leggere con attenzione questo manuale. Insieme alle istruzioni
d’uso e di installazione di base, fornisce informazioni che vi aiuteranno a
sfruttare al meglio il vostro sistema. Si prega di contattare il vostro
rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi. Inoltre tutti noi
in Rotel saremmo lieti di rispondere ai vostri quesiti.
Conservare la scatola dell’imballo ed il materiale di protezione interno per
eventuali necessità future. La spedizione o lo spostamento dell’apparecchio in
qualsiasi altro contenitore che non sia l’imballo originale potrebbe causare
seri danni al prodotto.
Se presente nell’imballo, compilare e spedire il certificato di garanzia.
Conservare la ricevuta d’acquisto originale che costituisce la miglior prova
della data di acquisto del prodotto, necessaria nell’eventualità di dovere
ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia.
L’apparecchio genera calore durante il normale funzionamento. I dissipatori
interni e le aperture sul coperchio sono previste per smaltire il calore
prodotto: non ostruire quindi le aperture di ventilazione e lasciare almeno 10
cm di spazio libero attorno all’unità per consentire un adeguato passaggio
dell’aria e prevenire surriscaldamenti.
Considerare il peso e le dimensioni dell’apparecchio. Nel caso si desideri
posizionarlo su una mensola o in un mobile, accertarsi che possano sopportarne
il peso. Si consiglia di installarlo in una struttura progettata per ospitare
componenti audio e ridurre o sopprimere le vibrazioni indotte dall’esterno.
Consultare il rivenditore Rotel per conoscere il tipo di mobile più adatto e
ricevere consigli sulla corretta installazione dei componenti dell’impianto.
L’A8 viene fornito con il telecomando RR-AX1403 in dotazione e deve essere
posizionato in modo tale che i segnali ad infrarossi emessi da quest’ultimo
possano essere ricevuti dal sensore situato sul pannello frontale.
Cavi di collegamento
Assicurarsi di mantenere i cavi di alimentazione elettrica, quelli di segnale
digitale ed i nomali cavi di segnale audio ben distinti e lontani tra loro per
minimizzare il rischio che questi ultimi possano venir influenzati da campi
magnetici e captare rumore. Utilizzare per i collegamenti audio solo cavi
schermati specifici e di buona qualità. Per consigli sulla scelta dei cavi più
adatti al vostro impianto, rivolgersi al proprio rivenditore Rotel.
Telecomando RRAX1403
L’A8 può essere comandato sia con le manopole ed i tasti presenti sul pannello
frontale, sia tramite il telecomando RR-AX1403 in dotazione. In queste
istruzioni, a fianco della descrizione delle funzioni, appare un numero
racchiuso in un riquadro riferito al comando sul frontale ed una lettera in un
cerchio riferita al corrispondente tasto sul telecomando.
Batterie del telecomandor
Prima di utilizzare il telecomando inserire le due batterie AA (stilo)
fornite. Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro e posizionare la
batterie rispettando la polarità (+ e -) indicata sul fondo del vano.
Controllare il funzionamento del telecomando e quindi riposizionare il
coperchio. Se col passare del tempo si dovesse notare una diminuzione della
portata del telecomando, ciò è dovuto al progressivo esaurimento delle
batterie. In questo caso sostituirle entrambe con altre nuove per risolvere il
problema.
Pulsante
Il telecomando può essere utilizzato per gestire le funzioni di base dei
sintonizzatori e dei lettori CD Rotel. I pulsanti del telecomando etichettati
CEFGHI possono essere utilizzati per azionare le funzioni CD o
Tuner del sistema. Per attivare i controlli del CD e del sintonizzatore è
sufficiente premere i pulsanti della sorgente CD o TUNER sul telecomando. La
pressione di qualsiasi altro pulsante di sorgente sul telecomando disattiva
queste funzioni.
Italiano
9
Alimentazione AC e comandi
Ingresso alimentazione y
L’apparecchio è configurato in fabbrica per funzionare alla tensione di
alimentazione del Paese in cui è stato acquistato (USA: 120V/60Hz, Europa:
230V/50Hz). La tensione di alimentazione AC impostata è indicata su un adesivo
posto sul retro.
NOTA: In caso di trasferimento in un Paese con diversa tensione elettrica, è
possibile riconfigurare internamente l’A8. Questa operazione deve essere
svolta da personale qualificato e non dall’utente. All’interno
dell’amplificatore sono infatti presenti tensioni potenzialmente pericolose.
Consultare il rivenditore Rotel o il servizio di assistenza autorizzato.
Ingressi Linea =qw
Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX 1-2 dell’A8 sono tutti `ingressi
linea’ con caratteristiche equivalenti. A queste prese possono quindi essere
collegati non solo lettori cd o sintonizzatori, ma anche ogni altro tipo di
dispositivo audio analogico con uscita ad alto livello o linea.
Eseguendo i collegamenti dei segnali provenienti dalle sorgenti è necessario
rispettare la distinzione tra i canali sinistro e destro. A questo scopo le
prese sul retro dell’amplificatore sono identificate da colori diversi: bianco
per il canale sinistro (left) e rosso per quello destro (right). Utilizzare
unicamente cavi schermati audio di buona qualità. Il rivenditore Rotel potrà
consigliare i cavi più adatti alle caratteristiche dell’impianto.
Uscite diffusori t
NOTA: Alcune versioni sono previste per la vendita in più di un Paese e
pertanto vengono forniti cavi di alimentazione diversi. Utilizzare solo quello
adatto alle prese elettriche in uso nel vostro Paese.
L’A8 non assorbe eccessive quantità di corrente dalla rete elettrica.
Tuttavia, deve essere collegato direttamente a una presa a parete polarizzata
utilizzando il cavo fornito o un altro cavo compatibile come raccomandato dal
rivenditore autorizzato Rotel. Non utilizzare un cavo di prolunga. In
alternativa può essere impiegata una presa multipla (comunemente chiamSata
“ciabatta”) di buona qualità ed in grado di sopportare le correnti richieste
da tutti gli apparecchi collegati.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo di tempo
(ad esempio durante le vacanze), è buona precauzione scollegare dalla presa
elettrica il cavo di alimentazione dell’amplificatore e degli altri componenti
dell’impianto.
Interruttore d’accensione 1A ed indicatore 2
Premere il pulsante d’accensione sul frontale per attivare l’amplificatore.
L’indicatore immediatamente sopra di esso di illumina quando l’apparecchio è
acceso. Ripremere il pulsante per spegnere l’amplificatore.
Quando l’interruttore di accensione dell’amplificatore si trova in posizione
“ON” (premuto) è possibile disattivarlo mettendolo in standby e riattivarlo
tramite i tasti OFF ed ON A del telecomando. In modalità standby la
spia è rossa.
Collegamento segnali d’ingresso
Vedi Figura 3
Selezione dei diffusori
Se si prevede di collegare ed impiegare una sola coppia di diffusori alla
volta, la loro impedenza nominale può essere di 4 ohm. Al contrario se si
utilizzano contemporaneamente entrambe le coppie A e B, è necessario che la
loro impedenza non sia inferiore a 8 ohm. Il dato nominale dei diffusori è
un’indicazione di massima, in quanto l’impedenza non è costante a tutte le
frequenze. Nella pratica solo pochissimi diffusori possono rappresentare un
reale problema per questo amplificatore. In caso di dubbi, contattare il
rivenditore Rotel.
Polarità e fase
La polarità dei collegamenti (corretto orientamento dei conduttori positivo e
negativo) deve essere sempre rispettata e risultare per tutti i diffusori
uguale affinché si trovino in fase. Se per errore si inverte il collegamento
positivo e negativo anche di uno solo di essi, la gamma bassa risulterà poco
incisiva e l’immagine compromessa. Per agevolare l’identificazione dei poli,
nei cavi per diffusori i conduttori normalmente presentano un colore
differente, dei segni stampati su uno di essi oppure un forma dell’isolante
esterno leggermente diversa. Identificare i conduttori positivo e negativo ed
assicurarsi di collegare ogni diffusore rispettando la corretta polarità.
Collegamento diffusori
NOTA: I paragrafi che seguono descrivono sia il metodo di collegamento tramite
cavo spellato, sia tramite terminali a forcella. NON utilizzare entrambi i
tipi di connessione in combinazione per collegare più diffusori.
Vedi Figure 2
NOTA: Per prevenire rumori anche forti, potenzialmente in grado di danneggiare
i diffusori, assicurarsi sempre che tutti gli apparecchi dell’impianto siano
spenti prima di effettuare ogni tipo di collegamento.
Ingresso Phono – e collegamento massa 0
Collegare i cavi audio provenienti dal giradischi a queste prese prestando
attenzione a non invertire i canali sinistro e destro. Se il giradischi è
dotato di un terzo conduttore di massa, per minimizzare il ronzio collegare
quest’ultimo al terminale GND a fianco delle prese di segnale.
Prima di procedere coi collegamenti verso i diffusori accertarsi che tutti i
componenti dell’impianto siano spenti. L’A8 possiede sul retro due gruppi di
morsetti, contrassegnati da colore diverso a seconda della polarità, per
altrettante coppie di diffusori. In Europa la legislazione vigente impedisce
l’uso di morsetti capaci di accettare spinotti a banana, pertanto sugli
apparecchi previsti per questi mercati, sono disponibili solo morsetti in
grado di accogliere terminali a forcella o direttamente cavo spellato.
Stendere il cavo della lunghezza necessaria al collegamento di ciascuno dei
diffusori verso l’amplificatore lasciando un certo margine idoneo a poter
muovere liberamente i componenti dell’impianto per l’accesso alle connessioni
posteriori.
Se si utilizzano terminali a forcella, applicarli ai cavi. Se si preferisce collegare direttamente i cavi, separarli e quindi spellarne le estremità per
10
A8 Amplificatore integrato stereo
esporre il conduttore. Prestare molta attenzione a non tagliare anche il
conduttore quando si incide la guaina. Svitare (in senso antiorario) i collari
a vite dei morsetti. Posizionare la forcella a contatto della parte metallica
del morsetto, il cavo spellato, invece, nel foro centrale. Avvitare il collare
in senso orario per bloccare saldamente la forcella o il cavo.
NOTA: Assicurarsi che spezzoni di filo libero non vadano a toccare il morsetto
o il cavo adiacente.
senso antiorario si avvantaggia il canale sinistro riducendo leggermente
l’emissione del destro, viceversa girandola in senso orario.
Controlli di tono bassi ed alti 67
Premendo il tasto Tone si attivano i circuiti di controllo di tono dellA8,
utili a correggere il bilanciamento tonale del suono riprodotto. Ruotando le
manopole Bass’ e/o
Treble’ in senso orario si esaltano le frequenze basse
e/o alte, ruotandole in senso antiorario si attenuano.
Sensore telecomando 4
Il sensore è collocato dietro la finestrella tonda situata alla sinistra del
display. Si raccomanda di non oscurarlo impedendo il rilevamento dei segnali
ad infrarossi emessi dal telecomando.
Uscita cuffia 3
Un sistema hi-fi di qualità perfettamente ottimizzato dovrebbe essere in grado di riprodurre un suono naturale senza o quasi intervenire sui controlli di tono che vanno quindi utilizzati solo per correggere lievi sbilanciamenti di tonalità dovuti più che altro alle differenti registrazioni. Un eccessivo intervento in esaltazione delle frequenze basse e/o alte (manopole ruotate in senso orario) può oltretutto risultare pericoloso per il corretto funzionamento sia dell’amplificatore, sia soprattutto dei diffusori, richiedendo notevoli erogazioni di potenza che da un lato possono sovraccaricare il primo e dall’altro sollecitare oltre modo i secondi.
La presa dell’uscita cuffia accetta spinotti mini-jack stereo da 3,5 mm.
Collegando un paio di cuffie si disattiva il segnale alle uscite dei
diffusori.
NOTA: Poiché l’efficienza di diffusori e cuffie può essere molto diversa,
ridurre sempre il volume ruotando la manopola in senso antiorario prima di
collegare o scollegare le cuffie.
Spegnimento automatico e
Questa funzione consente all’A8 di entrare in modalità STANDBY quando non
viene rilevato alcun ingresso audio.
Quando il cursore si trova sulla posizione ON, l’unità viene per spegnersi
automaticamente in modalità standby se non viene rilevato alcun segnale audio
per 20 minuti. Il timer di spegnimento automatico verrà riavviato se vengono
rilevate modifiche al volume, alla sorgente o all’audio.
NOTA: I circuiti per regolare i bassi e gli acuti sono bypassati per garantire
il suono più puro possibile. Se si desidera utilizzarli, ruotare la manopola
Bass / Treble.
Tasti selezione ingressi 9G
Per la selezione dell’ingresso della sorgente che si desidera riprodurre
premere il corrispondente tasto sul pannello frontale 9 oppure sul telecomando
G
.
Controllo display
Controllo luminosità display B
Per modificare temporanea la luminosità dell’indicatore di accensione sopra il
pulsante relativo, dei LED sopra i selettori di sorgente e del LED della
manopola del volume sul pannello anteriore, premere il pulsante
DIM B sul telecomando.
Per disattivare queste funzioni, spingere il cursore sulla posizione OFF.
Connettore SERVIZIO r
Il connettore SERVICE è destinato esclusivamente ai centri di assistenza
autorizzati.
Controlli audio
Volume 8C
La manopola del volume determina il livello d’ascolto. Ruotandola verso destra
il livello aumenta, verso sinistra diminuisce. Dal telecomando premere il
pulsante del volume + o – per alzare o abbassare il volume.
Premere completamente il pulsante D disattivare il volume.
Bilanciamento 5
Tramite il bilanciamento è possibile ritoccare l’emissione dei canali sinistro
e destro a vantaggio di uno dei due. In condizioni normali la manopola
dovrebbe essere lasciata in posizione centrale, tuttavia in caso di lievi
differenze di livello tra i canali dovuti alla sorgente oppure se la posizione
d’ascolto non è perfettamente equidistante da ciascuno dei diffusori, può
essere utile correggere il bilanciamento. Ruotando la manopola in
Per modificare in modo permanente la luminosità dei LED o per disattivarli,
tenere premuto per 5 secondi il pulsante CD sul pannello frontale 9.
Premere ripetutamente il pulsante CD per scegliere la luminosità tra Bright,
Dim, Off, viene memorizzata in modo permanente se non si verifica alcuna
attività per 5 secondi.
NOTA: I LED del volume e sorgente si illuminano in caso di modifica del
livello del volume oppure selezione di sorgente. I LED si abbassano
automaticamente al livello di luminosità selezionato dopo 5 secondi di
inattività.
Controllo colore display
Sono disponibili quattro impostazioni di colore per l’anello di LED intorno
alla manopola del volume e per i LED sopra i pulsanti delle sorgenti: Rosso,
Verde, Blu e Viola. Il colore predefinito è il blu. Per cambiare il colore
dell’illuminazione dei LED, tenere premuto il pulsante AUX sul
pannello frontale 9 per 5 secondi e passare ai diversi colori premendo
ripetutamente il pulsante AUX. In assenza di attività per 5 secondi, l’unità
si spegne e seleziona l’ultimo colore selezionato.
NOTA: Questo regolazio han effetto permanente: vengono infatti memorizzate
spegnendo l’amplificatore.
Italiano
11
Indicatore di protezione
Risoluzione dei problemi
L’A8 è dotato di protezioni sia termiche, sia contro sovracorrenti in uscita
per salvaguardare l’amplificatore in condizioni di funzionamento estreme o di
malfunzionamento. I circuiti di protezione sono indipendenti da quelli audio e
pertanto non influiscono sulle prestazioni sonore. Le protezioni controllano
la temperatura dei dispositivi finali ed eventualmente disattivano gli stadi
di potenza quando il calore prodotto superi i limiti di sicurezza.
Difficilmente si vedrà mai questo indicatore illuminarsi, tuttavia in caso di
problemi l’amplificatore cessa di funzionare e l’indicatore diventa rosso per
segnalare l’avvenuto intervento delle protezioni.
Qualora ciò si verifichi, spegnere l’apparecchio ed attendere il suo completo
raffreddamento (parecchi minuti), cercando nel contempo di identificare e
correggere le cause che hanno provocato l’intervento delle protezioni.
Riaccendendo l’amplificatore i circuiti di protezione si resettano e
l’indicatore luminoso diventa blu.
Nella maggior parte dei casi le protezioni si attivano in presenza di un
cortocircuito alle uscite o ventilazione inadeguata. In casi più rari,
intervengono quando l’impedenza dei diffusori assume valori molto bassi oppure
altamente reattivi. Se dovessero ripetutamente intervenire senza che si sia
riusciti ad individuare e correggere il problema, contattare il rivenditore
Rotel per assistenza.
Funzione di protezione dal surriscaldamento
L’unità è dotata di una funzione avanzata di protezione dal surriscaldamento
progettata per salvaguardare il dispositivo. Quando viene attivata, questa
funzione riduce automaticamente il volume di 1-2 dB per tre volte di seguito
per attenuare la generazione di calore. Se l’unità continua a surriscaldarsi o
rileva un errore in uscita, può entrare in protezione e spegnere
l’amplificatore
con il LED rosso di alimentazione 2 che lampeggia 5 volte. In tal caso,
spostare l’amplificatore in uno spazio più ventilato e privo di ostruzioni e
controllare il cablaggio dei diffusori.
La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non
corretti o regolazioni errate. Se si riscontrano problemi, isolare l’area
interessata, verificare le impostazioni, quindi determinarne la causa ed
apportare le necessarie correzioni. Qualora non si riuscisse a risolvere il
problema, provare con i suggerimenti qui riportati.
L’indicatore di accensione non si illumina
L’indicatore che segnala l’accensione dovrebbe illuminarsi ogni volta che
l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica ed acceso. Se non si
illumina controllare la presa di alimentazione con un altro apparecchio
elettrico, come ad esempio una lampada. Assicurarsi che la presa di
alimentazione in uso non sia controllata da un interruttore disattivato.
Sostituzione del fusibile
Se un altro dispositivo elettrico collegato alla stessa presa di alimentazione
funziona regolarmente mentre l’indicatore ed il display frontale non si
illuminano dopo aver acceso l’amplificatore, con ogni probabilità si è
interrotto il fusibile di protezione interno. In tale eventualità contattare
il rivenditore Rotel per la sostituzione del fusibile.
Nessun suono
Controllare se l’apparecchio che fornisce segnale all’ingresso
dell’amplificatore funziona correttamente. Assicurarsi che i collegamenti del
segnale audio siano corretti. Verificare che effettivamente selezionato
l’ingresso al quale viene fatto pervenire il segnale. Esaminare i collegamenti
tra l’amplificatore ed i diffusori.
Nessun suono
Controllare se l’apparecchio che fornisce segnale all’ingresso
dell’amplificatore funziona correttamente. Assicurarsi che i collegamenti del
segnale audio siano corretti. Verificare che effettivamente selezionato
l’ingresso al quale viene fatto pervenire il segnale. Esaminare i collegamenti
tra l’amplificatore ed i diffusori.
NOTA: Questa funzione è stata progettata per mantenere prestazioni ottimali e prevenire danni al sistema in condizioni di calore eccessivo. Se la funzione di protezione da surriscaldamento è attivata, lasciare raffreddare il sistema prima di riprendere il funzionamento.
12
Caratteristiche tecniche
Potenza d’uscit
30 watt per canale, 8 ohm
40 watt per canale, 4 ohm
Distorsione armonica totale
< 0,03%
Distorsione d’intermodulazione (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,03%
Risposta in frequenza
Ingresso Phono
20 Hz-20k Hz, -0,5 dB, +0 dB
Ingressi Linea
10 Hz – 100k Hz, -0,5 dB, +0 dB
Fattore di smorzamento (20 – 20.000 Hz, 8 ohm) 80
Sensibilità ingresso / Impedenza
Ingresso Phono
2,5 mV / 40k ohm
Ingressi Linea
180 mV / 60k ohm
Livello sovraccarico ingressi
Ingresso Phono
50 mV
Ingressi Linea
4 V
Controlli di tono Bassi / Alti
± 6 dB a 100 Hz / 10k Hz
Rapporto S/R (pesato “A” IHF)
Ingresso Phono
80 dB
Ingressi Linea
90 dB
Alimentazione USA: Europa:
Assorbimento Assorbimento in standby
Normale BTU (4 ohm, 1/8 di potenza) Dimensioni (L x A x P) Altezza panello
frontale Peso (netto)
120 Volt, 60 Hz 230 Volt, 50 Hz 110 watt
< 0,5 watt 340 BTU/h 430 x 73 x 347 mm 60 mm 5,8 kg
Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa. Rotel
si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Il logo Rotel è un marchio registrato di The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Giappone.
Copyright © [2024] Rotel. Tutti i diritti riservati
A8 Amplificatore integrato stereo
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo,
152-0031 Japan Email: sales@rotel.com www.rotel.com
A8 Owner’s Manual Ver A 073024 Italiano
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>