STIHL GTA 40 Battery Garden Saw Instruction Manual

September 17, 2024
STIHL

GTA 40 Battery Garden Saw

“`html

Specifications

  • Model: GTA 40.0
  • Weight: 2 – 32 lbs
  • Dimensions: 32 – 59 inches
  • Power: Battery-operated

Product Information

The GTA 40.0 is a battery-operated tool designed for various
applications. It comes with safety features and ergonomic design
for user comfort.

Product Usage Instructions

  1. Charging the Battery: Before use, ensure the
    battery is fully charged according to the instructions
    provided.

  2. Assembly: Follow the assembly steps outlined
    in the manual to correctly set up the tool.

  3. Operation: Use the tool as intended, following
    safety guidelines and best practices.

  4. Maintenance: Regularly inspect and maintain
    the tool to ensure optimal performance and longevity.

FAQ

Q: How do I know when the battery is fully charged?

A: The charging indicator will typically show a solid light when
the battery is fully charged.

Q: Can I use this tool in wet conditions?

A: It is not recommended to use the tool in wet conditions to
avoid electrical hazards and damage.

Q: How often should I sharpen the blade?

A: The blade should be sharpened regularly based on usage,
typically after a certain number of hours of operation. Refer to
the manual for specific guidance.

“`

GTA 40.0

2 – 32 32 – 59 59 – 92 92 – 122 122 – 151

Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding

Original-Gebrauchsanleitung 0000011064_002_D

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar.

deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort………………………………………………..2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei-
tung……………………………………………………. 2 3 Übersicht……………………………………………..3 4 Sicherheitshinweise……………………………… 4 5 Gehölzschneider einsatzbereit machen…. 14 6 Akku laden und LEDs…………………………. 14 7 Gehölzschneider zusammenbauen………. 15 8 Akku einsetzen und herausnehmen……….18 9 Gehölzschneider einschalten und ausschal-
ten……………………………………………………. 18 10 Gehölzschneider und Akku prüfen…………18 11 Mit dem Gehölzschneider arbeiten……….. 20 12 Nach dem Arbeiten…………………………….. 20 13 Transportieren…………………………………….20 14 Aufbewahren………………………………………21 15 Reinigen…………………………………………….22 16 Warten……………………………………………… 23 17 Reparieren………………………………………… 23 18 Störungen beheben……………………………. 24 19 Technische Daten………………………………. 25 20 Kombinationen der Führungsschienen und
Sägeketten………………………………………… 27 21 Ersatzteile und Zubehör……………………….27 22 Entsorgen…………………………………………..27 23 EU-Konformitätserklärung…………………….27 24 Anschriften………………………………………… 28 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge………………………………………….28
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre- mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu- setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro- dukt.

Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol-
gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: ­ Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Die genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0458-054-9601-A. VA0.D24.

2

0458-054-9601-A

3 Übersicht
3 Übersicht
3.1 Gehölzschneider, Akku und Ladegerät

3

4

5

2

1 8

7 9

13 11 10

12

6 # 18

19
20 #
21

14 15 16
17 25

23

22 #

24

1 Öse Die Öse dient zum Einhängen des Überlast- rings.
2 Überlastring Der Überlastring dient zum Einhängen des Gehölzschneiders während der Arbeit im Baum.
3 Griffstelle Die Griffstelle dient zum Halten und Führen des Gehölzschneiders.
4 Öltank-Verschluss Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank.
5 Kettenschutz Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette.
6 Anschlag Der Anschlag stützt während der Arbeit den Gehölzschneider am Holz ab.

0458-054-9601-A

0000101402_002

deutsch
7 Sperrhebel Der Sperrhebel entsperrt den Schalthebel.
8 Sägekette Die Sägekette schneidet das Holz.
9 Führungsschiene Die Führungsschiene führt die Sägekette.
10 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an.
11 Spannschraube Die Spannschraube dient zum Einstellen der Kettenspannung.
12 Mutter Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel am Gehölzschneider.
13 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene am Geh- ölzschneider.
14 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Gehölz- schneider.
15 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus mit dem niedrigsten Ladezustand und Störun- gen an.
16 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal- ten und Führen des Gehölzschneiders.
17 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
18 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Gehölzschnei- der ein und aus.
19 Akku Der Akku versorgt den Gehölzschneider mit Energie.
20 Rasthaken Der Rasthaken hält den Akku im AkkuSchacht.
21 Ladegerät Das Ladegerät lädt den Akku.
22 LED Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an.
23 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker.
24 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei- tung mit einer Steckdose.
3

deutsch
25 Koffer Der Koffer dient zum Transportieren und Auf- bewahren des Gehölzschneiders, der Akkus, des Ladegeräts und des Zubehörs. Der Koffer ist nur im Lieferumfang des Sets (bestehend aus Gehölzschneider, Akkus, Ladegerät und Zubehör) enthalten.

Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Symbole
Die Symbole können auf dem Gehölzschneider, dem Akku, dem Ladegerät und dem Koffer sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der Sägekette an. In diese Richtung drehen um die Säge- kette zu spannen.
Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für Sägeketten-Haftöl.

4 Sicherheitshinweise
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
4.1.1 Warnsymbole Die Warnsymbole auf dem Gehölzschneider bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Gehölzschneider mit beiden Händen festhalten.

Die LED leuchtet oder blinkt grün. Der Akku wird geladen.

Sich bewegende Sägekette nicht berühren.

Die LED blinkt rot. Zwischen dem Akku und dem Ladegerät besteht kein elekt- rischer Kontakt oder im Akku oder im Ladegerät besteht eine Störung. Das Symbol zeigt die empfohlene Posi- tionierung eines Akkus mit vollem Ladezustand im Koffer an.

Das Symbol zeigt die empfohlene Posi- tionierung eines Akkus mit geringem Ladezustand im Koffer an.

Länge einer Führungsschiene, die ver- wendet werden darf.

LWA

Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um

Schallemissionen von Produkten ver-

gleichbar zu machen.

Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi- kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener- gieinhalt ist geringer.

Elektrogerät in einem geschlossenen und trockenen Raum betreiben.

Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.

Der Einsatz dieses Gehölzschneiders beim Klettern im Baum ist nur entspre- chend ausgebildeten Benutzern gestat- tet.
Akku während Arbeitsunterbrechun- gen, des Transports, der Aufbewah- rung, Wartung oder Reparatur heraus- nehmen. 4.1.2 Akku Die Warnsymbole auf dem Akku bedeuten Fol- gendes: Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.

Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.

4

0458-054-9601-A

4 Sicherheitshinweise 4.1.3 Ladegerät Die Warnsymbole auf dem Ladegerät bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen.

deutsch
4.3 Anforderungen an den Benut- zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Gehölzschneiders, des Akkus und des Ladegeräts nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Perso- nen können schwer verletzt oder getötet wer- den. Gebrauchsanleitung lesen, verste- hen und aufbewahren.

4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung
Der Gehölzschneider STIHL GTA 40.0 dient zum Schneiden von Holz, zur Baumpflege und zum Sägen in der Krone eines stehenden Baums.
Der Gehölzschneider darf bei Regen verwendet werden.
Die Öse mit angebautem Überlastring dient zum Sichern des Gehölzschneiders an einem Stropp und zum Transport des Gehölzschneiders in den Baum am Gurt oder an einem Seil.
Zwei Akkus STIHL AS versorgen den Gehölz- schneider mit Energie.
Das Ladegerät STIHL AL 5-2 lädt die Akkus STIHL AS.
WARNUNG
Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für den Gehölzschneider freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Gehölzschneider mit zwei Akkus STIHL AS verwenden. Akkus STIHL AS mit einem Ladegerät STIHL AL 1, AL 5 oder AL 5-2 laden.
Falls der Gehölzschneider, der Akku oder das Ladegerät nicht bestimmungsgemäß verwen- det werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Gehölzschneider, Akku und Ladegerät so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsan- leitung beschrieben ist.

Der Einsatz dieses Gehölzschnei- ders beim Klettern im Baum ist nur entsprechend ausgebildeten Benut- zern gestattet.
Falls der Gehölzschneider, der Akku oder das Ladegerät an eine andere Person wei- tergegeben wird: Gebrauchsanleitung mit- geben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: ­ Der Benutzer ist ausgeruht. ­ Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, den Gehölzschneider, den Akku und das Ladegerät zu bedie- nen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwort- liche Person damit arbeiten. ­ Der Benutzer kann die Gefahren des Gehölzschneiders, des Akkus und des Ladegeräts erkennen und einschätzen. ­ Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ­ Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Gehölz- schneider arbeitet und das Ladegerät verwendet. ­ Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch- tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

0458-054-9601-A

5

deutsch

4 Sicherheitshinweise

4.4 Bekleidung und Ausstattung

Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif-

WARNUNG

figer Sohle tragen. Wenn im Baum gearbeitet wird: Motorsä-

Während der Arbeit können lange Haare in den Gehölzschneider hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul-

gen-Stiefel mit Schnittschutz tragen. Wenn im Baum gearbeitet wird, kann der
Benutzer abstürzen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Ausrüstung zur Absturzsicherung tragen.

tern befinden. Während der Arbeit können Gegenstände mit

4.5

Arbeitsbereich und Umgebung

hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer- 4.5.1 Gehölzschneider

den. Der Benutzer kann verletzt werden. Eine eng anliegende Schutzbrille tra-

WARNUNG

gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio- nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Gehölzschneiders und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken-

im Handel erhältlich.

nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso-

Wenn im Baum gearbeitet wird: STIHL

nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt

empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen.

werden und Sachschaden kann entstehen.

Eine lange Hose tragen.

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere

Wenn im Baum gearbeitet wird: Ein lang-

aus dem Arbeitsbereich fernhalten.

ärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen.

Gehölzschneider nicht unbeaufsichtigt las-

Herabfallende Gegenstände können zu Kopf-

sen.

verletzungen führen.

Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem

Falls während der Arbeit Gegenstände

Gehölzschneider spielen können.

herabfallen können: Einen Schutzhelm tra-

Elektrische Bauteile des Gehölzschneiders

gen.

können Funken erzeugen. Funken können in

Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt

leicht brennbarer oder explosiver Umgebung

werden. Eingeatmeter Staub kann die

Brände und Explosionen auslösen. Personen

Gesundheit schädigen und allergische Reakti-

können schwer verletzt oder getötet werden

onen auslösen.

und Sachschaden kann entstehen.

Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub-

Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in

schutzmaske tragen.

einer explosiven Umgebung arbeiten.

Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in dem Gehölzschneider verfan-

4.5.2

Akku

gen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. Eng anliegende Bekleidung tragen. Schals und Schmuck ablegen. Wenn im Baum gearbeitet wird, kann der Benutzer während der Arbeit in Kontakt mit der umlaufenden Sägekette kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Eine lange Hose mit Schnittschutz und
Schnittschutz an beiden Armen tragen. Während der Arbeit kann sich der Benutzer an
Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver- letzt werden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi-
gem Material tragen. Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann

WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer- den. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen können.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön- nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

verletzt werden.

6

0458-054-9601-A

4 Sicherheitshinweise

deutsch

Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nicht ins Feuer werfen.
Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen laden, verwenden und aufbewahren, 19.7. Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Akku von metallischen Kleinteilen fernhal- ten.
Akku nicht hohem Druck aussetzen. Akku nicht Mikrowellen aussetzen. Akku vor Chemikalien und vor Salzen
schützen.
4.5.3 Ladegerät
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder können die Gefahren des Ladegeräts und des elektri- schen Stroms nicht erkennen und nicht ein- schätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt oder getötet wer- den. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen können.
Das Ladegerät ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbei- tet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden. Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung betreiben.
Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge- bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Ladegerät in einem geschlossenen und tro- ckenen Raum betreiben. Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung betreiben. Ladegerät nicht auf einem leicht brennba- ren Untergrund betreiben. Ladegerät nicht außerhalb der angegebe- nen Temperaturgrenzen verwenden und aufbewahren, 19.7.

Personen können über die Anschlussleitung stolpern. Personen können verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden. Anschlussleitung flach auf dem Boden ver- legen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Gehölzschneider Der Gehölzschneider ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Gehölzschneider ist unbeschädigt. ­ Der Gehölzschneider ist sauber. ­ Die Öse und der Überlastring sind unbeschä-
digt. ­ Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. ­ Die Kettenschmierung funktioniert. ­ Die Einlaufspuren am Kettenrad sind nicht tie-
fer als 0,5 mm. ­ Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege-
bene Kombination aus Führungsschiene und Sägekette ist angebaut. ­ Die Führungsschiene und Sägekette sind rich- tig angebaut. ­ Die Sägekette ist richtig gespannt. ­ Original STIHL Zubehör für diesen Gehölz- schneider ist angebaut. ­ Das Zubehör ist richtig angebaut. ­ Der Öltank-Verschluss ist geschlossen.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie- ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Mit einem unbeschädigten Gehölzschneider arbeiten. Falls der Gehölzschneider verschmutzt ist: Gehölzschneider reinigen. Gehölzschneider mit einer unbeschädigten Öse und einem unbeschädigten Überlast- ring verwenden. Gehölzschneider nicht verändern. Aus- nahme: Anbau einer in dieser Gebrauchs- anleitung angegebenen Kombination aus Führungsschiene und Sägekette. Falls die Bedienungselemente nicht funktio- nieren: Nicht mit dem Gehölzschneider arbeiten. Original STIHL Zubehör für diesen Gehölz- schneider anbauen. Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanlei- tung beschrieben ist.

0458-054-9601-A

7

deutsch
Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des Gehölzschneiders stecken.
Öltank-Verschluss schließen. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil-
der ersetzen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Führungsschiene Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Führungsschiene ist unbeschädigt. ­ Die Führungsschiene ist nicht verformt. ­ Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Min-
destnuttiefe, 19.3. ­ Die Nut ist nicht verengt oder gespreizt.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann die Führungsschiene die Sägekette nicht mehr richtig führen. Die umlaufende Sägekette kann von der Führungsschiene springen. Per- sonen können schwer verletzt oder getötet werden. Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten. Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Min- destnuttiefe ist: Führungsschiene ersetzen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.3 Sägekette Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Sägekette ist unbeschädigt. ­ Die Sägekette ist richtig geschärft. ­ Die Verschleißmarkierungen an den Schnei-
dezähnen sind sichtbar.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie- ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Mit einer unbeschädigten Sägekette arbei- ten. Sägekette richtig schärfen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

4 Sicherheitshinweise
4.6.4 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Akku ist unbeschädigt. ­ Der Akku ist sauber und trocken. ­ Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden. Mit einem unbeschädigten und funktionier- enden Akku arbeiten. Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reini- gen. Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 19.8. Akku nicht verändern. Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus stecken. Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen. Akku nicht öffnen. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen.
Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig- keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön- nen die Haut oder die Augen gereizt werden. Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten. Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
4.6.5 Ladegerät Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Das Ladegerät ist unbeschädigt. ­ Das Ladegerät ist sauber und trocken.

8

0458-054-9601-A

4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie- ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Ein unbeschädigtes Ladegerät verwenden. Falls das Ladegerät verschmutzt oder nass ist: Ladegerät reinigen und trocknen lassen. Ladegerät nicht verändern. Gegenstände nicht in die Öffnungen des Ladegeräts stecken. Elektrische Kontakte des Ladegeräts nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen. Ladegerät nicht öffnen.
4.7 Arbeiten
4.7.1 Schneiden
WARNUNG
Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in Rufweite sind, kann im Notfall keine Hilfe geleistet werden. Sicherstellen, dass Personen außerhalb des Arbeitsbereichs in Rufweite sind.
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Gehölzschneider verlieren, stolpern, fallen und schwer verletzt werden. Ruhig und überlegt arbeiten. Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält- nisse schlecht sind: Nicht mit dem Gehölz- schneider arbeiten. Gehölzschneider alleine bedienen. Nicht über Schulterhöhe arbeiten. Auf Hindernisse achten. Falls im Baum geklettert wird: Eine Seilsi- cherung verwenden. Falls der Benutzer nicht zum Klettern im Baum ausgebildet ist: Auf dem Boden ste- hend arbeiten und das Gleichgewicht hal- ten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst verwenden. Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen.
Die umlaufende Sägekette kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Umlaufende Sägekette nicht berühren. Falls die Sägekette durch einen Gegen- stand blockiert ist: Gehölzschneider aus-
0458-054-9601-A

deutsch
schalten und Akkus herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen. Wenn im Baum gearbeitet wird, kann der Geh- ölzschneider herunterfallen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Gehölzschneider mit einem Stropp über die Öse und den Überlastring sichern. Geeig- netes Zubehör ist im Fachhandel erhältlich. Die umlaufende Sägekette wird warm und dehnt sich aus. Falls die Sägekette nicht aus- reichend geschmiert und nachgespannt wird, kann die Sägekette von der Führungsschiene springen oder reißen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Sägeketten-Haftöl verwenden. Während der Arbeit den Füllstand im Öltank regelmäßig prüfen, spätestens nach jeder dritten Akkuladung. Bevor das SägekettenHaftöl aufgebraucht ist: Sägeketten-Haftöl einfüllen. Während der Arbeit Spannung der Säge- kette regelmäßig prüfen. Falls die Span- nung der Sägekette zu gering ist: Sägekette spannen. Während der Arbeit können die Führungs- schiene, die Sägekette und das Kettenrad heiß werden. Der Benutzer kann sich verbren- nen. Heiße Führungsschiene, Sägekette und Kettenrad nicht berühren. Warten, bis die Führungsschiene, die Säge- kette und das Kettenrad abgekühlt sind. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen. Falls sich der Gehölzschneider während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Gehölzschneider in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sach- schaden kann entstehen. Arbeit beenden, Akkus herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Während der Arbeit können Vibrationen durch den Gehölzschneider entstehen. Handschuhe tragen. Arbeitspausen machen. Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö- rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. Falls die umlaufende Sägekette auf einen har- ten Gegenstand trifft, können Funken entste- hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön- nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
9

deutsch
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
Wenn der Schalthebel losgelassen wird, läuft die Sägekette noch kurze Zeit weiter. Die sich bewegende Sägekette kann Personen schnei- den. Personen können schwer verletzt wer- den. Warten, bis die Sägekette nicht mehr läuft.
WARNUNG
B
2
1 A

4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Falls die umlaufende Sägekette auf einen har- ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann der Gehölzschneider plötzlich vom Benutzer weg gezogen werden. Personen können verletzt werden. Gehölzschneider mit beiden Händen fest- halten. So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan- leitung beschrieben ist. Mit einer richtig geschärften und richtig gespannten Sägekette arbeiten. Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen. Anschlag richtig ansetzen. Mit Vollgas arbeiten.

0000-GXX-C576-A0 0000-GXX-1349-A0

Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt

werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über

den Gehölzschneider verlieren und schwer

verletzt werden.

Zuerst einen Entlastungsschnitt (1) in die

Druckseite (A) sägen, dann einen Trenn-

schnitt (2) von oben, direkt über dem ersten

Schnitt, in die Zugseite (B) sägen.

GEFAHR

Falls in der Umgebung von spannungsführen- den Leitungen gearbeitet wird, kann die Säge- kette mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getö- tet werden. Nicht in der Umgebung von spannungsführ- enden Leitungen arbeiten.

4.8 Reaktionskräfte

4.8.1 Reaktionskräfte

Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird der Gehölzschneider in Richtung des Benutzers bewegt.
WARNUNG
Falls die umlaufende Sägekette auf einen har- ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann sich der Gehölzschneider plötzlich in Richtung des Benutzers bewegen. Perso- nen können verletzt werden. Gehölzschneider mit beiden Händen fest- halten. So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan- leitung beschrieben ist. Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen. Mit Vollgas arbeiten.

0000-GXX-1348-A0 0000093122_001

Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird der Gehölzschneider weg vom Benutzer gezogen.
10

0458-054-9601-A

4 Sicherheitshinweise
Wenn mit der Schienenspitze gearbeitet wird, wird der Gehölzschneider in Richtung des Benut- zers bewegt.
WARNUNG

0000093123_001

Falls die umlaufende Sägekette im Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungs-

schiene auf einen harten Gegenstand trifft und

schnell abgebremst oder an der Spitze der

Führungsschiene eingeklemmt wird, kann sich

der Gehölzschneider plötzlich in Richtung des

Benutzers bewegen. Personen können ver-

letzt werden.

Gehölzschneider mit beiden Händen fest-

halten.

Körper aus dem Schwenkbereich des Geh-

ölzschneiders fernhalten.

So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan-

leitung beschrieben ist.

Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel

der Spitze der Führungsschiene arbeiten.

Mit einer richtig geschärften und richtig

gespannten Sägekette arbeiten.

Mit Vollgas arbeiten.

4.9 Laden

WARNUNG
Während des Ladens kann ein beschädigtes oder ein defektes Ladegerät ungewöhnlich rie- chen oder rauchen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär- meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö- sen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entste- hen. Ladegerät nicht abdecken.

4.10 Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen: ­ Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs-
leitung ist beschädigt.

deutsch
­ Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist beschädigt.
­ Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzste- cker unbeschädigt sind. Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: Beschädigte Stelle nicht berühren. Netzstecker aus der Steckdose zie- hen. Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzstecker mit trockenen Händen anfassen. Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver- längerungsleitung in eine richtig installierte und abgesicherte Steckdose mit Schutz- kontakt stecken. Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutz- schalter (30 mA, 30 ms) anschließen.
Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge- rungsleitung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Eine Verlängerungsleitung mit dem richti- gen Leitungsquerschnitt verwenden, 19.6.
WARNUNG
Während des Ladens kann eine falsche Netz- spannung oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt werden. Sicherstellen, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild des Ladegeräts übereinstimmen.
Falls das Ladegerät an eine Mehrfachsteck- dose angeschlossen ist, können während des Ladens elektrische Bauteile überlastet wer- den. Die elektrischen Bauteile können sich erwärmen und einen Brand auslösen. Perso- nen können sich schwer verletzen oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Sicherstellen, dass die Leistungsangaben auf der Mehrfachsteckdose durch die Anga- ben auf dem Leistungsschild des Ladege- räts und aller an die Mehrfachsteckdose angeschlossener Elektrogeräte in Summe nicht überschritten werden.

0458-054-9601-A

11

deutsch
Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver- längerungsleitung kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Per- sonen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen und kennzeichnen, dass Perso- nen nicht stolpern können. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder gequetscht werden oder scheuern. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen. Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf einem trockenen Untergrund verlegen.
Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän- gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie- ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö- sen. Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel vollständig abwickeln.
Falls elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen, können diese beschädigt werden, wenn das Ladegerät an der Wand montiert wird. Kontakt mit elektrischen Leitun- gen kann zu einem Stromschlag führen. Per- sonen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen.
Falls das Ladegerät nicht wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben an der Wand montiert ist, kann das Ladegerät oder der Akku herunterfallen oder das Ladegerät zu heiß werden. Personen können verletzt wer- den und Sachschaden kann entstehen. Ladegerät so an eine Wand montieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben ist.
Falls das Ladegerät mit eingesetztem Akku an eine Wand montiert wird, kann der Akku aus dem Ladegerät fallen. Personen können ver- letzt werden und Sachschaden kann entste- hen. Zuerst Ladegerät an die Wand montieren und dann Akku einsetzen.
12

4 Sicherheitshinweise
4.11 Transportieren
4.11.1 Gehölzschneider
WARNUNG
Während des Transports kann der Gehölz- schneider umkippen oder sich bewegen. Per- sonen können verletzt werden und Sachscha- den kann entstehen. Akkus herausnehmen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs- schiene abdeckt.
Gehölzschneider im mitgelieferten Koffer transportieren.
Falls im Lieferumfang kein Koffer enthalten ist: Gehölzschneider mit Spanngurten, Rie- men oder einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.11.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha- den kann entstehen. Einen beschädigten Akku nicht transportie- ren. Falls im Lieferumfang ein Koffer enthalten ist: Akku im mitgelieferten Koffer transpor- tieren.
Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön- nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
4.11.3 Ladegerät
WARNUNG
Während des Transports kann das Ladegerät umkippen oder sich bewegen. Personen kön- nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Akkus herausnehmen. Ladegerät im mitgelieferten Koffer transpor- tieren.
0458-054-9601-A

4 Sicherheitshinweise
Falls im Lieferumfang kein Koffer enthalten ist: Ladegerät mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden. Anschlussleitung aufwickeln und am Lade- gerät befestigen.
4.12 Aufbewahren
4.12.1 Gehölzschneider
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Gehölz- schneiders nicht erkennen und nicht einschät- zen. Kinder können schwer verletzt werden. Akkus herausnehmen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs- schiene abdeckt.
Gehölzschneider außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte am Gehölzschnei- der und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Gehölzschneider kann beschädigt werden. Akkus herausnehmen.
Gehölzschneider sauber und trocken aufbe- wahren.
4.12.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön- nen schwer verletzt werden. Akku außerhalb der Reichweite von Kin- dern aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden. Akku sauber und trocken aufbewahren. Akku in einem geschlossenen Raum aufbe- wahren. Akku getrennt vom Gehölzschneider aufbe- wahren.
0458-054-9601-A

deutsch
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah- ren.
Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen aufbewahren, 19.7.
4.12.3 Ladegerät
WARNUNG
Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden. Netzstecker ziehen. Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge- bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät beschädigt werden. Netzstecker ziehen. Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät abkühlen lassen. Ladegerät sauber und trocken aufbewah- ren. Ladegerät in einem geschlossenen Raum aufbewahren. Ladegerät nicht außerhalb der angegebe- nen Temperaturgrenzen aufbewahren, 19.7.
Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen oder aufzuhän- gen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden. Ladegerät am Gehäuse greifen und festhal- ten. Ladegerät an der Wandhalterung aufhän- gen.
4.13 Reinigen, Warten und Reparie- ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur die Akkus eingesetzt sind, kann der Gehölzschneider unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akkus herausnehmen.
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän- den können den Gehölzschneider, die Füh-
13

deutsch
rungsschiene, die Sägekette, den Akku und das Ladegerät beschädigen. Falls der Gehölz- schneider, die Führungsschiene, die Säge- kette, der Akku oder das Ladegerät nicht rich- tig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein- richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso- nen können schwer verletzt werden. Gehölzschneider, Führungsschiene, Säge-
kette, Akku und Ladegerät so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben ist. Falls der Gehölzschneider, die Führungs- schiene, die Sägekette der Akku und das Ladegerät nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. Gehölzschneider, Akku und Ladegerät nicht selbst warten oder reparieren. Falls der Gehölzschneider, der Akku oder das Ladegerät gewartet oder repariert wer- den müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Führungsschiene und Sägekette so warten oder reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
5 Gehölzschneider einsatz- bereit machen
5.1 Gehölzschneider einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: ­ Gehölzschneider, 4.6.1. ­ Führungsschiene, 4.6.2. ­ Sägekette, 4.6.3. ­ Akku, 4.6.4. ­ Ladegerät, 4.6.5. Akku prüfen, 10.6. Akku vollständig laden, 6.2. Gehölzschneider reinigen, 15.1. Führungsschiene und Sägekette anbauen, 7.1.2.

5 Gehölzschneider einsatzbereit machen
Sägekette spannen, 7.2. Sägeketten-Haftöl einfüllen, 7.3. Bedienungselemente prüfen, 10.4. Kettenschmierung prüfen, 10.5. Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Gehölzschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Akku laden und LEDs
6.1 Ladegerät an eine Wand mon- tieren
Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer- den.

b a
a

dc
e e

0000101400_001

Ladegerät so an eine Wand montieren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Geeignetes Befestigungsmaterial wird ver- wendet. ­ Das Ladegerät ist waagrecht. Folgende Maße sind eingehalten: ­ a = mindestens 100 mm ­ b = 100 mm ­ c = 4,5 mm ­ d = 9 mm ­ e = 2,5 mm
6.2 Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs- sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Für eine opti- male Leistungsfähigkeit die empfohlenen Tem- peraturbereiche beachten, 19.8. Die tatsächli- che Ladezeit kann von der angegebenen Lade- zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
Wenn der Netzstecker in einer Steckdose einge- steckt ist und der Akku in das Ladegerät einge- setzt wird, startet der Ladevorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch ab.
Während des Ladens erwärmen sich der Akku und das Ladegerät.

14

0458-054-9601-A

7 Gehölzschneider zusammenbauen

deutsch

1

6

1

2

5

4

0000101399_001

3

Netzstecker (5) in eine gut zugängliche Steck- dose (6) stecken. Das Ladegerät (2) führt einen Selbsttest durch. Die LED (3) leuchtet ca. 1 Sekunde lang grün und ca. 1 Sekunde lang rot.
Anschlussleitung (4) verlegen. Akku (1) in die Führungen des Ladegeräts (2)
einsetzen und bis zum Anschlag drücken. Die LED (3) leuchtet oder blinkt grün. Der Akku (1) wird geladen. Falls die LED (3) nicht mehr leuchtet: Der Akku (1) ist vollständig geladen und kann aus dem Ladegerät (2) herausgenommen werden. Falls das Ladegerät (2) nicht mehr verwendet wird: Netzstecker (5) aus der Steckdose (6) ziehen.
6.3 Ladezustand anzeigen

1

80-100% 60-80%

40-60%

20-40%

0-20%

Akkus einsetzen. Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an. Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
HINWEIS
Die LEDs zeigen immer den Akku mit dem geringsten Ladezustand an. Zum Anzeigen des Ladezustand des einzelnen Akkus: Akku nur in den oberen Akkuschacht ein- setzen.

0458-054-9601-A

0000101398_001 0000101397_002

HINWEIS Wird der Akku nur im unteren Akku-Schacht
eingesetzt, funktionieren die LEDs am Gehölz- schneider nicht. Beide Akkus oder mindestens einen Akku
im oberen Akku-Schacht einsetzen.
6.4 LEDs am Gehölzschneider
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö-
rungen beheben, 18. Im Gehölzschneider oder im Akku besteht eine Störung.
6.5 LED am Ladegerät
Die LED zeigt den Status des Ladegeräts oder Störungen an. Die LED kann grün oder rot leuch- ten oder blinken. Falls die LED grün leuchtet oder blinkt, wird der Akku geladen. Falls die LED rot leuchtet oder blinkt: Störun-
gen beheben, 18. Im Ladegerät oder im Akku besteht eine Stö- rung.
7 Gehölzschneider zusam- menbauen
7.1 Führungsschiene und Säge- kette abbauen und anbauen
7.1.1 Führungsschiene und Sägekette abbauen
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
1
32
Mutter (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Kettenraddeckel (2) abgenom- men werden kann.
15

deutsch

Kettenraddeckel (2) abnehmen. Spannschraube (3) bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. Führungsschiene und Sägekette abnehmen.

7.1.2

Führungsschiene und Sägekette anbauen

Die Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette, die zum Kettenrad passen und ange- baut werden dürfen, sind in den technischen Daten angegeben, 20.

7 Gehölzschneider zusammenbauen
­ Der Zapfen des Spannschiebers (2) sitzt in der Bohrung (5) der Führungsschiene.
Die Orientierung der Führungsschiene spielt keine Rolle. Der Aufdruck auf der Führungs- schiene kann auch auf dem Kopf stehen.
1

0000103737_001

1 2
Spannschraube (1) solange gegen den Uhr- zeigersinn drehen, bis der Spannschieber (2) rechts am Gehäuse anliegt.

Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs- gliedern der Sägekette auf der Oberseite in Laufrichtung zeigen.

4

3

0000101396_001

0000103736_001

Spannschraube (1) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sägekette an der Führungs- schiene anliegt. Dabei die Treibglieder der Sägekette in die Nut der Führungsschiene füh- ren. Die Führungsschiene und die Sägekette lie- gen am Gehölzschneider an.
Kettenraddeckel so an den Gehölzschneider anlegen, dass er bündig mit dem Gehölz- schneider ist.
Mutter so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis der Kettenraddeckel fest am Gehölzschneider sitzt.
7.2 Sägekette spannen
Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus oder zieht sich zusammen. Die Spannung der Sägekette ändert sich. Während der Arbeit muss die Spannung der Sägekette regelmäßig geprüft und nachgespannt werden. Gehölzschneider ausschalten und Akkus
herausnehmen.

a

0000101395_002

5
Führungsschiene mit Sägekette so auf den Gehölzschneider setzen, dass folgende Bedin- gungen erfüllt sind: ­ Die Treibglieder der Sägekette sitzen in den Zähnen des Kettenrades (3). ­ Der Kopf der Bundschraube (4) sitzt im Langloch der Führungsschiene.
16

Mutter (1) lösen.

1 2
0458-054-9601-A

0000101394_002

7 Gehölzschneider zusammenbauen
Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis fol- gende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Abstand a in der Mitte der Führungs- schiene beträgt 1 mm bis 2 mm. ­ Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern und mit geringem Kraftaufwand über die Führungsschiene gezogen werden.
Führungsschiene an der Spitze weiterhin anheben und Mutter (1) fest anziehen.
Falls der Abstand a in der Mitte der Führungs- schiene nicht 1 mm bis 2 mm beträgt: Säge- kette erneut spannen.
7.3 Sägeketten-Haftöl einfüllen
Sägeketten-Haftöl schmiert und kühlt die umlau- fende Sägekette.
STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl oder ein anderes für Motorsägen freigegebenes Sägeketten-Haftöl zu verwenden. Gehölzschneider ausschalten und Akkus
herausnehmen. Gehölzschneider so auf eine ebene Fläche
legen, dass der Öltank-Verschluss nach oben zeigt. Bereich um den Öltank- Verschluss mit einem feuchten Tuch reinigen.

deutsch
1 1

0000-GXX-2931-A0

2

3

Öltank-Verschluss so einsetzen, dass die Mar- kierung (1) auf die Markierung (2) zeigt.
Öltank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Der Öltank-Verschluss rastet hörbar ein. Die Markierung (1) zeigt auf die Markierung (3).
Prüfen, ob sich der Öltank-Verschluss nach oben abziehen lässt.
Falls sich der Öltank-Verschluss nicht nach oben abziehen lässt: Bügel des Öltank-Ver- schlusses zuklappen. Der Öltank ist verschlossen.

Falls sich der Öltank-Verschluss nach oben abziehen lässt, müssen folgende Schritte durch- geführt werden: Öltank-Verschluss in beliebiger Position ein-
setzen.

1

0000-GXX-2930-A0 0000-GXX-3135-A0

Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Öltank-Verschluss abnehmen. Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein
Sägeketten-Haftöl verschüttet wird und der Öltank nicht bis zum Rand gefüllt wird. Falls der Bügel des Öltank-Verschlusses zugeklappt ist: Bügel aufklappen.

2
Öltank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
Öltank-Verschluss nach unten drücken und so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt.
Erneut versuchen, den Öltank zu verschlie- ßen.
Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie- ßen lässt: Nicht mit der Gehölzschneider arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Der Gehölzschneider ist nicht im sicherheits- gerechten Zustand.

0458-054-9601-A

17

deutsch
8 Akku einsetzen und herausnehmen
8.1 Akku einsetzen
STIHL empfiehlt die Akkus paarweise zu verwen- den und zu kennzeichnen.
2
1
3 1
Akku (1) bis zum Anschlag in den AkkuSchacht (2, 3) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein.
8.2 Akku herausnehmen

0000101390_001

8 Akku einsetzen und herausnehmen
Sperrhebel (3) mit dem Daumen drücken und gedrückt halten.
Schalthebel (4) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt halten. Der Gehölzschneider beschleunigt und die Sägekette bewegt sich. Der Sperrhebel (3) kann losgelassen werden.
9.2 Gehölzschneider ausschalten
Schalthebel loslassen. Die Sägekette läuft nicht mehr.
Falls die Sägekette weiter läuft: Akkus heraus- nehmen und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Der Gehölzschneider ist defekt.
10 Gehölzschneider und Akku prüfen
10.1 Kettenrad prüfen
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
Kettenraddeckel abbauen. Führungsschiene und Sägekette abbauen.

2

0000101391_001

0000101388_001

21

1

Beide Rasthaken (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge- nommen werden.
9 Gehölzschneider einschal- ten und ausschalten
9.1 Gehölzschneider einschalten

2

3

1 4

a
Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen.
Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Gehölzschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Kettenrad muss ersetzt werden.
10.2 Führungsschiene prüfen
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
Sägekette und Führungsschiene abbauen.

0000101389_001

Gehölzschneider mit einer Hand im Griffbe- reich (1) des Bedienungsgriffs so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
Gehölzschneider mit der anderen Hand an der Griffstelle (2) halten und führen.
18

0458-054-9601-A

0000-GXX-1217-A0

10 Gehölzschneider und Akku prüfen
Nuttiefe der Führungsschiene mit dem Mess- stab einer STIHL Feillehre messen.
Führungsschiene ersetzen, falls eine der fol- genden Bedingungen erfüllt ist: ­ Die Führungsschiene ist beschädigt. ­ Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die Mindestnuttiefe der Führungsschiene, 19.3. ­ Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
10.3 Sägekette prüfen
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
1 2
Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feil- lehre (2) hinaussteht: Tiefenbegrenzer (1) nachfeilen, 16.3.
1
2
Prüfen ob die Verschleißmarkierungen (1 und 2) an den Schneidezähnen sichtbar sind.
Falls eine der Verschleißmarkierungen an einem Schneidezahn nicht sichtbar ist: Säge- kette nicht verwenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen.
Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein- gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehal- ten ist: Sägekette schärfen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-054-9601-A

0000-GXX-A279-A0

0000-GXX-1218-A0

deutsch
10.4 Bedienungselemente prüfen
Sperrhebel und Schalthebel Akkus herausnehmen. Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
den Sperrhebel zu drücken. Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Geh-
ölzschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Sperrhebel ist defekt. Sperrhebel drücken und gedrückt halten. Schalthebel drücken und wieder loslassen. Falls der Schalthebel schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Gehölzschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schalthebel ist defekt.
Gehölzschneider einschalten Akkus einsetzen. Sperrhebel drücken und gedrückt halten. Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Die Sägekette läuft. Falls 3 LEDs rot blinken: Akkus herausneh-
men und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Im Gehölzschneider besteht eine Störung. Schalthebel loslassen. Die Sägekette läuft nicht mehr. Falls die Sägekette weiter läuft: Akkus heraus- nehmen und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Der Gehölzschneider ist defekt.
10.5 Kettenschmierung prüfen
Akkus einsetzen. Führungsschiene auf eine helle Oberfläche
richten. Gehölzschneider einschalten.
Sägeketten-Haftöl wird abgeschleudert und ist auf der hellen Oberfläche erkennbar. Die Ket- tenschmierung funktioniert. Falls abgeschleudertes Sägeketten-Haftöl nicht erkennbar ist: Sägeketten-Haftöl einfüllen. Kettenschmierung erneut prüfen. Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf
der hellen Oberfläche erkennbar ist: Geh- ölzschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Ketten- schmierung ist defekt.
10.6 Akku prüfen
Akku in den oberen Akku-Schacht einsetzen. Drucktaste am Gehölzschneider drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken.
19

deutsch Akku herausnehmen und den anderen Akku in
den oberen Akku-Schacht einsetzen. Drucktaste am Gehölzschneider drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken. Beide Akkus einsetzen. Drucktaste am Gehölzschneider drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken. Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken:
Gehölzschneider und Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Gehölzschneider oder im Akku besteht eine Störung.
11 Mit dem Gehölzschneider arbeiten
11.1 Gehölzschneider halten und führen
32
1
Gehölzschneider mit einer Hand im Griffbe- reich (1) des Bedienungsgriffs so festhalten und führen, dass der Daumen den Bedie- nungsgriff umschließt.
Gehölzschneider mit der anderen Hand an der Griffstelle (2) halten und führen. Nicht im Bereich der Zacken (3) greifen.
11.2 Schneiden
Führungsschiene mit Vollgas in den Schnitt führen.
Anschlag ansetzen und als Drehpunkt verwen- den.
Führungsschiene vollständig durch das Holz führen.
Am Ende des Schnitts das Gewicht des Geh- ölzschneiders auffangen.

0000101386_001

0000101387_002

11 Mit dem Gehölzschneider arbeiten
Äste einzeln schneiden.
Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh- lenen Temperaturbereiche beachten, 19.8.
11.3 Entasten
Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebel- bewegung gegen den Ast drücken.
B 2
1A 3
Zuerst einen Entlastungsschnitt (1) in die Druckseite (A) sägen, dann einen Trenn- schnitt (2) von oben, direkt über dem ersten Schnitt, in die Zugseite (B) sägen.
Den letzten Schnitt (3) nahe des Stamms durchführen, ohne dabei die Rinde zu beschä- digen.
12 Nach dem Arbeiten
12.1 Nach dem Arbeiten
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
Falls der Gehölzschneider nass ist: Gehölz- schneider trocknen lassen.
Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 19.8.
Gehölzschneider reinigen. Führungsschiene und Sägekette reinigen. Kettenschutz so über die Führungsschiene
schieben, dass er die gesamte Führungs- schiene abdeckt. Akku reinigen.
13 Transportieren
13.1 Gehölzschneider transportieren
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs- schiene abdeckt.
Gehölzschneider tragen Gehölzschneider mit einer Hand so am Bedie-
nungsgriff tragen, dass die Führungsschiene nach unten zeigt.

0000-GXX-C575-A0

20

0458-054-9601-A

14 Aufbewahren

deutsch

Gehölzschneider in einem Fahrzeug transportie- ren Gehölzschneider im mitgelieferten Koffer
transportieren. Koffer so sichern, dass der Koffer nicht umkip-
pen und sich nicht bewegen kann. Falls im Lieferumfang kein Koffer enthalten ist:
Gehölzschneider so sichern, dass der Gehölz- schneider nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Gehölzschneider an der Öse mit Überlastring oder am Karabinerhaken transportieren
1 2
1

0000101393_002

Gehölzschneider über die Öse mit Überlast- ring (1) am Gurt oder an einem Seil transpor- tieren oder den Karabinerhaken im hinteren Griffbereich (2) einhängen.
Kettenschutz an der Öse transportieren

1

1

0000101392_001

Kettenschutz über die Öse (1) am Gurt trans- portieren.
13.2 Akku transportieren
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge- rechten Zustand ist.
Akku im mitgelieferten Koffer transportieren. Falls kein Koffer im Lieferumfang enthalten ist:
Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa- ckung nicht bewegen kann. Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und

wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri- terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
13.3 Ladegerät transportieren
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Akkus herausnehmen. Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege-
rät befestigen. Falls das Ladegerät in einem Fahrzeug trans-
portiert wird: Ladegerät im mitgelieferten Koffer transpor-
tieren. Koffer so sichern, dass der Koffer nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann. Falls im Lieferumfang kein Koffer enthalten
ist: Ladegerät so sichern, dass das Ladege- rät nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
14 Aufbewahren
14.1 Gehölzschneider aufbewahren
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs- schiene abdeckt.
Gehölzschneider so aufbewahren, dass fol- gende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Gehölzschneider kann nicht umkippen und sich nicht bewegen. ­ Der Gehölzschneider ist außerhalb der Reichweite von Kindern. ­ Der Gehölzschneider ist sauber und tro- cken.
Falls der Gehölzschneider länger als 30 Tage aufbewahrt wird: Führungsschiene und Säge- kette abbauen.
14.2 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu- stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht- ende LEDs) aufzubewahren.

0458-054-9601-A

21

deutsch
Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin- gungen erfüllt sind: ­ Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern. ­ Der Akku ist sauber und trocken. ­ Der Akku ist in einem geschlossenen Raum. ­ Der Akku ist getrennt vom Gehölzschneider. ­ Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah- ren. ­ Der Akku ist nicht außerhalb der angegebe- nen Temperaturgrenzen aufbewahrt, 19.7.
HINWEIS
Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah- ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube- wahren. Akku getrennt vom Gehölzschneider aufbe- wahren.

14.3 Ladegerät aufbewahren
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

1

2

15 Reinigen
­ Das Ladegerät ist nicht außerhalb der ange- gebenen Temperaturgrenzen aufbewahrt, 19.7.
15 Reinigen
15.1 Gehölzschneider reinigen
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
Gehölzschneider mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen.
Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Kettenraddeckel abbauen. Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten
Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer-
nen und den Akku-Schacht mit einem feuch- ten Tuch reinigen. Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini- gen. Kettenraddeckel anbauen.
15.2 Führungsschiene und Säge- kette reinigen
Gehölzschneider ausschalten und Akkus herausnehmen.
Führungsschiene und Sägekette abbauen.

3

2

1

0000101385_001 0000101384_001

3
Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege- rät befestigen.
Ladegerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Das Ladegerät ist außerhalb der Reichweite von Kindern. ­ Das Ladegerät ist sauber und trocken. ­ Das Ladegerät ist in einem geschlossenen Raum. ­ Das Ladegerät ist nicht an der Anschlusslei- tung oder an der Halterung (3) für die Anschlussleitung aufgehängt.

3

2

Ölaustrittskanal (1), Öleintrittsbohrung (2) und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen.
Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen.
Führungsschiene und Sägekette anbauen.
15.3 Akku reinigen
Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
15.4 Ladegerät reinigen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ladegerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Elektrische Kontakte des Ladegeräts mit
einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini- gen.

22

0458-054-9601-A

16 Warten
16 Warten
16.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin- gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin- tervalle:
Wöchentlich Kettenrad prüfen. Führungsschiene prüfen und entgraten. Sägekette prüfen und schärfen.
Jährlich Öltank von einem STIHL Fachhändler reinigen
lassen.
16.2 Führungsschiene entgraten
An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL
Führungsschienenrichter entfernen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
16.3 Sägekette schärfen
Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen.
STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfge- räte und die Broschüre ,,STIHL Sägeketten schärfen” helfen, die Sägekette richtig zu schär- fen. Die Broschüre ist unter www.stihl.com/shar- pening-brochure verfügbar.
STIHL empfiehlt, Sägeketten von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen.
WARNUNG
Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.

deutsch
Jeden Schneidezahn mit einer Rundfeile so feilen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Rundfeile passt zur Teilung der Säge- kette. ­ Die Rundfeile wird von innen nach außen geführt. ­ Die Rundfeile wird im rechten Winkel zur Führungsschiene geführt. ­ Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten.
Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge- kette passen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
17 Reparieren
17.1 Gehölzschneider, Akku und Ladegerät reparieren
Der Benutzer kann den Gehölzschneider, die Führungsschiene, Sägekette, den Akku und das Ladegerät nicht selbst reparieren. Falls der Gehölzschneider, die Führungs-
schiene oder Sägekette beschädigt sind: Geh- ölzschneider, Führungsschiene oder Säge- kette nicht verwenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen. Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. Falls das Ladegerät defekt oder beschädigt ist: Ladegerät ersetzen. Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä- digt ist: Ladegerät nicht verwenden und Anschlussleitung von einem STIHL Fachhänd- ler ersetzen lassen.

0000-GXX-1220-A1

0000-GXX-1219-A0

0458-054-9601-A

23

deutsch

18 Störungen beheben

18 Störungen beheben

18.1 Störungen des Gehölzschneiders oder des Akkus beheben

Störung

LEDs am Geh- Ursache ölzschneider

Abhilfe

Der Gehölz-

1 LED blinkt

schneider läuft grün.

beim Einschalten

nicht an.

Der Ladezustand von Akkus nacheinander einzeln in den obe-

mindestens einem

ren Akku-Schacht einsetzen und Ladezu-

Akku ist zu gering.

stand anzeigen.

Akku laden.

1 LED leuchtet Mindestens ein Akku

rot.

ist zu warm oder zu

kalt.

Akkus herausnehmen. Akkus ins Ladegerät einsetzen.
Falls die LED am Akku-Schacht vom Ladegerät rot leuchtet, ist der Akku zu warm oder zu kalt. Akku abkühlen oder erwärmen lassen.

3 LEDs blinken Im Gehölzschneider Akkus herausnehmen und erneut einset-

rot.

besteht eine Störung. zen.

Gehölzschneider einschalten.

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Geh-

ölzschneider nicht verwenden und einen

STIHL Fachhändler aufsuchen.

3 LEDs leuch- Der Gehölzschneider Akkus herausnehmen.

ten rot.

ist zu warm.

Gehölzschneider abkühlen lassen.

4 LEDs blinken In mindestens einem

rot.

Akku besteht eine

Störung.

Akkus herausnehmen. Elektrische Kontakte im Akku-Schacht
reinigen. Akkus einsetzen. Gehölzschneider einschalten. Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akkus
herausnehmen. Akkus ins Ladegerät einsetzen.
Falls die LED am Akku-Schacht vom Ladegerät rot blinkt, besteht im Akku eine Störung. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Die elektrische Ver- Akkus herausnehmen. bindung zwischen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Gehölzschneider reinigen. und den Akkus ist Akkus einsetzen. unterbrochen.

Der Gehölzschneider Gehölzschneider oder Akkus trocknen

oder die Akkus sind

lassen, 19.8.

feucht.

Die Sägekette ist ver- Akkus herausnehmen.

klemmt.

Gehölzschneider reinigen, 15.1.

Der Gehölz-

3 LEDs leuch- Der Gehölzschneider Akkus herausnehmen.

schneider schal- ten rot.

ist zu warm.

Gehölzschneider abkühlen lassen.

tet im Betrieb ab.

Es besteht eine elekt- Akkus herausnehmen und erneut einset-

rische Störung.

zen.

Gehölzschneider einschalten.

Die Schnittleis- 1 LED blinkt tung des Gehölz- grün. schneiders lässt nach.

Der Ladezustand von Akkus nacheinander einzeln in den obe-

mindestens einem

ren Akku-Schacht einsetzen und Ladezu-

Akku ist zu gering.

stand anzeigen.

Akku laden.

Die Sägekette ist nicht Sägekette richtig schärfen. richtig geschärft.

Die Sägekette ist zu Sägekette richtig spannen. stark gespannt.

24

0458-054-9601-A

19 Technische Daten

deutsch

Störung

LEDs am Geh- Ursache ölzschneider

Abhilfe

Die Betriebszeit des Gehölz- schneiders ist zu kurz.

Mindestens ein Akku ist nicht vollständig geladen.

Akkus nacheinander einzeln in den obe- ren Akku-Schacht einsetzen und Ladezu- stand anzeigen.
Akku vollständig laden.

Die Lebensdauer von Akku ersetzen. mindestens einem Akku ist überschritten.

Im Schnittbereich raucht es oder es riecht verbrannt.

Die Sägekette ist nicht Sägekette richtig schärfen. richtig geschärft.

Im Öltank ist zu wenig Sägeketten-Haftöl einfüllen. Sägeketten-Haftöl.

Die Kettenschmierung Führungsschiene und Sägekette reini-

fördert zu wenig

gen.

Sägeketten-Haftöl.

Die Sägekette ist zu Sägekette richtig spannen. stark gespannt.

Der Gehölzschneider Anwendung erklären lassen und üben. wird nicht richtig angewendet.

18.2 Störungen des Ladegeräts beheben

Störung

LED am Lade- Ursache gerät

Abhilfe

Der Akku wird nicht geladen.

Die LED leuch- Der Akku ist zu warm Akku im Ladegerät eingesetzt lassen.

tet rot.

oder zu kalt.

Der Ladevorgang startet automatisch,

sobald der zulässige Temperaturbereich

erreicht ist.

Die LED blinkt rot.

Die elektrische Ver- bindung zwischen dem Ladegerät und dem Akku ist unter- brochen.

Akku herausnehmen. Elektrische Kontakte am Ladegerät rei-
nigen. Akku einsetzen.

Im Ladegerät besteht Ladegerät nicht verwenden und einen

eine Störung.

STIHL Fachhändler aufsuchen.

Im Akku besteht eine Akku nicht verwenden und einen STIHL

Störung.

Fachhändler aufsuchen.

Das Ladegerät Die LED leuch- Die elektrische Ver- Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

führt keinen

tet nicht ca. bindung zum Ladege- 1 Minute warten.

Selbsttest durch. 1 Sekunde lang rät ist kurz unterbro- Netzstecker in die Steckdose stecken.

grün und ca. chen worden.

1 Sekunde lang

rot.

19 Technische Daten
19.1 Gehölzschneider STIHL GTA 40.0
­ Zulässiger Akku: STIHL AS ­ Gewicht ohne Akku, mit Führungsschiene und
Sägekette: 1,6 kg ­ Maximaler Inhalt des Öltanks: 110 cm³ (0,10 l) ­ Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all-
seitiges Spritzwasser)

Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
19.2 Kettenräder
Folgende Kettenräder können verwendet wer- den: ­ 6-zähnig für 1/4″ P
­ Maximale Kettengeschwindigkeit: 8,0 m/s

0458-054-9601-A

25

deutsch
19.3 Mindestnuttiefe der Führungs- schienen
Die Mindestnuttiefe hängt von der Teilung der Führungsschiene ab. ­ 1/4″ P: 4 mm
19.4 Akku STIHL AS
­ Akku-Technologie: Lithium-Ionen ­ Spannung: 10,8 V ­ Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild ­ Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild ­ Gewicht in kg: siehe Leistungsschild
19.5 Ladegerät STIHL AL 5-2
­ Nennspannung: siehe Leistungsschild ­ Frequenz: siehe Leistungsschild ­ Nennleistung: siehe Leistungsschild ­ Ladestrom: siehe Leistungsschild ­ Maximaler Energieinhalt des zulässigen Akku
STIHL AS: 12,5 Ah
Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/char- ging-times angegeben.
19.6 Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, müssen deren Adern abhängig von der Span- nung und der Länge der Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte haben:
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 220 V bis 240 V ist: ­ Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² ­ Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 100 V bis 127 V ist: ­ Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² ­ Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²

19 Technische Daten
19.7 Temperaturgrenzen
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku nicht unterhalb von – 20 °C oder ober- halb von + 50 °C laden. Gehölzschneider, Akku oder Ladegerät nicht unterhalb von – 20 °C oder oberhalb von + 50 °C verwenden. Gehölzschneider, Akku oder Ladegerät nicht unterhalb von – 20 °C oder oberhalb von + 70 °C aufbewahren.
19.8 Empfohlene Temperaturberei- che
Für eine optimale Leistungsfähigkeit des Gehölz- schneiders, Akkus und Ladegeräts die folgenden Temperaturbereiche beachten: ­ Laden: + 5 °C bis + 40 °C ­ Verwendung: – 10 °C bis + 40 °C ­ Aufbewahrung: – 20 °C bis + 50 °C
Falls der Akku außerhalb der empfohlenen Tem- peraturbereiche geladen, verwendet oder aufbe- wahrt wird, kann die Leistungsfähigkeit reduziert sein.
Falls der Akku nass oder feucht ist, den Akku mindestens 48 h bei über + 15 °C und unter + 50 °C, sowie bei unter 70 % Luftfeuchtigkeit trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit kann die Trocknungszeit verlängern.
19.9 Schallwerte und Vibrations- werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations- werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 6284141: 82 dB(A) ­ Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 6284141: 90 dB(A) ­ Vibrationswert ahv gemessen nach EN
6284141: ­ Bedienungsgriff: 4,2 m/s² ­ Griffstelle: 4,5 m/s

26

0458-054-9601-A

20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten

deutsch

Die angegebenen Schall- und Vibrationswerte

Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht-

wurden nach einem genormten Prüfverfahren

linie Vibration 2002/44/EG sind unter

gemessen und können zum Vergleich von Elekt- www.stihl.com/vib angegeben.

rogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Schall- und Vibrationswerte können

19.10 REACH

von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die ange- gebenen Schall- und Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Schall- und Vibra- tionsbelastung verwendet werden. Die tatsächli- che Schall- und Vibrationsbelastung muss einge- schätzt werden. Dabei können auch die Zeiten

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter www.stihl.com/reach angege- ben.

berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät

abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar

eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.

20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten

20.1 Gehölzschneider STIHL GTA 40.0

Teilung Treibglieddi- Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Treib- Sägekette

cke/Nutweite

Umlenkstern glieder

1/4″ P

1,1 mm

15 cm

Light 01

6

38

71 PM3 (Typ 3670)

Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt vom verwendeten Gehölzschneider und der Sägekette ab. Die tatsächliche Schnittlänge einer Führungsschiene kann geringer als die angegebene Länge sein.

21 Ersatzteile und Zubehör

21.1

Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.

STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

22 Entsorgen

22.1 Gehölzschneider, Akku und Ladegerät entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach- händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.

STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig- neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
23 EU-Konformitätserklärung
23.1 Gehölzschneider STIHL GTA 40.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ­ Bauart: Akku-Gehölzschneider ­ Fabrikmarke: STIHL ­ Typ: GTA 40.0 ­ Serienidentifizierung: GA04
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 550141, EN 550142, EN 62841-1, CNB/M/01.093.

0458-054-9601-A

27

deutsch
Die EG-Baumusterprüfung nach Richtlinie 2006/42/EG, Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland ­ Zertifizierungsnummer: 40058438
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan- tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli- nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren. ­ Gemessener Schallleistungspegel: 92 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: 94 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro- duktzulassung der AND- REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Gehölzschnei- der angegeben.
Waiblingen, 30.04.2024
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations
24 Anschriften
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon:+41 44 9493030

24 Anschriften
25 Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerk- zeuge
25.1 Einleitung
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/ IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder.
STIHL muss diese Texte abdrucken.
Die unter “Elektrische Sicherheit” angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt- rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netz- betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
25.2 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch- tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh- ren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- ren.
25.3 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker

28

0458-054-9601-A

25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

deutsch

darf in keiner Weise verändert werden. Ver- wenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie- hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi- ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- gerungsleitungen, die auch für den Außen- bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlänge- rungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektri- schen Schlages.
25.4 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut- zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art

und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra- gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro- werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver- letzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie- ren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicher- heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Acht- loses Handeln kann binnen Sekundenbruch- teilen zu schweren Verletzungen führen.
25.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe- reich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das

0458-054-9601-A

29

deutsch

25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu füh- ren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt- rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio- nen.
25.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge-

fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- letzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge- genständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver- änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- gefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö- hen.
25.7 Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- zeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

30

0458-054-9601-A

25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

deutsch

25.8 Sicherheitshinweise für Geh- ölzschneider
Allgemeine Sicherheitshinweise für Gehölz- schneider a) Halten Sie bei laufendem Gehölzschneider
alle Körperteile von der Sägekette fern. Ver- gewissern Sie sich vor dem Starten des Gehölzschneiders, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einem Gehölz- schneider kann ein Moment der Unachtsam- keit dazu führen, dass Bekleidung oder Kör- perteile von der Sägekette erfasst werden.
b) Halten Sie den Gehölzschneider immer mit der einen Hand am Bedienungsgriff und mit der anderen Hand an der zusätzlichen Griff- stelle.
c) Halten Sie den Gehölzschneider nur an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette ver- borgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungs- führenden Leitung kann metallene Geräte- teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
d) Tragen Sie Augenschutz. Weitere Schutz- ausrüstung für Gehör, Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutz- kleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
e) Arbeiten Sie mit dem Gehölzschneider nicht auf einer Leiter, von einem Dach oder einer instabilen Standfläche. Bei Betrieb in einer solchen Weise besteht Verletzungsgefahr.
f) Arbeiten Sie mit dem Gehölzschneider nicht auf einem Baum, wenn Sie keine Ausbildung dazu haben. Die Verwendung des Gehölz- schneiders im Baum ohne ordentliche Aus- bildung kann zu schweren Verletzungen füh- ren.
g) Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie den Gehölzschneider nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über den Gehölzschneider führen.
h) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass die- ser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder den Gehölzschneider der Kontrolle entreißen.

i) Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei- den von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
j) Tragen Sie den Gehölzschneider im ausge- schalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Auf- bewahrung des Gehölzschneiders stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gehölzschneider verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
k) Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie- rung, die Kettenspannung und das Wechseln von Führungsschiene und Sägekette. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Verlet- zungsrisiko erhöhen.
l) Nur Holz sägen. Den Gehölzschneider nicht für Arbeiten verwenden, für die er nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie den Gehölzschneider nicht zum Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder Baumateria- lien, die nicht aus Holz sind. Die Verwen- dung des Gehölzschneiders für nicht bestim- mungsgemäße Arbeiten kann zu gefährli- chen Situationen führen.
m) Dieser Gehölzschneider ist nicht geeignet zum Fällen von Bäumen. Die Verwendung des Gehölzschneiders für nicht bestim- mungsgemäße Arbeiten kann zu ernsthaften Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen.
n) Befolgen Sie alle Anweisungen, wenn Sie den Gehölzschneider von Materialansamm- lungen befreien, lagern oder Wartungsarbei- ten durchführen. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet und der Akku entfernt ist. Ein unerwarteter Betrieb des Gehölzschneiders beim Entfernen von Materialansammlungen oder während War- tungsarbeiten kann zu ernsthaften Verletzun- gen führen.
25.9 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
a) Halten Sie den Gehölzschneider mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe des Gehölzschneiders umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräf- ten standhalten können. Wenn geeignete

0458-054-9601-A

31

Translation of Original Instruction Manual 0000011064_002_GB

English
Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals den Gehölzschneider loslassen.
b) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle des Gehölzschneiders in unerwarteten Situationen ermöglicht.
c) Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge- schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
d) Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.

designed for reliability even under extreme con- ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus- tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.

Printed on chlorine-free paper Paper is recyclable.

Contents
1 Introduction……………………………………….. 32 2 Guide to Using this Manual…………………..32 3 Overview…………………………………………… 33 4 Safety Precautions………………………………34 5 Preparing Garden Pruner for Operation….43 6 Charging the Battery, LEDs…………………. 43 7 Assembling the Garden Pruner……………..44 8 Removing and Fitting the Battery…………..46 9 Switching On and Off………………………….. 47 10 Checking the Garden Pruner and Battery.47 11 Using the Garden Pruner…………………….. 48 12 After Finishing Work…………………………….49 13 Transporting……………………………………….49 14 Storing……………………………………………….50 15 Cleaning…………………………………………….50 16 Maintenance……………………………………… 51 17 Repairing……………………………………………52 18 Troubleshooting…………………………………. 52 19 Specifications……………………………………..54 20 Bar and Chain Combinations……………….. 55 21 Spare Parts and Accessories………………..55 22 Disposal……………………………………………. 55 23 EC Declaration of Conformity………………. 55 24 Addresses…………………………………………. 56 25 General Power Tool Safety Warnings…….56
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documentation
Local safety regulations apply. Read, understand and save the following
documents in addition to this instruction man- ual: ­ Safety information for STIHL batteries and
products with built in batteries: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Warning Notices in Text
DANGER
This notice refers to risks which result in seri- ous or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0458-054-9601-A. VA0.D24.

32

0458-054-9601-A

3 Overview
NOTICE This notice refers to risks which can result in
damage to property. Damage to property can be avoided by tak-
ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3 Overview
3.1 Garden pruner, battery and charger

3

4

5

2

1 8

7 9

13 11 10

12

6 # 18

19
20 #
21

14 15 16
17 25

0000101402_002

23

22 #

24

1 Ring The ring is for attaching the overload ring.
2 Overload ring The overload ring is used for hanging the gar- den pruner while working in a tree.
3 Grip The grip is used for holding and controlling the garden pruner.

English
4 Oil tank cap The oil tank cap closes the oil tank.
5 Chain scabbard The chain scabbard protects against contact with the saw chain.
6 Limit stop Supports the garden pruner against wood while cutting.
7 Locking lever Unlocks the trigger.
8 Saw chain The saw chain cuts the wood.
9 Guide bar The guide bar supports and guides the saw chain.
10 Chain sprocket The chain sprocket drives the saw chain.
11 Tensioning screw The tensioning screw is used to adjust the chain tension.
12 Nut The nut secures the chain sprocket cover to the garden pruner.
13 Chain sprocket cover Covers the chain sprocket cover and secures the guide bar to the garden pruner.
14 Pushbutton The pushbutton activates the LEDs on the garden pruner.
15 LEDs The LEDs indicate the state of charge of the battery with the lowest charging status and any errors.
16 Control handle For operating, holding and controlling the gar- den pruner.
17 Battery compartment The battery compartment holds the battery.
18 Trigger The trigger switches the garden pruner on and off.
19 Battery Supplies power to the garden pruner.
20 Locking hook Holds the battery in the battery compartment.
21 Charger The charger charges the battery.
22 LED The LED indicates the status of the charger.

0458-054-9601-A

33

English
23 Connecting cable The connecting cable connects the charger to the mains plug.
24 Mains plug The mains plug connects the connecting cable to a wall socket.
25 Case The case is used for transporting and storing the garden pruner, battery, charger and accessories. The case only comes with the set (consisting of the garden pruner, battery, charger and accessories).

Rating plate with machine number

3.2 Symbols
Meanings of the symbols that may be on the gar- den pruner, battery, charger and the case:
This symbol shows the direction of rotation of the saw chain. Turn in this direction to tension the saw chain.
This symbol marks the oil tank for saw chain oil.

4 Safety Precautions Do not dispose of the product with your household waste. Read and understand the User Manual and keep it in a safe place for reference.
4 Safety Precautions
4.1 Warning Signs
4.1.1 Warning symbols Meanings of the warning symbols on the garden pruner:
Observe safety notices and take the necessary precautions.
Read and understand the User Manual and keep it in a safe place for refer- ence.
Wear safety glasses.
Hold the garden pruner firmly with both hands.

The LED lights up or flashes green. The battery is charging.

Do not touch the moving saw chain.

The LED flashes red. There is no elec- trical contact between the battery and the charger, or there is a fault in the battery or charger. The symbol in the case indicates the recommended positioning of a fully charged battery.

The symbol in the case indicates the recommended positioning of a charged battery.

Length of guide bar that may be used.

LWA

Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC

in dB(A) for the purpose of comparing

the sound emissions of products.

The information next to the symbol indi- cates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specifi- cation. The energy content available in operation is lower.

Operate the electric product in a dry place, indoors only.

Only suitably trained users are permit- ted to use this garden pruner while climbing in a tree.
Remove the battery during work inter- ruptions, transport, storage, mainte- nance or repair. 4.1.2 Battery Meaning of warning symbols on the battery: Observe safety notices and take the necessary precautions. Read and understand the User Manual and keep it in a safe place for refer- ence. Protect the battery against heat and fire.

34

0458-054-9601-A

4 Safety Precautions Do not immerse the battery in liquids.
4.1.3 Charger Meanings of the warning signs on the charger:
Observe safety notices and take the necessary precautions.
Read and understand the User Manual and keep it in a safe place for refer- ence. Protect the charger from rain and dampness.

English
4.3 Requirements for users
WARNING
Users without adequate training or instruction cannot recognize or assess the risks involved in using the garden pruner, battery and charger. The user or other persons may sus- tain serious or fatal injuries. Read and understand the User Man- ual and keep it in a safe place for reference.
Only suitably trained users are per- mitted to use this garden pruner while climbing in a tree.

4.2 Intended Use
The STIHL GTA 40.0 garden pruner is for cutting wood, tree care and for sawing in the crown of a standing tree.
The garden pruner must not be used in the rain.
The ring with attached overload ring is used for securing the garden pruner with a sling chainsaw sling with overload protection and for transport- ing the garden pruner into a tree on a belt or rope.
Two STIHL AS batteries supply power to the gar- den pruner.
The STIHL AL 5-2 charger recharges STIHL AS batteries.
WARNING
Batteries and chargers not approved by STIHL for the garden pruner may cause a fire or explosion. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. Use the garden pruner with two STIHL AS batteries. Use a STIHL AL 1, AL 5 or AL 5-2 charger to recharge STIHL AS batteries.
Using the garden pruner, battery or the charger for purposes for which they were not designed may result in serious or fatal injuries, and damage to property may occur. Use the garden pruner, battery and charger as described in this User Manual.

If you pass on the garden pruner, battery or charger to another person: Always give them the User Manual.
Make sure that the user meets the following conditions: ­ The user is rested. ­ The user is physically and mentally capable of operating and working with the garden pruner, battery and charger. If the user is able to operate the equip- ment but is physically, sensory or men- tally impaired, the user may only work with the equipment under the supervi- sion of or after receiving instruction from a responsible person. ­ The user is able to recognize and assess the risks involved in using the garden pruner, battery and charger. ­ The user is an adult or is being trained in an occupation under supervision according to national regulations. ­ The user has received instruction from a STIHL authorized dealer or other expe- rienced user before working with the garden pruner and the charger for the first time. ­ The user is not under the influence of alcohol, medication or drugs.
If you are unsure: Contact a STIHL author- ized dealer.
4.4 Clothing and equipment
WARNING
Long hair can be pulled into the garden pruner during operation. This may result in serious injury to the user.

0458-054-9601-A

35

English

4 Safety Precautions

Tie up and secure long hair above your shoulders.
Objects can be thrown at high speed during operation. This may result in injury to the user.
Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commer- cially with the corresponding mark- ing.
While working in a tree: STIHL recom- mends wearing face protection.
Wear long trousers. When working in a tree: Wear a long-
sleeved, close fitting top. Falling objects can cause head injuries.
If objects are likely to fall while working: Wear a hard hat.
Dust may be whipped up during operation. Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions. If dust is generated: Wear a dust respirator mask.
Inappropriate clothing can snag on wood, brush or the garden pruner. Not wearing suita- ble clothing may result in serious injury. Wear close-fitting clothing. Remove scarves and jewelry.
When working in a tree, the user may come into contact with the moving saw chain while working. This may result in serious injury to the user. Wear long trousers with cut-retardant inserts and cut-retardant sleeves on both arms.
The user may cut himself or herself on wood while working. The user may come into con- tact with the saw chain during cleaning or servicing. This may result in injury to the user. Wear work gloves made of robust material.
Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. Wear sturdy, closed-toed footwear with non-slip soles. When working in a tree: Wear chainsaw boots with cut protection.
When working in a tree there is risk of the user falling down. This may result in serious or fatal injury to the user. Use personal fall protection equipment.

4.5 Work Area and Surroundings
4.5.1 Garden pruner
WARNING
Innocent bystanders, children and animals are not aware of the dangers of the garden pruner or flying debris. This may result in serious injury to bystanders, children and animals and damage to property. Keep bystanders, children and animals away from the working area. Do not leave the garden pruner unattended. Make sure that children cannot play with the garden pruner.
Electrical components of the garden pruner can produce sparks. Sparks may cause fires and explosions in highly flammable or explo- sive environments. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be dam- aged. Do not work in a highly flammable or explo- sive environment.
4.5.2 Battery
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec- ognize or assess the dangers of the battery. Bystanders, children and animals may be seri- ously injured. Keep bystanders, children and animals away from the work area. Do not leave the battery unattended. Make sure that children cannot play with the battery.
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. If the battery is exposed to cer- tain ambient conditions, the battery may catch fire, explode or be irreparably damaged. This may result in serious injury to people and damage to property. Protect battery from heat and fire. Do not throw the battery into a fire.
Do not charge, use and store the battery outside of the specified temperature limits, 19.7. Do not immerse the battery in liq- uids.

Keep battery away from small metal parts. Do not expose the battery to high pressure. Do not expose the battery to microwaves.

36

0458-054-9601-A

4 Safety Precautions
Protect the battery against chemicals and salts.
4.5.3 Charger
WARNING
Bystanders and children are not aware of and cannot assess the dangers of a charger or electric current. Bystanders, children and ani- mals may be seriously or fatally injured. Keep bystanders, children and animals away from the work area. Make sure that children cannot play with the charger.
The charger is not waterproof. If you work in rain or in a damp environment, an electric shock may occur. The user may be injured and the charger may be damaged. Do not operate it in the rain or in a damp environment.
The charger is not protected against all ambi- ent conditions. If the charger is exposed to certain ambient conditions, it may catch fire or explode. This may result in serious injury to people and damage to property. Operate the charger in an enclosed, dry room. Do not operate the charger in a flammable environment or in an explosive environ- ment. Do not operate the charger on a readily combustible surface. Do not use and store the charger outside of the specified temperature limits, 19.7.
People may trip over the connecting cable. People may be injured and the charger may be damaged. Lay the connecting cable flat on the floor.
4.6 Safe Condition
4.6.1 Garden pruner The garden pruner is in a safe condition if the fol- lowing points are observed: ­ Garden pruner is not damaged. ­ The garden pruner is clean. ­ The ring and overload ring are not damaged. ­ The controls function properly and have not
been modified. ­ The chain lubrication is operating properly. ­ Wear marks on the chain sprocket are not
deeper than 0.5 mm. ­ A combination of guide bar and saw chain rec-
ommended in this User Manual is mounted.

English
­ The guide bar and saw chain are properly mounted.
­ The saw chain is properly tensioned. ­ Genuine STIHL accessories designed for this
garden pruner model are installed. ­ The accessories are correctly installed. ­ The oil tank cap is closed.
WARNING
If not in safe condition, components may no longer operate correctly, and safety devices may be rendered ineffective. There is a risk of serious or fatal injury. Work only with an undamaged garden pru- ner. If the garden pruner is dirty: Clean the gar- den pruner. Use a garden pruner with an undamaged ring and undamaged overload ring. Never modify the garden pruner. Exception: Mounting a combination of guide bar and saw chain recommended in this User Man- ual. If the controls do not function properly: Do not work with the garden pruner. Fit genuine STIHL accessories designed for this garden pruner model. Mount the guide bar and saw chain as described in this User Manual. Install accessories as described in this User Manual or in the User Manual for the acces- sories. Never insert objects into the garden prun- er’s openings. Close the oil tank cap. Replace worn or damaged labels. If you are unsure: Contact a STIHL author- ized dealer.
4.6.2 Guide bar The guide bar is in a safe condition if the follow- ing points are observed: ­ Guide bar is not damaged. ­ Guide bar is not deformed. ­ At least the minimum groove depth is main-
tained, 19.3. ­ Bar groove is not pinched or splayed.
WARNING
If the guide bar is not in a safe condition, it can no longer support and guide the saw chain properly. The rotating saw chain can jump off the guide bar. This can result in serious or fatal injuries. Work only with an undamaged guide bar.

0458-054-9601-A

37

English
If the groove depth is less than the mini- mum depth: Replace the guide bar.
If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance.
4.6.3 Saw Chain The saw chain is in a safe condition if the follow- ing points are observed: ­ Chain is not damaged. ­ Chain is properly sharpened. ­ The service marks on the cutters are still visi-
ble.
WARNING
If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices may be rendered inoperative. This can result in serious or fatal injuries. Work only with an undamaged saw chain. Sharpen the chain properly. If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer for assistance.
4.6.4 Battery The battery is in a safe condition if the following points are observed: ­ Battery is undamaged. ­ The battery is clean and dry. ­ Battery functions properly and has not been
modified.
WARNING
A battery that is not in a safe condition cannot operate safely. Persons may be seriously injured. Never work with a damaged battery. Never attempt to charge a damaged or defective battery. If the battery is dirty: Clean the battery. If the battery is wet or damp: Allow the bat- tery to dry, 19.8. Never attempt to modify the battery. Never insert objects in the battery’s open- ings. Never bridge the battery’s contacts with metallic objects (short circuit). Do not open the battery. Replace worn or damaged labels.
Fluid may leak from a damaged battery. If that liquid comes into contact with the skin or eyes, the skin or eyes may be irritated. Avoid contact with the liquid. If skin contact occurs: Wash affected areas of skin with plenty of water and soap.

4 Safety Precautions
In the event of contact with eyes: Rinse eyes with plenty of water for at least 15 minutes and consult a doctor.
A damaged or defective battery may smell unusual, emit smoke or burn. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. If the battery smells unusual or emits smoke: do not use the battery and keep it away from combustible substances. If the battery catches fire: Attempt to extin- guish the battery with a fire extinguisher or water.
4.6.5 Charger The charger is in a safe condition if the following points are observed: ­ Charger is undamaged. ­ Charger is clean and dry.
WARNING
If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices may be rendered inoperative. This can result in serious or fatal injuries. Do not use a damaged charger. If the charger is dirty or wet: Clean the charger and allow it to dry. Never attempt to modify the charger. Never insert objects in the charger’s open- ings. Never bridge the charger’s contacts with metallic objects (short circuit). Do not open the charger.
4.7 Working
4.7.1 Cutting
WARNING
Always work within calling distance of others so that you can summon help in an emer- gency. Make sure that people are within earshot outside the working area.
In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. The user can lose control of the garden pruner, stumble or fall and be seriously injured. Work calmly and methodically. If light and visibility are poor: Do not work with the garden pruner. Operate the garden pruner alone. Do not work above shoulder height. Watch out for obstacles.

38

0458-054-9601-A

4 Safety Precautions
If you climb in a tree: Use a rope protection. If the user is not trained to climb a tree:
Work standing on the ground and keep your balance. If you have to work at a height: Use a mobile elevating work platform or a secure scaffolding. If you start feeling fatigue: Take a break. The moving saw chain can cut the user. This may result in serious injury to the user. Do not touch the rotating saw chain. If the saw chain is blocked by an object: Switch off the garden pruner and remove the batteries. Only then remove the object. When you are working in a tree, the garden pruner may fall to the ground. This may result in serious injury to people and damage to property. Secure garden pruner with a webbing sling via the ring and overload ring. Suitable accessories are available from authorized dealers The moving saw chain warms up and expands. If the saw chain is not sufficiently lubricated and retensioned, the saw chain may jump off the guide bar or it may break. This may result in serious injury to people and damage to property. Use saw chain lubricant. Regularly check the level in the oil tank dur- ing cutting work, no later than after each third charge. Before the oil tank runs empty: Fill up with saw chain oil. Check the saw chain tension regularly while working. If saw chain tension is insufficient: Tension the saw chain. The guide bar, saw chain and chain sprocket can become hot during operation. There is a risk of burn injuries. Do not touch the hot guide bar, saw chain or chain sprocket. Wait for the guide bar, saw chain and chain sprocket to cool down. Wear work gloves made of robust material. If the behavior of the garden pruner changes during operation or feels unusual, it may no longer be in a safe condition. This may result in serious injury to people and damage to property. Stop working, remove the batteries and contact a STIHL authorized dealer. Vibrations may occur while using the garden pruner. Wear gloves. Take breaks. If signs of a circulatory disorder occur: Con- sult a doctor.
0458-054-9601-A

English
If the moving saw chain hits a hard object, sparks may occur. Sparks can cause fires in a flammable environment. Persons may be seri- ously or fatally injured, and property may be damaged. Do not use the chain saw in a flammable environment.
The saw chain runs on for a short period after you release the trigger. People may be cut by the moving saw chain. People may suffer seri- ous injuries as a result. Wait for the saw chain to stop moving.
WARNING
B
2

0000-GXX-C576-A0

1 A

If you saw wood that is under tension, the guide bar may become jammed. The user

can

lose control of the garden pruner and be seri-

ously or fatally injured.

Saw a relief cut (1) in the compression

side (A) first, then saw a bucking (2) cut in

the tension side (B) from above, directly

above the first cut.

DANGER

Working near live electric cables may result in accidental contact with the saw chain and damage the cables. This may result in serious or fatal injury to the user. Do not operate in the vicinity of live cables.

4.8 Reactive Forces

4.8.1 Reactive forces

0000-GXX-1348-A0

The garden pruner is pulled away from the user if the bottom of the guide bar is used for cutting.
39

English
WARNING
If the rotating saw chain makes contact with a hard object and is suddenly pinched, the gar- den pruner may be abruptly jerked away from the user. This can result in personal injuries. Hold the garden pruner firmly with both hands. Work as described in this User Manual. Always work with a properly sharpened and tensioned saw chain. Keep the guide bar straight in the cut. Apply the limit stop properly. Work with the engine running at full throttle.
The garden pruner is moved back toward the operator when the top of the guide bar is used for cutting.
WARNING
If the rotating saw chain makes contact with a hard object and is suddenly pinched, the gar- den pruner may abruptly jerk toward the user. This can result in personal injuries. Hold the garden pruner firmly with both hands. Work as described in this User Manual. Keep the guide bar straight in the cut. Work with the engine running at full throttle.
The garden pruner moves back toward the oper- ator when the bar tip is used for cutting.

0000093122_001

0000-GXX-1349-A0 0000093123_001

WARNING

4 Safety Precautions

If the rotating saw chain in the area around the upper quadrant of the guide bar nose makes

contact with a hard object and is suddenly

pinched or jammed on the guide bar nose, the

garden pruner may abruptly jerk toward the

user. This can result in personal injuries.

Hold the garden pruner firmly with both

hands.

Always keep your body out of the swivel

range of the garden pruner.

Work as described in this User Manual.

Do not cut with the upper quadrant of the

bar nose.

Always work with a properly sharpened and

tensioned saw chain.

Work with the engine running at full throttle.

4.9 Charging

WARNING
A damaged or defective charger may produce an unusual smell or emit smoke during the charging process. This may result in personal injuries and damage to property. Disconnect the plug from the wall outlet.
The charger can overheat and cause a fire if heat dissipation is inadequate. This can result in serious or fatal injuries and damage to prop- erty. Do not cover the charger.

4.10 Connecting to the power supply
Contact with live components may occur for the following reasons: ­ The connecting cable or the extension cord is
damaged. ­ The mains plug of the connecting cable or
extension cord is damaged. ­ The socket is not properly installed.
DANGER
Contact with live parts may result in electric shock. This may result in serious or fatal injury to the user.

40

0458-054-9601-A

4 Safety Precautions

English

Make sure that the connecting cable, exten-

Protect the connecting cable and extension

sion cord and their mains plugs are undam-

cord from heat, oil and chemicals.

aged.

Lay the connecting cable and extension

If the connecting cable or the extension

cord on a dry surface.

cord is damaged: Do not touch the damaged area. Disconnect the mains plug from the
power supply.
Make sure your hands are dry before touch- ing the connecting cable, extension cord or mains plugs.
Plug the mains plug of the connecting cable or extension cord into a properly installed, shockproof socket with the correct fuse rat- ing.
Install the charger with a ground fault circuit interrupter (30 mA, 30 ms).
A damaged or unsuitable extension cable can result in electric shock. There is a risk of seri- ous or fatal injury. Use an extension cable with the correct cable cross-section, 19.6.

The extension cable warms up in operation. If that heat cannot escape, it may cause a fire. If using a cable reel: completely unroll the cable reel.
If wiring and pipes are laid in the wall, they may be damaged if the charger is mounted on the wall. Contact with wiring can result in elec- tric shock. This may result in serious injury to people and damage to property. Make sure there is no wiring or pipes in the wall at the proposed mounting site.
If the charger is not mounted on the wall as described in this User Manual, the charger or the battery may fall or the charger may over- heat. This may result in injury to people and damage to property. Mount the charger on a wall as described in this User Manual.

WARNING
Overvoltage can occur in the charger if the line voltage or frequency are incorrect during charging. The charger may be damaged. Make sure that the mains voltage and the mains frequency of the power supply match

If the charger is mounted on a wall with the battery inserted, the battery may fall out of the charger. This may result in injury to people and damage to property. Mount the charger on the wall first before inserting the battery.

the data on the rating plate of the charger. If the charger is connected to a power strip,

4.11 Transporting

electrical components may be overloaded dur- 4.11.1 Garden pruner

ing the charging process. The components may overheat and cause a fire. Persons may

WARNING

be seriously or fatally injured, and property

The garden pruner may tip over or shift during

may be damaged.

transport. People may be injured or property

Ensure that the technical specifications for

may be damaged.

the power strip are not exceeded by the

Remove the batteries.

information on the rating plate of the

charger and of all electrical devices connec-

ted to the power strip. An incorrectly routed connecting cable or
extension cord may be damaged, and people may trip over it. People may be injured, and the connecting cable or extension cord may be damaged. Route and mark the connecting cable and
extension cord so that people will not trip over them.

Push the chain scabbard over the guide bar so that it completely covers the guide bar.
Transport the garden pruner in the supplied case.
If no case is supplied with the garden pru- ner: Secure the garden pruner with lashing straps or a net to prevent it tipping over or moving.

Route the connecting cable and extension cord so that they are not under tension or tangled.

4.11.2 Battery
WARNING

Route the connecting cable and extension cord so that they will not be damaged, kinked or crushed and will not be chafed.

The battery is not protected against all ambi- ent conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions,

and damage to property may occur.

0458-054-9601-A

41

English
Never transport a damaged battery. If a case is supplied: Transport the battery
in the supplied case. The battery may tip over or shift during trans-
port. People may be injured or property may be damaged. Pack the battery in packaging in such a way
that it cannot move. Secure the packaging so that it cannot
move.
4.11.3 Charger
WARNING
The charger can tip over or shift while being transported. Persons may be injured or prop- erty may be damaged. Disconnect the mains plug from the socket. Remove the batteries. Transport the charger in the case supplied. If no case is supplied with the charger: Secure the charger with lashing straps, belts or a net to prevent it tipping over and moving.
The connecting cable should not be used for carrying the charger. The connecting cable and the charger may be damaged. Wind up the connecting cable and attach it to the charger.
4.12 Storing
4.12.1 Garden pruner
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of the garden pruner Children may be seriously injured. Remove the batteries.
Push the chain scabbard over the guide bar so that it completely covers the guide bar.
Store the garden pruner out of the reach of children.
Dampness can corrode the electrical contacts on the garden pruner and other metal compo- nents. The garden pruner may be damaged. Remove the batteries.
Store the garden pruner in a clean and dry condition.

4 Safety Precautions
4.12.2 Battery
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of the battery Children may be seriously injured. Store the battery out of the reach of chil- dren.
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. If the battery is exposed to cer- tain ambient conditions, the battery may be irreparably damaged. Store the battery in a clean and dry condi- tion. Store the battery in an enclosed space. Store the battery separately from the gar- den pruner. If the battery is stored in the charger, dis- connect the mains plug and store the rechargeable battery at a battery charge status between 40 % and 60 % (2 lit green LEDs). Do not store the battery outside of the specified temperature limits, 19.7.
4.12.3 Charger
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of a charger. Children can be seri- ously injured or killed. Disconnect the plug from the wall outlet. Store the charger out of reach of children.
The charger is not protected against all ambi- ent conditions. If the charger is exposed to certain ambient conditions, the charger may be damaged. Disconnect the plug from the wall outlet. If the charger is hot: Allow the charger to cool down. Store the charger in a clean, dry place. Store the charger in an enclosed room. Do not store the charger outside of the specified temperature limits, 19.7.
The connecting cable should not be used for carrying the charger or hanging up the charger. The connecting cable and the charger may be damaged. Hold the charger by the housing in a secure grip. Hang the charger on the wall mounting.

42

0458-054-9601-A

5 Preparing Garden Pruner for Operation
4.13 Cleaning, maintenance and repair
WARNING
The garden pruner may start unintentionally if the batteries are left in place during cleaning, maintenance or repair operations. This may result in serious injury to people and damage to property. Remove the batteries.
Cleaning with harsh cleaning agents, a water jet, or pointed objects can damage the garden pruner, guide bar, saw chain, the battery and charger. If the garden pruner, guide bar, saw chain, battery or charger are not cleaned cor- rectly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. People may suffer serious injuries as a result. Clean the garden pruner, guide bar, saw chain, battery and charger as described in this user manual.
If the garden pruner, guide bar, saw chain, battery or charger are not properly serviced, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inopera- tive. There is a risk of serious or fatal injury. Do not attempt to service or repair the gar- den pruner, battery or charger yourself. If the garden pruner, battery or the charger require servicing or repairs: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. Service or repair the guide bar and saw chain as described in this User Manual.
The user may be cut by the sharp cutters while cleaning or servicing the saw chain. This may result in injury to the user. Wear work gloves made of robust material.
5 Preparing Garden Pruner for Operation
5.1 Preparing the garden pruner for operation
The following steps must be performed before commencing work: Ensure that the following components are in a
safe condition: ­ Garden pruner, 4.6.1. ­ Guide bar, 4.6.2. ­ Saw chain, 4.6.3.

English
­ Battery, 4.6.4. ­ Charger, 4.6.5. Check the battery, 10.6. Fully charge the battery, 6.2. Clean the garden pruner, 15.1. Mount the guide bar and saw chain, 7.1.2. Tension the saw chain, 7.2. Fill up with saw chain oil, 7.3. Check the controls, 10.4. Check the chain lubrication,, 10.5. If you cannot carry out these steps: Do not use the garden pruner and contact a STIHL dealer instead.
6 Charging the Battery, LEDs
6.1 Mounting the charger on a wall
The charger can be mounted on a wall.

b a
a

dc
e e

0000101400_001

Check the following points when mounting the charger on a wall: ­ Use suitable mounting materials. ­ The charger is level. The following dimensions are observed: ­ a = at least 100 mm ­ b = 100 mm ­ c = 4.5 mm ­ d = 9 mm ­ e = 2.5 mm
6.2 Charging the battery
The charging time depends on various factors, e.g. the battery temperature or the ambient tem- perature. For optimum performance, note the recommended temperature ranges, 19.8. The actual charging time may vary from the charging time indicated. The charging time is indicated at www.stihl.com/charging- times.
The charging process starts automatically when the mains plug is plugged into a socket and the battery is inserted into the charger. The charger switches off automatically when the battery is fully charged.
The battery and the charger warm up during charging.

0458-054-9601-A

43

English

7 Assembling the Garden Pruner

1

6

1

2

5

4

0000101399_001

3

Insert the mains plug (5) in a convenient wall outlet (6). The charger (2) runs a self test. The LED (3) glows green for about 1 second and then red for about 1 second.
Fit the connecting cable (4). Insert the battery (1) in the guides in the
charger (2) and press it home as far as stop. The LED (3) glows or flashes green. The bat- tery (1) is being charged. When the LED (3) stops glowing: The battery (1) is fully charged and can be taken out of the charger (2). If the charger (2) is no longer being used: Dis- connect the mains plug (5) from the socket (6).
6.3 Displaying the state of charge

1

80-100% 60-80%

40-60%

20-40%

0-20%

Insert batteries. Depress the pushbutton (1).
The LEDs light up steady green for about 5 seconds and indicate the state of charge. If the LED on the right flashes green: Charge the battery.
NOTICE
The LEDs always indicate the battery with the lowest state of charge. To display the state of charge of an individual battery: Insert the battery only in the upper battery compartment.

0000101398_001 0000101397_002

NOTICE If the battery is inserted only in the bottom bat-
tery compartment, the LEDs on the garden pruner will not function. Insert both batteries or at least one battery
in the upper battery compartment.
6.4 LEDs on Garden Pruner
The LEDs can show the state of charge or mal- functions. The LEDs can glow or flash green or red. The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green. If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting,
18. There is a malfunction in the garden pruner or battery.
6.5 LED on Charger
The LED indicates the operating status of the charger or faults. The LED can glow or flash green or red. If the LED glows or flashes green, the battery is being charged. If the LED glows or flashes red: Troubleshoot-
ing, 18. There is a malfunction in charger or battery.
7 Assembling the Garden Pruner
7.1 Removing and Fitting the Bar and Chain
7.1.1 Removing the guide bar and saw chain
Switch off the garden pruner and remove the batteries.
1
32
Turn the nut (1) counterclockwise until the chain sprocket cover (2) can be removed.
Remove the chain sprocket cover (2).

44

0458-054-9601-A

7 Assembling the Garden Pruner
Turn the tensioning screw (3) counterclock- wise as far as it will go. The saw chain is now slack.
Remove the guide bar and saw chain.
7.1.2 Mounting the guide bar and saw chain
The guide bar and saw chain combinations that can be used with the chain sprocket are listed in the specifications, 20.

English The guide bar may be fitted in either direction. The logo on the guide bar may also be upside down.
1

0000103737_001

1 2
Turn the tensioning screw (1) counterclock- wise until the tensioner slide (2) rests against the right end of the housing.

Place the saw chain in the guide bar groove so that the arrows on the links on the top of the bar point in the direction of rotation.

4

3

0000101396_001

0000103736_001

Turn the tensioning screw (1) clockwise until the saw chain fits snugly against the guide bar. Make sure the drive links of the saw chain run in the guide bar groove. The guide bar and saw chain fit snugly against the garden pruner.
Fit the chain sprocket cover on the garden pruner so that it is flush with the garden pru- ner.
Rotate the nut clockwise until the chain sprocket cover is firmly seated on the garden pruner.
7.2 Tensioning the Saw Chain
The saw chain expands or contracts during cut- ting work. The saw chain tension changes as a result. Check the saw chain tension regularly during operation and readjust if necessary. Switch off the garden pruner and remove the
batteries.

0000101394_002

a

1

2

0000101395_002

5
Fit the guide bar and saw chain on the garden pruner and check the following points: ­ The drive links of the saw chain are seated in the teeth of the chain sprocket (3). ­ The head of the collar stud (4) is in the guide bar’s slot. ­ The peg of tensioner slide (2) engages the hole (5) in guide bar.

Loosen the nut (1). Lift the guide bar nose and turn the tensioning
screw (2) clockwise or counterclockwise until the following conditions are met: ­ The chain sag `a’ in the center of the guide
bar is 1 – 2 mm. ­ The saw chain can still be pulled easily
along the guide bar with two fingers. Continue lifting the bar nose and tighten the
nut (1) firmly.

0458-054-9601-A

45

English
If the distance `a’ in the center of the guide bar is not 1-2 mm: Readjust the saw chain ten- sion.
7.3 Filling up with saw chain

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals