Rointe TOI030SEW Ocean WI-FI Electric Towel Rail User Manual
- September 9, 2024
- Rointe
Table of Contents
- TOI030SEW Ocean WI-FI Electric Towel Rail
- Specifications
- Product Usage Instructions
- General Warnings
- Cleaning and Maintenance
- Technical Information
- Disposal
- Temperature Contrasts
- Q: Can children use this product unsupervised?
- Q: What should I do before cleaning the product?
- Q: How should I dispose of this product?
TOI030SEW Ocean WI-FI Electric Towel Rail
“`html
Specifications
- Model: OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL
- Width: 500mm
- Available Colors: White, Chrome, Black
- Dimensions & Weights:
- TOI030SEW: 800mm (H), 85mm (D), 9.4 Kg
- TOI030SEC: 1,200mm (H), 85mm (D), 11.8 Kg
- TOI030SEN: 1,600mm (H), 85mm (D), 17.4 Kg
- TOI050SEW: 1,800mm (H), 85mm (D), 19.0 Kg
- Mechanical Characteristics:
- Armoured steel resistance
- Thermal fluid
- On/off control
- Wi-Fi enabled
- Finishes: White RAL 9016, Chrome, Black RAL 9005
Product Usage Instructions
General Warnings
This product should be used by individuals over 8 years old or
those with supervision and understanding of potential hazards.
Avoid using the product in enclosed spaces without
supervision.
Avoid placing flammable substances near the product and keep
away from children under 3 years old.
Cleaning and Maintenance
Disconnect the product from the power supply and ensure it is at
room temperature before cleaning.
Avoid using abrasive substances on the product.
Technical Information
Follow the official technical study for correct sizing of the
product.
Clean the appliance before first use or after prolonged periods
of inactivity.
Disposal
Follow waste treatment and recycling legislation when disposing
of the product.
Temperature Contrasts
Noises or clicks may occur due to temperature changes; this is
normal and not a product fault.
FAQ
Q: Can children use this product unsupervised?
A: No, children under 8 years old should not use this product
unsupervised.
Q: What should I do before cleaning the product?
A: Disconnect the product from the power supply and ensure it is
at room temperature.
Q: How should I dispose of this product?
A: Follow the waste treatment and recycling legislation for
proper disposal.
“`
OCEAN WI-FI Electric towel rail / secatoallas eléctrico / seca-toalhas
eléctrico / handdoekdroger elektrisch
INSTALLATION AND USER MANUAL
EN Page 03
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES Página 25
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
PT Página 47
INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL Page 69
GUARANTEE / GARANTÍA / GARANTIA / GARANTIE
YEARS / AÑOS ANOS / JAAR
YEARS / AÑOS ANOS / JAAR
ON THE BODY EN EL CUERPO
NO CORPO IN HET LICHAAM
ON ELECTRONICS EN ELECTRÓNICA NA ELECTRÓNICA IN ELEKTRONICA
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN SYMBOLS
DANGER. This symbol indicates a medium-high risk hazard which can result in
serious injury or even death. HOT SURFACE. This symbol indicates that product
surfaces are hot during and immediately after use. These must not be touched:
danger of burns. OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE MANUAL. Please read this
manual carefully before installing and using the product. Keep it for later
use. Read all instructions and safety warnings. Failure to follow these can
result in electric shock, fire or serious injuries.
3
INDEX
1. General Warnings………………………………………………………………………………………………. 5 2. Technical
information………………………………………………………………………………………… 8 3. Installation
……………………………………………………………………………………………………….. 9 4. Keypad and
Display…………………………………………………………………………………………. 13 5. Functionality and programming
………………………………………………………………………. 14
5.1. Power on and off ……………………………………………………………………………………… 14 5.2. Setpoint
temperature selection…………………………………………………………………. 14 5.3. Temperature control
…………………………………………………………………………………. 15 5.4. Keypad
lockout…………………………………………………………………………………………. 15 5.5. Max Power mode
……………………………………………………………………………………… 16 5.6. Wi-Fi Pairing
…………………………………………………………………………………………….. 17 6. Advanced Features
…………………………………………………………………………………………. 17 6.1. Open windows function
…………………………………………………………………………….. 17 6.2. Automatic/Manual mode
………………………………………………………………………….. 18
6.2.1. Pre-scheluding ………………………………………………………………………………… 18 6.2.2. User mode
………………………………………………………………………………………. 19 6.3. Adaptive mode
…………………………………………………………………………………………. 19 6.4. Sound and brightness
control……………………………………………………………………. 19 7.
Troubleshooting……………………………………………………………………………………………….20 8. Maintenance and
cleaning ……………………………………………………………………………….20 9. European Regulation (WEEE)
2012/19/EU ………………………………………………………..20 10.
Warranty……………………………………………………………………………………………………….. 21 11. How to register your
product warranty …………………………………………………………….24 Directive ERP Commission
Regulation …………………………………………………………………. 91 EU Declaration of Conformity
………………………………………………………………………………. 93
4
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
1. GENERAL WARNINGS
WARNINGS
This product may be used by children over 8 years of age and by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge under strict supervision or instruction in the safe use of the
product and if they understand the hazards involved. Children should not plug,
adjust, clean, play with, or perform maintenance on this product. Children
under 3 years of age should be kept away from this product unless supervised.
DO NOT use the product in enclosed spaces if the persons present cannot leave
the room independently and are not under constant supervision.
DO NOT place spray cans, volatile substances, or similar objects within 250mm
of the product. DO NOT use insecticides, paints, or chemicals on or near the
product.
Some parts of this product could reach high temperatures and cause burns. DO
NOT touch the external parts of the product when in operation. DO NOT install
near curtains or other flammable materials. Particular attention should be
paid when children and vulnerable people are present.
When using electrical appliances, precautions should be taken to reduce the
risk of fire, electric shock and injury. Never insert fingers, body parts or
objects inside the product.
5
Make sure that the voltage indicated on the product’s technical information
corresponds to the voltage output you have at your socket. Any repair or
maintenance that requires the product to be opened the product must be carried
out by personnel authorised by ROINTE, who must also be notified if a leak is
observed. Only official spare parts approved by ROINTE should be used. Please
observe the current and relevant regulations when disposing of this product
and its thermal fluid. If the power cable is damaged, it must be replaced by
personnel authorised by ROINTE to prevent any damage. The product has an IP44
degree of protection and can be used in bathrooms, but not in the vicinity of
bathtubs, taps, showers, water connections, toilets, swimming pools or other
masses of water. The product must never be installed where it, the switches or
the control panel are within the reach of people in water. Never use the
product with wet hands. Do not place any water containers (glasses, vases,
etc.) on or near the product.
6
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
! IMPORTANT Disconnect the product from the power supply and make sure the
product is at room temperature before any cleaning or maintenance. Do not use
any abrasive substances on the product, such as (but not limited to)
chemicals, coarse cloths, brushes, hard bristle, or wire/steel wool.
To disconnect the product from the power source, remove the mains plug from
the socket. Do not pull on the cable.
ROINTE cannot be held responsible for incorrect sizing of the product unless
it has been followed by an official ROINTE technical study.
Before the first start-up, or before the start of winter, or when the product
has not been used for many days, the appliance should be cleaned (follow the
steps in the “maintenance” section of this manual).
Do not sit or lean on the product.
Temperature contrasts can generate “clicks” or noises in the device. This is
not a fault of the product, but due to the expansion/contraction of the
materials.
When disposing of the product, the requirements set out in the legislation for
the waste treatment and recycling must be followed. See WEEE in section 9.
7
2. TECHNICAL INFORMATION
MODEL WIDTH 500
WHITE CHROME BLACK
DIMENSIONS & WEIGHTS
TOI030SEW TOI030SEC TOI030SEN
TOI050SEW TOI050SEC TOI050SEN
TOI075SEW TOI075SEC
–
TOI100SEW TOI100SEC
–
Width (mm)
500
500
500
500
Height without control panel (mm)
800
1,200
1,600
1,800
Height with control panel (mm)
880
1,280
1,680
1,880
Depth (mm)
30
30
30
30
Installed depth (mm)
85
85
85
85
Weight (Kg)
9.4
11.8
17.4
19.0
MECHANICAL CHARACTERISTICS
Armoured steel resistance
Thermal fluid
On/off control
Wi-Fi
Finishes
White RAL 9016 – Chrome – Black RAL 9005
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Nominal power (W)
White / Black
300
500
750
1,000
Chrome
300
300
500
750
Voltage (V) Current (A)
Class II
White / Black
Chrome
230 V ~ 1.3 1.3
230 V ~ 2.2 1.3
230 V ~ 3.3 2.2
230 V ~ 4.3 3.3
SAFETY & INSTALLATION Template & Installation Kit Safety thermostat
Protection Grade EAN code
IP 44
8435556158660 8435556158707 8435556159254
IP 44
8435556158677 8435556158714 8435556159261
IP 44
8435556158684 8435556158721
–
IP 44
8435556158691 8435556158738
–
8
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
3. INSTALLATION We recommend using a trusted Rointe supplier for installation
of the product. Find the nearest one by calling us on 0203 321 5929 or using
the locator on www.rointe.co.uk.
IMPORTANT: Prior to installation, please locate the metal tag located at the
back of the product and note the product reference and serial number. You will
need this information to register your guarantee. See section 11 for help on
how to register the guarantee.
WARNING: Do not install the product directly over an electrical outlet or
junction box. Do not install the product or use it outdoors. Do not install
directly under a shelf. This product is designed to be installed on an
interior wall using the ROINTE template, the installation kit and the fixings
supplied. Do not install the product in such a way that it encounters the
power cable.
IMPORTANT: This product must never be installed with its control box in a
raised position. The vertical product must not be used horizontally. During
installation, use shims to prevent the control box from resting on the floor.
OK
The mains connection must be made in compliance with the voltage indicated on
the product’s technical data label. This product is intended to be permanently
connected to a fixed installation. The supply circuit of theproduct must be
fitted with a single-pole circuit breaker with a contact separation of at
least 3 mm. The product should be installed, if
9
possible, away from draughts (windows, doors) or anything else that could
interfere with its control. This will provide the best thermal comfort. Place
any object that could impede air circulation (furniture, armchairs) 50 cm from
the front of the appliance. The product must not be placed in front of or
directly below a fixed socket. The bottom of the control panel must be at
least 15 cm above the floor. For any prodcut, if the power supply cable is
damaged, it must be replaced with a specific cable. The replacement of the
cable must be carried out by ROINTE, our after-sales service or qualified
personnel. The technical characteristics of your product are indicated on the
technical characteristics label. This product complies with CLASS II safety
standards. It can be installed in Zones 2 and 3, positions A and B provided
that the following rules are observed:
In bathrooms, the product must never be installed in such a way that the
control panel can be reached by a person in the bath or shower. The control
panel must be located at a minimum distance of 600 mm from any wet areas. The
body of the product can be placed in Zone 2 if the control panel is located
within Zone 3.
WARNING: The weight of some of the products may be heavy. The installation may
require two people. IMPORTANT: Please follow these instructions carefully.
10
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
An installation kit is included in the packaging. Follow the instructions
below:
1. Select the appropriate place on the wall. 2. Place the mounting template
on the wall, making small marks where the holes are to be located. 3. Remove
the mounting template and drill holes in the wall. 4. Insert the plugs into
the holes made. 5. Screw the four metal anchoring pieces to the wall with the
6.3 x 50 mm screws. 6. Screw the four fastening cylinders to the product as
shown in Figure 1. 7. Insert the product-plus-cylinder assembly from item 6
into the metal wall anchoring parts and fasten with the 2.9 x 9.5 mm grub
screw.
1
10 mm rawl plug
2
Metal fastener
3 Screw Ø 2.9 x 9.5 mm
4 Screw Ø 6.3 x 50 mm
5
Metallic cylinder
6
Product
6 5
3
4
2
1
5
INSTALLATION AND SAFETY PRECAUTIONS (UNE-EN 60335 REGULATION)
Before starting the heater, read the “Installation and Safety Precautions”
carefully to ensure proper operation of the heater.
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
The towel rail is designed for domestic or residential use. We recommend that
the towel rail is installed by a distributor or an approved professional. Make
sure that the heater is correctly connected to 220V-230V. This appliance has
been designed for installation in a residential room. The installation
11
must be carried out in accordance with the standards in force in the country
of installation (NFC 15100 for France).
The towel rail must be directly connected to the mains after the omnipolar
cut-off device with a contact opening distance of at least 3 mm without any
intermediate switch (clock, mechanical and static relay, room thermostat,
etc.).
The connection to the mains is made with a 3-wire cable (Brown = Phase, Blue =
Neutral, Black = Control wire) via a connection box. In wet rooms such as
kitchens and bathrooms, the connection box must be installed at least 25 cm
from the floor. The installation must be equipped with a protective device
such as a circuit breaker.
Do not connect to earth. Do not connect the pilot wire (black) to the ground.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his
service department or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
If the pilot or controlled device is protected by a 30mA earth leakage circuit
breaker (e.g. bathroom) it is necessary to protect the supply to the pilot
wire on this circuit breaker.
CONNECTION DIAGRAM OF THE UNIT
Phase BROWN
PHASE
Device cable
Neutre BLUE Fil pilote BLACK
NEUTRAL
Two possible cases
Case 1: Single unit
Unit not controlled. The pilot wire is not connected.
Case 2: Slave device
To device with cassette or central programming unit.
You can connect the pilot wire if your house is equipped with a central programming unit, a programmer or a manager. In this case, to check the correct transmission of the programming orders, proceed with the following checks according to the modes chosen (Comfort, Eco, etc.):
12
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
COMFORT
ECO
OUT OF FROST
HEATING OFF LOAD SHEDDING
COMFORT
-1ºC
COMFORT
-2ºC
SIGNAL TO BE TRANSMIT
MEASUREMENT BETWEEN PILOT WIRE AND NEUTRAL
5′ 3″
0 VOLT
230 VOLT
-115 VOLT
NEGATIVE
+115 VOLT
POSITIVE
230 VOLT
DURING
3 s
5′
7″
230 VOLT
DURING 7 s
4. SCREEN & KEYPAD The control panel consists of 7 LEDs and 4 tactile buttons with the following functionalities:
7
123456
1234
5 6 7 LED indicators Power / Stand-by / Confirmation button Increase
temperature button Decrease temperature button Maximum power button
13
5. FUNCTIONALITY AND PROGRAMMING 5.1. POWER ON AND OFF
To turn on the product, press the button once. To turn off the product, press
the button again.
5.2. SET POINT TEMPERATURE SELECTION
You can regulate the set temperature of the towel rail by the buttons and .
Pressing the key increases the setpoint temperature. In the same way, pressing
the key reduces the setpoint temperature. The minimum operating temperature is
7ºC and the maximum is 30ºC. The factory set temperature is 21ºC. The 6 LED
indicators, located in the upper part of the control panel, identify the
established setpoint temperature. From the App you can set temperatures every
half a degree, between 7ºC and 30ºC. From the control panel only what is
indicated in the table below.
Indicator 1 LED 2 LED
LED
Temperature
Led 1: Fade-in / Fade-out Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
7ºC
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
18ºC
Indicator
LED
1 LED
Led 1: ON Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
3 LED
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Temperature
15ºC 21ºC
14
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
Indicator 4 LED
6 LED
LED
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: ON Led 6: ON
Temperature
24ºC
Indicator 5 LED
LED
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: ON Led 6: OFF
30ºC
Temperature
27ºC
5.3. TEMPERATURE CONTROL
When the room temperature is lower than the selected temperature, the heating
element is activated. To indicate that the product is consuming, the last LED
indicating temperature will perform a fade-in/fade-out.
5.4. KEYPAD LOCK
By pressing the and keys together for 3 seconds, you can lock/unlock the
keyboard locally and, in this state, the keys will not respond to keystrokes
(with some exceptions). The on/off button will respond even if it is locked,
both with local locking and remote locking. To perform the on/off action, the
button must be held down for 3 seconds, and the device will respond to this
command. If any button is pressed while the device is locked, all LEDs will
flash twice.
15
5.5. MAX POWER MODE
The MAX POWER mode activates the towel rail heating element to maximum power
continuously regardless of the sensor reading. To activate this function from
the control panel, press the button . You can also activate this mode, even
when the product is switched off.
Pressing once will activate this mode for 15 minutes. If you press it again
within the next two seconds, the next period (30 minutes) will be activated.
Consecutive presses will activate the following periods as shown in the table
below:
Indicator 1 LED
LED
Led 1: flashing Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7:
ON
Time
15 minutes
Indicator 2 LED
LED
Led 1: flashing Led 2: flashing Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 7: ON
Time
30 minutes
Indicator 3 LED
LED
Led 1: flashing Led 2: flashing Led 3: flashing Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6:
OFF Led 7: ON
Time
45 minutes
Indicator 4 LED
LED
Led 1: flashing Led 2: flashing Led 3: flashing Led 4: flashing Led 5: OFF Led
6: OFF Led 7: ON
Time
60 minutes
5 LED
Led 1: flashing Led 2: flashing Led 3: flashing Led 4: flashing Led 5: flashing Led 6: OFF Led 7: ON
90 minutes
6 LED
Led 1: flashing Led 2: flashing Led 3: flashing Led 4: flashing Led 5: flashing Led 6: flashing Led 7: ON
120 minutes
16
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
If you press the button 7 times, you will return to the starting point
(activation for 15 minutes). The LEDs will work as a countdown, turning off as
the time elapses. Once the time has elapsed, the product will automatically
return to the previous mode or will switch off if it was already in stand-by.
The MAX POWER mode can be stopped at any time by a short press on the button .
The towel rail will return to its previous state.
5.6. WI-FI PAIRING
To pair the device you must first create a zone in the application. Once
inside this zone, press the icon + to start the pairing wizard. If you need
more information, you can consult the complete installation manual from the
following QR code:
To enter pairing mode, you must press and hold the On/Off keys simultaneously
for 5 seconds. and Maximum Power . All LEDs will turn off when the device is
rebooted and LED 7 will be shown flashing fast to indicate that it is in
Pairing Mode. Temperature LEDs 1 to 6 will display the Wi-Fi network name
(SSID).
6. ADVANCED FEATURES
Advanced functionalities are those that are controlled only from applications.
6.1. OPEN WINDOWS FUNCTION
The Rointe towel rail includes the OPEN WINDOWS function activated from the
factory. This function is activated when the temperature sensor detects a
sudden drop in the ambient temperature of at least 4ºC in a period of 30
minutes. When the product detects this drop, it activates the WINDOWS OPEN
function for two hours. When this function is active, the product switches to
ANTI-FREEZE mode at 7ºC. When the Windows Open function is operating, because
the conditions are met, LED 1 will be displayed with a soft blinking if there
is no consumption. If there is consumption (less than 7ºC in the room), LED 1
should flash 1 time between each soft flashing cycle.
17
6.2. AUTOMATIC / MANUAL MODE
From the applications it is possible to switch between AUTO / MANUAL mode, one
of the four presets or a user programming can be set. The product can switch
from Automatic Mode, set from the mobile/web applications, to Manual Mode, as
long as the local lock or remote lock is not active, by pressing and holding
the On/Off button for 3 seconds.
IMPORTANT: When the product is programmed using the Applications, LED number 7
(corresponding to MAX POWER mode) will flash.
WARNING: If the towel rail is automatically programmed and you wish to use it
again in manual mode, you must hold down the on/off button for 3 seconds (with
the product unlocked). The product will no longer be programmed and you will
be able to control it manually using the buttons on the control panel.
6.2.1. PRE-SCHEDULING
From the mobile/web applications it will be possible to set the pre-schedules
already defined by default.
PRE-SCHEDULING 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
MonFri SatSun
PRE-SCHEDULING 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
MonFri SatSun
PRE-SCHEDULING 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
MonFri SatSun
18
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
PRE-SCHEDULING 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
MonFri
SatSun
COMFORT
ECO
OFF
6.2.2. USER MODE
The User Mode allows the user to set an allowed range of temperatures. Access
is obtained by password. By default, the password will be 0000. The minimum
temperature range selectable is from 7.5 ºC to 18.5 ºC. The maximum
temperature range selectable is from 19 ºC to 30ºC.
NOTE: The lower limit does not affect the Anti-Frost Mode, so that when it is
in Automatic Mode in an hour without ECO or Comfort programming and with the
Anti-Frost Mode active, it will remain at 7 ºC and not at the minimum set
temperature.
6.3. ADAPTIVE MODE
This function anticipates the start-up of the product to ensure that the room
temperature at the start of the selected time is equal to the setpoint
temperature at the exact time set during programming.
To indicate that the mode is working, because the conditions are met, the LEDs
will run upwards.
This functionality only affects the time programming mode (Automatic Mode).
6.4. SOUND AND BRIGHTNESS CONTROL
From the applications it is possible to activate and deactivate the sound of
the keystrokes; configure the intensity of the LEDS lighting when the towel
rail is in standby mode and the time until this intensity is reached. When any
key is pressed, the brightness increases to the maximum.
19
7. TROUBLESHOOTING
During normal operation of the towel rail, any malfunctions can be indicated
by the LED indicators on the product. See table below to identify the error
codes:
Indicator
LED 6 flashing
Code
Error
Solution
Led 1: OFF Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: flashing Led 7: OFF
Temperature sensor failure due to shortcircuit or open sensor.
Please contact the Rointe Technical Support department by calling our support team.
8. MAINTENANCE & CLEANING
The product does not require any maintenance. We recommend cleaning the
product (back, bottom of the product, etc.). Do not use abrasive substances on
the product, clean it with a damp cloth and neutral pH soap and the control
panel with a dry cloth. Before carrying out any cleaning operation, make sure
that the product is switched off and at room temperature.
9. EUROPEAN REGULATION (WEEE) 2012/19/EU
Based on the European regulation 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), these appliances cannot be thrown in the usual council bins;
they must be collected selectively to optimise the recovery and recycling of
the components and materials that make them up, and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed-out wheelie bin symbol on a horizontal
bar is marked on all ROINTE products to remind the consumer of the obligation
to separate them for separate collection. The consumer should contact the
local authority or the retailer for information regarding the correct disposal
of their product.
20
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN
10. WARRANTY
1. Agreement
1.1. This section describes the guarantee conditions available to the buyer
when purchasing a new product of the Rointe brand. These conditions include
all the rights that the buyer has in accordance with current national
legislation, as well as the guarantee and additional rights offered by the
brand. Any incident detected in your Rointe product can be dealt with by the
seller of the product or in a more agile way through the manufacturer itself.
1.2. Rointe offers you Technical Assistance from our After-Sales Service by
telephone at +44 (0)203 321 5928 or email to support@rointe.co.uk, where we
will indicate the steps to follow to solve the incident. You will need the
product reference (located on the metal characteristics label), serial number,
date of purchase and the nature of the fault when contacting us. In addition,
you must have a copy of the proof of purchase of the product.
1.3. ROINTE guarantees there are no material defects of design or manufacture
at the time of original purchase. ROINTE guarantees the body for 120 months
(10 years) and the electrical plus electronic components for 36 months (3
years) for this product only, from the date of purchase, or delivery if later,
provided it has not been modified, and in accordance with the provisions of
the following stipulations.
SERIAL NUMBER
44
TOI050SEC OCEAN WIFI
300 W
2. Conditions
2.1. If during the guarantee period, the product under normal use, and with
proper maintenance, fails to function properly and is found to be defective in
design, material, or workmanship, it will be repaired or replaced at the
customer’s option, in accordance with the provisions of the law, and subject
to the following terms and conditions:
2.1.1. The guarantee is only applicable if the original guarantee is issued by
the seller and when such guarantee has been registered with Rointe correctly,
including the product reference, serial number (marked on the metal label of
the product), date of purchase and proof of purchase. The product guarantee
can be registered on our website at www.rointe.co.uk or can be emailed to
support@rointe.co.uk within 90 days of installation. ROINTE reserves the right
to refuse a guarantee when this information has been removed or modified after
the original product purchase.
21
2.1.2. The guarantee is only applicable if the product has been installed by a
competent person in accordance with this installation manual and all
regulations in force at the time of installation.
2.1.3. The guarantee is only applicable to those cases that refer to defects
in material, design and manufacture, and in no case covers damage to the
product for the following reasons:
i) Damage caused by negligence and/or misuse of the product, i.e. used for
purposes other than its normal use, or by not respecting the instructions for
use, maintenance and cleaning given by ROINTE, as well as by incorrect or
inadequate installation or use of the product that may not comply with the
technical safety standards in force.
ii) Corrosion of any part of the product caused by direct exposure to
saltwater. Where the product is installed within 200 m of the coast, the
guarantee period for damage caused by corrosion shall be reduced by 50%.
iii) Any unauthorised modifications or repairs to the product carried out by
third parties or unauthorised persons, or the opening of the product by third
parties or unauthorised persons.
iv) Any accident deemed to be beyond ROINTE’s control, such as (but not
limited to): lightning, fire, flood, natural disasters, public disorder,
atmospheric or geological phenomena, and all those of a similar nature.
v) Failures resulting from incorrect installation. In case of doubt, please
contact ROINTE.
2.2. Any repair or replacement carried out as part of this guarantee service
does not allow for extension periods or new guarantee periods, i.e. your
guarantee will not be extended in the event that a repair or replacement of
this product is carried out, but will be suspended until the product is
returned repaired or a new one is delivered.
2.3. Any repair or replacement covered by this guarantee must be a
functionally equivalent part. Defective parts or parts removed or replaced
shall become the property of ROINTE and must be returned as such.
2.4. The product must be installed in such a way as to allow access by ROINTE
technicians or authorised persons in the event that they need to access the
product for repair or maintenance. The user/customer is responsible for the
organisational means necessary to allow access to the products by ROINTE for
repair or replacement.
2.5. ROINTE’s Technical Support department will advise you if you need to
purchase any parts not covered by this guarantee or outside of this guarantee.
2.6. This guarantee will not be valid if the product has been tampered with,
modified and/or repaired in any way and/or by unauthorised persons. This
guarantee will also not be valid if the product is not correctly installed.
2.7. This guarantee is not transferable and does not include claims for
limescale or frost
22
OCEAN WI-FI ELECTRIC TOWEL RAIL EN damage. 2.8. This guarantee does not affect
the purchaser’s statutory rights under applicable national legislation, nor
does it affect any rights contracted with the dealer or installer that may
arise in performance of the contract of sale. 2.9. ROINTE, its offices,
employees, distributors and installers shall not be liable for any incidental
damages arising from the infringement of any rule implied in this product, as
well as for its improper or incorrect use. 2.10. Check the EULA conditions
(supplied with the product for Wi-Fi connected products) for information on
the legal agreement you accept when installing a ROINTE product. For product
or guarantee assistance, please contact ROINTE by telephone at +44 (0)203 321
5928 or by email to support@rointe.co.uk.
23
11. HOW TO REGISTER YOUR PRODUCT GUARANTEE
IMPORTANT: It is important that you register your ROINTE product as part of
our guarantee service, in case you wish to make a claim.
You can register your ROINTE product in the following ways: WEB 1. Go to
https://rointe.com/uk/register-your-guarantee/ 2. Log in to your existing
account or create a new account if necessary. 3. Click on “My products”. 4.
Enter your product reference (alphanumeric and in capital letters). 5. Enter
your serial number (26 digits located on the metal tag of your product
starting with
84). 6. Upload your proof of purchase, such as your invoice in PDF, JPEG or
PNG format. This is
not mandatory, but doing so ensures that your warranty period is accurate. 7.
Click on “Register”. 8. Congratulations! Your product is now registered. EMAIL
- Send an email to support@rointe.com with the following information: ·
Customer name · Address and postcode · Telephone number and email address ·
Product reference · Serial number · The date of purchase of the product and
proof of purchase (as described in the WEBSITE
section above). · Our technical support team will confirm product registration and request any additional
information needed by email. POSTAL 1. Send the information listed in the EMAIL section to: · INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L. – Rointe, C/E Parcela 43, 30140, Santomera (ESPAÑA). 2. Please ensure you obtain proof of postage.
24
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES SÍMBOLOS
PELIGRO. Este símbolo indica un peligro con un riesgo medio elevado el cual,
si no se evita, puede resultar en una lesión seria o incluso la muerte.
SUPERFICIE CALIENTE. Este símbolo indica que sus superficies están calientes
durante e inmediatamente después de su uso. Estas no deben ser tocadas:
peligro de quemaduras. OBSERVE LAS INSTRUCCIONES EN EL MANUAL. Por favor, lea
cuidadosamente el manual antes de instalar y utilizar el producto. Guárdelo
para su uso posterior. Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. Un fallo en el seguimiento de estas puede resultar en una descarga
eléctrica, incendio, así como heridas graves.
25
ÍNDICE
1. Advertencias generales …………………………………………………………………………………..27 2. Información
técnica ………………………………………………………………………………………..30 3. Instalación
…………………………………………………………………………………………………….. 31 4. Teclado y pantalla
………………………………………………………………………………………….. 35 5. Funcionalidad y programación
………………………………………………………………………..35
5.1. Encendido y stand-by……………………………………………………………………………….. 35 5.2. Selección de
temperatura de consigna ……………………………………………………..36 5.3. Control de temperatura
…………………………………………………………………………….. 37 5.4. Bloqueo de teclado
……………………………………………………………………………………37 5.5. Modo Max Power
……………………………………………………………………………………… 37 5.6.
Emparejamiento………………………………………………………………………………………..39 6. Funciones avanzadas
……………………………………………………………………………………..39 6.1. Función ventanas abiertas
…………………………………………………………………………39 6.2. Modo Automático /
Manual……………………………………………………………………….40
6.2.1. Pre programaciones …………………………………………………………………………40 6.2.2. Modo
usuario………………………………………………………………………………….. 41 6.3. Modo adaptativo
………………………………………………………………………………………. 41 6.4. Control de sonido y
brillo…………………………………………………………………………… 41 7. Identificación de
errores…………………………………………………………………………………. .41 8. Mantenimiento y limpieza
………………………………………………………………………………. .42 9. Normativa Europea (RAEE) 2012/19/UE
…………………………………………………………..42 10. Garantía
………………………………………………………………………………………………………. .42 11. Cómo registrar la garantía de
su producto……………………………………………………….46 Directiva ERP Reglamento de la Comisión
………………………………………………………….. .91 Declaración UE de conformidad
…………………………………………………………………………. .93
26
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
1. ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, bajo supervisión o instrucción sobre el
uso del producto de manera segura y comprenden los peligros que conlleva. Los
niños no deben enchufar, regular, limpiar, jugar ni realizar mantenimiento en
este producto. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del
producto a menos que sean supervisados. No usar el dispositivo en espacios
cerrados si hay personas presentes que no pueden abandonar la habitación
independientemente y no están bajo constante supervisión. No colocar botes de
spray, sustancias volátiles u objetos similares a una distancia inferior a
250mm del producto. No utilice insecticidas, pinturas, productos químicos
sobre o cerca del producto. Algunas partes de este producto podrían alcanzar
temperaturas altas y causar quemaduras. No tocar las partes externas del
emisor cuando esté en funcionamiento. No instalar cerca de cortinas u otros
materiales inflamables. Se debe prestar especial atención cuando niños y
personas vulnerables estén presentes.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar precauciones para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas. Nunca
introducir, dedos, partes del cuerpo u objetos en el interior del producto.
27
Asegurarse que el voltaje indicado en la información técnica del producto se
corresponde con la salida de voltaje con la que usted cuenta en su enchufe.
Cualquier reparación o mantenimiento que requiera abrir el producto debe ser
realizada por ROINTE o por personal autorizado, que también debe ser
notificado si se observa una fuga. Se deben utilizar únicamente las piezas de
recambio oficiales aprobadas por el fabricante. Por favor, respete las normas
al desechar este producto y su fluido térmico. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustituido por ROINTE o por su personal autorizado para
evitar cualquier daño. Para evitar riesgos de asfixia, no dejar las bolsas y
demás accesorios al alcance de bebes y niños. El producto tiene un grado de
protección IP44 y puede utilizarse en cuartos de baño, pero no en las
inmediaciones de bañeras, duchas, conexiones de agua, lavabos, piscinas u
otras masas de agua. El producto no debe instalarse nunca donde él mismo, o
los interruptores o el panel de control estén al alcance de las personas
dentro del agua. Nunca utilice el producto con las manos mojadas. No coloque
ningún recipiente de agua (vasos, jarrones, etc.) sobre o cerca del producto.
28
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
! IMPORTANTE Desconecte el producto de la fuente de alimentación y asegúrese
de que el producto esté a temperatura ambiente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento. No utilice ninguna sustancia abrasiva sobre el producto, como
(pero no limitado a) productos químicos, paños ásperos, cepillos de cerdas
duras o lana de alambre/acero. Para desconectar el producto de la fuente de
alimentación principal, retire el enchufe de la toma. Nunca tire del cable.
ROINTE no puede hacerse responsable de los productos con un dimensionamiento
incorrecto, a menos que se haya seguido un estudio técnico oficial de ROINTE.
Antes del primer arranque o antes del comienzo de la campaña de invierno o
cuando el emisor no se ha usado durante muchos días, el aparato debe ser
limpiado (siga los pasos del punto “mantenimiento” de este manual.
No se siente o apoye sobre el producto. Los contrastes de temperatura pueden
generar “chasquidos” o ruidos en el aparato. Esto no es un fallo del producto,
sino que se debe a la dilatación/contracción de los materiales. Cuando se
desechen los emisores, deben tenerse en cuenta los requisitos establecidos por
la legislación para el tratamiento y reciclaje de los residuos. Ver RAEE en
punto 9.
29
2. INFORMACIÓN TÉCNICA
MODELO ANCHO 500
BLANCO CROMO NEGRO
DIMENSIONES Y PESO
TON030SEB TON030SEC TON030SEN
TON050SEB TON050SEC TON050SEN
TON075SEB TON075SEC TON075SEN
TON100SEB TON100SEC TON100SEN
Anchura (mm)
500
Altura sin panel de control (mm)
800
Altura con panel de control (mm)
880
Fondo (mm)
30
Fondo instalado (mm)
85
Peso (Kg)
9,4
500 1.200 1.280
30 85 11,8
500 1.600 1.680
30 85 17,4
500 1.800 1.880
30 85 19,0
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
Resistencia de acero blindado
Fluido térmico
Panel de control oval
Wi-Fi
Acabados
Blanco RAL 9016 – Cromo – Negro RAL 9005
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Potencia nominal (W)
Blanco / Negro
300
500
750
1,000
Cromo
300
300
500
750
Voltaje (V) Intensidad (A)
Clase II
Blanco / Negro
Cromo
230 V ~ 1,3 1,3
230 V ~ 2,2 1,3
230 V ~ 3,3 2,2
230 V ~ 4,3 3,3
SEGURIDAD E INSTALACIÓN Plantilla y kit de instalación Termostato de seguridad
Grado de protección
Código EAN
IP 44
8435556158585 8435556158622 8435556158745
IP 44
8435556158592 8435556158639 8435556158752
IP 44
8435556158608 8435556158646 8435556158769
IP 44
8435556158615 8436045917553 8435556158776
30
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
3. INSTALACIÓN Recomendamos usar un proveedor de confianza de Rointe.
Encuentre el más cercano llamándonos al 900 103 061 o usando el localizador en
www.rointe.com.
IMPORTANTE: Previo a la instalación, por favor localice la etiqueta metálica
situada en la parte posterior del producto y anote la referencia del producto
y el número de serie. Necesitará esta información para registrar su
garantía.Ver apartado 11 para iniciar el registro de la garantía.
ADVERTENCIA: No instale el producto directamente sobre una toma de corriente
fija o caja de conexiones. No instale el producto ni lo use en el exterior. No
la instale directamente debajo de un estante. Este producto está diseñado para
ser instalado en una pared interior utilizando la plantilla ROINTE, el kit de
instalación y los elementos de fijación suministrados. No instale el producto
de forma que quede en contacto con cable de alimentación.
IMPORTANTE: Este aparato no debe ser instalado nunca con su caja de mandos en
posición alta. El aparato vertical no debe ser utilizado horizontalmente.
Durante la instalación utilice calces para evitar que la caja de los mandos
apoye en el suelo.
OK
La conexión a la red debe efectuarse respetando la tensión indicada en la
etiqueta de características técnicas del producto. Este aparato está destinado
a ser permanentemente conectado a una instalación fija. El circuito de
alimentación del secatoallas debe incorporar un interruptor de corte unipolar
con una separación de contactos de al menos 3 mm. El
31
aparato debe ser instalado, si es posible al abrigo de las corrientes de aire
(ventanas, puertas) o de cualquier otra cosa que pudiera perturbar su
regulación. Así, le aportará el mejor confort térmico. Coloque todo objeto que
pueda suponer un impedimento a la circulación del aire (muebles, sillones) a
50 cm de la cara delantera del aparato. El aparato no se deberá colocar
delante o justo debajo de un enchufe fijo. La parte baja de la caja de mandos
debe situarse como mínimo a 15 cm del suelo. Para cualquier aparato, si el
cable de alimentación está deteriorado, debe ser reemplazado por un cable
específico. La sustitución del cable debe ser efectuada por el fabricante, su
servicio posventa o personal cualificado. Las características técnicas de su
aparato están indicadas en la etiqueta de características técnicas.
Este aparato es conforme con las normas de seguridad de CLASE II (doble
aislamiento). Puede estar instalado en las Zonas 2 y 3, posiciones A y B
siempre que se respeten las siguientes normas: ·En los cuartos de baño, el
secatoallas nunca debe ser instalado de tal forma que el panel de control
puedan ser alcanzado por una persona que se encuentre en la bañera o ducha. El
panel de control debe estar situado a una distancia mínima de 600 mm de
cualquier zona húmeda. El cuerpo del producto puede colocarse en las Zonas 2
si el panel de control se encuentra dentro de la Zona 3.
ADVERTENCIA. El peso de algunos de los productos podría ser elevado. Su
instalación puede requerir la intervención de dos personas. IMPORTANTE: Por
favor, siga estas instrucciones cuidadosamente.
32
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
Dentro del embalaje encontrará un kit de instalación. Siga las siguientes
instrucciones: 1. Seleccionar el lugar adecuado en la pared. 2. Colocar la
plantilla de montaje en la pared, haciendo pequeñas marcas en los lugares
donde van situados los agujeros. 3. Retirar plantilla de montaje y realizar
agujeros en la pared. 4. Insertar los tacos en los agujeros realizados. 5.
Atornillar las cuatro piezas metálicas de anclaje a la pared con los tornillos
de 6,3 x 50 mm. 6. Atornillar los cuatro cilindros de fijación al producto
como se ve en la Figura 1. 7. Insertar el conjunto de producto más cilindros
del punto 6 en las piezas metálicas de anclaje de la pared y sujetar con el
tornillo prisionero de 2,9 x 9,5 mm.
1
Taco 10 mm
2 Pieza Metálica Anclaje
3 Tornillo 2,9 x 9,5 mm
4 Tornillo 6,3 x 50 mm
5 Cilindros de Fijación
6
Secatoallas
6 5
3
4
2
1
5
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD (NORMA UNE-EN 60335)
Antes de poner en marcha la estufa, lea atentamente las “Precauciones de
instalación y seguridad” para garantizar el buen funcionamiento de la estufa.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
El toallero está diseñado para uso doméstico o residencial. Recomendamos que
el radiador sea instalado por un distribuidor o un profesional autorizado.
Asegúrese de que el radiador está correctamente conectado a 220V-230V. Este
aparato ha sido diseñado para su instalación en una habitación residencial. La
instalación debe realizarse de acuerdo con las normas vigentes en el país de
instalación (NFC 15100 para Francia).
33
El radiador debe conectarse directamente a la red eléctrica después del
dispositivo de corte omnipolar con una distancia de apertura de los contactos
de al menos 3 mm sin ningún interruptor intermedio (reloj, relé mecánico y
estático, termostato de ambiente, etc.).
La conexión a la red eléctrica se realiza con un cable de 3 hilos (marrón =
fase, azul = neutro, negro = hilo de control) a través de una caja de
conexiones. En los espacios húmedos, como cocinas y baños, la caja de
conexiones debe instalarse a una distancia mínima de 25 cm del suelo. La
instalación debe estar equipada con un dispositivo de protección, como un
disyuntor.
No conecte a tierra. No conecte el cable piloto (negro) a la tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su servicio de asistencia técnica o una persona con cualificación
similar para evitar un peligro.
Si el piloto o el dispositivo controlado están protegidos por un disyuntor de
fuga a tierra de 30mA (por ejemplo, en el baño) es necesario proteger la
alimentación del cable piloto en este disyuntor.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA UNIDAD
Fase MARRÓN
FASE
Cable del aparato
Neutro AZUL Hilo piloto NEGRO
NEUTRAL
Dos casos posibles
Caso 1: Unidad única
Unidad no controlada. El cable piloto no está conectado.
Caso 2: Unidad esclava
Al dispositivo con casete o unidad central de programación.
Puede conectar el cable piloto si su vivienda está equipada con una central de programación, un programador o un gestor. En este caso, para comprobar la correcta transmisión de las órdenes de programación, proceda a las siguientes comprobaciones según los modos elegidos (Confort, Eco, etc.):
34
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
CONFORT
SEÑAL A TRANSMITIR
ECO
FUERA DE LA HELADA
DESACTIVACIÓN DE LA
CALEFACCIÓN
CONFORT
-1ºC
CONFORT
-2ºC
5′
5′
3″
7″
MEDICIÓN ENTRE EL CABLE PILOTO Y EL NEUTRO
0 VOLT
230 VOLT
-115 VOLT
NEGATIVO
+115 VOLT
POSITIVO
230 VOLT
DURANTE
3 s
230 VOLT
DURANTE
7 s
4. TECLADO Y PANTALLA
El panel de control está constituido por 7 leds y 4 pulsadores táctiles con las siguientes funcionalidades:
7
123456
1234
5 6 7 Indicadores LED
Tecla Encendido/Stand-by
Tecla AUMENTO de temperatura de consigna
Tecla DISMINUCIÓN de temperatura de consigna
Tecla Máxima Potencia
5. FUNCIONALIDAD Y PROGRAMACIÓN 5.1. ENCENDIDO Y STAND-BY
Para encender el producto, realice una pulsación corta sobre el botón . Para
apagar el producto, realice de nuevo una pulsación corta sobre el mismo.
35
5.2. SELECCIÓN DE TEMPERATURA DE CONSIGNA
Puede regular la temperatura de consigna del secatoallas mediante los
pulsadores y . Al pulsar la tecla , incrementa la temperatura de consigna. De
igual manera, al pulsar la tecla reduce la temperatura de consigna. La
temperatura mínima de funcionamiento es de 7ºC, siendo la máxima de 30ºC. La
temperatura configurada desde fábrica es 21ºC. Los 6 indicadores led ubicados
en la parte superior del panel de control, identifican la temperatura de
consigna establecida. Desde la App se pueden establecer temperaturas cada
medio grado, entre 7ºC y 30ºC. Desde el panel de control solo lo que se indica
en la tabla siguiente.
Indicador 1 LED 2 LED 4 LED 6 LED
Iluminación
Led 1: Parpadeo suave Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: ON Led 6: ON
Temperatura
7ºC 18ºC 24ºC 30ºC
Indicador
Iluminación Temperatura
1 LED
Led 1: ON Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
15ºC
3 LED 5 LED
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: ON Led 6: OFF
21ºC 27ºC
36
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
5.3. CONTROL DE TEMPERATURA
Cuando la temperatura de la estancia es inferior a la seleccionada, se activa
la resistencia. Para indicar que el producto está consumiendo, el último LED
indicativo de temperatura realizará un parpadeo suave.
5.4. BLOQUEO DE TECLADO
Pulsando simultáneamente durante 3 segundos las teclas y , bloquea/desbloquea
localmente el teclado y, en ese estado, las teclas no atenderán a pulsaciones
(con alguna excepción). El botón de encendido/apagado sí responderá aun
estando bloqueado, tanto con bloqueo local como con bloqueo remoto. Para
realizar la acción de encender/apagar con el panel bloqueado, deberá
mantenerse pulsado durante 3 segundos el botón , y el dispositivo atenderá
esta orden. Si estando bloqueado, pulsamos un botón, parpadearán todos los
LEDs 2 veces.
5.5. MODO MAX POWER
El modo MAX POWER activa la resistencia del secatoallas a máxima potencia de
manera continua sin tener en cuenta la lectura de la sonda. Para activar esta
función desde el panel de control, realice una pulsación corta sobre el botón
. También es posible activar este modo cuando el producto está apagado.
Con una pulsación corta activa este modo durante 15 minutos. Si en los
siguientes dos segundos volvemos a pulsar , activará el siguiente periodo (30
minutos). Consecutivas pulsaciones activarán los siguientes periodos tal y
como se muestra en la siguiente tabla:
Indicador 1 LED
Iluminación
Tiempo
Led 1: parpadeo Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7: ON
15 minutos
Indicador 2 LED
Iluminación
Led 1: parpadeo Led 2: parpadeo Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 7: ON
Tiempo
30 minutos
37
Indicador 3 LED
Iluminación
Tiempo
Led 1: parpadeo Led 2: parpadeo Led 3: parpadeo Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7: ON
45 minutos
Indicador 4 LED
Iluminación
Led 1: parpadeo Led 2: parpadeo Led 3: parpadeo Led 4: parpadeo Led 5: OFF Led
6: OFF Led 7: ON
Tiempo
60 minutos
5 LED
Led 1: parpadeo Led 2: parpadeo Led 3: parpadeo Led 4: parpadeo Led 5: parpadeo Led 6: OFF Led 7: ON
90 minutos
6 LED
Led 1: parpadeo Led 2: parpadeo Led 3: parpadeo Led 4: parpadeo Led 5: parpadeo Led 6: parpadeo Led 7: ON
120 minutos
Si pulsa 7 veces sobre el botón , volverá al punto de inicio (activación
durante 15 minutos).
Los leds funcionarán como una cuenta regresiva, apagándose conforme vaya
transcurriendo el tiempo. Una vez transcurrido el tiempo, el producto volverá
automáticamente al modo anterior o se apagará si se encontraba en Off.
El modo MAX POWER podrá detenerse en cualquier momento realizando una
pulsación corta sobre el botón . El secatoallas retornará a su estado
anterior.
38
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
5.6. EMPAREJAMIENTO Para emparejar el dispositivo debe primero crear una zona
en la aplicación. Una vez dentro de esta zona, pulsar el icono + para iniciar
el asistente de emparejamiento. Si precisa de más información, puede consultar
el manual completo de instalación a partir del siguiente código QR:
Para entrar en el modo emparejamiento, debe mantener pulsadas simultáneamente
durante 5 segundos las teclas On/Off y Máxima Potencia . Todos los LEDs se
apagarán al reiniciarse el dispositivo y se mostrará el LED 7 parpadeando
rápido para indicar que está en Modo Emparejamiento. Con los LEDs de
temperatura del 1 al 6 se mostrará el nombre de la red Wi-Fi (SSID).
6. FUNCIONES AVANZADAS
Las funcionalidades avanzadas son aquellas que se controlan sólo desde las
aplicaciones.
6.1. FUNCIÓN VENTANAS ABIERTAS
El secatoallas Rointe incluye la función de VENTANAS ABIERTAS. Esta función se
activa cuando la sonda de temperatura detecta que una disminución brusca de la
temperatura ambiente de al menos 4ºC en un periodo de 30 minutos. Cuando el
producto detecta este descenso, activa la función VENTANAS ABIERTAS durante
dos horas. Cuando esta función está activa, el producto pasa a funcionar en
modo ANTI-HIELO a 7ºC. Cuando la función Ventanas Abiertas esté funcionando,
porque se estén dando las condiciones, se mostrará el LED 1 con un parpadeo
suave si no hay consumo. Si hay consumo (menos de 7ºC en la estancia), el LED
1 debe parpadear 1 vez entre cada ciclo de parpadeo suave.
39
6.2. MODO AUTOMÁTICO / MANUAL
Desde las aplicaciones se puede intercambiar entre modo AUTO / MANUAL,
pudiéndose establecer una de las cuatro pre programaciones o una programación
de usuario. El producto puede pasar del Modo Automático, establecido desde las
aplicaciones móviles/web, al Modo Manual, siempre y cuando no esté activo el
bloqueo local o el bloqueo remoto, manteniendo pulsada durante 3 segundos la
tecla de On/Off . Para mostrar que el producto está en Modo Automático, el LED
7 (MAX) debe parpadear.
AVISO: Si hemos programado nuestro secatoallas y deseamos volver a utilizarlo
en modo manual, deberemos mantener pulsado el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos (estando el producto desbloqueado). El producto dejará de
estar programado y podremos controlarlo manualmente utilizando los botones del
panel de control.
6.2.1. PRE PROGRAMACIONES
Desde las aplicaciones móviles/web se podrán establecer las pre-programaciones
ya definidas por defecto.
PRE-PROGRAMACIÓN 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
LunVie SábDom
PRE-PROGRAMACIÓN 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
LunVie SábDom
PRE-PROGRAMACIÓN 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
LunVie SábDom
40
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
PRE-PROGRAMACIÓN 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
LunVie
SábDom
CONFORT
ECO
OFF
6.2.2. MODO USUARIO
El Modo Usuario permite establecer un rango permitido de temperaturas por el usuario. El acceso se obtiene mediante contraseña. Por defecto, dicha contraseña será 0000. El rango de temperatura mínima seleccionable es desde 7,5 ºC hasta 18,5 ºC. El rango de temperatura máxima seleccionable es desde 19 ºC hasta 30ºC.
NOTA: El límite inferior no afecta al Modo Anti-hielo, de forma que cuando está en Modo Automático en una hora sin programación ECO, ni Confort y con el Modo Anti-hielo activo, permanecerá a 7 ºC y no a la temperatura mínima establecida.
6.3. MODO ADAPTATIVO Esta función anticipa la puesta en marcha del producto
para conseguir que la temperatura ambiente al inicio de la hora seleccionada
sea igual a la temperatura de consigna en la hora exacta que hemos establecido
durante la programación. Para indicar que el modo está actuando, porque se
cumplen las condiciones, los LEDs realizarán un recorrido ascendente. Esta
funcionalidad sólo afecta al modo de programación horaria (Modo Automático).
6.4. CONTROL DE SONIDO Y BRILLO
Desde las aplicaciones se puede activar y desactivar el sonido de las
pulsaciones; configurar la intensidad de iluminación de los LEDS cuando el
secatoallas está en modo reposo y el tiempo hasta alcanzar dicha intensidad.
Cuando se pulsa cualquier tecla el brillo sube al máximo.
7. IDENTIFICACIÓN DE ERRORES Durante el funcionamiento normal del equipo, se
pueden detectar anomalías de funcionamiento que son indicadas mediante los
indicadores leds del producto. Ver tabla para identificar el código de error:
41
Indicador
LED 6 parpadeando
Código
Error
Solución
Led 1: OFF Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: parpadeo Led 7: OFF
Fallo en la sonda de temperatura debido a cortocircuito o a sonda abierta.
Por favor, póngase en contacto con el departamento de Soporte Técnico de Rointe llamando al 900 103 061 (968 864 363).
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El producto no necesita ningún tipo de mantenimiento. Recomendamos la limpieza
del producto (parte trasera, inferior del producto, etc.). No utilice
sustancias abrasivas sobre el producto, límpielo con un paño húmedo y jabón pH
neutro y el panel de control con un paño seco. Antes de efectuar cualquier
operación de limpieza, asegúrese de que el producto está apagado y a
temperatura ambiente.
9. NORMATIVA EUROPEA 2012/19/UE
En base a la normativa europea 2012/19/UE de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE), dichos aparatos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que
los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre barra horizontal se marca sobre
todos los productos Rointe para recordar al consumidor la obligación de
separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eliminación de su aparato.
10. GARANTÍA 1. Acuerdo
1.1. En este apartado, se describen las condiciones de garantía de las que
dispone el comprador al haber adquirido un nuevo producto de la marca Rointe.
Estas condiciones reúnen todos los derechos que tiene el comprador de acuerdo
con la legislación nacional vigente, así como la garantía y los derechos
adicionales que ofrece la marca.
42
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES
1.2. Cualquier incidencia que detecte en su producto Rointe, puede ser
atendida por el vendedor del producto o de una forma más ágil a través del
propio fabricante. Rointe, pone a su disposición el TELÉFONO DE ASISTENCIA
TÉCNICA 900 103 061 (968 864 363) o email a sat@rointe.com, donde le
indicaremos los pasos a seguir para solucionar dicha incidencia. Necesitará la
referencia de producto (ubicada en la etiqueta metálica de características),
número de serie, fecha de compra y la naturaleza del fallo al contactar con
nosotros. Además, deberá disponer de una copia del comprobante de compra del
producto.
1.3. ROINTE garantiza que no hay defectos materiales de diseño o fabricación
en el momento de la compra original. ROINTE garantiza el cuerpo durante 120
meses (10 años) y los componentes eléctricos y electrónicos durante 36 meses
(3 años) solo para este producto, desde la fecha de compra, o entrega si esta
fue posterior, siempre que no haya sido modificado, y de acuerdo con lo
dispuesto en las estipulaciones siguientes.
NÚMERO DE SERIE
44
TON050SEC OCEAN WIFI
300 W
2. Condiciones
2.1. Si durante el periodo de garantía, el producto, con un uso normal y el
debido mantenimiento, no funciona correctamente y se encuentra algún defecto
de diseño, material o fabricación, se reparará o sustituirá a elección del
cliente, de acuerdo con lo previsto en la ley, y con los términos y
condiciones siguientes:
2.1.1. La garantía sólo es aplicable si la garantía original es emitida por el
vendedor y cuando dicha garantía haya sido registrada en ROINTE correctamente,
incluyendo la referencia del producto, el número de serie (marcado en la
etiqueta metálica del producto), la fecha de compra y el comprobante de
compra. La garantía del producto puede registrarse en nuestro sitio web en
www.rointe.com o puede enviarse por correo electrónico a sat@ rointe.com en un
plazo de 90 días a partir de la instalación. ROINTE se reserva el derecho de
rechazar la garantía cuando esta información se haya eliminado o modificado
después de la compra del producto original.
2.1.2. La garantía solo es aplicable si el producto ha sido instalado por una
persona competente de acuerdo con este manual de instalación y todas las
normativas vigentes en el momento de la instalación.
2.1.3. La garantía solo es aplicable a aquellos casos que se refieren a
defectos de material, diseño y fabricación, y en ningún caso cubre los daños
del producto por los siguientes motivos:
43
i) Daños causados por negligencia y/o mal uso del producto, es decir,
utilizado para otros fines que no se consideren su uso normal o por no
respetar las instrucciones de uso, mantenimiento y limpieza dadas por ROINTE,
así como la instalación o el uso incorrecto o inadecuado del producto que
pueda no cumplir con las normas técnicas de seguridad vigentes.
ii) La corrosión de cualquier parte del producto causada por la exposición
directa al agua salada. Cuando el producto se instale a menos de 200 m de la
costa, el periodo de garantía para los daños causados por la corrosión se
reducirá en un 50%.
iii) Cualquier modificación no autorizada o reparaciones del producto llevadas
a cabo por terceros o personas no autorizadas, o la apertura del producto por
terceros o personas no autorizadas.
iv) Cualquier accidente que se considere fuera del control de ROINTE, como
(pero no limitado a): rayos, incendios, inundaciones, desastres naturales,
desórdenes públicos, fenómenos atmosféricos o geológicos, y todos aquellos de
análoga naturaleza.
v) Los fallos que resulten de una instalación incorrecta. En caso de duda,
póngase en contacto con ROINTE.
2.2. Cualquier reparación o sustitución realizada como parte de este servicio
de garantía no permite periodos de ampliación o nuevos periodos de garantía,
es decir, su garantía no se ampliará en caso de que se realice una reparación
o sustitución de este producto, sino que esta quedará en suspenso hasta que el
producto sea devuelto, reparado o entregado uno nuevo.
2.3. Cualquier reparación o sustitución cubierta por esta garantía debe ser
una pieza equivalente desde el punto de vista funcional. Las piezas
defectuosas o las piezas retiradas o sustituidas pasarán a ser propiedad de
ROINTE y deberán ser devueltas como tales.
2.4. El producto debe instalarse de forma que permita el acceso de los
técnicos de ROINTE o de personas autorizadas en caso de que necesiten acceder
al producto para su reparación o mantenimiento. El usuario/cliente es
responsable de los medios organizativos necesarios para permitir el acceso a
los productos por ROINTE para su reparación o sustitución.
2.5. El departamento de Soporte Técnico de ROINTE le asesorará si necesita
adquirir alguna pieza no cubierta por esta garantía o fuera de ella.
2.6. Esta garantía no será válida si el producto ha sido manipulado,
modificado y/o reparado de cualquier manera y/o por personas no autorizadas.
Esta garantía tampoco será válida si el producto no está correctamente
instalado.
2.7. Esta garantía no es transferible y no incluye reclamaciones por daños por
cal o heladas.
2.8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del comprador estipulados
en la legislación nacional vigente, ni afecta a los derechos contraídos con el
distribuidor o instalador que pudieran surgir en cumplimiento del contrato de
compraventa.
2.9. ROINTE, sus oficinas, empleados, distribuidores e instaladores no se
harán responsables de ningún daño accidental que se produzca por la infracción
de cualquier norma implícita en
44
OCEAN WI-FI TOALLERO ELÉCTRICO ES este producto, así como por su uso
inadecuado o incorrecto. 2.10. Compruebe las condiciones del EULA
(suministradas con el producto) para obtener información sobre el acuerdo
legal que acepta al instalar un producto de ROINTE. Para ayuda sobre el
producto o la garantía, por favor contacte con ROINTE por teléfono 900 103 061
(o 968 864 363) o envíe un correo electrónico a sat@rointe.com.
45
11. CÓMO REGISTRAR LA GARANTÍA DE SU PRODUCTO
IMPORTANTE: Es importante que registre su producto ROINTE como parte de
nuestro servicio de garantía, en caso de que quiera hacer una reclamación.
Puede registrar su producto ROINTE de las siguientes maneras: WEB 1. Acceda a
www.rointe.com/compania/registra-tu-garantia/. 2. Ingrese a su cuenta
existente o cree una nueva cuenta si es necesario. 3. Haga clic en “Mis
productos”. 4. Introduzca la referencia de su producto (alfanumérica y en
mayúsculas). 5. Introduzca su número de serie (26 dígitos situados en la
etiqueta metálica de su producto
que comienzan con 84). 6. Suba su prueba de compra, como la factura en formato
PDF, JPEG o PNG. Esto no es
obligatorio, pero al hacerlo se asegura que su período de garantía es exacto.
7. Haga clic en “Registro”. 8. Enhorabuena! Su producto ya está registrado.
EMAIL 1. Envíe un correo electrónico a sat@rointe.com con la siguiente
información: · Nombre del cliente · Dirección y código postal · Número de
teléfono y dirección de correo electrónico · Referencia del producto · Número
de serie · La fecha de compra del producto y el comprobante de compra (como se
describe en la
sección del SITIO WEB más arriba). 2. Nuestro equipo de soporte técnico
confirmará el registro del producto y solicitará cualquier
información adicional necesaria por correo electrónico. POSTAL 1. Envíe la
información que figura en la sección EMAIL a: · INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L.
– Rointe, C/E Parcela 43, 30140, Santomera (ESPAÑA) 2. Por favor, asegúrese de
obtener una prueba de envío.
46
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT SÍMBOLOS
PERIGO. Este símbolo indica um risco médio-alto que, se não for evitado, pode
resultar em ferimentos graves ou morte. SUPERFÍCIE QUENTE. Este símbolo indica
que as suas superfícies estão quentes durante e imediatamente após a sua
utilização. Não devem ser tocados: perigo de queimaduras. OBSERVAR AS
INSTRUÇÕES DO MANUAL. Por favor, leia atentamente o manual antes de instalar e
utilizar o produto. Guarde-o para utilização posterior. Ler todas as
instruções e avisos de segurança. O não seguimento pode resultar em choque
eléctrico, incêndio, bem como ferimentos graves.
47
ÍNDICE
1. Advertências Gerais …………………………………………………………………………………………. 49 2. Informação
técnica ………………………………………………………………………………………….. 52 3.
Instalação………………………………………………………………………………………………………..53 4. Teclado e monitor
…………………………………………………………………………………………… 57 5. Funcionalidade e
programação………………………………………………………………………… 58
5.1. Ligar e desliga………………………………………………………………………………………….. 58 5.2. Selecção da
temperatura de setpoint …………………………………………………………. 58 5.3. Controlo da
temperatura……………………………………………………………………………. 59 5.4. Bloqueio do
teclado…………………………………………………………………………………… 59 5.5. Modo max
power………………………………………………………………………………………. 59 5.6. Emparelhamento
………………………………………………………………………………………. 61 6. Funções avançadas
………………………………………………………………………………………… 61 6.1. Função janelas abertas
……………………………………………………………………………… 61 6.2. Modo automático/manual
…………………………………………………………………………. 61
6.2.1. Pré-programação ……………………………………………………………………………. 62 6.2.2. Modo de
utilizador …………………………………………………………………………..63 6.3. Modelo
adaptivo……………………………………………………………………………………….. 63 6.4. Controlo de som e
luminosidade ……………………………………………………………….. 63 7. Identificação de
erros………………………………………………………………………………………. 64 8. Manutenção e
limpeza…………………………………………………………………………………….. 64 9. Regulamento Europeu (REEE)
2012/19/UE ………………………………………………………..64 10.
Garantia…………………………………………………………………………………………………………65 11. Como registar a
garantia do seu produto………………………………………………………….68 Directiva ERP Regulamento da
Comissão ………………………………………………………………91 Declaração de conformidade da
UE………………………………………………………………………. 93
48
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
1. ADVERTÊNCIAS GERAIS
ADVERTÊNCIAS Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do produto de uma forma segura
e compreender os perigos envolvidos. As crianças não devem ligar, regular,
limpar, brincar com, ou prestar assistência a este produto. As crianças com
menos de 3 anos de idade devem ser mantidas afastadas do produto, a menos que
sejam supervisionadas. Não manusear o dispositivo em espaços fechados se
estiverem presentes pessoas que não possam sair da sala independentemente e
que não estejam sob supervisão constante. Não colocar latas de spray,
substâncias voláteis ou objectos semelhantes num raio de 250mm do produto. Não
utilizar insecticidas, tintas, produtos químicos sobre ou perto do produto.
Partes deste produto podem atingir altas temperaturas e causar queimaduras.
Não tocar nas partes externas do emissor quando em funcionamento. Não instalar
perto de cortinas ou outros materiais inflamáveis. Deve ser tomado especial
cuidado quando crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem ser tomadas precauções para reduzir o
risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. Nunca inserir
dedos, partes do corpo ou objectos no interior do produto.
49
Certifique-se de que a potência indicada nas informações técnicas do produto
corresponde à potência de saída que tem na sua tomada. Qualquer reparação ou
manutenção que exija a abertura do produto deve ser efectuada por ROINTE ou
por pessoal autorizado, na qual deve ser notificado se for observada uma fuga.
Só devem ser utilizadas peças de substitução oficiais aprovadas pelo
fabricante. É favor observar os regulamentos ao eliminar este produto e o seu
fluido térmico. Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído
por ROINTE ou pelo seu pessoal autorizado para evitar qualquer dano. Para
evitar o risco de asfixia, não deixar os sacos e outros acessórios ao alcance
de bebés e crianças. O produto tem um grau de protecção IP44 e pode ser
utilizado em casas de banho, mas não nas proximidades de banheiras, duches,
ligações de água, pias, piscinas ou outros corpos de água. O produto nunca
deve ser instalado onde os interruptores ou o painel de controlo estejam ao
alcance das pessoas na água. Nunca operar o produto com as mãos molhadas. Não
colocar quaisquer recipientes com água (copos, vasos, etc.) sobre ou perto do
produto.
50
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
! IMPORTANTE Desligar o produto da fonte de alimentação e certificar-se de que
o produto está à temperatura ambiente antes de qualquer limpeza ou manutenção.
Não utilizar quaisquer substâncias abrasivas no produto, tais como (mas não
limitadas a) produtos químicos, panos rugosos, escovas de cerdas duras ou lã
de arame/aço.
Para desligar o produto da fonte de alimentação principal, retirar a ficha da
tomada. Não puxar o cabo.
ROINTE não pode ser responsabilizada por produtos com dimensões incorrectas, a
menos que um inquérito técnico oficial ROINTE tenha sido seguido.
Antes do primeiro arranque ou antes do início da estação de Inverno ou quando
o transmissor não tiver sido utilizado durante vários dias, o dispositivo deve
ser limpo (seguir os passos na secção “manutenção” deste manual).
Não sentar ou apoiar no produto. Os contrastes de temperatura podem gerar
“estalidos” ou ruídos no dispositivo. Isto não é uma falha do produto, mas
deve-se à expansão/contracção dos materiais. Ao eliminar os emissores, devem
ser observados os requisitos legais para o tratamento e reciclagem de
resíduos. Ver REEE no ponto 9.
51
2. INFORMAÇÃO TÉCNICA
MODELO LARGO 500 DIMENSÕES E PESO
BRANCO CROMO PRETO
TON030SEB TON030SEC TON030SEN
TON050SEB TON050SEC TON050SEN
TON075SEB TON075SEC TON075SEN
TON100SEB TON100SEC TON100SEN
Largura (mm)
500
Altura sem painel de controlo (mm)
800
Altura com painel de controlo (mm)
880
Profundidade (mm)
30
Profundidade instalado (mm)
85
Peso (Kg)
9,4
500 1.200 1.280
30 85 11,8
500 1.600 1.680
30 85 17,4
500 1.800 1.880
30 85 19,0
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
Resistencia de aço blindado
Fluido térmico
Painel de controlo oval
Wi-Fi
Acabamento
Branco RAL 9016 – Cromo – Preto RAL 9005
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Potência nominal (W)
Branco / Preto
300
500
750
1,000
Cromo
300
300
500
750
Voltagem (V) Intensidade (A)
Classe II
Branco / Preto
Cromo
230 V ~ 1,3 1,3
230 V ~ 2,2 1,3
230 V ~ 3,3 2,2
230 V ~ 4,3 3,3
INSTALAÇÃO E PROTECÇÃO Kit de instalação incluído Termóstato de segurança Grau
de protecção
Código EAN
52
IP 44
8435556158585 8435556158622 8435556158745
IP 44
8435556158592 8435556158639 8435556158752
IP 44
8435556158608 8435556158646 8435556158769
IP 44
8435556158615 8436045917553 8435556158776
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
3. INSTALAÇÃO Recomendamos a utilização de um fornecedor Rointe de confiança.
Encontre o mais próximo contatando para o número +(351) 22 120 01 14 ou
utilizando o localizador em www.rointe.pt.
IMPORTANTE: Antes da instalação, por favor localizar a etiqueta prateada no
verso do produto e anotar a referência do produto e o número de série.
Precisará desta informação para registar a sua garantia, ver secção 11 para
registo de garantia.
AVISO: Não instalar o produto directamente numa tomada ou caixa de junção
fixa. Não instalar o produto ou utilizá-lo ao ar livre. Não instalar
directamente debaixo de uma prateleira. Este produto foi concebido para ser
instalado numa parede interior utilizando o modelo ROINTE, kit de instalação e
fixadores fornecidos. Não instalar o produto de forma que este entre em
contacto com o cabo de alimentação.
IMPORTANTE: Este aparelho nunca deve ser instalado com a sua caixa de controlo
numa posição elevada. O aparelho vertical não deve ser utilizado na
horizontal. Durante a instalação, utilizar calços para evitar que a caixa de
controlo descanse no chão.
OK
A ligação à rede deve ser feita em conformidade com a potência indicada na
etiqueta de dados técnicos do produto. Este aparelho destina-se a ser ligado
permanentemente a uma instalação fixa. O circuito de alimentação do toalheiro
deve ser equipado com um dijuntor de um pólo com uma separação de contacto de
pelo menos 3 mm. O aparelho deve ser
53
instalado, se possível, longe de correntes de ar (janelas, portas) ou qualquer
outra coisa que possa interferir com o seu controlo. Isto irá proporcionar o
melhor conforto térmico. Colocar qualquer objecto que possa impedir a
circulação do ar (mobiliário, poltronas) a 50 cm da frente do aparelho. O
aparelho não deve ser colocado em frente ou directamente por baixo de uma
tomada fixa. O fundo da caixa de controlo deve estar pelo menos 15 cm acima do
chão. Para qualquer aparelho, se o cabo de alimentação for danificado, deve
ser substituído por um cabo específico. A substituição do cabo deve ser
efectuada pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal
qualificado. As características técnicas do seu aparelho são indicadas na
etiqueta de características técnicas. Este aparelho cumpre as normas de
segurança da CLASSE II (duplo isolamento) . Pode ser instalado nas Zonas 2 e
3, posições A e B, desde que sejam observadas as seguintes regras: Nas casas
de banho, o toalheiro nunca deve ser instalado de forma que o painel de
controlo possa ser alcançado por uma pessoa na banheira ou no duche. O painel
de controlo deve estar situado a uma distância mínima de 600 mm de qualquer
zona húmida. O corpo do produto pode ser colocado na Zona 2 se o painel de
controlo estiver localizado dentro da Zona 3.
ADVERTÊNCIA. O peso de alguns dos produtos pode ser pesado. A instalação pode
requerer a intervenção de duas pessoas. IMPORTANTE: Por favor, siga
cuidadosamente estas instruções.
54
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
Na parte inferior da embalagem encontra-se um kit de fixação. Siga
cuidadosamente estas instruções:
1. Seleccionar o lugar adequado na parede 2. Colocar o molde de montagem na
parede, faça pequenas marcas nos lugares onde vai colocar os buracos. 3.Retire
o molde de montagem e faça os buracos na parede 4. Introduza as buchas nos
buracos 5. Aparafuse as quatro peças metálicas de fixação à parede com os
parafusos 6,3 x 50 mm. 6. Aparafuse os quatro cilindros de fixação ao produto
como vê na figura 1. 7. Introduza o conjunto do produto mais os cilindros do
ponto 6 nas peças metálicas de fixação e prenda com o parafuso 2,9 x 9,5 mm.
1
Bucha de 10 mm
2 Peça Metálica de Fixação
3
Parafuso 2,9 x 9,5 mm
4
Parafuso 6,3 x 50 mm
5
Cilindros de Fixação
6
Produto
6 5
3
4
2
1
5
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA (REGULAMENTO UNE-EN 60335)
Antes de iniciar o aquecedor, leia cuidadosamente as “Precauções de Instalação
e Segurança” para assegurar o correcto funcionamento do aquecedor.
PRECAUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
O toalheiro é concebido para uso doméstico ou residencial. Recomendamos que o
toalheiro seja instalado por um distribuidor ou por um profissional aprovado.
Certifiquese de que o aquecedor está correctamente ligado a 220V-230V.
55
Este aparelho foi concebido para instalação numa sala residencial. A
instalação deve ser efectuada de acordo com as normas em vigor no país de
instalação (NFC 15100 para a França).
O toalheiro deve ser ligado directamente à rede após o dispositivo de corte
omnipolar com uma distância de abertura de contacto de pelo menos 3 mm sem
qualquer interruptor intermédio (relógio, relé mecânico e estático, termóstato
de ambiente, etc.).
A ligação à rede é feita com um cabo de 3 fios (Castanho = Fase, Azul =
Neutro, Preto = Cabo de controlo) através de uma caixa de ligação. Em quartos
húmidos, tais como cozinhas e casas de banho, a caixa de ligação deve ser
instalada a pelo menos 25 cm do chão. A instalação deve ser equipada com um
dispositivo de protecção, tal como um disjuntor.
Não efectuar a ligação à terra. Não ligar o fio piloto (preto) à terra.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu departamento de serviço ou por uma pessoa com qualificações
semelhantes, a fim de evitar um perigo.
Se o piloto ou dispositivo controlado estiver protegido por um disjuntor de
terra de 30mA (por exemplo, casa de banho), é necessário proteger a
alimentação do fio piloto neste disjuntor.
DIAGRAMA DE LIGAÇÃO DA UNIDADE
Fase
COROA
FASE
Cabo do aparelho
Neutro BLUE Fio piloto PRETO
NEUTRAL
Dois possíveis casos
Caso 1: Unidade única
Unidade não controlada. Fio piloto não ligado.
Caso 2: Unidade escrava
Para o dispositivo com cassete ou unidade central de programação.
Pode ligar o fio piloto se a sua casa estiver equipada com uma unidade central
de programação, um programador ou um gestor. Neste caso, para verificar a
transmissão correcta das ordens de programação, proceda às seguintes
verificações de acordo com os modos escolhidos (Conforto, Eco, etc.):
56
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
CONFORTO ECO
FORA DO FROST
AQUECIMENTO DA DESCARGA
DE CARGA
CONFORTO CONFORTO
-1ºC
-2ºC
SINAL A SINALIZAR TRANSMIT
5′
5′
3″
7″
MEDIÇÃO ENTRE O FIO PILOTO E O NEUTRO
0 VOLT
230 VOLT
-115 VOLT
NEGATIVO
+115 VOLT
POSITIVO
230 VOLT
DURANTE
3 s
230 VOLT
DURANTE
7 s
4. TECLADO E MONITOR
O painel de controlo é composto por 7 Leds e 4 botões de toque com as seguintes funções:
7
123456
1234
5 6 7 Indicadores LED
Botão On / Stand-by / Confirmação
Botão AUMENTO de temperatura de setpoint
Botão DIMINUIR de temperatura de setpoint
Botão Potência máxima
57
5. FUNCIONALIDADE E PROGRAMAÇÃO
5.1. LIGAR E DESLIGAR
Para ligar o produto, carregar brevemente o botão novamente o botão
brevemente.
. Para desligar o produto, carregar
5.2. SELEÇÃO DA TEMPERATURA DE SETPOINT
Pode regular a temperatura definida do seca toalhas pelos botões e . Carregar
no botão para aumenta a temperatura do desejada. Da mesma forma, ao carregar a
tecla
, reduz a temperatura definida. A temperatura mínima de funcionamento é de
7ºC, e a temperatura máxima é de 30ºC. A temperatura definida de fábrica é de
21ºC.
Os 6 indicadores LED localizados na parte superior do painel de controlo
identificam a temperatura de setpoint.
A partir da aplicação pode regular temperaturas a cada meio grau, entre 7ºC e
30ºC. A partir do painel de controlo apenas o que está indicado na tabela
abaixo.
Indicador 1 LED 2 LED 4 LED
Iluminação
Led 1: Cintilação suave Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: OFF Led 6: OFF
Temperatura
7ºC 18ºC 24ºC
Indicador
Iluminação Temperatura
1 LED
Led 1: ON Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
15ºC
3 LED 5 LED
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: ON Led 6: OFF
21ºC 27ºC
58
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
Indicador 6 LED
Iluminação
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: ON Led 6: ON
Temperatura
30ºC
Indicador
Iluminação Temperatura
5.3. CONTROLO DA TEMPERATURA
Quando a temperatura ambiente é inferior à temperatura seleccionada, o
elemento de aquecimento é activado. Para indicar que o produto está a
consumir, o último LED que indica a temperatura realizará uma fade-in/fade-
out.
5.4. BLOQUEIO DO TECLADO
Premindo simultaneamente as teclas e durante 3 segundos bloqueia/desbloqueia
localmente o teclado e, neste estado, as teclas não responderão às pressões
das teclas (com algumas excepções). O botão on/off responderá mesmo quando
bloqueado, tanto com bloqueio local como com bloqueio remoto. Para executar a
acção de ligar/desligar com o painel bloqueado, o botão deve ser mantido
premido durante 3 segundos, e o dispositivo responderá a este comando. Se um
botão for premido enquanto o painel estiver bloqueado, todos os LEDs piscarão
duas vezes.
5.5. MODO MAX POWER
O modo MAX POWER ativa a resistência do toalheiro na potência máxima, sem ter
em conta a leitura da sonda. Para ativar esta função a partir do painel de
controlo, carregue brevemente o botão . Também é possível ativar este modo
quando o produto está desligado. Uma breve pressão irá ativar este modo
durante 15 minutos. Se carregar novamente nos dois segundos seguintes, o
período seguinte (30 minutos) será ativado. Se carregar assim consecutivamente
ativará os períodos indicados no quadro seguinte:
59
Indicador 1 LED
Iluminação
Led 1: A piscar Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7:
ON
Tempo
15 minutos
Indicador 2 LED
Iluminação
Led 1: A piscar Led 2: A piscar Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 7: ON
Tempo
30 minutos
3 LED
Led 1: A piscar Led 2: A piscar Led 3: A piscar Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7: ON
45 minutos
4 LED
Led 1: A piscar Led 2: A piscar Led 3: A piscar Led 4: A piscar Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7: ON
60 minutos
5 LED
Led 1: A piscar Led 2: A piscar Led 3: A piscar Led 4: A piscar Led 5: A piscar Led 6: OFF Led 7: ON
90 minutos
6 LED
Led 1: A piscar Led 2: A piscar Led 3: A piscar Led 4: A piscar Led 5: A piscar Led 6: A piscar Led 7: ON
120 minutos
Se carregar 7 vezes no botão , voltará a ativação inicial (ativação durante 15
minutos).
Os LEDs funcionarão como um temporizador de contagem decrescente, desligandose
à medida que o tempo passa. Depois de decorrido o tempo, o produto regressará
automaticamente ao modo anterior ou desligar-se-á se tiver sido definido para
desligado.
O modo MAX POWER pode ser interrompido a qualquer momento, carregando
brevemente o botão . O seca toalhas regressará á sua programação anterior.
60
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
5.6. EMPARELHAMENTO
Para emparelhar o dispositivo, é necessário primeiro criar uma zona na
aplicação. Uma vez dentro desta zona, clique no ícone + para iniciar o
assistente de emparelhamento. Se precisar de mais informações, pode consultar
o manual de instalação completo a partir do seguinte código QR:
Para entrar no modo de emparelhamento, é necessário premir e manter premidas
as teclas Ligar/Desligar simultaneamente durante 5 segundos e Potência Máxima
. Todos os LEDs serão desligados quando o dispositivo for reinicializado e o
LED 7 será mostrado piscando rapidamente para indicar que está em modo de
emparelhamento. Os LEDs de temperatura 1 a 6 mostrarão o nome da rede Wi-Fi
(SSID).
6. FUNÇÕES AVANÇADAS
As funcionalidades avançadas são aquelas que são controladas apenas a partir
de aplicações.
6.1. FUNÇÃO JANELAS ABERTAS
O secador de toalhas Rointe inclui a função JANELAS ABERTAS. Esta função é
activada quando o sensor de temperatura detecta uma queda repentina na
temperatura ambiente de pelo menos 4ºC num período de 30 minutos. Quando o
produto detecta esta queda, activa a função JANELAS ABERTAS durante duas
horas. Quando esta função está activa, o produto muda para o modo ANTI-GELO a
7ºC. Quando a função Windows Open estiver a funcionar, porque as condições
estão preenchidas, o LED 1 será exibido com um piscar suave se não houver
consumo. Se houver consumo (menos de 7ºC na sala), o LED 1 deve piscar 1 vez
entre cada ciclo de cintilação suave.
6.2. MODO AUTOMÁTICO / MANUAL
A partir das aplicações é possível alternar entre o modo AUTO / MANUAL, uma
das quatro predefinições ou uma programação do utilizador pode ser definida.
61
O produto pode mudar do Modo Automático, definido a partir das aplicações
móveis/web, para o Modo Manual, desde que o bloqueio local ou o bloqueio
remoto não esteja activo, premindo e mantendo premido o botão On/Off durante 3
segundos. Para mostrar que o produto está no Modo Automático.
IMPORTANTE: Quando o produto é programado utilizando as aplicações Rointe, o
LED número 7 (correspondente ao modo MAX POWER) irá piscar.
AVISO: Se tivera programado o seca toalhas e desejara utilizá-lo em modo
manual, deve carregar o botão ligar/desligar durante 3 segundos (enquanto o
produto está desbloqueado). O produto já não será programado e poderemos
controlá-lo manualmente utilizando os botões do painel de controlo.
6.2.1. PRÉ-PROGRAMAÇÃO
A partir das aplicações móveis/web será possível definir as pré-
calendarizações já definidas por defeito.
PRÉ-PROGRAMAÇÃO 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
SegSex SábDom
PRÉ-PROGRAMAÇÃO 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
SegSex SábDom
PRÉ-PROGRAMAÇÃO 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
SegSex SábDom
62
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
PRÉ-PROGRAMAÇÃO 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
SegSex
SábDom
CONFORTO
ECO
OFF
6.2.2. MODELO DE UTILIZADOR
O Modo Utilizador permite que o utilizador defina uma gama de temperaturas
permitida. O acesso é obtido por palavra-passe. Por defeito, a palavra-passe
será 0000. O intervalo de temperatura mínima seleccionável é de 7,5 ºC a 18,5
ºC. O intervalo máximo de temperatura seleccionável é de 19 ºC a 30ºC.
NÃO: O limite inferior não afecta o Modo Anti-Gelo, de modo que quando estiver
no Modo Automático dentro de uma hora sem programação ECO ou Conforto e com o
Modo AntiGelo activo, permanecerá a 7 ºC e não à temperatura mínima definida.
6.3. MODELO ADAPTIVO
Esta função antecipa o arranque do produto para assegurar que a temperatura
ambiente no início do tempo seleccionado seja igual à temperatura do ponto de
ajuste no momento exacto definido durante a programação. Para indicar que o
modo está a funcionar, porque as condições estão reunidas, os LEDs irão subir.
Esta funcionalidade apenas afecta o modo de programação de tempo (Modo
Automático).
6.4. CONTROLO DE SOM E LUMINOSIDADE
A partir das aplicações é possível activar e desactivar o som das teclas;
configurar a intensidade da iluminação LEDS quando o toalheiro está em modo de
espera e o tempo até esta intensidade ser atingida. Quando qualquer tecla é
premida, o brilho aumenta ao máximo.
63
7. IDENTIFICAÇÃO DE ERROS
Durante o funcionamento normal do equipamento, as avarias podem ser detectadas
e são indicadas pelos indicadores LED. No quadro pode identificar o código de
erro:
Indicador
LED 6 a piscar
Código
Erro
Solução
Led 1: OFF Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: A piscar Led 7: OFF
Falha na sonda de temperatura devido a curto-circuito ou sonda aberta.
Por favor contacte o departamento de Apoio Técnico da Rointe através do telefone 221 200 111.
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O produto não requer qualquer manutenção. Recomendamos a limpeza do produto
(parte de trás, de baixo, etc.). Não utilizar substâncias abrasivas no
produto, limpá-lo com um pano húmido e sabão de pH neutro e a tela com um pano
seco. Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, certifique-se de que o
produto está desligado e à temperatura ambiente.
9. REGULAMENTO EUROPEU 2012/19/UE
Com base no regulamento europeu 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE), estes aparelhos não podem ser atirados para
os contentores municipais habituais; devem ser recolhidos selectivamente para
optimizar a recuperação e reciclagem dos componentes e materiais que os
compõem, e para reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente. O símbolo do
caixote do lixo riscado numa barra horizontal é marcado em todos os produtos
Rointe para lembrar ao consumidor a obrigação de os separar para recolha
separada. O consumidor deve contactar a autoridade local ou o retalhista para
obter informações sobre a correcta eliminação do seu aparelho.
64
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT
10. GARANTIA
1. Acordo
1.1. Esta secção descreve as condições de garantia que o comprador tem quando
compra um novo produto da marca Rointe. Estas condições incluem todos os
direitos que o comprador tem em conformidade com a legislação nacional em
vigor, bem como a garantia e os direitos adicionais oferecidos pela marca.
1.2. Qualquer incidente detectado no seu produto Rointe pode ser tratado pelo
vendedor do produto ou de uma forma mais ágil através do próprio fabricante.
Rointe, coloca à sua disposição o TELEFONE DE APOIO TÉCNICO +(351) 22 120 01
14 ou e-mail para sat@rointe.com, onde indicaremos os passos a seguir para
resolver o incidente. Necessitará da referência do produto (localizada na
etiqueta de características metálicas), número de série, data de compra e a
natureza da falha quando nos contactar. Além disso, é necessário ter uma cópia
da prova de compra do produto.
1.3. ROINTE garante que não existem defeitos materiais de concepção ou fabrico
no momento da compra original. ROINTE garante o corpo por 120 meses (10 anos)
e os componentes eléctricos e electrónicos por 36 meses (3 anos) apenas para
este produto, a partir da data de compra, ou entrega se mais tarde, desde que
não tenha sido modificado, e de acordo com as disposições das seguintes
estipulações.
NÚMERO SERIAL
44
TON050SEC OCEAN WIFI
300 W
2. Condições
2.1. se, durante o período de garantia, o produto, sob utilização normal e
manutenção adequada, não funcionar correctamente e for considerado defeituoso
na concepção, material ou mão-de-obra, será reparado ou substituído por opção
do cliente, de acordo com as disposições da lei, e sujeito aos seguintes
termos e condições:
2.1.1. A garantia só é aplicável se a garantia original for emitida pelo
vendedor e quando tal garantia tiver sido registada correctamente na ROINTE,
incluindo a referência do produto, número de série (marcado no rótulo metálico
do produto), data de compra e prova de compra. A garantia do produto pode ser
registada no nosso website em www.rointe.pt ou pode ser enviada por e-mail
para sat@rointe.com no prazo de 90 dias após a instalação. ROINTE reserva-se o
direito de recusar a garantia quando esta informação tiver sido removida ou
modificada após a compra do produto original.
2.1.2. A garantia só é aplicável se o produto tiver sido instalado por uma
pessoa competente, de acordo com este manual de instalação e todos os
regulamentos em vigor no momento da instalação.
65
2.1.3. A garantia só é aplicável aos casos que se referem a defeitos de
material, desenho e mão-de-obra, e em nenhum caso cobre danos ao produto pelas
seguintes razões:
(i) Danos causados por negligência e/ou má utilização do produto, ou seja,
utilizado para fins diferentes do seu uso normal ou por não respeitar as
instruções de utilização, manutenção e limpeza dadas pela ROINTE, bem como
instalação ou utilização incorrecta ou inadequada do produto que possa não
estar em conformidade com as normas técnicas de segurança em vigor.
ii) Corrosão de qualquer parte do produto causada pela exposição directa a
água salgada. Quando o produto for instalado a menos de 200 m da costa, o
período de garantia para danos causados pela corrosão será reduzido em 50%.
iii) Quaisquer modificações ou reparações não autorizadas do produto
efectuadas por terceiros ou pessoas não autorizadas, ou a abertura do produto
por terceiros ou pessoas não autorizadas.
iv) Qualquer acidente considerado fora do controlo de ROINTE, tal como (mas
não limitado a): raios, incêndios, inundações, catástrofes naturais, desordens
públicas, fenómenos atmosféricos ou geológicos, e todos aqueles de natureza
semelhante.
v) Falhas resultantes de instalação incorrecta. Em caso de dúvida, por favor
contacte ROINTE.
2.2 Qualquer reparação ou substituição efectuada como parte deste serviço de
garantia não permite períodos de extensão ou novos períodos de garantia, ou
seja, a sua garantia não será prolongada no caso de uma reparação ou
substituição deste produto, mas será suspensa até que o produto seja
devolvido, reparado ou seja entregue um novo.
2.3. Qualquer reparação ou substituição coberta por esta garantia deve ser uma
peça funcionalmente equivalente. As partes defeituosas ou partes removidas ou
substituídas tornar-se-ão propriedade de ROINTE e devem ser devolvidas como
tal.
2.4. O produto deve ser instalado de modo a permitir o acesso de técnicos
ROINTE ou de pessoas autorizadas no caso de necessitarem de aceder ao produto
para reparação ou manutenção. O utilizador/cliente é responsável pelos meios
organizacionais necessários para permitir o acesso aos produtos por ROINTE
para reparação ou substituição.
2.5. O departamento de suporte técnico de ROINTE irá assesorar caso necessite
adquirir alguma peça que não está coberta pela garantia ou fora dela.
2.6. Esta garantia não será válida se o produto tiver sido adulterado,
modificado e/ou reparado de qualquer forma e/ou por pessoas não autorizadas.
Esta garantia também não será válida se o produto não estiver correctamente
instalado.
2.7. Esta garantia não é transmissível e não inclui reclamações por danos
causados por cal ou geada.
2.8. Esta garantia não afecta os direitos estatutários do comprador ao abrigo
da legislação nacional aplicável, nem afecta quaisquer direitos contratados
com o revendedor ou instalador que possam surgir ao abrigo do contrato de
venda.
66
OCEAN WI-FI TOALHEIRO ELÉCTRICO PT 2.9. ROINTE, os seus escritórios,
funcionários, distribuidores e instaladores não serão responsáveis por
quaisquer danos acidentais decorrentes da violação de qualquer regra implícita
neste produto, bem como pela sua utilização imprópria ou incorrecta. 2.10.
Verifique as condições EULA (fornecidas com o produto) para obter informações
sobre o acordo legal que aceita ao instalar um produto ROINTE. Para
assistência sobre produtos ou garantia, contactar ROINTE pelo telefone +(351)
22 120 01 14 ou e-mail sat@rointe.com.
67
11. COMO REGISTAR A GARANTIA DO SEU PRODUTO
IMPORTANTE: É importante que registe o seu produto ROINTE como parte do nosso
serviço de garantia, caso deseje fazer uma reclamação.
Pode registar o seu produto ROINTE das seguintes formas: WEB 1. Vá a
www.rointe.com/pt/registe-a-sua-garantia/. 2. Inicie sessão na sua conta
existente ou crie uma nova conta se necessário. 3. Clique em “Os Meus
Produtos”. 4. Introduza a referência do seu produto (alfanumérica e em letras
maiúsculas). 5. Introduza o seu número de série (26 dígitos localizados na
etiqueta metálica do seu
produto começando por 84). 6. Carregue a sua prova de compra, tal como uma
factura em formato PDF, JPEG ou PNG.
Isto não é obrigatório, mas ao fazê-lo garante que o seu período de garantia é
preciso. 7. Clique em “Registar”. 8. Parabéns! O seu produto está agora
registado. EMAIL 1. Enviar um e-mail para sat@rointe.com com as seguintes
informações: · Nome do cliente · Endereço e código postal · Número de telefone
e endereço de correio electrónico · Referência do produto · Número de série ·
A data de compra do produto e a prova de compra (como descrito acima na secção
do WEBSITE). 2. A nossa equipa de apoio técnico confirmará o registo do
produto e solicitará qualquer
informação adicional requerida por correio electrónico.
POSTAL 1. Por favor envie a informação na secção EMAIL para: · INDUSTRIAS
ROYAL TERMIC, S.L. – Rointe C/E Parcela 43, 30140, Santomera
(ESPANHA) 2. Por favor, não se esqueça de obter uma prova de envio.
68
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL SYMBOLEN
GEVAAR. Dit symbool wijst op een gevaar met een middelhoog risico dat, indien
het niet wordt voorkomen, tot ernstig letsel of de dood kan leiden. HEET
OPPERVLAK. Dit symbool geeft aan dat de oppervlakken heet zijn tijdens en
onmiddellijk na het gebruik. Ze mogen niet worden aangeraakt: er is gevaar
voor brandwonden. VOLG DE AANWIJZINGEN IN DE HANDLEIDING. Neem de handleiding
zorgvuldig door voordat u het product plaatst en gebruikt. Bewaar het voor
later gebruik. Lees alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Het niet
naleven hiervan kan leiden tot elektrische schok, brand en ernstig letsel.
69
INDEX
1. Algemene waarschuwingen………………………………………………………………………………. 71 2. Technische
informatie ……………………………………………………………………………………… 74 3.
Installatie…………………………………………………………………………………………………………75 4. Toetsenbord en
display……………………………………………………………………………………. 79 5. Functionaliteit en
programmering……………………………………………………………………..80
5.1. Inschakelen en stand-by……………………………………………………………………………. 80 5.2. Selectie
Insteltemperatuur…………………………………………………………………………. 80 5.3.
Temperatuurregeling…………………………………………………………………………………. 81 5.4.
Toetsenbordvergrendeling ………………………………………………………………………… 81 5.5. Max.
vermogensstand……………………………………………………………………………….. 81 5.6. Koppeling
…………………………………………………………………………………………………. 83 6. Geavanceerde functies
……………………………………………………………………………………. 83 6.1. Open vensters functie
……………………………………………………………………………….. 83 6.2. Automatische / handmatige modus
…………………………………………………………… 84
6.2.1. Voorprogrammering ………………………………………………………………………..84 6.2.2.
Gebruikersmodus…………………………………………………………………………….85 6.3.
Aanpassingsmodus…………………………………………………………………………………… 85 6.4. Geluids- en
lichtsterkteregeling ………………………………………………………………….. 85 7.
Foutidentificatie……………………………………………………………………………………………….86 8. Onderhoud en
reiniging ……………………………………………………………………………………. 86 9. Europese Verordening (AEEA)
2012/19/EU ……………………………………………………….86 10.
Garantie…………………………………………………………………………………………………………87 11. Hoe registreert u uw
productgarantie ………………………………………………………………90 Richtlijn ERP Verordening van de
Commissie …………………………………………………………91 EU-Verklaring van
Overeenstemming…………………………………………………………………….. 93
70
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL 1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWINGEN Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met een lichamelijke, zintuiglijke, of verstandelijke handicap
of een gebrek aan ervaring en kennis, onder toezicht of ingelicht over het
veilig gebruik van het product, en de gevaren die het met zich meebrengt
begrijpen. Kinderen dit product niet aansluiten, regelen, schoonmaken, spelen
of onderhouden. Kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het product
houden, tenzij ze onder toezicht staan. Gebruik het apparaat niet in gesloten
ruimtes waar mensen aanwezig zijn die de ruimte niet zelfstandig kunnen
verlaten en niet onder continu toezicht staan. Plaats geen spuitbussen,
vluchtige stoffen of voorwerpen binnen 250mm van het product. Geen
insecticiden, verf, chemicaliën gebruiken op of nabij het product. Sommige
delen van dit product kunnen hoge temperaturen bereiken en brandwonden
veroorzaken. Raak de uitwendige onderdelen van de zender niet aan wanneer het
in werking is. Niet plaatsen in de buurt van gordijnen of andere brandbare
materialen. Bijzondere aandacht is nodig wanneer kinderen en kwetsbare
personen aanwezig zijn.
71
Er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen bij het gebruik van elektrische
apparaten om het risico op brand, elektrische schokken en letsel aan personen
te voorkomen. Steek nooit vingers, andere delen van het lichaam of voorwerpen
in het product. Zorg ervoor dat de spanning aangegeven in de technische
informatie van het product overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
Alle herstellingen of onderhoud die nodig zijn, dienen uitgevoerd te worden
door ROINTE of door bevoegd personeel, die ook in kennis moet worden gesteld
indien lekkage verdacht wordt. Gebruik alleen officiële onderdelen die door de
fabrikant goedgekeurd zijn. Neem alstublieft de voorschriften in acht bij het
wegwerpen van dit product en zijn thermische vloeistof.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door ROINTE of door
haar bevoegd personeel om schade te voorkomen. Laat geen zakken of andere
voorwerpen die een verstikkingsgevaar met zich meebrengen in de buurt van
baby’s en kinderen. Het product heeft een IP44-beschermingsgraad en kan worden
gebruikt in badkamers, maar niet in de buurt van badkuipen, douches,
wateraansluitingen, toiletten, zwembaden of andere waterreservoirs. Het
product mag nooit worden geplaatst wanneer het product zelf of de schakelaar
en/of bedieningspaneel zich binnen het bereik van de mensen die zich in het
water bevinden bevindt. Gebruik het product nooit met natte handen. Plaats
geen watercontainers (glazen, bekers, enz.) op of in de buurt van het product.
72
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL
! WAARSCHUWINGEN Koppel het product los van de stroomvoorziening en zorg
ervoor dat het product op kamertemperatuur is voor elke reiniging of
onderhoud. Gebruik geen mogelijk schurende stoffen op het product, zoals (maar
niet beperkt tot) chemicaliën, grove doeken, borstels uit harde varkensharen
of uit draad/staalwol. Om het product los te koppelen van de stroombron, haal
de netstekker uit het stopcontact. Trek niet aan de kabel. ROINTE kan niet
verantwoordelijk worden gesteld voor de producten met een onjuiste
dimensionering, tenzij wanneer het vastgesteld is door een officieel technisch
onderzoek door ROINTE. Voor de eerste opstart, voor de winterstop of wanneer
de zender gedurende meerdere dagen niet zal worden gebruikt, moet het toestel
worden gereinigd (volg de stappen in het hoofdstuk “onderhoud” van deze
handleiding. Ga niet op het product zitten of leunen. Temperatuurschommelingen
kunnen “klikken” of andere geluiden in het apparaat veroorzaken. Dit is geen
defect van het product, maar het gevolg is van het uitzetten/krimpen van de
materialen.
Bij het wegwerpen van zenders moet rekening worden gehouden met het volgende
bij wet vastgestelde eisen voor de behandeling en recycling van afval. Zie
AEEA in punt 9.
73
2. TECHNISCHE INFORMATIE
MODEL BREEDTE 500
WIT CHROOM ZWART
AFMETINGEN EN GEWICHT
TON030SEB TON030SEC TON030SEN
TON050SEB TON050SEC TON050SEN
TON075SEB TON075SEC TON075SEN
TON100SEB TON100SEC TON100SEN
Breedte (mm)
500
Hoogte zonder bedieningspaneel
800
(mm)
Hoogte met bedieningspaneel (mm)
880
Diepte (mm)
30
Geïnstalleerde diepte (mm)
85
Gewicht (kg)
9,4
500 1.200 1.280
30 85 11,8
500 1.600 1.680
30 85 17,4
500 1.800 1.880
30 85 19,0
MECHANISCHE EIGENSCHAPPEN
Versterkte stalen weerstand
Thermische vloeistof
Ovaal bedieningspaneel
Wi-Fi
Afwerking
Wit RAL 9016 – Chroom – Zwart RAL 9005
ELEKTRISCHE EIGENSCHAPPEN
Nominaal vermogen (W)
Wit / Zwart
300
500
750
1,000
Chroom
300
300
500
750
Spanning (V)
230 V ~
230 V ~
230 V ~
230 V ~
Stroom (A)
Wit / Zwart
1,3
2,2
3,3
4,3
Klasse II
Chroom
1,3
1,3
2,2
3,3
INSTALLATIE EN BESCHERMING Installatiekit inbegrepen Veiligheidsthermostaat
Graad van bescherming
EAN-code
IP 44
8435556158585 8435556158622 8435556158745
IP 44
8435556158592 8435556158639 8435556158752
IP 44
8435556158608 8435556158646 8435556158769
IP 44
8435556158615 8436045917553 8435556158776
74
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL
3. INSTALLATIE Wij raden aan een vertrouwde Rointe leverancier te gebruiken.
Zoek de dichtstbijzijnde door ons te bellen op +(31) 010 742 00 46 of door de
vinder te gebruiken op www.rointe.nl.
BELANGRIJK: Zoek vóór de installatie het metalen plaatje op de achterkant van
het product en noteer de referentie van het product en het serienummer. U hebt
deze informatie nodig om uw garantie te registreren. Zie sectie 11 voor meer
informatie.
WAARSCHUWING: Plaats het product niet direct boven een stopcontact of
aansluitdoos. Plaats het product niet en gebruik het niet buitenshuis. Niet
plaatsen direct onder een plank. Dit product is ontworpen om te worden
geïnstalleerd in een binnenmuur met behulp van het ROINTE mal, de
installatiekit en het geleverde gereedschap. Installeer het product op een
manier dat het niet in contact komt met stroomkabels.
BELANGRIJK: Dit apparaat mag nooit worden geïnstalleerd met de bedieningskast
in een hoge positie. Het verticale toestel mag niet horizontaal worden
gebruikt. Bij de installatie moeten vulplaten worden gebruikt om te voorkomen
dat de schakelkast op de vloer rust.
OK
De netaansluiting moet worden uitgevoerd met inachtneming van de spanning die
op het etiket met de technische kenmerken van het product. Dit apparaat is
bedoeld om permanent aangesloten te zijn met het net. Het voedingscircuit van
de handdoekbeugel moet voorzien zijn van een éénpolige stroomonderbreker met
een contactopening van minstens 3 mm. Indien mogelijk moet het apparaat uit de
buurt van tocht (ramen, deuren) of andere
75
elementen die de regeling kunnen verstoren geïnstalleerd worden. Op die manier
zal dit u het beste thermale comfort geven. Verwijder alle voorwerpen die de
luchtcirculatie kunnen belemmeren. (meubilair, fauteuils) die zich binnen 50
cm van de voorkant van het apparaat bevinden. Het apparaat mag niet worden
geplaatst voor of direct onder een vaste contactdoos. Het onderste deel van
het bedieningskastje moet worden geplaatst op minstens 15 cm van de grond.
Voor elk apparaat geldt dat als het netsnoer beschadigd is, het moet worden
vervangen met een specifieke kabel. De vervanging van de kabel moet worden
uitgevoerd door de dienst na verkoop van de fabrikant of door gekwalificeerd
personeel. De technische kenmerken van uw toestel zijn aangegeven op het
etiket met de technische gegevens. Dit toestel voldoet aan de
veiligheidsnormen van KLASSE II. Het mag worden geïnstalleerd in de zones 2 en
3, posities A en B, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
In badkamers mag de handdoekbeugel nooit zo worden geïnstalleerd dat het
paneel binnen het bereik is van een persoon in bad of onder de douche. Het
bedieningspaneel moet zich op een afstand van ten minste 600 mm van een bron
van vocht bevinden. De behuizing van het product kan in Zones 2 worden
geplaatst als het bedieningspaneel in Zones 3 en 4 wordt geplaatst.
WAARSCHUWING. Het gewicht van sommige producten kan zwaar zijn. De installatie
moet mogelijks met twee personen gebeuren. BELANGRIJK: Volg deze instructies
nauwkeurig.
76
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL
In de verpakking zit een installatiekit. Volg de onderstaande instructies:
1. Kies de juiste plaats op de muur. 2. Plaats de montagesjabloon op de muur
en maak kleine markeringen waar de gaten moeten komen. 3. Verwijder de
montagesjabloon en boor gaten in de muur. 4. Steek de pluggen in de gemaakte
gaten. 5. Schroef de vier metalen verankeringsstukken aan de muur met de
schroeven 6,3 x 50 mm. 6. Schroef de vier bevestigingscilinders aan het
product zoals getoond in Figuur 1. 7. Steek de product-plus-cilinder-
assemblage van punt 6 in de metalen muurverankeringsonderdelen en zet deze
vast met de 2,9 x 9,5 mm stelschroef.
1
10 mm rauwplug
2
Metalen sluiting
3 Schroef Ø 2,9 x 9,5 mm
4 Schroef Ø 6,3 x 50 mm
5
Metalen cilinder
6
Product
6 5
3
4
2
1
5
INSTALLATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (UNE-EN 60335 VOORSCHRIFT)
Lees, voordat u het verwarmingsapparaat in gebruik neemt, zorgvuldig de
“Installatieen veiligheidsvoorschriften”, om een goede werking van het
verwarmingsapparaat te garanderen.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE
De handdoekhouder is ontworpen voor huishoudelijk of residentieel gebruik. Wij
raden aan dat de handdoekbeugel wordt geïnstalleerd door een verdeler of een
erkende vakman. Zorg ervoor dat het verwarmingstoestel correct is aangesloten
op 220V-230V. Dit toestel is ontworpen voor installatie in een residentiële
ruimte. De installatie moet
77
worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende normen in het land van
installatie (NFC 15100 voor Frankrijk).
De handdoekbeugel moet rechtstreeks op het elektriciteitsnet worden
aangesloten na de omnipolaire onderbreker met een contactopeningsafstand van
ten minste 3 mm, zonder enige tussenschakelaar (klok, mechanisch en statisch
relais, ruimtethermostaat, etc.).
De aansluiting op het elektriciteitsnet geschiedt met een 3-aderige kabel
(Bruin = Fase, Blauw = Neutraal, Zwart = Stuurstroomdraad) via een
aansluitdoos. In natte ruimten, zoals keukens en badkamers, moet de
aansluitdoos ten minste 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd. De
installatie moet voorzien zijn van een beveiligingsinrichting zoals een
stroomonderbreker.
Niet aansluiten op de aarde. Sluit de waakvlamdraad (zwart) niet aan op de
aarde.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicedienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om
gevaar te voorkomen.
Indien de stuurautomaat of het aangestuurde apparaat is beveiligd met een
aardlekschakelaar van 30 mA (bijv. badkamer), is het noodzakelijk de toevoer
naar de stuurautomaatdraad op deze stroomonderbreker te beveiligen.
AANSLUITSCHEMA VAN HET TOESTEL
Fase BRUIN
FASE
Apparaatkabel
Neutro BLAUW Piloot draad NEGRO
NEUTRAAL
Twee gevallen Geval 1: Eén eenheid
Geval 2: Slave-unit
Eenheid niet gecontroleerd. Piloot draad niet aangesloten.
Naar het apparaat met cassette of centrale programmeereenheid.
U kunt de waakvlamdraad aansluiten als uw huis is uitgerust met een centrale programmeereenheid, een programmer of een manager. In dit geval, om de correcte transmissie van de programmeeropdrachten te controleren, gaat u verder met de volgende controles naargelang de gekozen modi (Comfort, Eco, enz.):
78
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL
COMFORT
ECO
UIT DE VROST
VERWARMING UIT BELASTING
COMFORT
-1ºC
COMFORT
-2ºC
SIGNAAL TE TRANSMITTEN
METING TUSSEN WAAKDRAAD EN NULLEIDER
0 VOLT
230 VOLT
-115 VOLT
NEGATIVE
+115 VOLT
POSITIEF
5′
3″
230 VOLT
DURING 3 s
5′
7″
230 VOLT
DURING 7 s
4. TOETSENBORD EN DISPLAY
Het bedieningspaneel bestaat uit 7 LED’s en 4 aanraakknoppen met de volgende
functies:
7
123456
1234
5 6 7 LED-indicatoren Aan / Stand-by / Bevestigen toets INCREASE
insteltemperatuur toets Verlagen insteltemperatuur toets Maximaal vermogen
knop
79
5. FUNCTIONALITEIT EN PROGRAMMERING
5.1. INSCHAKELEN EN STAND-BY
Om het product in te schakelen, drukt u kort op de toets . Para desligar o
produto, Om het product uit te schakelen, drukt u nogmaals kort op de toets .
5.2. SELECTIE INSTELTEMPERATUUR
U kunt de ingestelde temperatuur van de handdoekdroger aanpassen met de en
totsen. Druk op de toets om de gewenste temperatuur te verhogen. Op dezelfde
manier verlaagt het indrukken van de toets , de ingestelde temperatuur. De
minimum bedrijfstemperatuur is 7ºC, en de maximumtemperatuur is 30ºC. De
fabrieksinstelling voor de temperatuur is 21ºC. De 6 LED-indicatoren aan de
bovenzijde van het bedieningspaneel geven de ingestelde temperatuur aan.
Vanuit de App kunt u temperaturen instellen om de halve graad, tussen 7ºC en
30ºC. Van het bedieningspaneel alleen wat is aangegeven in de onderstaande
tabel.
Indicator 1 LED 2 LED
Verlichting Temperatuur
Led 1: Fade-in / Fade-out Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
7ºC
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
18ºC
Indicator
Verlichting Temperatuur
1 LED
Led 1: ON Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
15ºC
3 LED
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF
21ºC
80
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL
Indicator 4 LED
6 LED
Verlichting
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: OFF Led 6: OFF
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: ON Led 6: ON
Temperatuur
24ºC
30ºC
Indicator 5 LED
Verlichting
Led 1: ON Led 2: ON Led 3: ON Led 4: ON Led 5: ON Led 6: OFF
Temperatuur
27ºC
5.3. TEMPERATUURREGELING
Wanneer de kamertemperatuur lager is dan de geselecteerde temperatuur, wordt
het verwarmingselement geactiveerd. Om aan te geven dat het product aan het
verbruiken is, zal de laatste LED die de temperatuur aangeeft, een fade-in
/fade-out uitvoeren.
5.4. TOETSENBORDVERGRENDELING
Het gelijktijdig indrukken van de toetsen en gedurende 3 seconden vergrendelt/
ontgrendelt het toetsenbord ter plaatse en in deze toestand zullen de toetsen
niet reageren op het indrukken van toetsen (met enkele uitzonderingen). De aan
/uit-knop reageert ook als hij vergrendeld is, zowel met plaatselijke
vergrendeling als met vergrendeling op afstand. Om de aan/uit-actie uit te
voeren met het paneel vergrendeld, moet de toets 3 seconden ingedrukt worden
gehouden, en het apparaat zal op dit commando reageren. Als een toets wordt
ingedrukt terwijl het paneel is vergrendeld, knipperen alle LED’s twee keer.
5.5. MAX. VERMOGENSSTAND
De MAX POWER modus activeert de handdoekverwarmer op maximum vermogen, zonder
rekening te houden met de sonde-aflezing. Om deze functie vanaf het
bedieningspaneel te activeren, drukt u kort op de toets. THet is ook mogelijk
deze modus te activeren wanneer het product is uitgeschakeld.
81
Kort indrukken activeert deze modus voor 15 minuten. Als u binnen wee seconden nogmaals drukt, wordt de volgende periode (30 minuten) geactiveerd. Door deze achtereenvolgens in te drukken worden de in de volgende tabel aangegeven perioden geactiveerd:
Indicator 1 LED
Verlichting
Led 1: flikker Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7:
ON
Tijd
15 minuten
Indicator 2 LED
Verlichting
Led 1: flikker Led 2: flikker Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF Led
7: ON
Tijd
30 minuten
3 LED
Led 1: flikker Led 2: flikker Led 3: flikker Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7: ON
45 minuten
4 LED
Led 1: flikker Led 2: flikker Led 3: flikker Led 4: flikker Led 5: OFF Led 6: OFF Led 7: ON
60 minuten
5 LED
Led 1: flikker Led 2: flikker Led 3: flikker Led 4: flikker Led 5: flikker Led 6: OFF Led 7: ON
90 minuten
6 LED
Led 1: flikker Led 2: flikker Led 3: flikker Led 4: flikker Led 5: flikker Led 6: flikker Led 7: ON
120 minuten
Als u de toets 7 keer indrukt , keert u terug naar de oorspronkelijke
activering (activering gedurende 15 minuten). De LED’s werken als een
afteltimer en gaan uit naarmate de tijd verstrijkt. Na het verstrijken van de
tijd keert het product automatisch terug naar de vorige modus of wordt het
uitgeschakeld als het is ingesteld op uit. De MAX POWER modus kan op elk
moment worden onderbroken door kort op de toets . De handdoekdroger keert
terug naar de vorige instelling.
82
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL
5.6. KOPPELEN Om uw toestel te koppelen, moet u eerst een zone aanmaken in de
app. Eenmaal in deze zone, klik op de + om de koppelingswizard te starten.
Indien u meer informatie wenst, kunt u de volledige installatiehandleiding
bekijken via de volgende QR-code:
Om in de koppelingsmodus te komen, moet u de Aan/Uit en Volle Kracht . toetsen
tegelijkertijd gedurende 5 seconden ingedrukt houden. Alle LED’s gaan uit
wanneer het apparaat opnieuw wordt opgestart en LED 7 knippert snel om aan te
geven dat het zich in de koppelingsmodus bevindt. Op de temperatuur-LED’s 1
tot 6 wordt de naam van het Wi-Fi-netwerk (SSID) weergegeven.
6. GEAVANCEERDE FUNCTIES Geavanceerde functies zijn functies die alleen
vanuit toepassingen worden bestuurd.
6.1. OPEN VENSTERS FUNCTIE De Rointe handdoekdroger heeft de functie OPEN
VENSTERS. Deze functie wordt geactiveerd wanneer de temperatuursensor een
plotselinge daling van de omgevingstemperatuur van ten minste 4 ºC in een
periode van 30 minuten detecteert. Wanneer het product deze druppel
detecteert, activeert het gedurende twee uur de OPEN VENSTERS-functie. Wanneer
deze functie actief is, schakelt het product bij 7°C over op de modus ANTI-
FREEZE. Wanneer de functie Windows Open in werking is, omdat aan de
voorwaarden is voldaan, zal LED 1 zachtjes knipperen als er geen verbruik is.
Als er verbruik is (minder dan 7ºC in de kamer), moet LED 1 tussen elke zachte
knippercyclus 1 keer knipperen.
83
6.2. AUTOMATISCH/HANDMATIG
Vanuit de toepassingen kan worden omgeschakeld tussen AUTO / HANDMATIGE modus,
één van de vier voorinstellingen of een gebruikersprogrammering kan worden
ingesteld. Het product kan overschakelen van de automatische modus, ingesteld
vanuit de mobiele/ webtoepassingen, naar de handmatige modus, zolang het
lokale slot of het slot op afstand niet actief is, door de aan/uit-knop
gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Om aan te geven dat het product in
de automatische modus staat, moet LED 7 (MAX) knipperen.
BELANGRIJK: Wanneer het product vanuit de toepassingen wordt geprogrammeerd,
zal LED nummer 7 (die overeenkomt met de MAX POWER modus) gaan knipperen.
WAARSCHUWING: Als u de handdoekdroger hebt geprogrammeerd en deze in de
handmatige modus wilt gebruiken, moet u op de aan/uit-toets gedurende 3
seconden (terwijl het product niet vergrendeld is). Het product wordt niet
meer geprogrammeerd en we kunnen het handmatig bedienen met de knoppen op het
bedieningspaneel.
6.2.1. VOORPROGRAMMERING
Vanuit de mobiele/webtoepassingen zal het mogelijk zijn de reeds standaard
gedefinieerde voorroosters in te stellen.
VOORPROGRAMMERING 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
MaVrij ZatZon
VOORPROGRAMMERING 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
MaVrij ZatZon
VOORPROGRAMMERING 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
MaVrij ZatZon
84
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL
VOORPROGRAMMERING 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
MaVrij
ZatZon
COMFORT
ECO
UIT
6.2.2. GEBRUIKERSMODUS
In de gebruikersmodus kan de gebruiker een toegestaan temperatuurbereik
instellen. Toegang wordt verkregen met een wachtwoord. Standaard zal het
wachtwoord 0000 zijn.
Het minimum temperatuurbereik is instelbaar van 7,5 ºC tot 18,5 ºC.
Het maximaal te selecteren temperatuurbereik is van 19 ºC tot 30 ºC.
OPMERKING: De ondergrens heeft geen invloed op de antivriesmodus, zodat
wanneer het toestel in de automatische modus staat in een uur zonder ECO of
Comfort programmering en met de antivriesmodus actief, het op 7 ºC zal blijven
en niet op de minimum ingestelde temperatuur.
6.3. AANPASSINGSMODUS
Deze functie anticipeert op het opstarten van het product om ervoor te zorgen
dat de ruimtetemperatuur aan het begin van de gekozen tijd gelijk is aan de
insteltemperatuur op het exacte tijdstip dat tijdens de programmering is
ingesteld. Om aan te geven dat de modus werkt, omdat aan de voorwaarden is
voldaan, gaan de LED’s naar boven branden. Deze functionaliteit is alleen van
invloed op de tijdprogrammeermodus (automatische modus).
6.4. GELUID- EN HELDERHEIDSREGELING
Vanuit de toepassingen is het mogelijk het geluid van de toetsaanslagen te
activeren en te deactiveren; de intensiteit van de LEDS-verlichting te
configureren wanneer de anddoekbeugel in stand-by staat en de tijd tot deze
intensiteit wordt bereikt. Wanneer een toets wordt ingedrukt, neemt de
helderheid toe tot het maximum.
85
7. FOUTINDICATOR
Tijdens de normale werking van de apparatuur kunnen anomalieën worden gedetecteerd op de volgende gebieden De LED-indicatoren op het product geven aan dat het product correct functioneert. Zie tabel om de foutcode te identificeren:
Indicator
LED 6 knipperend
Code
Led 1: OFF Led 2: OFF Led 3: OFF Led 4: OFF Led 5: OFF Led 6: flikker Led 7:
OFF
Fout
Oplossing
Fout in de temperatuursonde door kortsluiting of open sonde.
Neem contact op met de Rointe Technical Support.
Neem contact op met de Rointe Technical Support afdeling.
8. ONDERHOUD EN REINIGING
Het product heeft geen onderhoud nodig. Wij raden u aan het product schoon te
houden (achterkant, onderkant, enz.). Gebruik geen schurende producten op het
product, reinig het met een vochtige doek en neutrale pH-zeep, en veeg het
bedieningspaneel af met een droge doek. Zorg ervoor dat het product in goede
staat en op kamertemperatuur is voordat u het schoonmaakt.
9. EUROPESE WETGEVING 2012/19/EU
Op basis van de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur 2012/19/EU (AEEA), mag dergelijke apparatuur niet in
de normale gemeentelijke afvalbakken worden gedeponeerd; Het moet selectief
worden ingezameld om de terugwinning en recyclage van componenten en
materialen te optimaliseren, en om de gevolgen voor de menselijke gezondheid
en het milieu te beperken. Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op een
horizontale balk staat op alle Rointe-producten om de consument te herinneren
aan de verplichting om ze te scheiden. De consument moet contact opnemen met
de plaatselijke autoriteit of de verkoper voor meer informatie over het
correct weggooien van uw apparaat.
86
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL
10. GARANTIE
1. Agreement 1.1. In dit hoofdstuk worden de garantievoorwaarden beschreven
waarover de koper beschikt na het aankopen van een nieuw product van het merk
Rointe. Deze voorwaarden voldoen aan alle rechten van de koper krachtens het
toepasselijke nationale recht, zoals de garantie en de extra rechten die het
merk biedt. 1.2. Elk incident dat in uw Rointe-product wordt vastgesteld, kan
door de verkoper worden afgehandeld, of op een meer flexibele manier via de
fabrikant zelf. Rointe is bereikbaar via de telefoon TECHNISCHE BIJSTAND +(31)
010 742 00 46 of via e-mail aan support@rointe.com, waar wij u zullen
vertellen welke stappen u moet volgen om het incident op te lossen. U hebt de
productreferentie (deze bevindt zich op het metalen plaatje), serienummer,
datum van aankoop en de aard van het defect nodig wanneer u contact met ons
opneemt. Daarnaast moet u ook een kopie van het aankoopbewijs van het product
hebben.
1.3. ROINTE garandeert dat er geen materiële ontwerp- of fabricagefouten zijn
op het moment van de oorspronkelijke aankoop. ROINTE garandeert de frame
gedurende 120 maanden (10 jaar) en de elektrische en elektronische onderdelen
gedurende 36 maanden (3 jaar), vanaf de datum van aankoop, of levering, indien
later, op voorwaarde dat het niet werd gewijzigd, en in overeenstemming is met
de volgende bepalingen.
44 SERIEEL NUMMER
300 W
TON050SEC OCEAN WIFI
2. Conditions
2.1. Indien, gedurende de garantieperiode, het product bij normaal gebruik en
goed onderhoud, niet naar behoren functioneert en er een ontwerp-, materiaal-
of fabricagefout is geconstateerd, is het repareren of vervangen naar keuze
van de klant, in overeenstemming met de bepalingen van de wet, en met de
volgende voorwaarden:
2.1.1. De garantie is alleen van toepassing indien de originele garantie is
afgegeven door de verkoper en wanneer de garantie correct bij ROINTE is
geregistreerd, inclusief de referentie van het product, het serienummer
(aangegeven op het metalen etiket op het product), de fabricagedatum, de datum
van en een bewijs van aankoop. De productgarantie kan worden geregistreerd op
onze website op www.rointe.com of kunnen per e-mail worden gezonden naar
sat@rointe.com tot 90 dagen na installatie. ROINTE behoudt zich het recht voor
om de garantie te weigeren indien deze informatie is verwijderd of gewijzigd
na de aankoop van het origineel product.
87
2.1.2. De garantie is alleen van toepassing als het product door een bevoegd
persoon is geïnstalleerd in overeenstemming met deze installatiehandleiding en
alle voorschriften die op het moment van installatie van kracht zijn.
2.1.3. De garantie is alleen van toepassing op gevallen die betrekking hebben
op materiële gebreken, ontwerp en fabricage, en dekt in geen geval schade aan
het product om de volgende redenen:
(i) schade veroorzaakt door nalatigheid en/of verkeerd gebruik van het
product, d.w.z. gebruikt voor andere doeleinden die niet als normaal gebruik
worden beschouwd of voor het niet respecteren van de instructies voor gebruik,
onderhoud, herstelling, onderhoud en herstelling, gegeven door ROINTE, evenals
onjuiste of ondeskundige installatie of gebruik van het product dat mogelijk
niet voldoet aan de geldende technische veiligheidsnormen.
(ii) corrosie van enig deel van het product veroorzaakt door rechtstreekse
blootstelling aan zoutwater. Wanneer het product op minder dan 200 m van de
kust wordt geïnstalleerd, is de garantieperiode voor corrosie verminderd
worden met 50%.
(iii) alle ongeoorloofde wijzigingen of reparaties aan het product die zijn
uitgevoerd door derden of onbevoegden, of het openen van het product door
derden of onbevoegden, of het openen van het product door niet-gemachtigde
personen.
iv) ieder ongeval dat geacht wordt buiten de macht van ROINTE te vallen, zoals
(maar niet beperkt tot), bliksem, branden, overstromingen, natuurrampen,
verstoringen van de openbare orde, natuurrampen, natuurverschijnselen van
atmosferische of geologische en van soortgelijke aard.
(v) defecten die het gevolg zijn van een verkeerde installatie. In geval van
twijfel, gelieve contact op te nemen met ROINTE.
2.2. Reparaties of vervangingen die in het kader van deze garantieservice
worden uitgevoerd, maken verlengingsperiodes of nieuwe garantieperiodes niet
mogelijk, d.w.z. dat uw garantie niet verlengd wordt na het verstrijken van de
garantieperiode en enkel zal worden opgeschort totdat het product is
geretourneerd, gerepareerd of aan terug aan de klant is geleverd.
2.3. Elke reparatie of vervanging die onder deze garantie valt, moet een
functioneel gelijkwaardig onderdeel zijn. Defecte onderdelen of onderdelen die
verwijderd of vervangen worden, worden eigendom van ROINTE en moeten als
zodanig geretourneerd worden.
2.4. Het product moet zodanig geïnstalleerd worden dat het toegankelijk is
voor ROINTE technici of bevoegde personen in het geval dat zij toegang tot het
product moeten hebben voor reparatie of onderhoud. De gebruiker/opdrachtgever
is verantwoordelijk voor de organisatorische middelen die nodig zijn om
toegang tot de producten door ROINTE mogelijk te maken voor reparatie of
vervanging.
2.5. De afdeling Technische Ondersteuning van ROINTE zal u adviseren indien u
onderdelen dient aan te schaffen die niet onder deze garantie vallen of buiten
deze garantie vallen.
2.6. Deze garantie is niet geldig indien het product op enige wijze en/of door
onbevoegde personen is gemanipuleerd, gewijzigd en/of gerepareerd. Deze
garantie is eveneens niet geldig indien het product niet correct is
geïnstalleerd.
88
OCEAN WI-FI HANDDOEKDROGER ELEKTRISCH NL 2.7. Deze garantie is niet overdraagbaar en omvat geen aanspraken op kalk- of vorstschade. 2.8. Deze garantie doet geen afbreuk aan de wettelijke rechten van de koper krachtens de toepasselijke nationale wetgeving, noch aan de met de dealer of installateur aangegane rech
References
- Calefacción eléctrica de bajo consumo eficiente ✔️ Rointe España
- Your Electric Heating Experts | Efficient Heating | Rointe UK
- Calefacción eléctrica de bajo consumo eficiente ✔️ Rointe España
- Registra la garantía de tus productos ✔️ Rointe España
- Registe a sua garantia — Rointe Portugal
- Elektrische verwarming ▷ Comfort en efficiënte || Rointe Nederland
- ▷ Aquecimento elétrico baixo consumo eficiente > Rointe Portugal
- Register your guarantee ▷ Electric heating & accessories || Rointe UK
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>