Husqvarna 325iR Brushcutters Clearing Saws Instruction Manual
- September 14, 2024
- Husqvarna
Table of Contents
- 325iR Brushcutters Clearing Saws
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Safety Instructions
- Maintenance
- Personal Protective Equipment
- Assembly
- Cutting Equipment Assembly
- Q: What should I do if the product experiences kickback?
- Q: How often should I perform maintenance on the product?
- Q: Can I use any cutting accessory with this product?
325iR Brushcutters Clearing Saws
“`html
Specifications
- Model: 325iR
- Power Source: Electric
- Speed: XXXX RPM
- Operating Mode: Continuous
- Compliance: CE Directives, UK Directives
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Before using the product, ensure to follow these safety
instructions:
- Wear approved protective gloves and non-slip work boots.
- Avoid contact with hot surfaces.
- Be cautious of kickback risks.
Maintenance
Regular maintenance is essential for product longevity. Follow
these maintenance guidelines:
- Avoid placing the product too close to the ground where debris
can cause kickback.
Personal Protective Equipment
Always wear proper personal protective equipment when operating
the product to prevent injuries.
Assembly
Follow these steps for assembling the handle:
- Loosen the clamp.
- Adjust the handle parallel to the axis.
- Secure the handle in place.
Cutting Equipment Assembly
When assembling cutting equipment, remember to:
- Stop the product before assembly.
- Use appropriate locking nuts for secure attachment.
- Handle cutting accessories with care and use protective
gloves.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What should I do if the product experiences kickback?
A: If kickback occurs, immediately release the trigger and
assess the situation to prevent injury.
Q: How often should I perform maintenance on the product?
A: Regular maintenance checks should be conducted as per the
manufacturer’s recommendations or when issues are noticed.
Q: Can I use any cutting accessory with this product?
A: No, always use compatible cutting accessories recommended for
this specific model to ensure safe operation.
“`
325iR
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
8-25 26-43
1 4 5
2 8 14 18
3 2
9
28 27 26 25
30
6
32
1
7 10
15 11
8
12
14 13
16 31
24 22
19 29
23 21
18 17
20
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
15
16
17
19
20
21
23
C
A B
25
A B
22
B A
24
26
C
A B
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
H
B C
39
C
A
41
38
C
B
A
40
G
F
D
E
C
B
A
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
A
B
Contenido
Introducción………………………………………………………….. 8 Seguridad…………………………………………………………….. 9 Montaje………………………………………………………………. 17 Funcionamiento…………………………………………………… 18 Mantenimiento…………………………………………………….. 20 Resolución de problemas……………………………………… 22
Transporte, almacenamiento y eliminación……………… 22 Datos técnicos…………………………………………………….. 23 Accesorios………………………………………………………….. 24 Declaración de conformidad………………………………….. 25 Apéndice …………………………………………………………….44
Introducción
Descripción del producto
Este producto es una recortadora de césped/ desbrozadora de batería con motor
eléctrico.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el
uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Uso previsto
Utilice el producto con una cuchilla para césped o un cabezal de corte para
cortar distintos tipos de
vegetación. No utilice el producto para otras tareas diferentes a cortar o
desbrozar hierba.
Nota: El uso de este producto podría estar limitado
por la legislación nacional o local.
Utilice el producto solo con accesorios homologados por el fabricante.
Consulte Accesorios en la página 24.
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Manual de usuario 2. Engranaje angulado 3. Orificio para el pasador de
bloqueo 4. Cabezal de corte 5. Protección del equipo de corte 6. Llave
combinada 7. Gatillo de alimentación 8. Bloqueo del gatillo de alimentación 9.
Tubo 10. Cierre 11. Indicador de advertencia (LED) 12. Interruptor de
arranque/parada 13. Botón de modo de velocidad 14. Punto de suspensión 15.
Interfaz de usuario 16. Unidad eléctrica 17. Cable del cargador 18. Cargador
de batería 19. Indicador de encendido y advertencia (LED) 20. Botones para
extraer la batería 21. Batería 22. Estado de carga 23. Indicador de
advertencia (LED) 24. Botón del indicador de la batería 25. Cuchilla para
césped 26. Cazoleta de apoyo
27. Brida de apoyo 28. Contratuerca 29. Cubierta de transporte 30. Disco de
arrastre 31. Arnés
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2)
ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso. Un uso descuidado o negligente puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante que lea y comprenda el contenido de este manual de usuario. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar el producto.
(Fig. 3)
Utilice protectores auriculares homologados. Utilice protección ocular homologada.
(Fig. 4)
Velocidad máxima o velocidad sin carga.
XXXX /min o Revoluciones o movimientos alternativos
min-1
por minuto.
(Fig. 5)
Tensión nominal, V
8
1859 – 006 – 21.05.2024
(Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12)
(Fig. 13)
(Fig. 14) (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17)
Corriente continua.
El producto cumple con las directivas CE vigentes.
Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes.
Utilice guantes protectores homologados.
Utilice botas de trabajo antideslizantes
Riesgo de reculada.
Los símbolos del producto o del embalaje indican que este producto no puede
desecharse como residuo doméstico. El producto debe depositarse en las
instalaciones de reciclaje correspondientes.
El equipo puede hacer que salgan despedidos objetos con mucha fuerza que
pueden rebotar. Si no se utiliza el equipo de seguridad recomendado, se pueden
producir daños oculares graves.
Desconecte la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
El producto está protegido frente a las salpicaduras de agua.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes.
Etiqueta de emisiones sonoras al medioambiente conforme con las directivas y
normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulación de 2017 de
protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the Environment Operations – Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 23.
aaaassxxxx (Fig. 18)
En la placa de características técnicas se indica el número de serie. aaaa es
el año de producción, ss es la semana de producción y xxxx es el número
secuencial.
El usuario debe asegurarse de que ninguna persona ni ningún animal se acerquen
a menos de 15 metros. Cuando haya varios operarios trabajando en el mismo
lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de 15 metros.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos
en otras zonas comerciales.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si:
· El producto se ha reparado incorrectamente. · El producto se ha reparado con
piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante. · El producto tiene un
accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este. · El producto no se ha reparado en
un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información
especialmente importante del manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se
respetan las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Avisos generales de seguridad para máquinas
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que
se
1859 – 006 – 21.05.2024
9
incluyen con esta máquina. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a
continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
· Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta.
El término “máquina” empleado en las advertencias hace referencia tanto a la
máquina que funciona con conexión eléctrica a la red (con cable) como a la que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
· Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas
de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
· No utilice máquinas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables.Las máquinas crean chispas que pueden prender el
polvo o los vapores.
· Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje utilice
una máquina. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta.
Seguridad eléctrica
· El enchufe de la máquina debe ser apto para la toma de corriente utilizada.
Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores en máquinas con conexión a
tierra. Use enchufes sin modificar y tomas de corriente del mismo tipo que
estos para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
· Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y neveras, ya que esto aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
· No exponga la máquina a la lluvia ni a ambientes húmedos. Si entra agua en
la máquina, aumentará el riesgo de recibir descargas eléctricas.
· Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar la
máquina, tirar de ella o desenchufarla. Manténgalo alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
· Cuando trabaje con una máquina en exteriores, utilice un cable alargador
apto para exteriores. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
· Si es necesario utilizar la máquina en un lugar húmedo, use un interruptor
diferencial como protección. La utilización de un interruptor diferencial
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
· Preste atención en todo momento, fíjese en lo que está haciendo y utilice la
máquina con sentido común. No utilice la máquina si está cansado o bajo los
efectos de estupefacientes, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido puede causar lesiones graves.
· Utilice el equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los
equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad
antideslizante, el casco o los protectores auriculares utilizados en las
condiciones adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones.
· Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la
fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar la
máquina con el dedo puesto sobre el interruptor o conectar la alimentación con
el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
· Retire todas las llaves de ajuste o herramientas antes de encender la
máquina. Si se deja una llave de tuercas o herramienta colocada en una pieza
giratoria de la máquina, se pueden producir lesiones.
· No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en
todo momento. Así podrá controlar mejor la máquina en situaciones imprevistas.
· Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el
pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
· Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de
que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos
puede reducir los riesgos derivados del polvo.
· Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas
le lleve a confiarse e ignorar las medidas de seguridad al utilizarlas. Una
acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y mantenimiento de la máquina
· No sobrecargue la máquina. Utilice la máquina adecuada para el trabajo que
deba realizar. Con la máquina apropiada hará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
· No utilice la máquina si el interruptor de encendido y apagado no funciona.
Las máquinas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y
deben repararse.
· Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería de la
máquina, si se puede, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la máquina. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
poner en marcha la máquina de forma accidental.
· Si no utiliza la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones
10
1859 – 006 – 21.05.2024
la manejen. La máquina puede ser peligrosa en manos de usuarios no
cualificados.
· Efectúe el mantenimiento de la máquina y de los accesorios. Compruebe que no
haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si detecta
daños, lleve la máquina a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben
al uso de máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado.
· Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte bien afiladas y con un mantenimiento adecuado tienen menos
probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
· Utilice la máquina, los accesorios, los útiles, etc., según se indica en
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea
que debe realizar. El uso de la máquina para trabajos distintos a aquellos
para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
· Mantenga las asas y superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni
grasa. Las superficies de agarre y las asas resbaladizas no permiten manejar y
controlar de forma segura la herramienta ante cualquier imprevisto.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
· Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de
incendio al utilizarse con otra batería distinta.
· Utilice las máquinas exclusivamente con las baterías específicas para ellas.
El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
· Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos
pequeños que puedan conectar un terminal con otro, como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un incendio.
· En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería;
evite cualquier contacto con él. Si se produjera un contacto accidentalmente,
enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
· No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las
baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y
provocar incendios, explosiones o lesiones.
· No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas.
La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) puede
causar una explosión.
· Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la
herramienta fuera del intervalo de temperaturas especificado en las
instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Mantenimiento
· Las tareas de mantenimiento de la máquina solo deben llevarlas a cabo los
técnicos cualificados que utilicen piezas de repuesto originales. Esto
garantizará la seguridad de la máquina.
· No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y
reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de
servicios autorizados.
Advertencias de seguridad sobre recortadoras de césped, desbrozadoras y
cortamalezas
· No utilice la máquina con condiciones meteorológicas adversas, especialmente
si hay riesgo de tormenta eléctrica. Así disminuirá el riesgo de recibir un
rayo.
· Inspeccione a fondo la zona donde se va a utilizar la máquina por si hubiera
animales. La máquina puede lesionar a los animales durante su funcionamiento.
· Inspeccione a fondo la zona donde va a utilizar la máquina y retire todas
las piedras, palos, alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño. Los
objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones.
· Antes de utilizar la máquina, realice siempre una inspección visual para
comprobar que el disco o cuchilla y el conjunto de disco o cuchilla no están
dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
· Siga las instrucciones de cambio de accesorios. Si las tuercas o pernos de
fijación de la cuchilla no se aprietan correctamente, la cuchilla puede
dañarse o soltarse.
· La velocidad nominal de rotación del disco indicada por el fabricante debe
ser como mínimo igual a la velocidad de rotación máxima indicada en la
máquina. Los discos que giran a una velocidad superior a su velocidad de
rotación nominal pueden romperse y salir despedidos.
· Utilice protección para los ojos, los oídos, la cabeza y las manos. Un
equipo de protección adecuado reducirá los daños personales producidos por
fragmentos desprendidos o por un contacto accidental con el disco o el hilo de
corte.
· Cuando utilice la máquina, lleve siempre calzado de seguridad. No use la
máquina descalzo o con sandalias abiertas. Así reducirá la posibilidad de
sufrir lesiones en los pies por contacto con el disco, el hilo o la cuchilla.
· Cuando utilice la máquina, use siempre pantalones largos. La piel expuesta
aumenta la probabilidad de sufrir lesiones por objetos que pueden salir
despedidos.
· Mantenga a los transeúntes alejados mientras trabaja con la máquina. Los
restos que salen despedidos pueden provocar graves lesiones.
1859 – 006 – 21.05.2024
11
· Utilice siempre las dos manos para trabajar con la máquina. Sujete la
máquina con las dos manos para evitar la pérdida del control.
· Sujete la máquina únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que
la línea de corte o el disco pueden entrar en contacto con algún cable oculto.
Si la línea de corte o el disco entra en contacto con un cable con tensión, es
posible que las piezas metálicas expuestas de la máquina conduzcan la
corriente y pueden hacer que el usuario sufra una descarga eléctrica.
· Mantenga en todo momento una posición correcta de los pies, con un buen
apoyo, y utilice el producto únicamente cuando se encuentre de pie sobre
terreno firme. Una superficie inestable o resbaladiza podría hacerle perder el
equilibrio o el control de la máquina.
· No opere la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Así reducirá
el riesgo de perder el control, resbalar o caer, lo que puede provocar
lesiones.
· Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de tener los pies firmemente
asentados, trabaje siempre en perpendicular a la superficie de las pendientes,
nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme la precaución al cambiar de
dirección. Así reducirá el riesgo de perder el control, resbalar o caer, lo
que puede provocar lesiones.
· Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del disco, hilo o cuchilla
cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de arrancar la máquina,
asegúrese de que el disco, el hilo o la cuchilla no estén en contacto con
nada. Un momento de descuido mientras se usa la máquina puede causar lesiones
graves.
· No use la máquina por encima de la altura de la cintura. De esta manera, se
evita el contacto involuntario con el disco o cuchilla y se tiene un control
mayor de la máquina en caso de imprevistos.
· Preste especial atención a las reculadas al cortar broza y árboles jóvenes
sometidos a tensión. Cuando la tensión de las fibras de la madera se libera,
la broza o el árbol joven puede golpear al usuario y provocar la pérdida del
control de la máquina.
· Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Las ramas
delgadas pueden trabarse en el disco y golpearle o hacerle perder el
equilibrio.
· Mantenga el control de la máquina y no toque los discos, hilos o cuchillas
ni otras piezas móviles peligrosas mientras todavía estén en movimiento. Así
reducirá el riesgo de sufrir lesiones por contacto con piezas móviles.
· Al retirar el material atascado o realizar el mantenimiento de la máquina,
asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están apagados y de
que ha extraído o desconectado la batería. El accionamiento inesperado de la
máquina mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento
puede provocar lesiones graves.
· Transporte siempre la máquina apagada y alejada del cuerpo. El manejo
correcto de la máquina reducirá las posibilidades de contacto accidental con
un disco, una cuchilla o un hilo de corte en movimiento.
· Cuando vaya a transportar o almacenar la máquina, ponga siempre la cubierta
sobre el disco o las cuchillas metálicas Manipular la máquina de manera
adecuada reducirá la posibilidad de sufrir un contacto accidental con el disco
o cuchilla.
· Utilice únicamente cuchillas, hilos, cabezales de corte y discos de repuesto
especificados por el fabricante. El uso de piezas de repuesto incorrectas
aumenta el riesgo de avería y lesiones.
· Al retirar material atascado o realizar tareas de mantenimiento en la
máquina, asegúrese de que el interruptor está apagado y de que se ha extraído
la batería.El arranque inesperado de la máquina mientras se retira el material
atascado o se realiza el mantenimiento puede provocar lesiones graves.
Otra información de seguridad general
· Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague primero el producto. No
olvide extraer la batería cuando vaya a dejar el producto a otra persona.
· Nunca deje el producto en el suelo, a menos que lo haya apagado y extraído
la batería. No deje el producto desatendido mientras esté en funcionamiento.
· La herramienta de corte no se detiene inmediatamente después de apagar el
producto.
· Antes de usar el producto, y después de cualquier impacto, compruebe que no
hay signos de desgaste o daños y, si fuera necesario, repárelo.
· Si algo se atasca en el equipo de corte mientras trabaja con el producto,
deténgalo y apáguelo. Asegúrese de que el equipo de corte se detiene por
completo. Quite la batería antes de limpiar, inspeccionar o reparar el
producto o el equipo de corte.
· Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Dispositivos de
seguridad en el producto en la página 15 y Mantenimiento en la página 20. No
utilice un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y
siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.
· Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes.
· Compruebe que el engranaje no tenga suciedad ni grietas. Limpie el engranaje
de hierba y hojas con un cepillo. Se deben utilizar guantes cuando sea
necesario.
· Asegúrese de que las aberturas de ventilación no presentan residuos en
ningún momento.
· Compruebe que el cabezal de corte está bien acoplado a la recortadora.
· Todas las tapas, protecciones y asas deben estar montadas antes de arrancar
la máquina.
12
1859 – 006 – 21.05.2024
· Compruebe que el producto esté en perfecto estado de funcionamiento.
Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
· Asegúrese de que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no
estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal de corte o la protección
de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Utilice siempre
la protección recomendada para cada equipo de corte en particular. Consulte
Accesorios en la página 24.
· Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se
utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona.
· Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o reciban
instrucción en relación con el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
· No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de
ella. La máquina es muy fácil de arrancar y los niños podrían hacerlo si no se
les vigila lo suficiente. lo que supone un riesgo de daños personales graves.
Por consiguiente, desconecte la batería cuando la máquina no esté bajo
supervisión.
· No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o
reparen el producto o su batería.
· Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las
personas no autorizadas.
· Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte en todo momento y,
especialmente, al encender el motor.
· Cuando se apague el producto, mantenga las manos y los pies alejados del
equipo de corte hasta que se haya detenido por completo.
· No retire el material cortado ni permita que otras personas lo retiren con
el producto en marcha o el equipo de corte en funcionamiento; esto puede dar
lugar a lesiones graves.
· Tenga en cuenta que es usted, como usuario, el responsable de no exponer a
otras personas ni a su propiedad a riesgos o accidentes.
· Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del
producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios
originales. Las modificaciones o los accesorios no autorizados pueden
ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros. Su
garantía no cubre daños o responsabilidades provocadas por la utilización de
accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
· Los únicos accesorios que pueden utilizarse con este producto son los
equipos de corte que
recomendamos en el capítulo Accesorios. Consulte Accesorios en la página 24.
· No utilice nunca un producto que haya sido modificado y no se corresponda
con la configuración original.
· No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de
seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio de este manual.
Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por
especialistas formados y cualificados. Consulte las instrucciones del apartado
Mantenimiento.
· Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a menudo añade riesgos innecesarios.
Debido al riesgo añadido, no se recomienda utilizar la máquina con muy mal
tiempo, por ejemplo, con niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío
extremo, riesgo de tormenta eléctrica, etc.
· No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra posición elevada que no
tenga un apoyo completamente seguro.
· Guarde los aparatos que no esté utilizando en un recinto cerrado y a
cubierto.
· Es imposible abarcar todas las situaciones que pueden darse. Utilice siempre
el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que
considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas
instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un
experto antes de continuar.
· Mientras esté trabajando, evite que cualquier persona o animal se acerque a
menos de 15 metros. Si hay varios operarios trabajando en el mismo lugar, la
distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15 metros. De lo
contrario, existe el riesgo de daños personales graves. Pare el producto
inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la vuelta con el producto si
no ha verificado antes que no hay nadie detrás, dentro de la zona de
seguridad.
· Asegúrese de que ninguna persona, animal ni objeto pueda afectar a su
control sobre el producto ni entrar en contacto con el equipo de corte ni con
objetos sueltos que salgan despedidos por la acción del equipo de corte. No
use el producto a no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.
· Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Examine la
zona a su alrededor en busca de posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas,
zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse rápidamente. Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
· Camine, en ningún caso corra.
· Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos, como
piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir
despedidos o enredarse en la recortadora o en su protección.
· Tenga cuidado con los trozos de ramas que pueden salir despedidos durante el
corte. No corte
1859 – 006 – 21.05.2024
13
demasiado cerca del suelo cuando haya piedras u otros objetos que puedan salir
despedidos.
· Procure que ninguna prenda de vestir ni ninguna parte del cuerpo entren en
contacto con el equipo de corte cuando el producto está activado. Mantenga el
producto por debajo de la cintura.
· Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se debe utilizar siempre
protección ocular homologada. No se incline nunca sobre la protección del
equipo de corte. La máquina puede lanzar piedras, basura, etc., contra los
ojos y causar ceguera o daños graves.
· Cuando use protectores auriculares, preste siempre atención a las señales o
llamadas de advertencia. Quítese siempre los protectores auriculares en cuanto
se detenga el motor del producto.
· Si se producen vibraciones inusuales, extraiga más hilo hasta obtener la
longitud adecuada para que las vibraciones cesen.
· Si el producto arranca con vibraciones anómalas, deténgalo y extraiga la
batería.
· La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios
y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías
circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas que puedan relacionarse con
la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de estos síntomas son:
entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida o
reducción de la fuerza normal, y cambios en el Color o la superficie de la
piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas.
· Sujete siempre el producto con ambas manos. Mantenga el producto en el lado
derecho del cuerpo.
Causas de reculada y advertencias relacionadas
· La reculada es un movimiento repentino de la máquina hacia los lados, hacia
delante o hacia atrás, que puede producirse cuando el disco se atasca o se
engancha en un objeto como un árbol joven o un tocón de árbol. Puede tener
violencia suficiente como para impulsar la máquina o al usuario en cualquier
dirección, e incluso hacerle perder el control de la máquina. La reculada y
los peligros que conlleva pueden evitarse tomando las precauciones adecuadas
que se indican a continuación.
· Mantenga un agarre firme con ambas manos en la máquina y con una posición de
brazos que pueda resistir posibles reculadas. Sitúe el cuerpo por el lado
izquierdo de la máquina. La reculada puede aumentar el riesgo de lesiones
debido al movimiento inesperado de la máquina. El usuario puede controlar las
reculadas si adopta las precauciones apropiadas.
· Si el disco se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier motivo,
apague la máquina y manténgala inmóvil en el material hasta que
la cuchilla se detenga por completo. Mientras la hoja esté atascada, no
intente nunca retirar la máquina del material ni tirar de la máquina hacia
atrás mientras la hoja esté en movimiento; de lo contrario, podría producirse
una reculada. Investigue la causa del atasco del disco y adopte las medidas
correctivas necesarias.
· No utilice discos sin filo o dañados. Las cuchillas sin filo o dañadas
aumentan el riesgo de atascamiento o atrapamiento de un objeto, lo que provoca
reculadas.
· Mantenga siempre una buena visibilidad del material que está cortando. Una
reculada tiene mayores probabilidades de producirse en zonas en las que es
difícil ver el material que se corta.
· Si alguien se acerca a usted mientras maneja la máquina, apáguela
inmediatamente. Una reculada aumenta el riesgo de causar lesiones a otras
personas al alcanzarlas con el disco en movimiento.
Personal protective equipment
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección
personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente
el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de
accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
· Utilice un casco si los árboles presentes en el lugar de trabajo tienen una
altura de más de 2 m/6,5 pies.
· Utilice protección auditiva homologada.
· Utilice siempre gafas protectoras homologadas que cumplan con la norma ANSI
Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE. Utilice una visera para la
protección facial. La visera no es suficiente para la protección ocular.
(Fig. 19)
· Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje,
inspección o limpieza del equipo de corte.
· Use botas de protección con puntera de acero y suela antideslizante.
· Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y
gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en
los arbustos y ramas. No utilice joyas, pantalones cortos ni sandalias. No
vaya con los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros. (Fig.
20)
· Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios.
(Fig. 21)
14
1859 – 006 – 21.05.2024
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su
función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un
funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones del apartado Descripción del
producto en la página 8 para conocer dónde se encuentran estas piezas en el
producto.
La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede
aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de
servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más
información, solicítela al distribuidor de su zona.
ADVERTENCIA: No emplee nunca
un producto cuyos componentes de seguridad estén dañados. Efectúe la
inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se
describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas
pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo.
PRECAUCIÓN: Todos los trabajos
de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto
es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del
producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a
continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de
nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio
profesional. Si no ha adquirido la máquina en uno de nuestros distribuidores
especializados con taller de servicio, solicite información sobre el taller
más cercano.
Comprobación de la interfaz de usuario
1. Mantenga presionado el botón de arranque/parada (A).
a) El producto está encendido cuando la pantalla (B) está encendida. (Fig. 22)
b) El producto está apagado cuando la pantalla se apaga.
2. Si el indicador de advertencia de la pantalla se enciende o parpadea,
consulte Resolución de problemas en la página 22.
Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación
El bloqueo del gatillo impide el encendido accidental. Al empujar el bloqueo
del gatillo de alimentación hacia delante (A) y, a continuación, presionarlo
contra el asa (B), el gatillo de alimentación (C) se suelta. Al soltar el
mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo vuelven a sus posiciones
iniciales. El movimiento se controla mediante muelles independientes. (Fig.
23)
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación está bloqueado cuando el
bloqueo está en la posición inicial. (Fig. 24)
2. Presione el gatillo de alimentación y asegúrese de que vuelve a su
posición inicial al soltarlo. (Fig. 25)
3. Compruebe que el gatillo de alimentación y el bloqueo se mueven sin
problemas y que el muelle de retorno funciona correctamente. (Fig. 26)
4. Arranque el producto; consulte Puesta en marcha del producto en la página
19.
5. Acelere al máximo.
6. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que el equipo de corte se
detiene completamente.
Mecanismo de liberación rápida del arnés
ADVERTENCIA: No utilice el arnés
si el mecanismo de liberación rápida no funciona correctamente. Al ajustarse
el producto, asegúrese de que el mecanismo de liberación rápida del arnés
funciona correctamente.
· El mecanismo de liberación rápida del arnés se encuentra en la parte
delantera del producto.
(Fig. 27) · Las correas del arnés deben estar siempre en la
posición correcta. · En caso de emergencia, el mecanismo de liberación
rápida del arnés le ayudará a soltarse de forma segura del producto.
Comprobación de la protección del equipo de corte
ADVERTENCIA: No utilice un equipo
de corte si no está equipado con una protección homologada y debidamente
montada. Utilice siempre la protección del equipo de corte recomendada para el
equipo de corte que esté utilizando; consulte Accesorios en la página 24. Si
se monta una protección del equipo de corte incorrecta o defectuosa, esto
puede causar daños personales graves.
1859 – 006 – 21.05.2024
15
La protección del equipo de corte evita que los objetos salgan despedidos
hacia el usuario. También evita daños al impedir el contacto con el equipo de
corte.
1. Pare el producto y retire la batería.
2. Compruebe visualmente si hay daños como, por ejemplo, grietas. (Fig. 28)
3. Si la protección del equipo de corte está dañada, cámbiela.
Montaje y extracción de la tuerca de bloqueo
ADVERTENCIA: Pare el producto y
retire la batería, utilice guantes protectores y tenga cuidado con los bordes
afilados del equipo de corte.
Para acoplar algunos tipos de equipo de corte, se usa una tuerca de bloqueo.
La tuerca autoblocante rosca a izquierdas. (Fig. 29)
· Para el montaje, apriete la tuerca autoblocante girándola en sentido
contrario al sentido de rotación del equipo de corte.
· Para extraer la tuerca autoblocante, gírela en el sentido de rotación del
equipo de corte a fin de aflojarla.
· Para aflojar y apretar la tuerca autoblocante, utilice una llave tubular con
un mango largo. La flecha de la imagen muestra la zona en la que deberá usar
la llave tubular.
Nota: Asegúrese de que no puede girar la tuerca de
bloqueo con la mano. Cambie la tuerca si la resistencia del forro de nailon es
inferior a 1,5 Nm. La tuerca debe sustituirse después de haberla puesto unas
10 veces.
Accesorio de corte
ADVERTENCIA: Quite la batería y
asegúrese de que el equipo de corte se detiene por completo antes de manipular
alguna parte de dicho equipo.
ADVERTENCIA: Utilice un equipo
de corte correcto. Utilice solamente el equipo de corte con las protecciones
recomendadas; consulte Accesorios en la página 24. Afile correctamente el
equipo de corte. Un equipo de corte mal afilado aumenta el riesgo de reculada.
ADVERTENCIA: Una hoja puede
causar lesiones mientras sigue girando después de soltar el interruptor. Debe
mantener bajo control el equipo hasta que la cuchilla haya dejado de girar por
completo.
(Fig. 30)
Use guantes protectores cuando manipule el equipo de corte.
· Utilice las hojas y las cuchillas para hierba para cortar hierba muy gruesa.
· Utilice el cabezal de corte para recortar hierba normal.
· Revise el equipo de corte para comprobar que no haya daños ni grietas.
Sustituya el equipo de corte si está dañado.
Cabezal de corte
· Utilice siempre el cabezal de corte y el equipo de corte correctos, y
utilice siempre el hilo de corte recomendado. Consulte Accesorios en la página
24 y las instrucciones de montaje al final del manual.
· Asegúrese de que la cuchilla que hay en la protección de la recortadora no
esté dañada.
· Asegúrese siempre de que el hilo de corte esté enrollado de manera firme y
uniforme en el rodillo para evitar vibraciones inusuales en el producto. Las
diferentes longitudes de hilo pueden provocar vibraciones innecesarias. Dé
unos golpecitos al cabezal de corte para conseguir la longitud correcta del
hilo.
Para prolongar la vida útil del hilo, se puede poner en remojo en agua un par
de días o más antes de montarlo. Esto mejorará la resistencia del hilo.
Cuchilla para césped
· Utilice cuchillas bien afiladas. Una cuchilla mal afilada o dañada aumenta
el riesgo de lesiones.
· Para afilar y ajustar correctamente la cuchilla, consulte las instrucciones
que se suministran con ella.
Instrucciones de seguridad para el montaje
ADVERTENCIA: Antes de utilizar
el producto, lea detenidamente estas instrucciones, asegúrese de entenderlas y
cúmplalas.
· Retire la batería del producto antes de montarlo. · Utilice guantes
protectores homologados. · Cuando utilice una cuchilla para césped, asegúrese
de equipar el producto con la protección de la cuchilla y el arnés adecuados.
· Una protección dañada o incorrecta puede causar lesiones. No utilice un
accesorio de corte que no disponga de una protección homologada. · El disco de
arrastre y la brida de apoyo deben acoplarse correctamente en el orificio
central del equipo de corte. Un equipo de corte mal acoplado puede provocar
lesiones o la muerte.
16
1859 – 006 – 21.05.2024
· Para utilizar el producto de forma segura y evitar daños al usuario o a
otras personas, el producto debe estar bien sujeto al arnés.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del
producto.
· Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras
comprobaciones o montar el producto.
· El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas
en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de
mantenimiento y reparaciones más importantes.
· No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos
pueden provocar daños en el plástico.
· Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y
aumenta el riesgo de accidentes.
· Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación,
especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria
una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este
manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller
de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y
mantenimiento profesionales en su producto.
· Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en buen estado. Siga
nuestras recomendaciones. Lea también las instrucciones en el envase de la
cuchilla.
· Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
· Utilice siempre guantes resistentes para reparar el equipo de corte. Las
cuchillas están muy afiladas y pueden causar lesiones con facilidad.
Montaje
Montaje del manillar
1. Retire el tornillo situado detrás del acelerador. (Fig. 31)
2. Deslice el acelerador hacia el lado derecho del manillar.
3. Haga coincidir el orificio detrás del acelerador con el orificio del
manillar.
4. Pase el tornillo por ambos orificios. Apriete el tornillo.
5. Coloque el manillar entre las flechas del tubo. Apriete el tornillo. (Fig.
32)
Ajuste del manillar en la posición de transporte
1. Afloje la palomilla. 2. Gire el manillar hasta que quede paralelo al eje.
(Fig. 33) 3. Gire el manillar alrededor del eje hasta que la
abrazadera del manillar se bloquee en la posición de transporte. (Fig. 34) 4.
Apriete la palomilla.
Montaje del equipo de corte
Junto al equipo de corte se incluye una protección para el equipo de corte.
ADVERTENCIA: Pare el producto y
retire la batería. Utilice guantes protectores.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la
protección del equipo de corte recomendada para dicho equipo. Consulte
Accesorios en la página 24.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
mal montado puede provocar lesiones o la muerte.
Equipo de corte y protecciones
El producto utiliza la misma protección del equipo de corte para la cuchilla
para césped y el cabezal de corte.
· Protección del equipo de corte y cuchilla para césped.
(Fig. 35) · Protección del equipo de corte y cabezal de corte.
(Fig. 36)
Instalación del cabezal de corte, la protección del equipo de corte y la
cuchilla para césped
Montaje del cabezal de corte T35
1. Coloque el disco de arrastre (B) en el eje de salida. 2. Gire el eje de
salida hasta para alinear uno de
los orificios del disco de arrastre con el orificio correspondiente de la caja
de engranajes. 3. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio para
bloquear el eje.
1859 – 006 – 21.05.2024
17
4. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para fijarlo. (Fig. 37)
Desmontaje del cabezal de corte T35
1. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio para bloquear el
eje.
2. Gire el cabezal de corte (H) hacia la derecha para extraerlo.
3. Retire el disco de arrastre (B) del eje de salida. (Fig. 37)
Montaje de la protección del equipo de corte
1. Enganche la protección del equipo de corte (A) al gancho de la placa de
soporte (B). (Fig. 38)
2. Instale la protección del equipo de corte en el eje y apriétela con el
perno (C).
Retirada de la protección del equipo de corte
· Afloje el perno (C) y retire la protección del equipo de corte (A) del eje.
(Fig. 39)
Montaje de la hoja para hierba
1. Coloque el engranaje del producto en una superficie plana para asegurarse
de que la hoja se monta correctamente.
2. Gire el eje de salida hasta para alinear uno de los orificios del disco de
arrastre (B) con el orificio correspondiente de la caja de engranajes.
3. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio para bloquear el
eje.
4. Coloque la hoja para hierba (D), la cazoleta de apoyo (E) y la brida de
apoyo (F) en el eje de salida. (Fig. 40)
5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de apoyo se acoplan
correctamente en el orificio central de la hoja para hierba. (Fig. 30)
6. Coloque la tuerca (G).
7. Apriete la tuerca con la llave de cubo. Sujete la llave cerca de la
protección de la hoja. Para apretar, gire en la dirección opuesta a la de giro
del equipo de corte. Apriete a un par de 35-50 Nm. (Fig. 41)
Desmontaje de la hoja para hierba
1. Coloque el engranaje del producto en una superficie plana para asegurarse
de que la hoja se desmonta correctamente.
2. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio del eje para
bloquear el eje.
3. Quite la tuerca (G).
4. Retire la brida de apoyo (F), la cazoleta de apoyo (E) y la hoja para
hierba (D) del eje de salida. (Fig. 40)
Ajuste del arnés
ADVERTENCIA: Fije siempre este
producto al arnés correctamente. En caso contrario, el producto no se puede
controlar de manera segura y puede provocar lesiones al usuario o a otras
personas. No use un arnés con un cierre de liberación rápida dañado.
ADVERTENCIA: Utilice la función
de liberación rápida del arnés si tiene que liberarse del producto y del arnés
en una situación de emergencia.
1. Colóquese el arnés.
2. Ajuste el arnés para obtener una postura de trabajo óptima.
3. Ajuste las correas laterales hasta que el peso se distribuya por igual en
los hombros. (Fig. 42)
4. Ajuste el arnés de manera que el equipo de corte quede paralelo al suelo.
(Fig. 43)
5. Si va a utilizar el producto para cortar hierba, apoye ligeramente el
equipo de corte en el suelo. Ajuste el punto de suspensión para equilibrar el
producto correctamente.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto.
Para conectar la batería al producto
ADVERTENCIA: Utilice solo baterías
Husqvarna originales en el producto.
1. Asegúrese de que la batería está complemente cargada.
2. Inserte la batería en el soporte del producto. La batería quedará fija en
su posición cuando oiga un clic. (Fig. 44)
PRECAUCIÓN: Si la batería no
se mueve con facilidad en el soporte, no se habrá instalado correctamente.
Esto puede provocar daños en el producto.
3. Asegúrese de que la batería está instalada correctamente.
18
1859 – 006 – 21.05.2024
Pasos por seguir antes de poner en funcionamiento el producto
· Examine el área de trabajo para asegurarse de que se conoce el tipo de
terreno. Examine la pendiente del terreno y si hay obstáculos como piedras,
ramas o zanjas.
· Realice una inspección general del producto. · Lleve a cabo las
comprobaciones de seguridad y
siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual. ·
Si utiliza una cuchilla, asegúrese de que la contratuerca está correctamente
apretada. · Asegúrese de que todas las cubiertas y la protección del equipo de
corte están correctamente colocadas y no están dañadas. Sustituya las piezas
dañadas.
Posición de trabajo
· Sujete el producto con las 2 manos. · Mantenga el producto en el lado
derecho del cuerpo. · Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura. · Mantenga siempre el producto acoplado al arnés. · Mantenga
cualquier parte del cuerpo alejada de las
superficies calientes. · Mantenga cualquier parte del cuerpo alejada del
equipo de corte.
Aplicación uniforme de la carga sobre los hombros
1. Ajuste la tensión de las correas laterales para aplicar el peso
uniformemente sobre los hombros.
2. Regule el arnés para obtener una postura de trabajo óptima. Un arnés y un
producto bien ajustados hacen que el funcionamiento sea más sencillo.
Puesta en marcha del producto
1. Mantenga pulsado el botón de arranque hasta que el LED verde se encienda.
(Fig. 45)
2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la velocidad.
Limitación de la velocidad máxima con el botón de modo
El producto cuenta con un botón de modo con el que el usuario puede limitar la
velocidad máxima. El botón de modo permite 3 niveles de velocidad. Un nivel
inferior aumenta el tiempo de funcionamiento del producto. Utilice los niveles
1 y 2 si la tarea no requiere la máxima velocidad ni la máxima potencia. Si
las condiciones de funcionamiento requieren una potencia o una velocidad
máximas, utilice el nivel 3. No utilice un nivel superior al necesario para la
operación.
1. Pulse el botón de modo para establecer un límite de velocidad máxima. Los
LED blancos se encienden para indicar que la función está activada. (Fig. 46)
2. Vuelva a pulsar el botón de modo para seleccionar el siguiente nivel de
velocidad.
Función de parada automática
El producto cuenta con una función de parada que lo desactiva si no se
utiliza.
Para desbrozar hierba con una hoja para hierba
1. Las hojas y cuchillas para hierba no deben utilizarse para tallos leñosos.
2. Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la hoja para hierba.
3. Corte la hierba con un movimiento de barrido pendular, dónde el movimiento
de derecha a izquierda es el de desbroce y el de izquierda a derecha, el de
retorno. Haga trabajar a la parte izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12
del reloj).
4. Si al desbrozar la hierba la hoja es inclinada un poco hacia la izquierda,
la hierba se acumula en una hilera que es más fácil de juntar posteriormente,
por ejemplo al rastrillar.
5. Trate de trabajar siguiendo un ritmo. Párese firmemente con las piernas
abiertas. Avance después del movimiento de retorno y párese nuevamente con
firmeza.
6. Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el suelo. Su función es
evitar que la hoja corte en el suelo.
7. Para reducir el riesgo de que se enrolle material alrededor de la hoja,
trabaje siempre a la velocidad máxima y evite el material cortado previamente
durante el movimiento de retorno.
8. Pare el motor, afloje el arnés y apoye la máquina en el suelo antes de
recoger la vegetación cortada.
Recorte de hierba con el cabezal de corte
Para recortar la hierba
1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por encima del suelo. (Fig.
47) No empuje el hilo de corte contra la hierba.
2. Utilice un 80 % de la velocidad para cortar hierba cerca de objetos. (Fig.
48)
Para cortar la hierba
1. Asegúrese de que el hilo de corte de la recortadora de césped esté
paralelo al suelo cuando corte. (Fig. 49)
2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. El suelo y el producto
pueden resultar dañados.
3. No deje que el cabezal de corte toque el suelo continuamente, ya que puede
dañarse.
1859 – 006 – 21.05.2024
19
4. Utilice la velocidad máxima cuando mueva el producto de lado a lado para
cortar hierba. (Fig. 50) Asegúrese de que el hilo de corte de la recortadora
de césped esté paralelo al suelo.
Barrer la hierba
El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para
retirar la hierba cortada de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo paralelos al suelo sin llegar a
tocarlo.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer la hierba.
hilo de corte nuevo para evitar que las empuñaduras pierdan equilibrio y
generen vibraciones. Revise también el resto de componentes del cabezal de
corte y límpielos si es necesario.
Parada del producto
1. Suelte el gatillo de alimentación o su bloqueo. 2. Pulse el botón de
parada. (Fig. 45) 3. Pulse los botones de liberación de la batería para
extraerla. (Fig. 51)
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que coloque
Introducción
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre
seguridad.
ADVERTENCIA: Extraiga la batería
antes de realizar tareas de mantenimiento.
A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que
efectuar en el producto.
Mantenimiento
Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. No utilice agua.
Compruebe que el botón de parada y arranque funcione correctamente y no esté
dañado.
Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y su bloqueo
funcionan correctamente.
Asegúrese de que todos los mandos funcionen y no estén dañados.
Mantenga las asas y los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Asegúrese de que el equipo de corte no esté dañado. Si el equipo de corte está
dañado, cámbielo.
Asegúrese de que la protección del equipo de corte y la cuchilla no estén
dañadas. Si la protección del equipo de corte o la cuchilla está dañada,
cámbiela.
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados.
Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan y fijan ja
batería en el producto.
Compruebe que el cargador de la batería no esté dañado y funcione
correctamente.
Asegúrese de que la batería no esté dañada.
Asegúrese de que el punto de suspensión no esté dañado.
Diario X X
X X X X
X X X
X X X
Semanal
Mensualmente
20
1859 – 006 – 21.05.2024
Mantenimiento
Asegúrese de que el mango y el manillar no estén dañados y estén fijados
correctamente.
Asegúrese de que la cuchilla esté correctamente centrada, esté afilada y no
esté dañada. Una cuchilla descentrada provoca vibraciones que pueden dañar el
producto.
Asegúrese de que la tuerca autoblocante del equipo de corte está apretada
correctamente.
Asegúrese de que la cubierta de transporte de la cuchilla no esté dañada y
pueda montarse correctamente.
Examine todos los acoplamientos y las conexiones. Asegúrese de que no estén
dañados ni sucios.
Asegúrese de que el engranaje angulado esté cubierto de grasa; consulte
Lubricación del engranaje angulado en la página 21. En caso contrario, utilice
grasa para engranajes angulados Husqvarna.
Asegúrese de que la toma de aire del motor no esté sucia. Limpie la toma de
aire con aire comprimido.
Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto.
Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de
batería.
Asegúrese de que el sistema de liberación de seguridad del arnés no esté
dañado y funcione correctamente.
Diario X X X X
Semanal
Mensualmente
X X X
X X
Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería
1. Limpie el producto con un paño seco después de su uso.
2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño limpio y seco.
Mantenga las guías de la batería limpias.
3. Asegúrese de que los terminales de la batería y del cargador estén limpios
antes de colocar la batería en el cargador o en el producto.
Afilar la cuchilla para hierba y la hoja para hierba
ADVERTENCIA: Pare el producto y
retire la batería. Utilice guantes protectores.
· Para afilar correctamente la cuchilla para hierba o la hoja para hierba,
consulte las instrucciones que se incluyen con el equipo de corte.
· Afile todos los bordes por igual para mantener el equilibrio.
· Utilice una lima plana con dentado recto. (Fig. 52)
ADVERTENCIA: Si una hoja está
dañada, deje de usarla. No intente enderezar una hoja doblada o torcida para
volver a usarla.
Comprobación del hilo de corte
Utilice solo el hilo de corte recomendado. Consulte la ilustración de las
últimas páginas del manual.
1. Ponga el hilo en el orificio de la cubierta del producto para comprobar
que se ajusta a lo recomendado. (Fig. 53)
Lubricación del engranaje angulado
1. Retire el equipo de corte.
2. Coloque el producto con el tapón de engrase en la posición más alta.
3. Retire el tapón de grasa. (Fig. 54)
4. Mire dentro del orificio del tapón de grasa y gire el eje propulsor. El
nivel de grasa (A) debe estar al mismo nivel que la parte superior de los
engranajes (B). (Fig. 55)
5. Si el nivel de grasa es demasiado bajo, llene el engranaje angulado con
grasa para engranajes angulados Husqvarna. Llene lentamente y gire el eje
propulsor mientras aplica la grasa para engranajes angulados; pare en el nivel
correcto (B).
1859 – 006 – 21.05.2024
21
PRECAUCIÓN: Si se aplica una
cantidad de grasa incorrecta, se puede dañar el engranaje angulado.
6. Coloque el tapón de grasa.
Resolución de problemas
Interfaz de usuario
Problema
Posibles errores
Posible acción
El indicador LED de la batería parpadea en color naranja.
Tensión de la batería baja.
Cargue la batería.
El indicador LED de error parpa- Sobrecarga. dea en rojo.
El accesorio de corte está atascado. Pare el producto. Retire la batería. Retire la suciedad del accesorio de corte.
Desviación de la temperatura. Deje que el producto se enfríe.
El gatillo de alimentación y el bo- Suelte el gatillo de alimentación y el producto tón de activación se han pulsado se pondrá en marcha. simultáneamente.
El producto no arranca
Conectores de la batería sucios. Limpie los conectores de la batería con aire comprimido o con un cepillo suave.
El indicador LED de error está encendido en rojo.
Es necesario realizar tareas de Póngase en contacto con su taller de servimantenimiento en el producto. cio.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
· Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a los requisitos de
la normativa sobre mercancías peligrosas.
· Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el
transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
· Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de
enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales.
· Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un
paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
· Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto.
· Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad
y las heladas.
· No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad
estática. No guarde la batería en una caja metálica.
· Guarde la batería a una temperatura de entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F), y
protegida de la luz directa del sol.
· Guarde el cargador de la batería a una temperatura de entre 5 °C (41 °F) y
45 °C (113 °F), y protegido de la luz directa del sol.
· Utilice el cargador de la batería solo cuando la temperatura ambiente oscile
entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F).
· Cargar la batería entre el 30 % y el 50 % antes de guardarla durante
periodos de tiempo largos.
· Guarde el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco.
· Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que
los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo
en un lugar que pueda cerrarse con llave.
· Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo
durante un periodo de tiempo prolongado.
· Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o
daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
· Fije el producto firmemente durante el transporte.
22
1859 – 006 – 21.05.2024
desecho de la batería, el cargador y el producto
Los símbolos del producto o del embalaje del producto indican que este
producto no es un residuo doméstico. Recíclelo en un centro de reciclaje para
equipos
eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar dañar el medioambiente y las
personas.
Póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de residuos
domésticos o su distribuidor para obtener más información acerca de cómo
reciclar su producto.
Datos técnicos
Datos técnicos
325iR
Motor
Tipo de motor
Husqvarna e-torq BLDC
Velocidad del eje de salida. Cabezal de corte/cuchilla, 1/min
5800
Anchura de corte, mm
420
Peso
Peso sin batería, arnés ni accesorio de corte, kg
3,5
Emisiones de ruido 1
Nivel de potencia acústica medido, dB(A)
93
Nivel de potencia acústica garantizado LWAdB(A)
96
Niveles de ruido 2
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a IEC 62841-1:
Equipado con cabezal de corte (original) dB(A)
83
Niveles de vibración 3
Niveles de vibración en las asas, medidos conforme a IEC 62841-1, m/s2
Equipado con cabezal de corte (original), izquierda/derecha, m/s2
2,4/1,7
Equipado con cuchilla para césped (original), izquierda/derecha, m/s2
2,1/1,5
Nota: Para comparar los niveles de vibraciones en los productos con batería y
los productos de combustión,
utilice la calculadora de vibraciones: https://www.husqvarna.com/uk/services-
solutions/vibration-calculator/.
1 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según
la directiva 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se
ha medido con el accesorio de corte original que produce el nivel más elevado.
La diferencia entre la potencia acústica garantizada y la medida es que la
potencia acústica garantizada también incluye en el resultado de la medición
la dispersión y las variaciones entre diferentes máquinas del mismo modelo,
conforme a la directiva 2000/14/CE.
2 Los datos referidos al nivel de presión sonora de la máquina tienen una
dispersión estadística típica (desviación estándar) de 3 dB(A).
3 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística
típica (desviación típica) de 1,5 m/s2.
1859 – 006 – 21.05.2024
23
Baterías homologadas
Batería Tipo Capacidad de la batería, Ah Tensión nominal, V Peso, kg (lb)
BLi 200 Ion-litio 5,2 36 1,3 (2,9)
Cargadores de batería homologados
Cargador de baterías Tensión de entrada, V Frecuencia, Hz Potencia, W
QC330 100-240 50-60 330
40-B220X Ion-litio 6 36 1,4 (3,1)
Accesorios
Accesorios
Accesorios homologados
Tipo de accesorio
Orificio central en hojas/cuchillas Ø 25,4 mm
Rosca de eje de salida M10
Cuchilla para césped/cuchilla para hierba
Multi 255-3 (Ø 255, 3 dientes) Hierba 255-4 (Ø 255, 4 dientes)
Cabezal de corte
T35, T35x (hilo de corte trenzado Whisper de Ø 2,4-2,7 mm)
Cazoleta de apoyo
Fija
Protección del equipo de corte, referencia
536 17 43-01 536 17 43-01 536 17 43-01
24
1859 – 006 – 21.05.2024
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500,
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Marca Tipo/Modelo Identificación
Desbrozadora/Recortadora de césped a batería Husqvarna 325iR Números de serie a partir del año 2023
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma 2006/42/CE 2014/30/EMC 2011/65/UE 2000/14/CE
Descripción “relativa a las máquinas” “relativa a la compatibilidad electromagnética” “relativa a la restricción de utilización de sustancias peligrosas” “relativa al ruido en exteriores”
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN
62841-1:2015/AC:2015, EN 62841-4-4 (IEC 62841-4-4:2020), EN 61000-6-1:2007
(Immunity), EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012 (Emission).
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden ha
realizado un examen de tipo voluntario de conformidad con el anexo IX de la
Directiva 2006/42/CE. Número de certificado: SEC/23/2580.
Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03
Umeå, Sweden ha comprobado también la conformidad con el apéndice VI de la
Directiva del Consejo 2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos
técnicos en la página 23.
Huskvarna, 2022-12-01
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
1859 – 006 – 21.05.2024
25
ÍNDICE
Introdução…………………………………………………………… 26 Segurança………………………………………………………….. 27 Montagem…………………………………………………………… 35 Funcionamento……………………………………………………. 36 Manutenção………………………………………………………… 38 Resolução de problemas………………………………………. 40
Transporte, armazenamento e eliminação………………. 40 Especificações técnicas…………………………………………41 Acessórios………………………………………………………….. 42 Declaração de conformidade………………………………….43 Anexo …………………………………………………………………44
Introdução
Descrição do produto
Este produto é uma roçadora/aparador de relva alimentada a bateria com um
motor elétrico.
Decorre um trabalho constante para aumentar a sua segurança e eficiência
durante o funcionamento. Para mais informações, contacte o revendedor com
assistência técnica.
Finalidade
Utilize o produto com uma lâmina para relva ou cabeça do aparador para cortar
diferentes tipos de relva. Não
utilize o produto para outras tarefas que não aparar e desbastar relva.
Nota: A legislação local ou nacional pode limitar a
utilização deste produto.
Utilize apenas o produto com acessórios aprovados pelo fabricante. Consulte
Acessórios na página 42.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Manual do utilizador 2. Engrenagem cónica 3. Orifício para pino de
bloqueio 4. Cabeça do aparador 5. Proteção do acessório de corte 6. Chave
combinada 7. Interrutor de alimentação 8. Bloqueio do interrutor de
alimentação 9. Eixo 10. Botão 11. Indicador de aviso (LED) 12. Botão
Start/Stop 13. Botão do modo de velocidade 14. Ponto de suspensão 15.
Interface do utilizador 16. Unidade de alimentação 17. Cabo do carregador 18.
Carregador de bateria 19. Indicador de dispositivo ligado e aviso (LED) 20.
Botões de desengate da bateria 21. Bateria 22. Estado de carga 23. Indicador
de aviso (LED) 24. Botão indicador da bateria 25. Lâmina para relva 26. Copo
de apoio
27. Flange de apoio 28. Porca de fixação 29. Cobertura de transporte 30.
Acionador 31. Cablagem
Símbolos no produto
(Fig. 2)
AVISO! Este produto pode ser perigoso! O uso indevido ou incorreto poderá provocar ferimentos graves ou até mesmo a morte do utilizador ou de outras pessoas. É extremamente importante que leia e compreenda o conteúdo do manual do utilizador. Leia atentamente as instruções do manual do utilizador e certifique-se de que compreende o seu conteúdo antes de utilizar o produto.
(Fig. 3)
Utilize protetores acústicos aprovados. Utilize proteção ocular aprovada.
(Fig. 4)
Velocidade máxima ou velocidade sem carga.
XXXX /min Rotações ou movimentos alternativos por
ou min-1
minuto.
(Fig. 5)
Tensão nominal, V
26
1859 – 006 – 21.05.2024
(Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)
(Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12)
(Fig. 13)
(Fig. 14) (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17)
Corrente contínua.
O produto está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.
Este produto está em conformidade com os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
Utilize luvas de proteção aprovadas.
Use botas antiderrapantes resistentes.
Cuidado com o arremesso da lâmina.
Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem indica que o produto não
deve ser tratado como resíduo doméstico comum. Este produto deve ser
depositado numa instalação de reciclagem adequada.
O acessório pode arremessar violentamente objetos que podem fazer ricochete.
Isso pode levar a graves lesões nos olhos no caso do equipamento de segurança
recomendado não ser usado.
Desligue a bateria antes da manutenção.
O produto possui proteção contra salpicos de água.
Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das superfícies quentes.
Emissão de ruído para a etiqueta ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do Reino Unido e o regulamento “Protection of
the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017” (regulamento
de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruído] de 2017) da Nova Gales do Sul. O nível de potência sonora garantido do produto está especificado nas Especificações técnicas na página 41.
aaaassxxxx (Fig. 18)
A etiqueta de tipo apresenta o número de série. aaaa é o ano de fabrico, ss é
a semana de fabrico e xxxx é o número sequencial.
O utilizador tem de se certificar de que as pessoas e os animais não se
aproximam a menos de 15 metros. Se trabalharem vários utilizadores
simultaneamente na mesma área, deve existir uma distância de segurança de,
pelo menos, 15 metros.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a exigências para homologação em outras áreas
comerciais.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto se:
· o produto tiver sido incorretamente reparado. · o produto tiver sido
reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante. · o produto
tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo
fabricante. · o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência
autorizado ou por uma autoridade aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes
especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Avisos gerais de segurança da máquina
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de
segurança, as instruções, as ilustrações e as especificações fornecidos com
esta
1859 – 006 – 21.05.2024
27
máquina. O incumprimento das instruções indicadas abaixo poderá resultar em
choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
· Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo
“máquina” nos avisos refere-se à sua máquina (com fios) ligada à corrente
elétrica ou máquina (sem fios) de funcionamento a bateria.
Segurança na área de trabalho
· Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desarrumadas ou
escuras são propicias a acidentes.
· Não utilize máquinas em atmosferas explosivas, tal como na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.As máquinas criam faíscas que podem
inflamar poeiras ou gases.
· Mantenha as crianças e restantes pessoas afastadas durante a utilização de
uma máquina. As distrações podem fazê-lo perder o controlo.
Segurança elétrica
· As fichas das máquinas têm de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha
de qualquer forma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com máquinas
ligadas à terra. As fichas inalteradas e as tomadas correspondentes reduzem o
risco de choque elétrico.
· Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque
elétrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
· Não exponha as máquinas a chuva ou a condições de humidade. A entrada de
água numa máquina aumenta o risco de choque elétrico.
· Não danifique o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo elétrico para
transportar, puxar ou desligar a máquina. Mantenha o cabo elétrico afastado de
fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou de peças em movimento. Os cabos
elétricos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
· Ao utilizar uma máquina no exterior, utilize uma extensão elétrica adequada
para utilização em exteriores. A utilização de um cabo elétrico adequado para
utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
· Se não puder evitar utilizar uma máquina num local húmido, utilize uma fonte
de alimentação com corta-circuito com um dispositivo diferencial residual
(RCD). A utilização de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco
de choque elétrico.
Segurança pessoal
· Mantenha-se em alerta, tenha atenção ao que está a fazer e use o bom senso
ao utilizar uma máquina. Não utilize uma máquina se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicação. Um
momento de desatenção ao utilizar as máquinas pode resultar em ferimentos
pessoais graves.
· Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. A
utilização de equipamento de proteção como máscara antipoeira, calçado de
segurança antiderrapante, capacete ou protetores acústicos nas condições
apropriadas irá reduzir os ferimentos pessoais.
· Prevenção de arranque não intencional. Certifiquese de que o interruptor se
encontra desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à
bateria, ou de a pegar ou transportar. Transportar as máquinas com o dedo no
interrutor ou ligar as máquinas à corrente elétrica com o interrutor ligado é
um convite aos acidentes.
· Remova qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a máquina.
Uma chave de porcas ou uma chave de ajuste ligada a uma peça em rotação da
máquina pode resultar em ferimentos pessoais.
· Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés sempre bem assentes. Isto
permite um melhor controlo da máquina em situações inesperadas.
· Vista-se adequadamente. Não use peças de roupa soltas ou joias. Mantenha o
cabelo e roupas longe de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas, joias ou
cabelo comprido podem ser apanhados nas peças em movimento.
· Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos de extração
e de recolha de poeiras, assegure-se de que estes estão ligados e são
utilizados corretamente. A utilização da recolha de pó pode reduzir os riscos
relacionados co poeiras.
· Siga sempre os princípios de segurança das ferramentas, mesmo que já esteja
familiarizado com as ferramentas, devido à utilização frequente das mesmas.
Uma ação descuidada pode provocar ferimentos graves numa fração de segundo.
Utilização e manutenção da máquina
· Não force a máquina. Utilize a máquina adequada à sua aplicação. A máquina
adequada proporcionará melhores resultados e permitirá uma utilização em
segurança para os fins a que se destina.
· Não utilize a máquina se o interrutor não a ligar e desligar. Qualquer
máquina que não possa ser controlada com o interrutor é perigosa e tem de ser
reparada.
· Desligue a ficha da fonte de alimentação elétrica e/ou retire a bateria, se
amovível, da máquina antes de efetuar quaisquer ajustes, substituir acessórios
ou guardar as máquinas. Estas medidas de prevenção reduzem o risco de ligar a
máquina acidentalmente.
· Guarde as máquinas que não estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com as máquinas ou com
estas instruções as utilizem. As máquinas são perigosas nas mãos de
utilizadores inexperientes.
28
1859 – 006 – 21.05.2024
· Efetue a manutenção das máquinas e dos acessórios. Verifique a existência de
bloqueios ou de falhas no alinhamento de peças móveis, danos das peças e
qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da máquina. Se
estiver danificada, repare a máquina antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por máquinas com uma manutenção inadequada.
· Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com
as zonas de corte afiadas e bem mantidas têm menos probabilidades de bloquear
e são mais fáceis de controlar.
· Utilize a máquina, acessórios e brocas, etc. de acordo com estas instruções,
tendo em consideração as condições de funcionamento e o trabalho a ser
executado. A utilização da máquina para operações diferentes das previstas
pode resultar numa situação perigosa.
· Mantenha os punhos e as superfícies onde se segura secos, limpos e sem óleo
nem massa lubrificante. As superfícies onde se segura e os punhos
escorregadios não permitem um controlo e um manuseamento seguros do produto em
situações inesperadas.
Utilização e manutenção da bateria
· Recarregue a bateria apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar risco de incêndio
quando usado com outra bateria.
· Utilize as máquinas apenas com as baterias especificamente concebidas para
as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar risco de
ferimentos e incêndio.
· Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros
objetos metálicos, como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais.
Provocar curto-circuitos nos terminais das baterias pode provocar queimaduras
ou um incêndio.
· Em condições extremas, é possível que o líquido da bateria verta; evite o
contacto. Se ocorrer algum contacto acidental, lave com água. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, procure assistência médica adicional. O
líquido vertido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
· Não utilize uma bateria ou uma ferramenta que se encontre danificada ou
modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um
comportamento imprevisível que pode resultar em incêndios, explosões ou
ferimentos graves.
· Não exponha uma bateria ou uma ferramenta a fogo ou temperaturas excessivas.
A exposição a fogo ou a temperaturas superiores a 130 °C/265 °F pode provocar
uma explosão.
· Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a
ferramenta fora do intervalo de temperatura especificado nas instruções. Os
carregamentos impróprios ou a temperaturas fora do
intervalo especificado podem danificar a bateria e aumentar o risco de
incêndio.
Manutenção
· Garanta que a manutenção da sua máquina é efetuada por um técnico de
reparações qualificado e que utiliza apenas peças de substituição idênticas.
Desta forma, garante a manutenção da segurança da máquina.
· Nunca efetue a manutenção de baterias danificadas. A manutenção das baterias
deve ser efetuada apenas pelo fabricante ou por prestadores de serviços
autorizados.
Avisos de segurança relativos ao aparador de relva, à roçadora e à serra para
silvado
· Não utilize a máquina em más condições climatéricas, principalmente quando
existir risco de ocorrência de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser
atingido por relâmpagos.
· Inspecione cuidadosamente a área quanto à existência de vida selvagem no
local onde a máquina será utilizada. A vida selvagem pode ser ferida pela
máquina durante o funcionamento.
· Inspecione minuciosamente a área onde a máquina será utilizada e retire
todas as pedras, paus, fios, ossos e outros objetos estranhos. Os objetos
projetados podem causar ferimentos pessoais.
· Antes de utilizar a máquina, efetue sempre uma inspeção visual para
verificar se existem danos na roçadora, na lâmina ou no conjunto de roçadora e
lâmina. As peças danificadas aumentam o risco de ferimentos.
· Siga as instruções de substituição de acessórios. As porcas ou parafusos de
fixação da lâmina que se encontrem apertados de forma inadequada podem
danificar a lâmina ou resultar na sua libertação.
· A velocidade de rotação nominal da roçadora deve ser, pelo menos, igual à
velocidade de rotação máxima marcada na máquina. As roçadoras que funcionam
mais depressa do que as respetivas velocidades de rotação nominal podem
quebrar e soltar-se.
· Use proteções para os olhos, ouvidos, cabeça e mãos. A utilização de
equipamento de proteção adequado irá reduzir o risco de ferimentos pessoais
provocados por detritos arremessados ou por contacto acidental com a linha ou
lâmina de corte.
· Durante a utilização da máquina, use sempre calçado de segurança. Não
utilize a máquina se estiver descalço ou com sandálias abertas. Isto reduz a
possibilidade de ferimentos nos pés devido ao contacto com uma roçadora, linha
ou lâmina em movimento.
· Durante a utilização da máquina, use sempre calças compridas. A pele exposta
aumenta a probabilidade de ferimentos causados por objetos projetados.
1859 – 006 – 21.05.2024
29
· Mantenha as pessoas afastadas durante o funcionamento da máquina. A projeção
de detritos pode causar ferimentos pessoais graves.
· Utilize sempre ambas as mãos quando estiver a trabalhar com a máquina.
Segure a máquina com ambas as mãos para evitar perder o controlo.
· Segure a máquina apenas pelas superfícies de agarrar isoladas, uma vez que a
linha ou lâmina de corte pode entrar em contacto com fios elétricos ocultos. O
contacto da linha ou lâmina de corte com um fio com tensão pode energizar as
peças metálicas expostas da máquina e, por conseguinte, provocar um choque
elétrico no utilizador.
· Mantenha sempre uma colocação dos pés adequada e utilize a máquina apenas
quando se encontrar sobre o solo. As superfícies escorregadias ou instáveis
podem causar uma perda de equilíbrio ou do controlo da máquina.
· Não utilize a máquina em declives excessivamente íngremes. Isto reduz o
risco de perda de controlo, escorregamento e queda, que pode resultar em
ferimentos pessoais.
· Ao trabalhar em declives, certifique-se sempre da colocação dos pés,
trabalhe sempre ao longo da face dos declives, nunca para cima ou para baixo,
e tenha muito cuidado ao mudar de direção. Isto reduz o risco de perda de
controlo, escorregamento e queda, que pode resultar em ferimentos pessoais.
· Mantenha todas as partes do corpo afastadas da roçadora, linha ou lâmina
quando a máquina se encontrar em funcionamento. Antes de ligar a máquina,
certifique-se de que a roçadora, linha ou lâmina não estão em contacto com
qualquer objeto. Um momento de desatenção durante a utilização da máquina pode
resultar em ferimentos em si ou em terceiros.
· Não opere a máquina acima da altura da cintura. Isto ajuda a evitar o
contacto acidental da roçadora ou lâmina com objetos e proporciona um melhor
controlo da máquina em situações inesperadas.
· Ao cortar silvado ou árvores jovens que se encontrem sob tensão, tenha
cuidado para que estes não sejam arremessados contra si. Quando a tensão nas
fibras da madeira é libertada, o silvado ou as árvores jovens podem ser
arremessados contra o utilizador e/ou descontrolar a máquina.
· Tenha muito cuidado ao cortar silvado e árvores jovens. Os materiais finos
podem ficar presos na lâmina e ser projetados na sua direção ou fazer com que
perca o equilíbrio.
· Mantenha o controlo da máquina e não toque em roçadoras, linhas ou lâminas e
outras peças móveis perigosas enquanto estas ainda se encontrarem em
movimento. Isto reduz o risco de ferimentos provocados por peças móveis.
· Quando estiver a remover material encravado ou a efetuar a manutenção da
máquina, certifiquese de que o interrutor está desligado e de que a bateria
foi removida. A ativação inesperada da máquina enquanto é efetuada a remoção
de
material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoais
graves.
· Transporte a máquina desligada e afastada do seu corpo. O manuseamento
adequado da máquina irá reduzir a probabilidade de contacto acidental com uma
roçadora, linha ou lâmina em movimento.
· Quando transportar ou armazenar a máquina, coloque sempre a respetiva tampa
nas lâminas metálicas. O manuseamento adequado da máquina irá reduzir a
probabilidade de contacto acidental com a lâmina.
· Utilize apenas roçadoras, linhas, cabeças de corte e lâminas de substituição
especificadas pelo fabricante. As peças de substituição incorretas podem
aumentar o risco de quebra e ferimentos.
· Quando estiver a remover material encravado ou a efetuar a manutenção da
máquina, certifiquese de que o interrutor está desligado e de que a bateria
foi removida.A ativação inesperada da máquina enquanto é efetuada a remoção de
material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoais
graves.
Outras informações gerais de segurança
· Antes de se deslocar para outra área, desative o produto. Retire sempre a
bateria quando passar o produto a outra pessoa.
· Nunca pouse o produto sem o ter desativado e retirado a bateria. Não deixe o
produto sem supervisão quando este estiver ligado.
· A ferramenta de corte não para imediatamente após o produto ter sido
desligado.
· Antes de utilizar o produto e após um impacto, verifique se existem sinais
de desgaste ou danos e proceda à respetiva reparação, conforme necessário.
· Se o acessório de corte ficar encravado durante o funcionamento do produto,
pare-o e desativeo. Certifique-se de que o acessório de corte para
completamente. Retire a bateria antes de limpar, inspecionar ou reparar o
produto e/ou o equipamento de corte.
· Verifique o produto antes de o utilizar. Consulte Dispositivos de segurança
no produto na página 33 e Manutenção na página 38. Não utilize um produto
danificado. Efetue as verificações de segurança e cumpra as instruções de
manutenção e assistência técnica descritas neste manual.
· Um acessório de corte com defeito pode aumentar o risco de acidentes.
· Verifique a engrenagem quanto à existência de sujidade e fissuras. Retire a
relva e as folhas da engrenagem com uma escova. Deve-se usar luvas quando
necessário.
· Certifique-se sempre de que os orifícios de ventilação não se encontram
obstruídos por detritos.
· Certifique-se de que a cabeça do aparador se encontra totalmente ligada ao
aparador.
30
1859 – 006 – 21.05.2024
· Todas as coberturas, proteções e punhos têm de estar montados antes da
colocação da máquina em funcionamento.
· Verifique se o produto está em perfeitas condições de funcionamento.
Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos estão bem apertados.
· Verifique se a cabeça do aparador e a proteção do aparador não apresentam
danos e fissuras. Substitua a cabeça do aparador ou a proteção do aparador se
tiverem sido sujeitas a impactos ou se apresentarem fissuras. Utilize sempre a
proteção recomendada para o acessório de corte específico. Consulte Acessórios
na página 42.
· Se o utilizador não for cuidadoso ou se o produto for utilizado de forma
incorreta, este produto é uma ferramenta perigosa. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador ou terceiros.
· Esta ferramenta não pode ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimentos, exceto se sob vigilância ou depois de terem recebido
instruções acerca do uso da mesma por parte de alguém responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com a
ferramenta.
· Nunca permita que uma criança utilize a máquina ou se encontre na
proximidade da mesma. Uma vez que a máquina se liga facilmente, as crianças
podem conseguir ligá-la se não forem vigiadas em permanência. Isto pode
implicar um risco de ferimentos graves. Por isso, desligue a bateria quando a
máquina não estiver sob vigilância.
· Não permita em circunstância alguma que uma criança ou outras pessoas que
não saibam utilizar o produto e/ou a bateria o utilizem ou realizem operações
de manutenção.
· Armazene o equipamento numa área que possa ser trancada, de modo a mantê-lo
fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
· Mantenha as mãos e os pés sempre afastados da área de corte, especialmente
quando ligar o motor.
· Mantenha as mãos e os pés afastados do acessório de corte até que este pare
completamente quando o produto é desativado.
· Não retire nem deixe que outras pessoas retirem o material cortado com o
produto ativo ou com o equipamento de corte em rotação, pois tal poderá
resultar em ferimentos graves.
· Esteja consciente de que é você, enquanto operador, o responsável por evitar
expor pessoas e bens a situações que possam representar perigo de danos
pessoais ou materiais.
· Não é permitido modificar, em circunstância alguma, a configuração original
do produto sem a autorização expressa do fabricante. Utilize sempre acessórios
originais. A realização de modificações e/ou a utilização de acessórios não
autorizados podem provocar ferimentos pessoais graves ou
perigo de vida para o utilizador ou terceiros. A garantia pode não abranger
responsabilidades ou danos provocados pela utilização de peças de substituição
ou acessórios não autorizados.
· Os únicos acessórios que pode utilizar com este produto são os acessórios de
corte recomendados no capítulo Acessórios. Consulte Acessórios na página 42.
· Nunca utilize um produto cujas especificações originais tenham sido
alteradas.
· Nunca utilize um produto defeituoso. Efetue as verificações de segurança e
cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica contidas neste
manual. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnica têm de ser
executados por especialistas formados e qualificados. Consulte as instruções
na secção Manutenção.
· Trabalhar em más condições meteorológicas é cansativo e muitas vezes traz
riscos acrescidos. Devido ao risco acrescido, não se recomenda a utilização da
máquina em condições meteorológicas adversas, por exemplo, nevoeiro denso,
chuva intensa, ventos fortes, frio intenso ou risco de trovoada, etc.
· Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer outra posição elevada, que
não seja completamente segura.
· Armazene ferramentas inativas no interior quando não estão a ser
utilizadas, as ferramentas devem ser armazenadas no interior
· Não é possível cobrir todas as situações possíveis que poderá enfrentar.
Seja sempre cuidadoso e use o senso comum. Evite todas as situações que
considere estarem para além das suas capacidades. Caso se sinta inseguro
acerca dos procedimentos de operação depois de ler estas instruções, consulte
um perito antes de prosseguir.
· Certifique-se de que não existem pessoas ou animais a uma distância inferior
a 15 metros enquanto trabalha. Sempre que trabalhem vários utilizadores em
simultâneo na mesma área, a distância de segurança deve ser, no mínimo, de 15
metros. Caso contrário, existe um risco de ferimentos graves. Pare
imediatamente o produto se alguém se aproximar. Nunca balance o produto à sua
volta sem verificar se está alguém na zona de segurança.
· Certifique-se de que não existem pessoas, animais ou outras coisas que
possam afetar o seu controlo do produto, ou que estes não entram em contacto
com o acessório de corte ou objetos soltos que possam ser projetados pelo
acessório de corte. Contudo, não utilize o produto num local em que não seja
possível pedir ajuda em caso de acidente.
· Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurança. Tenha cuidado
com eventuais obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em caso de
deslocamento inesperado. Tenha muito cuidado ao trabalhar em terreno
inclinado.
· Caminhe, nunca corra.
1859 – 006 – 21.05.2024
31
· Inspecione a área de trabalho. Remova todos os objetos soltos, como pedras,
vidros partidos, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser arremessados ou
enredar-se na cortadora ou na respetiva proteção.
· Durante a operação de corte, tome cuidado com galhos que possam ser
projetados. Não efetue cortes demasiado junto ao solo onde existam pedras e
outros objetos que possam ser projetados.
· Certifique-se de que o vestuário ou partes do corpo não entram em contacto
com o acessório de corte quando o produto está ativo. Mantenha o produto
abaixo do nível da cintura.
· Atenção a objetos arremessados. Utilize sempre proteção ocular aprovada.
Nunca se incline sobre a proteção do acessório de corte. Pedras, lixo, etc.,
podem ser arremessados contra os olhos, o que pode causar cegueira ou
ferimentos graves.
· Quando estiver a utilizar protetores acústicos, esteja atento a sinais de
aviso ou gritos. Retire sempre os protetores acústicos assim que o produto
parar.
· Se ocorrerem quaisquer vibrações inesperadas, faça sair fio novo para que o
fio tenha o comprimento correto para parar as vibrações.
· Se o produto começar a vibrar de forma anormal, pare-o e remova a bateria.
· A sobreexposição a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em
pessoas com má circulação sanguínea. Consulte um médico em caso de sintomas
relacionados com a sobreexposição a vibrações. Alguns desses sintomas são
entorpecimento, perda de sensibilidade, formigueiro, pontadas, dor, perda de
força, alterações na cor ou condição da pele. Estes sintomas surgem
normalmente nos dedos, nas mãos ou nos pulsos.
· Segure sempre o produto com as duas mãos. Mantenha o produto do lado direito
do seu corpo.
Causas de arremesso da lâmina e avisos relacionados
· O arremesso da lâmina é um movimento súbito lateral, para a frente ou para
trás da máquina, que pode ocorrer quando a lâmina encrava ou fica presa num
objeto, como um rebento ou um cepo de árvore. Este pode ser suficientemente
violento para projetar a máquina e/ou o utilizador em qualquer direção e,
eventualmente, perder o controlo sobre a máquina. O arremesso da lâmina e os
respetivos perigos associados podem ser evitados tomando as devidas
precauções, conforme indicado abaixo.
· Agarre a máquina com firmeza com ambas as mãos e posicione os braços para
resistir ao arremesso da lâmina. Posicione o corpo no lado esquerdo da
máquina. O arremesso da lâmina pode aumentar o risco de ferimentos devido ao
movimento inesperado da máquina. Se forem tomadas as devidas precauções, o
utilizador poderá controlar o arremesso da lâmina.
· Se a lâmina ficar encravada, ou ao interromper um corte por qualquer motivo,
desligue a máquina e
mantenha-a imóvel no material até que a lâmina pare totalmente de rodar.
Enquanto a lâmina estiver encravada, nunca tente retirar a máquina do material
nem puxe a máquina para trás enquanto a lâmina se encontrar em movimento, caso
contrário poderá ocorrer um arremesso da lâmina. Investigue e tome medidas
corretivas para eliminar a causa do encravamento da lâmina. · Não utilize
lâminas rombas ou danificadas. As lâminas rombas ou danificadas aumentam o
risco de encravamento ou de estas ficarem presas num objeto, resultando num
arremesso da lâmina. · Mantenha sempre uma boa visibilidade do material a
cortar. A ocorrência de situações de arremesso da lâmina é mais provável em
áreas onde é difícil ver o material que está a ser cortado. · Se uma pessoa se
aproximar de si enquanto trabalha com a máquina, desligue a máquina. Existe um
risco acrescido de ferimentos em terceiros caso sejam atingidos pela lâmina em
movimento, em caso de arremesso da lâmina.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
· Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizar o
produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os
ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha
ajuda junto do seu revendedor para selecionar o equipamento certo.
· Utilize um capacete se as árvores na sua área de trabalho tiverem mais de 2
m/6,5 pés de altura.
· Utilize protetores acústicos aprovados. · Utilize sempre óculos de proteção
aprovados que
estejam em conformidade com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos
países da UE. Utilize uma viseira para proteção facial. A viseira não é
suficiente para proteger os olhos.
(Fig. 19) · Utilize luvas sempre que necessário; por exemplo,
ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte.
· Utilize botas de proteção com biqueira de aço e solas antiderrapantes.
· Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças
e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário largo que possa ficar preso
em galhos e ramos. Não utilize joias, calções ou sandálias. Não realize as
tarefas descalço(a). Coloque o seu cabelo acima dos ombros para maior
segurança. (Fig. 20)
· Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre à mão.
(Fig. 21)
32
1859 – 006 – 21.05.2024
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Nesta secção, descrevem-se as caraterísticas de segurança do produto, a sua
função e ainda a forma de efetuar a verificação e manutenção para garantir o
funcionamento correto do mesmo. Consulte as instruções na secção Vista geral
do produto na página 26 para conhecer a localização destas peças no seu
produto.
Se a manutenção do produto não for devidamente efetuada, e se a assistência
e/ou as reparações não forem realizadas por profissionais, a vida útil do
produto pode ser afetada e o risco de acidentes pode aumentar. Para obter mais
informações, contacte o seu distribuidor local.
ATENÇÃO: Nunca utilize um
produto com componentes de segurança danificados. O equipamento de segurança
do produto tem de ser inspecionado e a sua manutenção feita conforme se
descreve nesta secção. Se o produto falhar alguma destas verificações, entre
em contacto com uma oficina autorizada para a sua reparação.
CUIDADO: Todos os trabalhos de
manutenção e reparação da máquina requerem formação especializada. Isto
aplica-se especialmente ao equipamento de segurança da máquina. Se a máquina
falhar alguma das verificações que se seguem, é necessário contactar a sua
oficina autorizada. A compra de qualquer um dos nossos produtos garante-lhe a
obtenção de reparação e assistência profissionais. Se o local da compra da
máquina não for um dos nossos distribuidores com assistência técnica, solicite
a morada do agente de assistência mais próximo.
Verificar a interface do utilizador
1. Mantenha premido o botão Start/Stop (A).
a) O produto está ligado quando o visor (B) se acender. (Fig. 22)
b) O produto está desligado quando o visor se apagar.
2. Se o indicador de aviso no visor se acender ou ficar intermitente,
consulte Resolução de problemas na página 40.
Verificar o bloqueio do interrutor de alimentação
O bloqueio do interrutor de alimentação impede o funcionamento acidental. Se
empurrar o bloqueio do interrutor de alimentação para a frente (A) e em
seguida premir o bloqueio do interrutor de alimentação contra o punho (B), o
interrutor de alimentação (C) é libertado. Quando solta o punho, o interrutor
de alimentação e o respetivo bloqueio regressam às suas posições iniciais.
Este movimento é provocado por sistemas de molas independentes entre si. (Fig.
23)
1. Certifique-se de que o interrutor de alimentação está bloqueado quando o
bloqueio se encontra na respetiva posição inicial. (Fig. 24)
2. Prima o interrutor de alimentação e certifique-se de que este regressa à
sua posição inicial quando libertado. (Fig. 25)
3. Certifique-se de que o interrutor de alimentação e o bloqueio se deslocam
livremente e de que a mola de retorno funciona corretamente. (Fig. 26)
4. Arranque o produto, consulte Arrancar o produto na página 37.
5. Aplique a velocidade máxima.
6. Solte o interrutor de alimentação e certifique-se de que o acessório de
corte para completamente.
Função de desengate rápido da correia
ATENÇÃO: Não utilize a correia com
uma função de desengate rápido que não funcione corretamente. Certifique-se de
que a função de desengate rápido da correia funciona corretamente quando
ajustar o produto.
· A função de desengate rápido da correia situa-se na parte dianteira do
produto.
(Fig. 27) · As alças da correia têm de estar sempre na posição
correta. · Em caso de emergência, a função de desengate
rápido da correia ajuda-o a libertar-se do produto em segurança.
Verificar a proteção do acessório de corte
ATENÇÃO: Não utilize um acessório
de corte sem uma proteção para o acessório de corte aprovada e corretamente
instalada. Utilize sempre a proteção do equipamento de corte recomendada para
o equipamento de corte que utilizar; consulte Acessórios na página 42. Caso
esteja montada uma proteção do equipamento de corte incorreta ou defeituosa,
tal pode causar ferimentos pessoais graves.
1859 – 006 – 21.05.2024
33
A proteção do equipamento de corte protege o operador dos objetos que são
projetados na sua direção. Também evita ferimentos que ocorrem se tocar no
acessório de corte.
1. Pare o produto e retire a bateria.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem danos, como por
exemplo fissuras. (Fig. 28)
3. Substitua a proteção do equipamento de corte, caso esteja danificada.
Fixar e remover a porca de fixação
ATENÇÃO: Pare o produto e retire
a bateria; use luvas de proteção e tenha cuidado junto às extremidades afiadas
do acessório de corte.
Uma porca de fixação é utilizada para bloquear alguns tipos de acessórios de
corte. A porca de fixação tem uma rosca à esquerda. (Fig. 29)
· Para fixar, aperte a porca de fixação no sentido oposto ao sentido de
rotação do acessório de corte.
· Para remover a porca de fixação, desaperte-a no sentido da rotação do
acessório de corte.
· Para desapertar e apertar a porca de fixação, utilize uma chave de boca com
um eixo longo. A seta na imagem apresenta a área em que deve utilizar a chave
de boca.
Nota: Certifique-se de que não pode rodar a porca
de fixação com a mão. Substitua a porca, se o revestimento de nylon não tiver
uma resistência de, no mínimo, 1,5 Nm. A porca deve ser substituída depois de
ser apertada cerca de 10 vezes.
Acessório de corte
ATENÇÃO: Antes de trabalhar em
qualquer parte do acessório de corte, retire a bateria e certifique-se de que
o funcionamento do acessório de corte é totalmente interrompido.
ATENÇÃO: Utilize o acessório de corte
correto. Utilize apenas o acessório de corte com as proteções recomendadas,
consulte Acessórios na página 42. Certifique-se de que o acessório de corte
está corretamente afiado. Um acessório de corte que não esteja corretamente
afiado aumenta o risco de arremesso da lâmina.
ATENÇÃO: Uma lâmina em
movimento pode causar ferimentos se continuar a rodar após soltar o
interrutor.
É necessário manter um controlo adequado até que a lâmina pare totalmente de
rodar.
(Fig. 30)
Use luvas de proteção quando o acessório de corte estiver a ser utilizado.
· Utilize as lâminas e facas de jardineiro para cortar relva espessa.
· Utilize a cabeça do aparador para aparar a relva. · Verifique se o acessório
de corte está danificado ou
se apresenta fissuras. Substitua um acessório de corte que se encontre
danificado.
Cabeçote de recorte
· Utilize sempre a cabeça do aparador e os acessórios de corte corretos e
utilize sempre a linha do aparador recomendada. Consulte Acessórios na página
42 e a montagem no final do manual.
· Certifique-se de que a lâmina da proteção do aparador não está danificada.
· Certifique-se de que a linha do aparador é enrolada firme e uniformemente à
volta do tambor, para evitar a ocorrência de vibrações invulgares do produto.
Diferentes comprimentos do cabo podem provocar vibrações desnecessárias. Bata
levemente na cabeça do aparador para obter o comprimento do cabo correto.
Para aumentar a vida útil do cabo, este pode ser colocado em água durante 2 ou
mais dias antes da montagem. Isto tornará o cabo mais resistente.
Lâmina para relva
· Utilize lâminas afiadas corretamente. Uma lâmina mal afiada ou danificada
aumenta o risco de ferimentos.
· Para afiar e definir corretamente a lâmina, consulte as instruções
fornecidas com a lâmina.
Instruções de segurança para montagem
ATENÇÃO: Leia, compreenda e siga
atentamente estas instruções antes de utilizar o produto.
· Retire a bateria do produto antes de o montar. · Utilize luvas de proteção
aprovadas. · Quando utilizar uma lâmina para relva, certifique-se
de que a proteção da lâmina e a correia adequadas estão fixadas no produto. ·
Uma proteção danificada ou desadequada pode causar ferimentos. Não utilize um
acessório de corte que não tenha uma proteção aprovada. · O acionador e o
flange de apoio têm de encaixar corretamente no orifício central do acessório
de corte. Um acessório de corte ligado incorretamente pode causar ferimentos
ou morte.
34
1859 – 006 – 21.05.2024
· Para utilizar o produto de forma segura e evitar que o utilizador e
terceiros sofram ferimentos, o produto tem de estar sempre ligado corretamente
à correia.
Instruções de segurança para manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de efetuar tarefas de manutenção no produto.
· Retire a bateria antes de efetuar tarefas de manutenção, outras
verificações, ou de montar o produto.
· O operador só pode efetuar as tarefas de manutenção e assistência descritas
neste manual do utilizador. Contacte o seu revendedor com assistência técnica
para tarefas de manutenção e assistência de maior extensão.
· Não limpe a bateria ou o carregador com água. Os detergentes fortes podem
danificar o plástico.
· Se não proceder à manutenção, irá diminuir o ciclo de vida do produto e
aumentar o risco de acidentes.
· É necessária formação especializada para todos os trabalhos de assistência e
reparação, especialmente para os dispositivos de segurança do produto. Se,
após efetuar tarefas de manutenção, nem todas as verificações deste manual
forem aprovadas, contacte o seu revendedor com assistência técnica. Garantimos
que existem reparações e assistência profissionais disponíveis para o seu
produto.
· Mantenha sempre os dentes de corte da lâmina bem afiados. Respeite as nossas
recomendações. Consulte também as instruções na embalagem da lâmina.
· Utilize sempre peças sobresselentes originais.
· Utilize sempre luvas resistentes durante trabalhos de reparação do
equipamento de corte. As lâminas são muito afiadas e podem causar facilmente
cortes.
Montagem
Montar a barra de direção
1. Retire o parafuso que se encontra atrás do punho do acelerador. (Fig. 31)
2. Desloque o punho do acelerador para o lado direito da barra de direção.
3. Alinhe o orifício que se encontra atrás do punho do acelerador com o
orifício na barra de direção.
4. Passe o parafuso pelos orifícios. Aperte o parafuso. 5. Fixe a barra de
direção entre as setas no eixo.
Aperte o parafuso. (Fig. 32)
Colocar a barra de direção na posição de transporte
1. Afrouxe o botão. 2. Rode a barra de direção até que esta fique paralela
ao eixo. (Fig. 33) 3. Rode a barra de direção em torno do eixo até que o
grampo da barra de direção encaixe na posição de transporte. (Fig. 34) 4.
Aperte o botão.
Para montar o equipamento de corte
O equipamento de corte inclui um equipamento de corte e uma proteção para o
equipamento de corte.
ATENÇÃO: Pare o produto e retire a
bateria. Utilize luvas de protecção.
ATENÇÃO: Utilize sempre a proteção
do equipamento de corte recomendada para o equipamento de corte em causa.
Consulte o capítulo Acessórios na página 42.
ATENÇÃO: Um equipamento de corte
instalado incorretamente pode resultar em ferimentos ou morte.
Equipamento de corte e proteções
O produto utiliza a mesma proteção do acessório de corte na lâmina para relva
e na cabeça do aparador.
· Proteção do acessório de corte e lâmina para relva.
(Fig. 35) · Proteção do acessório de corte e cabeça do
aparador.
(Fig. 36)
Montagem da cabeça do aparador, da proteção do acessório de corte e da lâmina
para relva
Fixar a cabeça do aparador T35
1. Coloque o acionador (B) no eixo de saída. 2. Rode o eixo de saída até
alinhar um dos orifícios do
acionador com o orifício correspondente na caixa de engrenagem. 3. Coloque o
pino de bloqueio (C) no orifício para bloquear o eixo.
1859 – 006 – 21.05.2024
35
4. Rode a cabeça do aparador (H) para a esquerda para a fixar. (Fig. 37)
Retirar a cabeça do aparador T35
1. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício para bloquear o eixo.
2. Rode a cabeça do aparador (H) para a direita para a retirar.
3. Retire o acionador (B) do eixo de saída. (Fig. 37)
Fixar a proteção do acessório de corte
1. Fixe a proteção do acessório de corte (A) no gancho no suporte da placa
(B). (Fig. 38)
2. Instale a proteção do acessório de corte no eixo e aperte-a com o parafuso
(C).
Retirar a proteção do acessório de corte
· Desaperte o parafuso (C) e retire a proteção do acessório de corte (A) do
eixo. (Fig. 39)
Fixar a lâmina de relva
1. Coloque a engrenagem do produto numa superfície plana para se certificar
de que a lâmina é corretamente montada.
2. Rode o eixo de saída até alinhar um dos orifícios do acionador (B) com o
orifício correspondente na caixa de engrenagem.
3. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício para bloquear o eixo.
4. Coloque a lâmina de relva (D), o copo de apoio (E) e a flange de apoio (F)
no eixo de saída. (Fig. 40)
5. Certifique-se de que o acionador e o flange de apoio se encaixam
corretamente no orifício central da lâmina de relva. (Fig. 30)
6. Instale a porca (G).
7. Aperte a porca com a chave de caixa. Mantenha o cabo da chave de caixa
junto à proteção da lâmina. Aperte no sentido contrário ao da rotação do
acessório de corte. Aperte com um binário de 35-50 Nm. (Fig. 41)
Remover a lâmina de relva
1. Coloque a engrenagem do produto numa superfície plana para se certificar
de que a lâmina é retirada corretamente.
2. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício do eixo para o bloquear o eixo.
3. Retire a porca (G). 4. Retire o flange de apoio (F), o copo de apoio (E) e
a
lâmina de relva (D) do eixo de saída. (Fig. 40)
Ajustar a correia
ATENÇÃO: Fixe sempre este produto
corretamente à correia. Caso contrário, não será possível controlar o produto
de forma segura, o que pode resultar em ferimentos para o utilizador ou para
terceiros. Não utilize uma correia com um mecanismo de desengate rápido
danificado.
ATENÇÃO: Utilize a função de
desengate rápido da correia caso tenha de se soltar do produto e da correia
numa situação de emergência.
1. Coloque a correia. 2. Ajuste a correia para a melhor posição de trabalho.
3. Ajuste as alças laterais até o peso ficar distribuído
uniformemente sobre os ombros. (Fig. 42) 4. Ajuste a correia até o acessório
de corte ficar
paralelo ao solo. (Fig. 43) 5. Se pretender cortar relva, apoie ligeiramente o
acessório de corte no solo. Ajuste o ponto de suspensão para equilibrar
corretamente o produto.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança antes de usar o produto.
Para encaixar a bateria no produto
ATENÇÃO: Utilize apenas baterias
Husqvarna originais no produto.
1. Certifique-se de que a bateria está completamente carregada.
2. Empurre a bateria para o suporte da bateria do produto. A bateria bloqueia
na posição pretendida quando se ouve um clique. (Fig. 44)
CUIDADO: Se a bateria não se
mover com facilidade no suporte da bateria, significa que não está instalada
corretamente. Caso contrário, pode causar danos no produto.
3. Certifique-se de que a bateria está instalada corretamente.
36
1859 – 006 – 21.05.2024
Antes de utilizar o produto
· Inspecione a área de trabalho para se certificar de que conhece o tipo de
terreno. Examine o declive do terreno e se existem obstáculos como pedras,
ramos ou valas.
· Efetue uma revisão do produto. · Efetue as inspeções de segurança,
manutenção e
assistência fornecidas neste manual. · Se a lâmina for utilizada, certifique-
se de que a
porca de fixação está corretamente apertada. · Certifique-se de que todas as
coberturas e a
proteção do acessório de corte estão corretamente instaladas e não estão
danificadas. Substitua as peças danificadas.
Posições de trabalho
· Segure o produto com as 2 mãos. · Mantenha o produto do lado direito do seu
corpo. · Tenha o equipamento de corte abaixo do nível da
cintura. · Mantenha sempre o produto ligado à correia. · Mantenha o corpo
afastado das superfícies quentes. · Mantenha o corpo afastado do equipamento
de
corte.
Aplicar a carga uniformemente nos ombros
1. Ajuste a tensão das alças laterais para aplicar o peso uniformemente nos
ombros.
2. Ajuste a correia para a melhor posição de trabalho. Ajustar corretamente a
correia e o produto facilita a utilização.
Arrancar o produto
1. Prima e mantenha premido o botão Start até o LED verde se acender. (Fig.
45)
2. Utilize o interrutor de alimentação para controlar a velocidade.
Limitar a velocidade máxima com o botão de modo
O produto possui um botão de modo. Através do botão de modo, o utilizador pode
limitar a velocidade máxima. O botão de modo tem 3 níveis de velocidade. Um
nível inferior aumenta o tempo de funcionamento do produto. Utilize os níveis
1 e 2 se o funcionamento não requerer a velocidade/potência máxima. Se a
condição de funcionamento exigir a velocidade máxima/potência máxima, utilize
o nível 3. Não utilize um nível superior ao necessário para a utilização.
1. Prima o botão de modo para definir um limite para a velocidade máxima. Os
LED brancos acendem-se para indicar que a função está ativa. (Fig. 46)
2. Prima novamente o botão de modo para selecionar o nível de velocidade
seguinte.
Função de desativação automática
O produto está equipado com uma função de desativação que desliga o produto,
caso não esteja a ser utilizado.
Limpar a relva com uma lâmina de relva
1. As lâminas e as cortadoras de relva não podem ser utilizadas em caules
lenhosos.
2. A lâmina de relva utiliza-se para todos os tipos de relva alta ou espessa.
3. A relva é cortada com um movimento pendular lateral, em que o movimento da
direita para a esquerda é a fase de corte e o movimento da esquerda para a
direita a fase de retorno. Deixe a lâmina trabalhar com o lado esquerdo (entre
as posições correspondentes às 8 e 12 horas dos ponteiros do relógio).
4. Se inclinar a lâmina um pouco para a esquerda ao cortar, a relva acumula-
se numa linha, facilitando a recolha, por ex. com o ancinho.
5. Procure trabalhar com ritmo. Apoie-se bem, com os pés afastados. Mova-se
para a frente depois do movimento de retorno e volte a apoiar-se bem.
6. Deixe o copo de apoio tocar levemente no solo. Assim protege a lâmina
contra o contacto com o solo.
7. Reduza o risco de o material se agarrar à lâmina, trabalhando sempre à
velocidade máxima e evitando a relva já cortada no movimento de retorno.
8. Pare o motor, desaperte a correia e coloque a máquina no chão antes de
recolher o material cortado.
Corte de relva com um cabeçote de recorte
Aparar a relva
1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do solo a um determinado
ângulo. (Fig. 47) Não empurre a linha do aparador de relva para a relva.
2. Utilize 80% da velocidade quando cortar relva perto de objetos. (Fig. 48)
Cortar a relva
1. Certifique-se de que a linha do aparador de relva está paralela ao solo
quando cortar. (Fig. 49)
2. Não empurre a cabeça do aparador para o solo. O solo e o produto podem ser
danificados.
3. Não deixe a cabeça do aparador tocar no solo continuamente; pode causar
danos à cabeça do aparador.
1859 – 006 – 21.05.2024
37
4. Utilize a velocidade máxima quando deslocar o produto de um lado para o
outro para cortar a relva. (Fig. 50) Certifique-se de que a linha do aparador
de relva está paralela ao solo.
Para aparar a relva
O fluxo de ar do cabo do aparador rotativo pode ser utilizado para remover a
relva cortada de uma área.
1. Mantenha a cabeça do aparador e respetivo cabo paralelos ao solo e acima
do solo.
2. Aplique a velocidade máxima.
3. Mova a cabeça do aparador de um lado para o outro e apare a relva.
um novo cabo para evitar desequilíbrios e vibrações nos punhos. Efetue também
uma verificação das outras peças da cabeça do aparador e limpe-as, se
necessário.
Parar o produto
1. Solte o interrutor de alimentação ou o bloqueio do interrutor de
alimentação.
2. Prima o botão Stop. (Fig. 45) 3. Prima os botões de desengate da bateria e
puxe a
bateria para fora. (Fig. 51)
ATENÇÃO: Limpe a cobertura da
cabeça do aparador sempre que instalar
Introdução
Manutenção
Esquema de manutenção
ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer
tarefa de manutenção, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança.
ATENÇÃO: Retire a bateria antes de
iniciar qualquer tarefa de manutenção.
A seguinte lista de tarefas de manutenção tem de ser realizada no produto.
Manutenção
Limpe as peças externas do produto com um pano seco. Não utilize água.
Verifique se o botão Start e Stop funciona corretamente e não está danificado.
Certifique-se de que o interrutor de alimentação e o bloqueio do interrutor de
alimentação funcionam corretamente e com segurança.
Certifique-se de que todos os controlos funcionam e não estão danificados.
Mantenha os punhos secos, limpos e sem óleo nem massa lubrificante.
Certifique-se de que o acessório de corte não está danificado. Substitua o
acessório de corte, caso esteja danificado.
Certifique-se de que a proteção do acessório de corte ou a lâmina não está
danificada. Substitua a proteção do acessório de corte ou a lâmina, caso
esteja danificada.
Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados.
Certifique-se de que os botões de desengate da bateria funcionam e fixam a
bateria no produto.
Verifique se o carregador de bateria não está danificado e se funciona
corretamente.
Certifique-se de que a bateria não está danificada.
Certifique-se de que o ponto de suspensão não está danificado.
Diariamente
X
X
Semanal- Mensalmente mente
X
X X
X
X
X X
X X X
38
1859 – 006 – 21.05.2024
Manutenção
Certifique-se de que o punho e a barra de direção não apresentam danos e estão
corretamente fixados.
Certifique-se de que a lâmina está corretamente centrada, afiada e não se
encontra danificada. Uma lâmina descentrada causa vibrações que podem provocar
danos no produto.
Certifique-se de que a porca de fixação do equipamento de corte está apertada
corretamente.
Certifique-se de que a cobertura de transporte da lâmina não se encontra
danificada e de que pode ser instalada corretamente.
Examine todos os acoplamentos e ligações. Certifique-se de que não estão
danificados e que estão limpos.
Certifique-se de que a engrenagem cónica está corretamente cheia de massa
lubrificante; consulte Lubrificar a engrenagem cónica na página 39. Caso
contrário, utilize massa lubrificante Husqvarna para engrenagens cónicas.
Certifique-se de que a admissão de ar do motor não está suja. Limpe a admissão
de ar com ar comprimido.
Verifique as ligações entre a bateria e o produto. Verifique a ligação entre a
bateria e o carregador de bateria.
Certifique-se de que o desengate de segurança na correia não está danificado e
funciona corretamente.
Diariamente
X
X
X X
Semanal- Mensalmente mente
X X X
X X
Limpar o produto, a bateria e o carregador da bateria
1. Limpe o produto com um pano seco após a utilização.
2. Limpe a bateria e o carregador da bateria com um pano seco. Mantenha as
calhas de guia da bateria limpas.
3. Certifique-se de que os terminais da bateria e do carregador da bateria se
encontram limpos antes de colocar a bateria no carregador da bateria ou no
produto.
Para afiar a faca de jardineiro e a lâmina de relva
ATENÇÃO: Pare o produto e retire a
bateria. Utilize luvas de protecção.
· Para afiar as facas de jardineiro ou lâminas de relva corretamente, consulte
as instruções fornecidas com o acessório de corte.
· Afie todas as extremidades da mesma forma para manter o equilíbrio.
· Use uma lima plana de picado simples. (Fig. 52)
ATENÇÃO: Deite sempre fora qualquer
lâmina que esteja danificada. Não tente endireitar uma lâmina dobrada ou
torcida para a utilizar novamente.
Verificar a linha do aparador
Utilize apenas a linha do aparador recomendada. Consulte a ilustração nas
últimas páginas do manual.
1. Passe a corda por dentro do orifício da cobertura do produto para se
certificar de que segue a recomendação. (Fig. 53)
Lubrificar a engrenagem cónica
1. Retire o equipamento de corte.
2. Coloque o produto com o tampão para massa lubrificante na posição mais
elevada.
3. Retire o tampão para massa lubrificante. (Fig. 54)
4. Examine através do orifício do tampão para massa lubrificante e rode o
eixo motriz. O nível de massa lubrificante (A) tem de estar ao nível da parte
superior das engrenagens (B). (Fig. 55)
5. Se o nível de massa lubrificante for demasiado baixo, encha a engrenagem
cónica com massa lubrificante Husqvarna para engrenagens cónicas. Encha
lentamente e rode o eixo motriz à medida que aplica massa lubrificante para
engrenagens cónicas; pare quando atingir o nível correto (B).
1859 – 006 – 21.05.2024
39
CUIDADO: Uma quantidade
incorreta de massa lubrificante pode provocar danos na engrenagem cónica.
6. Instale o tampão para massa lubrificante.
Resolução de problemas
Interface do utilizador
Problema O indicador LED da bateria fica laranja intermitente O LED de erro
fica vermelho intermitente
O produto não liga O LED de erro está aceso com luz vermelha
Falhas possíveis Tensão da bateria baixa.
Ação possível Carregue a bateria.
Sobrecarga.
O acessório de corte está encravado. Pare o produto. Remova a bateria. Limpe o acessório de corte de materiais indesejados.
Desvio de temperatura.
Deixe o produto arrefecer.
O interrutor de alimentação e o botão de ativação devem ser premidos ao mesmo tempo.
Solte o interrutor de alimentação para que o produto esteja ativo.
Sujidade nos conetores da bate- Limpe os conetores da bateria com ar com-
ria.
primido ou um pincel macio.
O produto precisa de manuten- Contacte a sua oficina de assistência técni-
ção.
ca.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
· As baterias de iões de lítio fornecidas cumprem os requisitos da legislação
sobre mercadorias perigosas.
· Cumpra o requisito especial sobre a embalagem e as etiquetas de transporte
comercial, incluindo por terceiros e agentes transitários.
· Contacte uma pessoa com formação específica em material perigoso antes de
enviar o produto. Cumpra todos os regulamentos nacionais aplicáveis.
· Utilize fita em contactos abertos quando colocar a bateria numa embalagem.
Coloque a bateria na embalagem de forma fixa para impedir movimentos.
· Retire sempre a bateria para armazenamento ou transporte.
· Coloque a bateria e o carregador da bateria num espaço seco e sem humidade
ou gelo.
· Não armazene a bateria numa área onde possa haver eletricidade estática. Não
armazene a bateria numa caixa metálica.
· Coloque a bateria num local onde a temperatura varie entre 5 °C/41 °F e 25
°C/77 °F e esteja afastado da exposição à luz solar.
· Coloque o carregador da bateria num local onde a temperatura varie entre 5
°C/41 °F e 45°C/113°F e esteja afastado da exposição à luz solar.
· Utilize o carregador da bateria apenas quando a temperatura ambiente se
encontrar entre os 5 °C/41 °F e os 40 °C/104 °F.
· Carregue a bateria entre 30% a 50% antes de a armazenar durante longos
períodos de tempo.
· Armazene o carregador da bateria num espaço fechado e seco.
· Mantenha a bateria afastada do carregador da bateria durante o
armazenamento. Não permita que crianças e outras pessoas não autorizadas
entrem em contacto com o equipamento. Mantenha o equipamento num espaço que
possa trancar.
· Antes de armazenar o produto durante longos períodos de tempo, limpe-o e
efetue uma manutenção completa do mesmo.
· Utilize a proteção para transporte no produto para evitar ferimentos ou
danos no produto durante o transporte e o armazenamento.
· Fixe o produto em segurança durante o transporte.
40
1859 – 006 – 21.05.2024
Eliminação da bateria, do carregador da bateria e do produto
Os símbolos no produto ou na respetiva embalagem indicam que o produto não é
resíduo doméstico. Recicle o equipamento numa estação de reciclagem para
equipamentos elétricos e eletrónicos. Isto ajuda a evitar danos no ambiente e
em pessoas.
Contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou
o seu concessionário para obter mais informações sobre como reciclar o seu
produto.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
325iR
Motor
Tipo de motor
Husqvarna e-torq BLDC
Velocidade do eixo de saída. Lâmina/cabeça do aparador, 1/min
5800
Largura de corte, mm
420
Peso
Peso sem bateria, sem correia e sem acessório de corte, kg
3,5
Emissões de ruído 4
Nível de potência sonora, medido dB (A)
93
Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A)
96
Níveis sonoros 5
Nível de pressão sonora junto ao ouvido do utilizador, medido de acordo com a norma IEC 62841-1:
Equipado com cabeça do aparador (original) dB (A)
83
Níveis de vibração 6
Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma IEC 62841-1, m/s2 Equipado com cabeça do aparador (original), esquerda/direita, m/s2 Equipado com lâmina para relva (original), esquerda/direita, m/s2
2,4/1,7 2,1/1,5
Nota: Para comparar os níveis de vibrações de produtos a bateria e de
combustão, utilize a calculadora de
vibrações. https://www.husqvarna.com/pt/servicos-solucoes/calculadora-
vibracoes/
4 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora
(LWA) em conformidade com a diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência
sonora registado para a máquina foi medido com o equipamento de corte original
que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência sonora garantida e
medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no
resultado da medição e as variações entre diferentes máquinas do mesmo modelo,
de acordo com a diretiva 2000/14/CE.
5 Os dados registados para o nível de pressão sonora para a máquina têm uma
dispersão estatística típica (desvio padrão) de 3 dB (A).
6 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão
estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s2.
1859 – 006 – 21.05.2024
41
Baterias aprovadas
Bateria Tipo Capacidade da bateria, Ah Tensão nominal, V Peso, kg (lb)
BLi 200 Iões de lítio 5,2 36 1,3 (2,9)
Carregadores da bateria aprovados
Carregador da bateria Tensão de entrada, V Frequência, Hz Potência, W
QC330 100-240 50-60 330
40-B220X Iões de lítio 6 36 1,4 (3,1)
Acessórios
Acessórios
Acessórios aprovados
Tipo de acessório
Proteção para acessório de corte, art. n.º
Orifício central nas lâminas/facas, Ø 25,4 mm
Passo de rosca do veio da lâmina M10
Multi 255-3 (Ø 255, 3 dentes) Lâmina para relva/faca de jardineiro
Grass 255-4 (Ø 255, 4 dentes)
536 17 43-01 536 17 43-01
Cabeça do aparador
T35, T35x (rolo de linha do aparador 536 17 43-01 Whisper de Ø 2,42,7 mm)
Copo de apoio
Fixo
42
1859 – 006 – 21.05.2024
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob
sua inteira responsabilidade, que o produto:
Descrição Marca Tipo / Modelo Identificação
Aparador de relva / roçadora a bateria Husqvarna 325iR Números de série referentes a 2023 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamen- Descrição to
2006/42/CE
“relativa a máquinas”
2014/30/UE
“relativa à compatibilidade eletromagnética”
2011/65/UE
“relativa à restrição de substâncias perigosas”
2000/14/CE
“relativa ao ruído exterior”
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas são aplicadas: EN
62841-1:2015/AC:2015, EN 62841-4-4 (IEC 62841-4-4:2020), EN 61000-6-1:2007
(Immunity), EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012 (Emission).
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden efetuou
um exame de tipo voluntário, de acordo com o anexo IX da Diretiva 2006/42/CE.
N.º de certificado: SEC/23/2580.
A Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03
Umeå, Sweden também verificou a conformidade com o anexo VI da Diretiva do
Conselho 2000/14/CE.
Para mais informações sobre as emissões de ruído, consulte Especificações
técnicas na página 41.
Huskvarna, 2022-12-01
Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de tecnologia, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1859 – 006 – 21.05.2024
43
2,4-2,7 mm .095-.106″
T35, T35x
1
2
4
5
Li-ion
3
8,5 m 28′
10 cm
4″
4,3 m
14′
6
7
15 cm 6″
9
8
“Click”
44
1859 – 006 – 21.05.2024
1859 – 006 – 21.05.2024
45
46
1859 – 006 – 21.05.2024
1859 – 006 – 21.05.2024
47
www.husqvarna.com
Instrucciones originales Instruções originais
1144076-30
2024-05-21
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>