taurus 12L Air Fryer Oven Digital Grill Instruction Manual
- September 4, 2024
- taurus
Table of Contents
12L Air Fryer Oven Digital Grill
“`html
Product Specifications
-
Model: AIR FRY DIGITAL GRILL
-
Digital control panel with various preset programs
-
Accessories: Oil drip tray, Air flow rack, Rotisserie shaft,
Rotating basket, Handle -
Rotation function, Light function, Delay function
Product Usage Instructions
Description
The AIR FRY DIGITAL GRILL is equipped with a digital control
panel that offers preset programs for various cooking options. It
comes with accessories such as an oil drip tray, air flow rack,
rotisserie shaft, rotating basket, and handle.
Usage
-
Plug the appliance into an earthed wall socket.
-
Select a preset program or customize the time and temperature
settings using the control panel. -
Use oven gloves to handle hot surfaces or accessories inside
the appliance. -
Make sure the door is properly closed before starting the
cooking process.
Cleaning
After each use, clean the oil drip tray, air flow rack,
rotisserie shaft, rotating basket, and handle thoroughly to
maintain hygiene.
FAQ
Problem: The air fryer oven does not work
Possible cause: The appliance is not plugged
into the mains.
Solution: Put the mains plug in an earthed wall
socket. Ensure you have set a program by using the on/off button
and selecting the desired time and temperature settings.
Problem: White smoke coming out of the appliance
Possible cause: Use of incorrect type of
potatoes or excessive oil and water content in the fries.
Solution: Use the appropriate type of potatoes
and adjust the oil and water content for desired crispiness.
“`
AIR FRY DIGITAL GRILL
ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso IT. Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instruciuni de utilizare PL. Instrukcja obslugi
BG. EL. RU. DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk SV.
Användningsinstruktioner FI. Käyttöohjeet TR. Kullanim için talimatlar HE.
AR.
2 468 1 35 7
9
11 13 15
10 12 14
16 17 18 19
20 21 22
A
I
B
C
J
E
D
H G
F
Fig. 1
1b
1a
ES
Español (Traducido de instrucciones originales)
FREIDORA DE AIRE – HORNO AIR FRY DIGITAL GRILL
DESCRIPCIÓN
A Panel de control digital 1. Programa de bistec 2. Programa de
precalentamiento 3. Programa de tartas 4. Programa de patatas fritas 5.
Programa de gambas 6. Programa de carne 7. Programa de pescado 8. Programa de
muslo de pollo 9. Pantalla 10. Botón selector de tiempo 11. Botón de aumento
12. Botón selector de temperatura 13. Botón de disminución 14. Botón de
función de retardo 15. Botón de iluminación interior 16. Programa de pizzas
17. Programa de verduras 18. Programa de pollo asado 19. Programa de
deshidratación 20. Botón de función de rotación 21. Botón de inicio/pausa 22.
Botón de encendido/apagado
B Asa de la puerta C Puerta de cristal D Cable de alimentación E Salida de
aire F Rejilla flujo de aire G Cesta giratoria H Bandeja de goteo de aceite I
Espada asador J Asa de la espada asador
Si el modelo de su aparato no dispone de los accesorios descritos
anteriormente, también puede adquirirlos por separado en el Servicio de
Asistencia Técnica.
USO Y MANTENIMIENTO · Extienda completamente el cable de alimentación del
aparato antes de cada uso. · No utilice el aparato si las piezas o accesorios
no están
bien colocados. · No utilice el aparato si los accesorios que lleva están
defectuosos. Sustitúyalos inmediatamente. · No utilice el aparato cuando esté
vacío. · No utilice el aparato si el sistema de temporizador no
funciona correctamente. · No mueva el aparato mientras esté en uso. ·
Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo
utilice y antes de realizar cualquier tarea de limpieza. · Guarde este aparato
fuera del alcance de los niños y/o
personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de
experiencia y conocimientos. · No almacene ni transporte el aparato si aún
está caliente. · No deje nunca el aparato conectado y desatendido si no está
en uso. Así ahorrará energía y prolongará la vida útil del aparato. · No
fuerce la capacidad de trabajo del aparato. · Asegúrese de que el polvo, la
suciedad u otros objetos extraños no obstruyan la rejilla del ventilador del
aparato. · Mantenga limpio el interior del horno para evitar la carbonización
de los restos de comida, que puede dañar el aparato. · No utilice el interior
del horno para guardar objetos. · Utilice sólo utensilios adecuados para
hornos. · Utilice sólo utensilios adecuados para soportar altas temperaturas.
· No coloque utensilios pesados ni bandejas sobre la puerta abierta.
PRECAUCIÓN: No utilice el aparato si el cristal está agrietado o roto.
· Como referencia, en la tabla anexa encontrará una recomendación sobre la
temperatura y el tiempo de cocción para varias comidas.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL USO · Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del
producto. · Lea atentamente el folleto “Consejos de seguridad y
advertencias” antes del primer uso. · Antes de utilizar el producto por
primera vez, limpie las
piezas que vayan a entrar en contacto con alimentos de la forma descrita en la
sección de limpieza.
· Es normal que el aparato desprenda un ligero olor a plástico cuando se
utiliza por primera vez.
· Prepare el aparato según la función que desee utilizar.
USO
· Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufarlo.
· Conecte el aparato a la red eléctrica.
· Abra la puerta.
· Utilice el accesorio adecuado según el alimento que desee cocinar.
· Prepare los alimentos, colóquelos en el accesorio e introdúzcalo en el
aparato.
· Cierre la puerta
· Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/ apagado (22).
· A continuación, seleccione la temperatura y el tiempo deseados o seleccione
uno de los programas preestablecidos.
· Una vez configurado, pulse el botón Inicio/Pausa (21) y el aparato comenzará
a cocinar.
· Si desea detener el proceso de cocción, pulse el botón de pausa/inicio (21).
· NOTA: tenga en cuenta que el tiempo de cocción puede variar en función del
alimento, la cantidad y el tamaño.
· NOTA: Si el aparato está frío, debe añadir 3 minutos al tiempo de cocción o
utilizar el programa de precalentamiento.
· Si es necesario, abra la puerta y retire los alimentos durante el uso. Tenga
cuidado al tocar cualquier superficie o accesorio del interior del aparato,
estarán muy CALIENTES.
· Deje que el aparato y las herramientas se enfríen antes de limpiarlos.
TIEMPO Y TEMPERATURA
· Si lo desea, puede programar la hora y la temperatura sin elegir ninguno de
los programas preestablecidos.
· Para ajustar la temperatura, basta con pulsar el botón selector de
temperatura (12) y la temperatura parpadeará automáticamente en la pantalla.
· Puede ajustar la temperatura utilizando los botones de aumento/disminución
(11 y 13) (10ºC cada pulsación)..
· Para ajustar la hora basta con pulsar el botón selector de hora (10) y la
hora parpadeará automáticamente en la pantalla.
· Puede ajustar el tiempo utilizando los botones de aumento/disminución (11 y
13) (1 minuto cada pulsación).
PROGRAMAS PREDEFINIDOS
· Este aparato tiene 12 programas preestablecidos.
· Para seleccionar un programa, haga clic en el botón del programa específico.
· Si lo desea, también puede modificar los ajustes de temperatura y tiempo de
los programas predefinidos mediante los selectores de tiempo y temperatura (10
y 12).
· Los botones de aumento y disminución (11 y 13) permiten aumentar o disminuir
la temperatura de cocción 10ºC cada vez.
· Los botones de aumento y disminución (11 y 13) permiten aumentar o disminuir
el tiempo de cocción, 1 minuto cada vez. Mantenga pulsada la tecla y el tiempo
cambiará rápidamente de 10 en 10 minutos.
· Seleccionando el botón de inicio/pausa (21), se iniciará el proceso de
cocción.
· Si desea detener el proceso de cocción en cualquier momento, sólo tiene que
volver a pulsar el botón de inicio/pausa (21).
· La freidora emitirá 10 pitidos cuando haya finalizado el tiempo de cocción y
se apagará automáticamente.
· Compruebe que la comida esté bien cocinada.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantes de horno para protegerse las manos. Las partes metálicas pueden calentarse mucho. Tenga cuidado al tocar cualquier superficie o accesorio del interior del aparato.
· NOTA: Para minimizar la generación de acrilamida durante el proceso de
cocción de los alimentos, no permita que los alimentos adquieran un color
tostado oscuro o negro.
· Si la comida no está cocinada, sólo tiene que volver a cerrar la puerta y
programar el temporizador para cocinar unos minutos más.
· NOTA: Mientras se ejecuta un programa, puede comprobar la cuenta atrás en la
pantalla.
· NOTA: Si abre la puerta en mitad de un programa, el proceso de cocción se
detendrá y continuará una vez vuelva a cerrar la puerta.
GUÍA DE PROGRAMAS PREDEFINIDOS
Programa Precalentar Patatas fritas Carne Muslos de pollo Bistec
Temperatura (ºC) 180 200 200 200 180
Tiempo (Min.) 3 15 12 20 12
Pastel
160
25
Gambas
180
8
Pescado
180
10
Pizza
180
20
Verduras
160
10
Pollo asado
200
30
Deshidratar
60
360
FUNCIÓN DE ROTACIÓN
· Si utiliza el accesorio asador o la cesta giratoria, puede activar la
función de rotación.
· Para activar esta función, seleccione primero la hora y la temperatura o el
programa deseado y pulse el botón de inicio/pausa (21).
· Una vez iniciado el proceso de cocción, pulse el botón de función de
rotación (20).
FUNCIÓN LUZ
· Pulsando el botón de luz interior (15) puede comprobar el proceso de cocción
mientras el aparato está en funcionamiento.
· Para apagar la luz basta con pulsar de nuevo el botón (15).
FUNCIÓN DE RETARDO
· El aparato tiene la opción de retrasar el inicio del proceso de cocción.
· El inicio del proceso de cocción puede retrasarse entre 30 minutos y 8
horas.
· Para activar la función de retardo, primero debe ajustar el tiempo y la
temperatura a los que desea cocinar. O simplemente configura uno de los
programas preestablecidos.
· Una vez ajustados el tiempo y la temperatura, pulse el botón de función de
retardo (14) y ajuste cuándo desea que comience el proceso de cocción con los
botones de aumento y disminución (11 y 13).
· NOTA: Cada pulsación aumentará o reducirá 30 minutos.
· Una vez ajustada la función de retardo, pulse el botón de inicio/pausa (21).
· El programa seleccionado y el botón de función de retardo seguirán
parpadeando y veremos la cuenta atrás en la pantalla.
· Cuando la cuenta atrás llegue a cero, se iniciará el proceso de cocción.
USO DE ACCESORIOS BANDEJA DE GOTEO DE ACEITE
· Coloque SIEMPRE la bandeja de goteo de aceite en los carriles inferiores del
espacio de cocción.
· También puede utilizarse como bandeja de horno. Para ello, colóquela en los
raíles centrales del aparato.
REJILLA FLUJO DE AIRE
· Coloque la rejilla en el carril central
· NOTA: La resistencia está situada en la parte superior de la zona de
cocción. Si coloca los alimentos cerca de la resistencia, la intensidad del
calor será mayor.
· Para obtener resultados crujientes, coloque la rejilla en el raíl superior.
Para una cocción uniforme y suave, coloque la rejilla en los raíles
inferiores.
ESPADA ASADOR (FIG. 1)
· Retire uno de los pinchos laterales de la espada aflojando el tornillo de
fijación.
· Empuje la espada a través de la carne y deslizarla hacia el centro.
· Vuelva a colocar el pincho en la espada con las púas hacia la carne.
· El pollo debe atarse con un cordel para evitar que las patas o las alas
toquen la resistencia durante el asado, de modo que el conjunto del asador
gire suavemente.
· Deslice ambos pinchos firmemente contra la carne y apriete bien los
tornillos de sujeción de los mismos.
· Coloque la espada con la carne en el horno introduciendo el extremo del eje
en el orificio de accionamiento (fig. 1a) y colocando el otro extremo en el
soporte de la pared opuesta (fig. 1b).
· Active el botón de rotación (20).
· Después de la cocción, afloje los tornillos de sujeción del pincho y retire
la carne deslizándola hasta el extremo de la espada.
CESTA GIRATORIA
· La cesta giratoria puede utilizarse para freír patatas (450 g congeladas,
400 g al natural o al horno), verduras, carne, croquetas, nuggets, barritas de
pescado, entre otros productos congelados.
· NOTA: Para una cocción uniforme, NO llene demasiado la cesta.
· Asegúrese de que la cesta está bien cerrada antes de iniciar el proceso de
cocción.
· Para colocar la cesta en el aparato, introduzca primero el lado izquierdo y,
a continuación, enganche el lado derecho en el soporte.
· Active el botón de rotación (20).
CUANDO HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL APARATO
· Apague el aparato pulsando el botón de encendido/ apagado (22).
· Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
· Deje que el aparato y las herramientas se enfríen antes de limpiarlos.
· Limpie el aparato como se explica en la sección de limpieza.
LIMPIEZA
· Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de
emprender cualquier tarea de limpieza.
· Limpie el equipo con un paño húmedo con unas gotas de detergente líquido y
séquelo.
· No utilice disolventes ni productos con pH ácido o básico, como lejía, ni
productos abrasivos para limpiar el aparato.
· No deje que entre agua ni ningún otro líquido en los orificios de
ventilación para evitar daños en las piezas internas del aparato.
· No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido, ni lo coloque
bajo el grifo.
· Es aconsejable limpiar el aparato con regularidad y eliminar los restos de
comida.
· Si el aparato no está en buenas condiciones de limpieza, su superficie puede
degradarse y afectar inexorablemente a la duración de la vida útil del
aparato, pudiendo llegar a ser inseguro su uso.
· Las siguientes piezas pueden lavarse en el lavavajillas (con un programa de
limpieza suave) o en agua caliente jabonosa:
– Bandeja de goteo de aceite – Rejilla de flujo de aire – Espada asador –
Cesta giratoria – Asa de la espada asador
· A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y almacenamiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El horno de la freidora de aire no funciona
Posible causa
El aparato no está enchufado a la red eléctrica.
Solución
Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra.
No ha establecido ningún programa.
Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado. Seleccione el tiempo y la temperatura deseados y cierre bien la puerta.
Los ingredientes fritos La cantidad de ingredientes de la cesta es con la freidora de aire excesiva. no se hacen.
Ponga lotes más pequeños de ingredientes en la cesta. Los lotes más pequeños se fríen de manera más uniforme.
La temperatura ajustada es demasiado baja.
Ajuste una temperatura más alta.
El tiempo de preparación es demasiado corto.
Poner el aparato a cocer unos minutos más.
Los ingredientes se fríen de forma desigual en el horno de la freidora de aire
Algunos ingredientes deben agitarse a mitad del tiempo de preparación.
Los ingredientes que se colocan unos encima de otros o unos enfrente de otros (por ejemplo, las patatas fritas) deben agitarse a mitad del tiempo de preparación.
Los aperitivos fritos no están crujientes cuando salen de la freidora de aire
Ha utilizado un tipo de aperitivos destinados a ser preparados en una freidora tradicional.
Utilice bocadillos de horno o unte ligeramente los bocadillos con un poco de aceite para obtener un resultado más crujiente.
Sale humo blanco del aparato
Estás preparando ingredientes grasientos.
Preste atención a que la temperatura esté bien controlada por debajo de 180°C, cuando fría ingredientes grasientos en la freidora de aire.
La sartén aún contiene residuos grasientos El humo blanco se debe al calentamiento de la
del uso anterior.
grasa en la sartén. Asegúrese de limpiar bien
la sartén después de cada uso.
Problema
Las patatas fritas frescas se fríen de forma desigual en la freidora de aire.
Posible causa
No has remojado bien los palitos de patata antes de freírlos.
Solución
Remoja los palitos de patata en un cuenco con agua durante al menos 30
minutos; sácalos y sécalos con papel de cocina.
No has usado el tipo de patata correcto.
Utilice patatas frescas y asegúrese de que se mantienen firmes durante la fritura.
Las patatas fritas frescas no están crujientes cuando salen de la freidora de aire.
El crujiente de las patatas fritas depende de la cantidad de aceite y agua que contengan.
Asegúrate de secar bien los palitos de patata antes de untarlos con aceite.
Corte la patata en bastones más finos para obtener un resultado más crujiente.
Añada un poco más de aceite para obtener un resultado más crujiente.
EN
English (Original instructions)
AIR FRYER OVEN AIR FRY DIGITAL GRILL
DESCRIPTION
A Digital control panel 1. Steak program 2. Pre-heat program 3. Cake program
4. Fries program 5. Shrimps program 6. Meat program 7. Fish program 8.
Drumsticks program 9. Display 10. Time selector button 11. Increase button 12.
Temperature selector button 13. Decrease button 14. Delay function button 15.
Internal light button 16. Pizza program 17. Vegetables program 18. Chicken
with rotisserie program 19. Dehydrate program 20. Rotation function button 21.
Start/Pause button 22. On/Off button
B Door handle C Glass door D Supply cord E Air outlet F Air flow rack G
Rotating basket H Oil drip tray I Rotisserie shaft J Handle
If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be bought separately from the Technical Assistance Service.
USE AND CARE · Fully extend the appliance’s supply cord before each use. · Do
not use the appliance if the parts or accessories are
not properly fitted. · Do not use the appliance if the accessories attached to
it
are defective. Replace them immediately. · Do not use the appliance when
empty. · Do not use the appliance if the timer system does not
work properly. · Do not move the appliance while in use. · Disconnect the
appliance from the mains when not in use
and before undertaking any cleaning task. · Store this appliance out of reach
of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and
knowledge. · Do not store or transport the appliance if it is still hot. ·
Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This
saves energy and prolongs the life of the appliance. · Do not force the
appliance’s work capacity. · Make sure that dust, dirt or other foreign
objects do not block the fan grill on the appliance. · Keep the inside of the
oven clean to avoid the carbonising of leftover food, which may damage the
appliance. · Do not use the inside of the oven for storage purposes. · Use
only utensils appropriate for ovens. · Use only utensils appropriate to
support high temperatures. · Do not place heavy utensils or trays on the open
door.
CAUTION: Do not use the appliance if the glass is cracked or broken.
· As a reference, in the annexed table you will find a recommendation on the
cooking temperature and time for several meals.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE · Make sure that the entire product’s packaging has been
removed. · Please read carefully the “Safety advice and warnings”
booklet before first use · Before using the product for the first time, clean
the
parts that will come into contact with food in the manner described in the
cleaning section. · It is normal for the appliance to have a slight plastic
odour when first used.
· Prepare the appliance according to the function you wish to use.
USE · Unroll the supply cord completely before plugging it in. · Connect the
appliance to the mains. · Open the door. · Use the appropriate accessory
according to the food you
want to cook. · Prepare the food, place it in the accessory and insert it
into the appliance. · Close the door · Turn on the appliance by pressing the
on/off button (22). · Then select the desired temperature and time or select
one of the preset programs. · Once set up, press the Start/Pause button (21)
and the
appliance will start cooking. · If you want to stop the cooking process, press
the pause/
start button (21). · NOTE: keep in mind that the cooking time may vary
depending on the food, quantity and size. · NOTE: If the appliance is cool,
you should add 3 minutes
to the cooking time or use the pre-heat program. · Open the door and remove
the food during use if
necessary. Take care when touching any surface or accessory inside the
appliance, they will be very HOT. · Let the appliance and tools cool down
before cleaning.
TIME AND TEMPERATURE · If you wish you can set a time and temperature without
choosing any of the preset programs. · To set the temperature you just need to
click on the
temperature selector button (12) and the temperature will automatically flash
on the display. · You can adjust the temperature by using the increase/
decrease buttons (11 and 13) (10ºC each press).. · To set the time you just
need to click on the time selector button (10) and the time will automatically
flash on the display. · You can adjust the time by using the increase/decrease
buttons (11 and 13) (1 minute each press).
PRESET PROGRAMS · This appliance has 12 preset programs. · To select a
program, click on the specific program button. · If you wish you can also
change the temperature and
time settings for the preset programs using time and temperature selectors (10
and 12).
· Increase and decrease buttons (11 and 13) enable you to increase or decrease
cooking temperature 10ºC at a time.
· Increase and decrease buttons (11 and 13) enable you to increase or decrease
cooking time, 1 minute at a time. Keep the key held down and the time will
rapidly change from 10 to 10 minutes.
· Selecting the start/pause button (21), it will start the cooking process.
· If you want to stop the cooking process at any moment you just need to press
the start/pause button (21) again.
· The air fryer will beep 10 times when the cooking time has finished and will
switch off automatically.
· Check to see that the food is well cooked.
CAUTION: Always use oven gloves to protect your hands. The metallic parts can become very hot. Take care when touching any surface or accessory inside the appliance.
· NOTE: To minimize the generation of acrylamide during the food cooking
process, do not allow food to turn dark tan or black.
· If the food is not cooked, you only have to close back the door and program
the timer to cook for a few more minutes.
· NOTE: While a program is running you can check the countdown on the display.
· NOTE: If you open the door in the middle of a program the cooking process
will stop and it will continue once you close the door again.
PRESET PROGRAMS GUIDE
Program Pre-heat French fries Meat Drumsticks Steak Cake Shrimps Fish Pizza Vegetables Chicken with rotisserie Dehydrate
Temperature (ºC) 180 200 200 200 180 160 180 180 180 160
Time (Min.) 3 15 12 20 12 25 8 10 20 10
200
30
60
360
ROTATION FUNCTION
· If you use the rotisserie accessory or the rotating basket, you may activate
the rotation function.
· To activate this function first select the time and temperature or the
desired program and press the start/ pause button (21).
· Once the cooking process start just press the rotation function button (20).
LIGHT FUNCTION
· By pressing the internal light button (15) you can check the cooking process
while the appliance is operating.
· To turn off the light just press the button (15) again.
DELAY FUNCTION
· The appliance has the option of delaying the cooking process start.
· The start of the cooking process can be delayed between 30 minutes and 8
hours.
· To activate the delay function, you first need to set the time and
temperature you want to cook. Or just set one of the pre-set programs.
· Once the time and temperature are set, press the delay function button (14)
and set when do you want the cooking process to start with the increase and
decrease buttons (11 and 13).
· NOTE: Each press will increase or decrease 30 minutes.
· When the delay function is set just press the start/pause button (21).
· The selected program and the delay function button will keep flashing and we
will see the countdown on the display.
· When the countdown reaches zero the cooking process will start.
ACCESSORIES USE OIL DRIP TRAY
· ALWAYS place oil drip tray in the lower rails of the cooking space.
· It can be also used as a baking tray. For this purpose place it in the
middle rails of the appliance.
AIR FLOW RACK
· Place the rack in the middle rail
· NOTE: The heating element is located at the top of the cooking place. If
place the food near the heating element the intensity of heat will be more.
· For crispy results place the rack on the top rail. For even and gentle
cooking place the rack on the lower rails.
ROTISSERIE SHAFT (FIG. 1) · Remove one of the side rod forks by loosening the
set
screw. · Push the rod through the meat and slide it to the centre. · Put the
fork onto the rod again with the prongs facing
towards the meat. · Chicken should be bound in a string to prevent the
chicken legs or wings touch heating element during roasting, so that
rotisserie assemble will rotate smoothly. · Slide both forks firmly against
the meat and tighten the forks fastening screws well. · Place the rod with the
meat into the oven by inserting the end of the shaft into the drive hole (Fig.
1a) and placing the other end on the support on the opposite wall (Fig. 1b). ·
Activate the rotation button (20). · After cooking loosen the fork fastening
screws and remove the meat by sliding it to the end of the rod.
ROTATING BASKET · The rotating basket can be used to fry potatoes (450g
frozen, 400g natural or oven), vegetables, meat, croquettes, nuggets, fish
bars, among other frozen products. · NOTE: For even cooking, DO NOT overfill
the basket. · Make sure the basket is tightly closed before starting the
cooking process. · To place the basket in the appliance, first insert the left
side and then hook the right side into the bracket. · Activate the rotation
button (20).
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE · Turn off the appliance by
pressing the on /off button (22). · Unplug the appliance from the mains. · Let
the appliance and tools cool down before cleaning. · Clean the appliance as it
is explained on the cleaning
section.
CLEANING
· Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
· Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid
and then dry.
· Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or
abrasive products, for cleaning the appliance.
· Do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage
to the inner parts of the appliance.
· Never immerse the appliance in water or any other liquid or place it under
running water.
· It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food
remains.
· If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may
degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
· The following pieces may be washed in a dishwasher (using a soft cleaning
program) or soapy hot water:
– Oil drip tray – Air flow rack – Rotisserie shaft – Rotating basket – Handle
· Then dry all parts before its assembly and storage.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible cause
The air fryer oven does The appliance is not plugged into the
not work
mains.
Solution Put the mains plug in an earthed wall socket.
You have not set any program.
Turn on the appliance by pressing the on/ off button. Select the desired time and temperature and close the door properly.
The ingredients fried with the air fryer oven are not done.
The amount of the ingredients in the basket Put smaller batches of ingredients in the
is too much.
basket. Smaller batches are fried more evenly.
The set temperature is too low.
Set a higher temperature.
The preparation time is too short.
Set the appliance to cook for some more minutes.
The ingredients are Certain types of the ingredients need to be
fried unevenly in the air shaken halfway through the preparation
fryer oven
time.
Ingredients that lie on top of or across each other (e.g. fries) need to be shaken halfway through the preparation time.
Problem
Possible cause
Fried snacks are not You used a type of snacks meant to be crispy when they come prepared in a traditional deep fryer. out of the air fryer
Solution
Use oven snacks or lightly brush some oil onto the snacks for a crispier
result.
White smoke comes out of the appliance
You are preparing greasy ingredients.
Pay attention that the temperature is wellcontrolled to be under 180°C, when you fry greasy ingredients in the air fryer.
The pan still contains greasy residues from White smoke is caused by grease heating
previous use.
up in the pan. Make sure you clean the pan
properly after each use.
Fresh potato fries are fried unevenly in the air fryer.
You did not soak the potato sticks properly before you fried them.
Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30 minutes; take them out and dry them with kitchen paper.
You did not use the right potato type.
Use fresh potatoes and make sure they stay firm during frying.
Fresh potato fries are not crispy when they come out of the air fryer.
The crispiness of the fries depends on the amount of oil and water in the fries.
Make sure you dry the potato sticks properly before you coat them with oil.
Cut the potato into thinner sticks for a crispier result.
Add slightly more oil for a crispier result.
FR
Français (Traduit des instructions originales)
FRITEUSE À AIR CHAUD – FOUR AIR FRY DIGITAL GRILL
DESCRIPTION
A Panneau de contrôle numérique 1. Programme de steaks 2. Programme de
préchauffage 3. Programme de gâteaux 4. Programme de frites 5. Programme
crevettes 6. Programme viande 7. Programme pour les poissons 8. Programme de
baguettes 9. Affichage 10. Bouton de sélection de l’heure 11. Bouton
d’augmentation 12. Bouton de sélection de la température 13. Bouton de
diminution 14. Bouton de fonction de temporisation 15. Bouton d’éclairage
interne 16. Programme Pizza 17. Programme de légumes 18. Poulet avec programme
de rôtisserie 19. Programme de déshydratation 20. Bouton de fonction de
rotation 21. Bouton Start/Pause 22. Bouton marche/arrêt
B Poignée de porte C Porte en verre D Cordon d’alimentation E Sortie d’air F
Crémaillère de débit d’air G Panier rotatif H Bac de récupération d’huile I
Arbre de rôtisserie J Poignée
UTILISATION ET ENTRETIEN
· Déployez complètement le cordon d’alimentation de l’appareil avant chaque
utilisation.
· N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les accessoires ne sont pas
correctement montés.
· N’utilisez pas l’appareil si les accessoires qui y sont fixés sont
défectueux. Remplacez-les immédiatement.
· Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est vide.
· N’utilisez pas l’appareil si le système de minuterie ne fonctionne pas
correctement.
· Ne pas déplacer l’appareil en cours d’utilisation.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’entreprendre
toute opération de nettoyage.
· Conservez cet appareil hors de portée des enfants et/ ou des personnes
souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou d’un manque
d’expérience et de connaissances.
· Ne pas stocker ou transporter l’appareil s’il est encore chaud.
· Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance s’il n’est pas
utilisé. Cela permet d’économiser de l’énergie et de prolonger la durée de vie
de l’appareil.
· Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
· Veillez à ce que la poussière, la saleté ou d’autres objets étrangers
n’obstruent pas la grille du ventilateur de l’appareil.
· Maintenez l’intérieur du four propre afin d’éviter la carbonisation des
restes d’aliments, qui pourrait endommager l’appareil.
· Ne pas utiliser l’intérieur du four pour le stockage.
· N’utilisez que des ustensiles adaptés aux fours.
· N’utilisez que des ustensiles adaptés aux températures élevées.
· Ne pas placer d’ustensiles ou de plateaux lourds sur la porte ouverte.
ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si la vitre est fissurée ou cassée.
· A titre de référence, vous trouverez dans le tableau en annexe une
recommandation sur la température et le temps de cuisson pour plusieurs repas.
Si le modèle de votre appareil n’est pas équipé des accessoires décrits ci- dessus, ceux-ci peuvent être achetés séparément auprès du service d’assistance technique.
MODE D’EMPLOI
AVANT L’UTILISATION
· Assurez-vous que l’ensemble de l’emballage du produit a été retiré.
· Veuillez lire attentivement le livret “Conseils de sécurité et
avertissements” avant la première utilisation.
· Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nettoyez les parties qui
entreront en contact avec les aliments de la manière décrite dans la section
consacrée au nettoyage.
· Il est normal que l’appareil dégage une légère odeur de plastique lors de sa
première utilisation.
· Préparez l’appareil selon la fonction que vous souhaitez utiliser.
UTILISATION
· Dérouler complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher.
· Branchez l’appareil sur le réseau électrique.
· Ouvrez la porte.
· Utilisez l’accessoire approprié en fonction de l’aliment que vous souhaitez
cuisiner.
· Préparez les aliments, placez-les dans l’accessoire et insérez-le dans
l’appareil.
· Fermer la porte
· Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/ arrêt (22).
· Sélectionnez ensuite la température et la durée souhaitées ou sélectionnez
l’un des programmes prédéfinis.
· Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche Start/ Pause (21) et
l’appareil commencera à cuire.
· Si vous souhaitez interrompre le processus de cuisson, appuyez sur la touche
pause/départ (21).
· REMARQUE : n’oubliez pas que le temps de cuisson peut varier en fonction de
l’aliment, de sa quantité et de sa taille.
· REMARQUE : Si l’appareil est froid, il faut ajouter 3 minutes au temps de
cuisson ou utiliser le programme de préchauffage.
· Ouvrez la porte et retirez les aliments pendant l’utilisation si nécessaire.
Soyez prudent lorsque vous touchez une surface ou un accessoire à l’intérieur
de l’appareil, car ils sont très chauds.
· Laissez l’appareil et les outils refroidir avant de les nettoyer.
LA DURÉE ET LA TEMPÉRATURE
· Si vous le souhaitez, vous pouvez régler l’heure et la température sans
choisir l’un des programmes prédéfinis.
· Pour régler la température, il suffit de cliquer sur le bouton de sélection
de la température (12) et la température clignotera automatiquement sur
l’écran.
· Vous pouvez régler la température à l’aide des boutons
d’augmentation/diminution (11 et 13) (10ºC à chaque pression)…
· Pour régler l’heure, il suffit de cliquer sur le bouton de sélection de
l’heure (10) et l’heure clignotera automatiquement sur l’écran.
· Vous pouvez régler l’heure à l’aide des boutons d’augmentation/diminution
(11 et 13) (1 minute par pression).
PROGRAMMES PRÉDÉFINIS
· Cet appareil dispose de 12 programmes préréglés.
· Pour sélectionner un programme, cliquez sur le bouton du programme
spécifique.
· Si vous le souhaitez, vous pouvez également modifier les réglages de
température et de durée des programmes préréglés à l’aide des sélecteurs de
durée et de température (10 et 12).
· Les touches d’augmentation et de diminution (11 et 13) permettent
d’augmenter ou de diminuer la température de cuisson de 10ºC à la fois.
· Les touches d’augmentation et de diminution (11 et 13) permettent
d’augmenter ou de diminuer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. En
maintenant la touche enfoncée, le temps passe rapidement de 10 à 10 minutes.
· En sélectionnant la touche start/pause (21), le processus de cuisson
démarre.
· Si vous souhaitez interrompre le processus de cuisson à tout moment, il vous
suffit d’appuyer à nouveau sur la touche start/pause (21).
· La friteuse émet 10 bips lorsque le temps de cuisson est terminé et s’éteint
automatiquement.
· Vérifiez que les aliments sont bien cuits.
ATTENTION : Utilisez toujours des gants de cuisine pour protéger vos mains.
Les parties métalliques peuvent devenir très chaudes. Faites attention lorsque
vous touchez une surface ou un accessoire à l’intérieur de l’appareil.
· REMARQUE : Pour minimiser la production d’acrylamide au cours du processus
de cuisson des aliments, ne laissez pas les aliments prendre une couleur
havane ou noire.
· Si les aliments ne sont pas cuits, il suffit de refermer la porte et de
programmer la minuterie pour prolonger la cuisson de quelques minutes.
· REMARQUE : Pendant qu’un programme est en cours, vous pouvez vérifier le
compte à rebours sur l’écran.
· REMARQUE : Si vous ouvrez la porte au milieu d’un programme, le processus de
cuisson s’arrêtera et reprendra lorsque vous refermerez la porte.
GUIDE DES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
Programme Préchauffage Frites Viande Baguettes de batterie Steak Gâteau Crevettes Poisson Pizza Légumes Poulet avec rôtisserie Déshydratation
Température (ºC) 180 200 200
Temps (Min.) 3 15 12
200
20
180
12
160
25
180
8
180
10
180
20
160
10
200
30
60
360
FONCTION DE ROTATION
· Si vous utilisez l’accessoire rôtisserie ou le panier rotatif, vous pouvez
activer la fonction de rotation.
· Pour activer cette fonction, il faut d’abord sélectionner l’heure et la
température ou le programme souhaité et appuyer sur la touche start/pause
(21).
· Une fois que le processus de cuisson a commencé, il suffit d’appuyer sur le
bouton de la fonction de rotation (20).
FONCTION D’ÉCLAIRAGE
· En appuyant sur le bouton d’éclairage interne (15), vous pouvez contrôler le
processus de cuisson pendant que l’appareil fonctionne.
· Pour éteindre la lumière, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton (15).
FONCTION DE TEMPORISATION
· L’appareil a la possibilité de retarder le démarrage du processus de
cuisson.
· Le début du processus de cuisson peut être retardé de 30 minutes à 8 heures.
· Pour activer la fonction de retardement, vous devez d’abord régler la durée
et la température de la cuisson. Vous pouvez également choisir l’un des
programmes préréglés.
· Une fois la durée et la température réglées, appuyez sur la touche de
fonction retard (14) et réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que le
processus de cuisson
commence à l’aide des touches d’augmentation et de diminution (11 et 13).
· REMARQUE : Chaque pression augmente ou diminue de 30 minutes.
· Lorsque la fonction de retard est réglée, il suffit d’appuyer sur la touche
de démarrage/pause (21).
· Le programme sélectionné et le bouton de la fonction de retardement
continueront à clignoter et le compte à rebours s’affichera sur l’écran.
· Lorsque le compte à rebours atteint zéro, le processus de cuisson démarre.
UTILISATION D’ACCESSOIRES BAC DE RÉCUPÉRATION D’HUILE
· Placez TOUJOURS le bac de récupération de l’huile dans les rails inférieurs
de l’espace de cuisson.
· Il peut également être utilisé comme plaque de cuisson. Pour ce faire,
placez-la dans les rails centraux de l’appareil.
CRÉMAILLÈRE DE DÉBIT D’AIR
· Placer la grille dans le rail central
· REMARQUE : L’élément chauffant est situé en haut de la table de cuisson. Si
vous placez les aliments près de l’élément chauffant, l’intensité de la
chaleur sera plus importante.
· Pour des résultats croustillants, placez la grille sur le rail supérieur.
Pour une cuisson homogène et douce, placez la grille sur les rails inférieurs.
ARBRE DE LA RÔTISSOIRE (FIG. 1)
· Retirer l’une des fourches de la tige latérale en desserrant la vis de
réglage.
· Pousser la tige à travers la viande et la faire glisser jusqu’au centre.
· Placer à nouveau la fourchette sur la tige, les dents tournées vers la
viande.
· Le poulet doit être ficelé pour éviter que les pattes ou les ailes du poulet
ne touchent l’élément chauffant pendant le rôtissage, afin que l’assemblage de
la rôtissoire tourne en douceur.
· Faire glisser les deux fourchettes fermement contre la viande et bien serrer
les vis de fixation des fourchettes.
· Placez la tige avec la viande dans le four en insérant l’extrémité de la
tige dans le trou d’entraînement (Fig. 1a) et en plaçant l’autre extrémité sur
le support de la paroi opposée (Fig. 1b).
· Activer le bouton de rotation (20).
· Après la cuisson, desserrez les vis de fixation de la fourchette et retirez
la viande en la faisant glisser jusqu’à l’extrémité de la tige.
PANIER ROTATIF
· Le panier rotatif peut être utilisé pour frire des pommes de terre (450g
surgelées, 400g nature ou au four), des légumes, de la viande, des croquettes,
des nuggets, des barres de poisson, parmi d’autres produits surgelés.
· REMARQUE : Pour une cuisson homogène, ne pas trop remplir le panier.
· Assurez-vous que le panier est bien fermé avant de commencer la cuisson.
· Pour placer le panier dans l’appareil, insérez d’abord le côté gauche, puis
accrochez le côté droit dans le support.
· Activer le bouton de rotation (20).
· Séchez ensuite toutes les pièces avant de les assembler et de les ranger.
UNE FOIS L’UTILISATION DE L’APPAREIL TERMINÉE
· Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/ arrêt (22).
· Débrancher l’appareil du réseau électrique.
· Laissez l’appareil et les outils refroidir avant de les nettoyer.
· Nettoyez l’appareil comme indiqué dans la section consacrée au nettoyage.
NETTOYAGE
· Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant d’entreprendre toute
opération de nettoyage.
· Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide additionné de quelques gouttes de
liquide vaisselle, puis séchez-le.
· Ne pas utiliser de solvants, de produits au pH acide ou basique tels que
l’eau de Javel, ou de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
· Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide pénétrer dans les orifices
d’aération afin d’éviter d’endommager les parties internes de l’appareil.
· Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le placer
sous l’eau courante.
· Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’appareil et d’enlever les
restes de nourriture.
· Si l’appareil n’est pas en bon état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil et son utilisation
peut devenir dangereuse.
· Les pièces suivantes peuvent être lavées au lavevaisselle (en utilisant un
programme de nettoyage doux) ou à l’eau chaude savonneuse :
– Bac de récupération d’huile – Crémaillère de débit d’air – Arbre de
rôtisserie – Panier rotatif – Poignée
RECHERCHE DE PANNES
Problème
Le four de la friteuse ne fonctionne pas
Cause possible L’appareil n’est pas branché sur le secteur.
Solution
Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre.
Vous n’avez pas défini de programme.
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Sélectionnez la durée et la température souhaitées et fermez correctement la porte.
Les ingrédients frits La quantité d’ingrédients dans le panier est Mettez de plus petites quantités d’ingrédients
avec la friteuse ne sont trop importante.
dans le panier. Les petites quantités sont frites
pas cuits.
plus uniformément.
La température réglée est trop basse.
Régler une température plus élevée.
Le temps de préparation est trop court.
Les ingrédients sont frits de manière irrégulière dans le four de la friteuse.
Certains types d’ingrédients doivent être secoués à la moitié du temps de préparation.
Laisser l’appareil cuire encore quelques minutes.
Les ingrédients qui se superposent ou se croisent (par exemple les frites)
doivent être secoués à la moitié du temps de préparation.
Les snacks frits ne sont pas croustillants lorsqu’ils sortent de la friteuse.
Vous avez utilisé un type d’en-cas destiné à être préparé dans une friteuse traditionnelle.
Utilisez des snacks au four ou badigeonnezles légèrement d’huile pour un résultat plus croustillant.
De la fumée blanche Vous préparez des ingrédients gras. s’échappe de
l’appareil
La casserole contient encore des résidus graisseux de l’utilisation
précédente.
Veillez à ce que la température soit bien contrôlée et inférieure à 180°C
lorsque vous faites frire des ingrédients gras dans la friteuse.
La fumée blanche est due à l’échauffement de la graisse dans la poêle. Veillez
à nettoyer correctement la casserole après chaque utilisation.
Problème
Les frites de pommes de terre fraîches sont frites de manière inégale dans la
friteuse à air.
Cause possible Vous n’avez pas fait tremper correctement les bâtonnets de
pommes de terre avant de les faire frire.
Vous n’avez pas utilisé le bon type de pommes de terre.
Solution
Faire tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol d’eau pendant au
moins 30 minutes ; les sortir et les sécher avec du papier absorbant.
Utilisez des pommes de terre fraîches et veillez à ce qu’elles restent fermes
pendant la friture.
Les frites de pommes de terre fraîches ne sont pas croustillantes lorsqu’elles sortent de la friteuse.
Le croustillant des frites dépend de la quantité d’huile et d’eau qu’elles contiennent.
Veillez à bien sécher les bâtonnets de pommes de terre avant de les enduire
d’huile.
Couper la pomme de terre en bâtonnets plus fins pour un résultat plus
croustillant.
Ajoutez un peu plus d’huile pour un résultat plus croustillant.
PT
Português (Traduzido das instruções originais)
FRITADEIRA DE AR QUENTE – FORNO AIR FRY DIGITAL GRILL
DESCRIÇÃO
A Painel de controlo digital 1. Programa de bifes 2. Programa de pré-
aquecimento 3. Programa de bolos 4. Programa de batatas fritas 5. Programa
Camarão 6. Programa de carnes 7. Programa de peixe 8. Programa de baquetas 9.
Ecrã 10. Botão seletor de tempo 11. Botão Aumentar 12. Botão de seleção da
temperatura 13. Botão Diminuir 14. Botão de função de atraso 15. Botão de luz
interna 16. Programa Pizza 17. Programa de legumes 18. Frango com programa de
assar 19. Programa de desidratação 20. Botão de função de rotação 21. Botão
Iniciar/Pausa 22. Botão de ligar/desligar
B Pega da porta C Porta de vidro D Cabo de alimentação E Saída de ar F Grelha
de fluxo de ar G Cesto rotativo H Tabuleiro de recolha de óleo I Eixo do
assador J Pega
Se o modelo do seu aparelho não dispuser dos acessórios acima descritos, estes
podem ser adquiridos separadamente junto do Serviço de Assistência Técnica.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
· Estender completamente o cabo de alimentação do aparelho antes de cada
utilização.
· Não utilizar o aparelho se as peças ou acessórios não estiverem corretamente
montados.
· Não utilize o aparelho se os acessórios que o acompanham estiverem
defeituosos. Substituí-los imediatamente.
· Não utilizar o aparelho vazio.
· Não utilizar o aparelho se o sistema de temporização não funcionar
corretamente.
· Não deslocar o aparelho durante a sua utilização.
· Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e
antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza.
· Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ ou de pessoas com
deficiências físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e de conhecimentos.
· Não armazenar ou transportar o aparelho se este ainda estiver quente.
· Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância quando não estiver a ser
utilizado. Isto permite poupar energia e prolongar a vida útil do aparelho.
· Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho.
· Certifique-se de que o pó, a sujidade ou outros objectos estranhos não
bloqueiam a grelha do ventilador do aparelho.
· Manter o interior do forno limpo para evitar a carbonização dos restos de
comida, que pode danificar o aparelho.
· Não utilizar o interior da câmara de cozimento para fins de armazenamento.
· Utilizar apenas utensílios adequados para fornos.
· Utilizar apenas utensílios adequados para suportar temperaturas elevadas.
· Não colocar utensílios ou tabuleiros pesados sobre a porta aberta.
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho se o vidro estiver rachado ou partido.
· Como referência, no quadro em anexo, encontrará uma recomendação sobre a
temperatura e o tempo de cozedura para várias refeições.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA UTILIZAÇÃO
· Certificar-se de que toda a embalagem do produto foi retirada.
· Ler atentamente o folheto “Conselhos e avisos de segurança” antes da
primeira utilização
· Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as peças que irão
entrar em contacto com os alimentos da forma descrita na secção de limpeza.
· É normal que o aparelho apresente um ligeiro odor a plástico aquando da
primeira utilização.
· Preparar o aparelho de acordo com a função que se pretende utilizar.
UTILIZAÇÃO
· Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar à corrente.
· Ligar o aparelho à rede eléctrica.
· Abrir a porta.
· Utilize o acessório adequado de acordo com os alimentos que pretende
cozinhar.
· Preparar os alimentos, colocá-los no acessório e introduzi-lo no aparelho.
· Fechar a porta
· Ligar o aparelho premindo o botão de ligar/desligar (22).
· Em seguida, seleccione a temperatura e o tempo pretendidos ou seleccione um
dos programas predefinidos.
· Uma vez configurado, prima o botão Iniciar/Pausa (21) e o aparelho começará
a cozinhar.
· Se pretender parar o processo de cozedura, prima o botão de pausa/início
(21).
· NOTA: ter em atenção que o tempo de cozedura pode variar consoante os
alimentos, a quantidade e o tamanho.
· NOTA: Se o aparelho estiver frio, deve acrescentar 3 minutos ao tempo de
cozedura ou utilizar o programa de pré-aquecimento.
· Se necessário, abrir a porta e retirar os alimentos durante a utilização.
Tenha cuidado ao tocar em qualquer superfície ou acessório no interior do
aparelho, pois estes estarão muito QUENTES.
· Deixar arrefecer o aparelho e os utensílios antes de os limpar.
TEMPO E TEMPERATURA
· Se desejar, pode definir um tempo e uma temperatura sem escolher nenhum dos
programas predefinidos.
· Para regular a temperatura, basta clicar no botão de seleção da temperatura
(12) e a temperatura piscará automaticamente no visor.
· Pode ajustar a temperatura utilizando os botões de aumento/diminuição (11 e
13) (10ºC por cada pressão)…
· Para acertar a hora, basta clicar no botão de seleção da hora (10) e a hora
piscará automaticamente no visor.
· Pode ajustar o tempo utilizando os botões de aumento/ diminuição (11 e 13)
(1 minuto por cada pressão).
PROGRAMAS PREDEFINIDOS
· Este aparelho dispõe de 12 programas predefinidos.
· Para selecionar um programa, clique no botão do programa específico.
· Se desejar, também pode alterar as definições de temperatura e tempo para os
programas predefinidos utilizando os selectores de tempo e temperatura (10 e
12).
· Os botões de aumento e de diminuição (11 e 13) permitem-lhe aumentar ou
diminuir a temperatura de cozedura 10ºC de cada vez.
· As teclas de aumento e de diminuição (11 e 13) permitem aumentar ou diminuir
o tempo de cozedura, 1 minuto de cada vez. Manter a tecla premida e o tempo
passa rapidamente de 10 para 10 minutos.
· Seleccionando o botão de início/pausa (21), inicia-se o processo de
cozedura.
· Se pretender parar o processo de cozedura em qualquer momento, basta premir
novamente o botão de início/ pausa (21).
· A fritadeira emite 10 sinais sonoros quando o tempo de cozedura termina e
desliga-se automaticamente.
· Verificar se os alimentos estão bem cozinhados.
CUIDADO: Utilize sempre luvas de forno para proteger as suas mãos. As partes
metálicas podem ficar muito quentes. Ter cuidado ao tocar em qualquer
superfície ou acessório no interior do aparelho.
· NOTA: Para minimizar a produção de acrilamida durante o processo de cozedura
de alimentos, não deixe que os alimentos fiquem bronzeados ou pretos.
· Se a comida não estiver cozinhada, basta fechar a porta e programar o
temporizador para cozinhar durante mais alguns minutos.
· NOTA: Enquanto um programa está a decorrer, pode verificar a contagem
decrescente no ecrã.
· NOTA: Se abrir a porta a meio de um programa, o processo de cozedura pára e
continua quando voltar a fechar a porta.
GUIA DE PROGRAMAS PREDEFINIDOS
Programa
Temperatura (ºC)
Pré-aquecimento 180
Batatas fritas 200
Carne
200
Baquetas
200
Bife
180
Bolo
160
Camarões
180
Peixe
180
Pizza
180
Legumes
160
Frango assado 200
Desidratar
60
Tempo (Min.) 3 15 12 20 12 25 8 10 20 10 30 360
FUNÇÃO DE ROTAÇÃO
· Se utilizar o acessório para assar ou o cesto rotativo, pode ativar a função
de rotação.
· Para ativar esta função, seleccione primeiro a hora e a temperatura ou o
programa desejado e prima o botão de início/pausa (21).
· Uma vez iniciado o processo de cozedura, basta premir o botão da função de
rotação (20).
FUNÇÃO DE LUZ
· Ao premir o botão de iluminação interna (15), é possível verificar o
processo de cozedura durante o funcionamento do aparelho.
· Para desligar a luz, basta premir novamente o botão (15).
FUNÇÃO DE ATRASO
· O aparelho tem a possibilidade de atrasar o início do processo de cozedura.
· O início do processo de cozedura pode ser retardado entre 30 minutos e 8
horas.
· Para ativar a função de atraso, é necessário definir primeiro o tempo e a
temperatura que pretende cozinhar. Ou basta definir um dos programas pré-
definidos.
· Uma vez definidos o tempo e a temperatura, prima o botão da função de atraso
(14) e defina quando pretende que o processo de cozedura comece com os botões
de aumento e diminuição (11 e 13).
· NOTA: Cada vez que premir aumentará ou diminuirá 30 minutos.
· Quando a função de atraso estiver definida, basta premir o botão de
início/pausa (21).
· O programa selecionado e o botão da função de atraso continuarão a piscar e
veremos a contagem decrescente no visor.
· Quando a contagem decrescente chegar a zero, o processo de cozedura inicia-
se.
UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS TABULEIRO DE RECOLHA DE ÓLEO
· Colocar SEMPRE o tabuleiro de recolha de óleo nas calhas inferiores do
espaço de cozedura.
· Também pode ser utilizado como tabuleiro de cozedura. Para o efeito,
coloque-o nas calhas centrais do aparelho.
GRELHA DE FLUXO DE AR
· Colocar a grelha na calha central
· NOTA: O elemento de aquecimento está localizado na parte superior do local
de cozedura. Se colocar os alimentos perto do elemento de aquecimento, a
intensidade do calor será maior.
· Para obter resultados estaladiços, coloque a grelha na calha superior. Para
uma cozedura uniforme e suave, coloque a grelha nas calhas inferiores.
EIXO DO ESPETO ROTATIVO (FIG. 1)
· Retirar uma das forquilhas da haste lateral, desapertando o parafuso de
ajuste.
· Empurre a vareta através da carne e faça-a deslizar para o centro.
· Colocar novamente o garfo na vara com as pontas viradas para a carne.
· O frango deve ser atado com um cordel para evitar que as pernas ou as asas
do frango toquem no elemento de aquecimento durante a torrefação, para que o
conjunto do assador gire suavemente.
· Faça deslizar firmemente os dois garfos contra a carne e aperte bem os
parafusos de fixação dos garfos.
· Colocar a haste com a carne na estufa, introduzindo a extremidade da haste
no orifício de acionamento (Fig. 1a) e colocando a outra extremidade no
suporte da parede oposta (Fig. 1b).
· Ativar o botão de rotação (20).
· Após a cozedura, desapertar os parafusos de fixação do garfo e retirar a
carne fazendo-a deslizar para a extremidade da haste.
CESTO ROTATIVO
· O cesto rotativo pode ser utilizado para fritar batatas (450g congeladas,
400g ao natural ou no forno), legumes, carne, croquetes, nuggets, barras de
peixe, entre outros produtos congelados.
· NOTA: Para uma cozedura homogénea, NÃO encher demasiado o cesto.
· Certifique-se de que o cesto está bem fechado antes de iniciar o processo de
cozedura.
· Para colocar o cesto no aparelho, insira primeiro o lado esquerdo e depois
enganche o lado direito no suporte.
· Ativar o botão de rotação (20).
QUANDO TERMINAR DE UTILIZAR O APARELHO · Desligue o aparelho premindo o botão
ligar/desligar (22). · Desligar o aparelho da rede eléctrica. · Deixar
arrefecer o aparelho e os utensílios antes de os
limpar. · Limpe o aparelho como explicado na secção de limpeza.
LIMPEZA
· Desligue o aparelho da rede eléctrica e deixe-o arrefecer antes de efetuar
qualquer trabalho de limpeza.
· Limpar o equipamento com um pano húmido com algumas gotas de detergente para
a loiça e secar.
· Não utilizar solventes ou produtos com um pH ácido ou básico, como lixívia,
ou produtos abrasivos, para limpar o aparelho.
· Não deixar entrar água ou qualquer outro líquido nas aberturas de ventilação
para evitar danificar as partes internas do aparelho.
· Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido, nem o
coloque sob água corrente.
· É aconselhável limpar regularmente o aparelho e retirar os restos de comida.
· Se o aparelho não estiver em boas condições de limpeza, a sua superfície
pode degradar-se e afetar inexoravelmente a duração da vida útil do aparelho,
podendo tornar-se inseguro para utilização.
· As peças seguintes podem ser lavadas na máquina de lavar louça (utilizando
um programa de limpeza suave) ou em água quente com sabão:
– Tabuleiro de recolha de óleo – Grelha de fluxo de ar – Eixo do assador –
Cesto rotativo – Pega
· Em seguida, secar todas as peças antes da sua montagem e armazenamento.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Causa possível
Solução
O forno da fritadeira de O aparelho não está ligado à rede eléctrica. Colocar a ficha de alimentação numa tomada
ar quente não funciona
de parede com ligação à terra.
Não definiu nenhum programa.
Ligar o aparelho premindo o botão on/ off. Selecionar o tempo e a temperatura pretendidos e fechar bem a porta.
Os ingredientes fritos com o forno da fritadeira de ar quente não estão prontos.
A quantidade de ingredientes no cesto é demasiado grande.
Coloque lotes mais pequenos de ingredientes no cesto. Os lotes mais pequenos são fritos de forma mais uniforme.
A temperatura definida é demasiado baixa. Definir uma temperatura mais elevada.
O tempo de preparação é demasiado curto. Colocar o aparelho a cozinhar durante mais alguns minutos.
Os ingredientes são fritos de forma desigual no forno da fritadeira de ar quente
Alguns tipos de ingredientes devem ser agitados a meio do tempo de preparação.
Os ingredientes que se encontram em cima ou em cima uns dos outros (por exemplo, batatas fritas) precisam de ser agitados a meio do tempo de preparação.
Os aperitivos fritos não são estaladiços quando saem da fritadeira de ar quente
Utilizou um tipo de aperitivos destinados a serem preparados numa fritadeira tradicional.
Utilize snacks de forno ou pincele ligeiramente um pouco de óleo nos snacks para obter um resultado mais estaladiço.
Sai fumo branco do aparelho
Está a preparar ingredientes gordurosos.
A frigideira ainda contém resíduos gordurosos da utilização anterior.
Tenha em atenção que a temperatura deve ser bem controlada para ser inferior a
180°C, quando fritar ingredientes gordurosos na fritadeira de ar quente.
O fumo branco é causado pelo aquecimento da gordura na frigideira. Certifique-
se de que limpa corretamente a frigideira após cada utilização.
Problema
As batatas fritas frescas são fritas de forma irregular na fritadeira de ar
quente.
Causa possível
Não demolhou bem os palitos de batata antes de os fritar.
Não utilizou o tipo de batata correto.
Solução Mergulhe as batatas em palitos numa tigela com água durante pelo menos
30 minutos; retire-as e seque-as com papel de cozinha.
Utilize batatas frescas e certifique-se de que estas se mantêm firmes durante
a fritura.
As batatas fritas frescas não são estaladiças quando saem da fritadeira de ar quente.
A crocância das batatas fritas depende da quantidade de óleo e de água nas batatas fritas.
Certifique-se de que seca bem os palitos de batata antes de os cobrir com
óleo.
Corte a batata em palitos mais finos para obter um resultado mais estaladiço.
Adicione um pouco mais de óleo para obter um resultado mais estaladiço.
IT
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale)
FRIGGITRICE AD ARIA – FORNO AIR FRY DIGITALE GRILL
DESCRIZIONE
A Pannello di controllo digitale 1. Programma bistecca 2. Programma di
preriscaldamento 3. Programma torta 4. Programma patatine fritte 5. Programma
gamberi 6. Programma carne 7. Programma di pesca 8. Programma bacchette 9.
Display 10. Pulsante di selezione dell’ora 11. Pulsante di aumento 12.
Pulsante di selezione della temperatura 13. Pulsante di diminuzione 14.
Pulsante della funzione di ritardo 15. Pulsante luce interno 16. Programma
pizza 17. Programma verdure 18. Pollo con programma rosticceria 19. Programma
di disidratazione 20. Pulsante della funzione di rotazione 21. Pulsante di
avvio/pausa 22. Pulsante di accensione/spegnimento
B Maniglia della porta C Porta in vetro D Cavo di alimentazione E Uscita aria
F Cremagliera del flusso d’aria G Cestino rotante H Vaschetta di raccolta
dell’olio I Albero del girarrosto J Maniglia
Se il modello del vostro apparecchio non dispone degli accessori sopra
descritti, questi possono essere acquistati separatamente presso il Servizio
di assistenza tecnica.
USO E CURA · Prima di ogni utilizzo, estendere completamente il cavo di
alimentazione dell’apparecchio. · Non utilizzare l’apparecchio se le parti o
gli accessori non
sono montati correttamente. · Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori ad
esso
collegati sono difettosi. Sostituirli immediatamente. · Non utilizzare
l’apparecchio quando è vuoto. · Non utilizzare l’apparecchio se il sistema di
timer non
funziona correttamente. · Non spostare l’apparecchio durante l’uso. ·
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando non
viene utilizzato e prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia. ·
Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o di persone
con problemi fisici, sensoriali o mentali ridotti o con mancanza di esperienza
e conoscenza. · Non conservare o trasportare l’apparecchio se è ancora caldo.
· Non lasciare mai l’apparecchio collegato e incustodito se non è in uso. In
questo modo si risparmia energia e si prolunga la vita dell’apparecchio. · Non
forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio. · Assicurarsi che polvere,
sporcizia o altri oggetti estranei non ostruiscano la griglia della ventola
dell’apparecchio. · Mantenere pulito l’interno del forno per evitare la
carbonizzazione degli avanzi di cibo, che potrebbe danneggiare l’apparecchio.
· Non utilizzare l’interno del forno per la conservazione. · Utilizzare solo
utensili adatti al forno. · Utilizzare solo utensili adatti a sopportare
temperature elevate. · Non collocare utensili o vassoi pesanti sulla porta
aperta.
ATTENZIONE: non utilizzare l’apparecchio se il vetro è incrinato o rotto.
· Come riferimento, nella tabella allegata troverete una raccomandazione sulla
temperatura e sul tempo di cottura per diversi pasti.
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMA DELL’USO · Assicurarsi che l’intero imballaggio del prodotto sia stato
rimosso. · Leggere attentamente l’opuscolo “Avvertenze e consigli di
sicurezza” prima del primo utilizzo.
· Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire le parti che
entrano in contatto con gli alimenti secondo le modalità descritte nella
sezione dedicata alla pulizia.
· È normale che al primo utilizzo l’apparecchio presenti un leggero odore di
plastica.
· Preparare l’apparecchio in base alla funzione che si desidera utilizzare.
UTILIZZO
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di collegarlo.
· Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
· Aprire la porta.
· Utilizzare l’accessorio appropriato in base al cibo che si desidera
cucinare.
· Preparare gli alimenti, collocarli nell’accessorio e inserirli
nell’apparecchio.
· Chiudere la porta
· Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento (22).
· Selezionare quindi la temperatura e l’ora desiderate o uno dei programmi
preimpostati.
· Una volta impostata, premere il pulsante Avvio/Pausa (21) e l’apparecchio
inizierà a cucinare.
· Se si desidera interrompere il processo di cottura, premere il pulsante di
pausa/avvio (21).
· NOTA: tenere presente che il tempo di cottura può variare a seconda
dell’alimento, della quantità e delle dimensioni.
· NOTA: Se l’apparecchio è freddo, è necessario aggiungere 3 minuti al tempo
di cottura o utilizzare il programma di preriscaldamento.
· Se necessario, aprire lo sportello e rimuovere il cibo durante l’uso. Fare
attenzione quando si toccano le superfici o gli accessori all’interno
dell’apparecchio, perché sono molto caldi.
· Lasciare raffreddare l’apparecchio e gli strumenti prima di pulirli.
TEMPO E TEMPERATURA
· Se lo si desidera, è possibile impostare l’ora e la temperatura senza
scegliere alcun programma preimpostato.
· Per impostare la temperatura è sufficiente cliccare sul pulsante di
selezione della temperatura (12) e la temperatura lampeggerà automaticamente
sul display.
· È possibile regolare la temperatura utilizzando i pulsanti di
aumento/diminuzione (11 e 13) (10ºC ad ogni pressione).
· Per impostare l’ora è sufficiente cliccare sul pulsante di selezione
dell’ora (10) e l’ora lampeggerà automaticamente sul display.
· È possibile regolare il tempo utilizzando i pulsanti di aumento/diminuzione
(11 e 13) (1 minuto per ogni pressione).
PROGRAMMI PREIMPOSTATI
· Questo apparecchio dispone di 12 programmi preimpostati.
· Per selezionare un programma, fare clic sul pulsante del programma
specifico.
· Se lo si desidera, è possibile modificare le impostazioni di temperatura e
di tempo per i programmi preimpostati utilizzando i selettori di tempo e
temperatura (10 e 12).
· I pulsanti di aumento e diminuzione (11 e 13) consentono di aumentare o
diminuire la temperatura di cottura di 10ºC alla volta.
· I tasti di aumento e diminuzione (11 e 13) consentono di aumentare o
diminuire il tempo di cottura, 1 minuto alla volta. Tenendo premuto il tasto,
il tempo passerà rapidamente da 10 a 10 minuti.
· Selezionando il pulsante di avvio/pausa (21), si avvia il processo di
cottura.
· Se si desidera interrompere il processo di cottura in qualsiasi momento, è
sufficiente premere nuovamente il pulsante di avvio/pausa (21).
· Al termine del tempo di cottura, la friggitrice ad aria emette un segnale
acustico di 10 volte e si spegne automaticamente.
· Controllare che il cibo sia ben cotto.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre guanti da forno per proteggere le mani. Le parti
metalliche possono diventare molto calde. Fare attenzione quando si toccano le
superfici o gli accessori all’interno dell’apparecchio.
· NOTA: per ridurre al minimo la generazione di acrilammide durante il
processo di cottura, non lasciare che gli alimenti diventino scuri o neri.
· Se il cibo non è ancora cotto, basta richiudere lo sportello e programmare
il timer per cuocere ancora qualche minuto.
· NOTA: mentre è in corso un programma, è possibile controllare il conto alla
rovescia sul display.
· NOTA: se si apre lo sportello nel bel mezzo di un programma, il processo di
cottura si interrompe e continua una volta richiuso lo sportello.
GUIDA AI PROGRAMMI PREIMPOSTATI
Programma Preriscaldamento Patate fritte Carne Bacchette Bistecca Torta Gamberi Pesce Pizza Verdure Pollo con rosticceria Disidratare
Temperatura (ºC) 180 200 200 200 180 160 180 180 180 160
200
60
Tempo (min.) 3 15 12 20 12 25 8 10 20 10
30
360
FUNZIONE DI ROTAZIONE
· Se si utilizza l’accessorio girarrosto o il cestello rotante, è possibile
attivare la funzione di rotazione.
· Per attivare questa funzione, selezionare prima l’ora e la temperatura o il
programma desiderato e premere il pulsante di avvio/pausa (21).
· Una volta avviato il processo di cottura, è sufficiente premere il pulsante
della funzione di rotazione (20).
FUNZIONE LUCE
· Premendo il pulsante della luce interna (15) è possibile controllare il
processo di cottura mentre l’apparecchio è in funzione.
· Per spegnere la luce è sufficiente premere nuovamente il pulsante (15).
FUNZIONE DI RITARDO
· L’apparecchio ha la possibilità di ritardare l’avvio del processo di
cottura.
· L’inizio del processo di cottura può essere ritardato da 30 minuti a 8 ore.
· Per attivare la funzione di ritardo, occorre innanzitutto impostare l’ora e
la temperatura di cottura desiderata. Oppure basta impostare uno dei programmi
preimpostati.
· Una volta impostate l’ora e la temperatura, premere il pulsante della
funzione di ritardo (14) e impostare l’inizio del processo di cottura con i
pulsanti di aumento e diminuzione (11 e 13).
· NOTA: ogni pressione aumenta o diminuisce di 30 minuti.
· Quando la funzione di ritardo è impostata, è sufficiente premere il pulsante
di avvio/pausa (21).
· Il programma selezionato e il pulsante della funzione di ritardo
continueranno a lampeggiare e sul display verrà visualizzato il conto alla
rovescia.
· Quando il conto alla rovescia raggiunge lo zero, si avvia il processo di
cottura.
USO DEGLI ACCESSORI VASCHETTA DI RACCOLTA DELL’OLIO
· Collocare SEMPRE la vaschetta di raccolta dell’olio nelle guide inferiori
della camera di cottura.
· Può essere utilizzato anche come teglia da forno. A tal fine, posizionarla
nelle guide centrali dell’apparecchio.
CREMAGLIERA DEL FLUSSO D’ARIA
· Posizionare la rastrelliera nel binario centrale
· NOTA: L’elemento riscaldante si trova nella parte superiore della camera di
cottura. Se si posiziona il cibo vicino all’elemento riscaldante, l’intensità
del calore sarà maggiore.
· Per ottenere risultati croccanti, posizionare il cestello sulla guida
superiore. Per una cottura uniforme e delicata, posizionare la griglia sulle
guide inferiori.
ALBERO DEL GIRARROSTO (FIG. 1)
· Rimuovere una delle forcelle dell’asta laterale allentando la vite di fermo.
· Spingere l’asta attraverso la carne e farla scorrere verso il centro.
· Riportare la forchetta sull’asta con i rebbi rivolti verso la carne.
· Il pollo deve essere legato con uno spago per evitare che le zampe o le ali
del pollo tocchino l’elemento riscaldante durante la tostatura, in modo che
l’assemblaggio del girarrosto possa ruotare senza problemi.
· Far scorrere entrambe le forchette contro la carne e stringere bene le viti
di fissaggio delle forchette.
· Posizionare l’asta con la carne nel forno inserendo l’estremità dell’asta
nel foro di azionamento (Fig. 1a) e collocando l’altra estremità sul supporto
della parete opposta (Fig. 1b).
· Attivare il pulsante di rotazione (20).
· Dopo la cottura allentare le viti di fissaggio della forcella e rimuovere la
carne facendola scorrere verso l’estremità dell’asta.
CESTINO ROTANTE
· Il cestello rotante può essere utilizzato per friggere patate (450g
surgelate, 400g al naturale o al forno), verdure,
carne, crocchette, nuggets, barrette di pesce e altri prodotti surgelati.
· NOTA: Per una cottura uniforme, NON riempire eccessivamente il cestello.
· Assicurarsi che il cestello sia ben chiuso prima di iniziare il processo di
cottura.
· Per inserire il cestello nell’apparecchio, inserire prima il lato sinistro e
poi agganciare il lato destro nella staffa.
· Attivare il pulsante di rotazione (20).
· Asciugare quindi tutte le parti prima del montaggio e dello stoccaggio.
AL TERMINE DELL’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
· Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento (22).
· Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
· Lasciare raffreddare l’apparecchio e gli strumenti prima di pulirli.
· Pulire l’apparecchio come spiegato nella sezione dedicata alla pulizia.
PULIZIA
· Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima
di effettuare qualsiasi operazione di pulizia.
· Pulire l’apparecchiatura con un panno umido e qualche goccia di detersivo,
quindi asciugare.
· Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare solventi, prodotti con un pH
acido o basico come la candeggina o prodotti abrasivi.
· Per evitare di danneggiare le parti interne dell’apparecchio, non far
entrare acqua o altri liquidi nelle bocchette di aerazione.
· Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi, né metterlo
sotto l’acqua corrente.
· È consigliabile pulire regolarmente l’apparecchio e rimuovere eventuali
resti di cibo.
· Se l’apparecchio non è in buone condizioni di pulizia, la sua superficie può
degradarsi e compromettere inesorabilmente la durata della vita utile
dell’apparecchio, che potrebbe diventare insicuro da usare.
· I seguenti pezzi possono essere lavati in lavastoviglie (con un programma di
lavaggio delicato) o con acqua calda e sapone:
– Vaschetta di raccolta dell’olio – Cremagliera del flusso d’aria – Albero del
girarrosto – Cestino rotante – Maniglia
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Il forno della friggitrice ad aria non funziona
Possibile causa
L’apparecchio non è collegato alla rete elettrica.
Soluzione
Inserire la spina in una presa di corrente con messa a terra.
Non è stato impostato alcun programma.
Gli ingredienti fritti con La quantità di ingredienti nel cestino è la
friggitrice ad aria eccessiva. non sono pronti.
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento.
Selezionare l’ora e la temperatura desiderata e chiudere bene lo sportello.
Mettete nel cestello piccoli lotti di ingredienti. I lotti più piccoli vengono
fritti in modo più uniforme.
La temperatura impostata è troppo bassa. Impostare una temperatura più alta.
Il tempo di preparazione è troppo breve.
Impostare l’apparecchio per cuocere ancora per qualche minuto.
Gli ingredienti vengono fritti in modo non uniforme nel forno della friggitrice ad aria.
Alcuni tipi di ingredienti devono essere agitati a metà del tempo di preparazione.
Gli ingredienti che si trovano uno sopra l’altro o uno di fronte all’altro (ad esempio, le patatine fritte) devono essere scossi a metà del tempo di preparazione.
Gli snack fritti non sono croccanti quando escono dalla friggitrice ad aria
Avete utilizzato un tipo di snack destinato a essere preparato in una friggitrice tradizionale.
Per ottenere un risultato più croccante, utilizzare snack da forno o spennellare leggermente di olio.
Dall’apparecchio esce State preparando ingredienti grassi. fumo bianco
La padella contiene ancora residui di grasso dovuti all’uso precedente.
Quando friggete ingredienti grassi nella friggitrice ad aria, fate attenzione
che la temperatura sia ben controllata, al di sotto dei 180 °C.
Il fumo bianco è causato dal grasso che si riscalda nella padella.
Assicuratevi di pulire bene la padella dopo ogni utilizzo.
Problema
Le patatine fresche vengono fritte in modo non uniforme nella friggitrice ad
aria.
Possibile causa
Non avete ammollato bene i bastoncini di patate prima di friggerli.
Non avete usato il tipo di patata giusto.
Soluzione Mettere a bagno i bastoncini di patate in una ciotola d’acqua per
almeno 30 minuti; tirarli fuori e asciugarli con carta da cucina.
Utilizzare patate fresche e assicurarsi che rimangano sode durante la
frittura.
Le patatine fresche non sono croccanti quando escono dalla friggitrice ad aria.
La croccantezza delle patatine dipende dalla quantità di olio e di acqua presenti nelle patatine.
Assicuratevi di asciugare bene i bastoncini di patate prima di ricoprirli di
olio.
Tagliare la patata in bastoncini più sottili per ottenere un risultato più
croccante.
Per un risultato più croccante, aggiungere un po’ più di olio.
CA Català (Traduït d’instruccions originals)
FREGIDORA D’AIRE – FORN AIR FRY DIGITAL GRILL
DESCRIPCIÓ
A Panell de control digital 1. Programa de bistecs 2. Programa de
preescalfament 3. Programa de pastissos 4. Programa de patates fregides 5.
Programa de gambes 6. Programa de carn 7. Programa de peix 8. Programa cuixes
de pollastre 9. Pantalla 10. Botó de selecció de temps 11. Botó d’augment 12.
Botó selector de temperatura 13. Botó de disminució 14. Botó de funció de
retard 15. Botó de llum interior 16. Programa de pizzes 17. Programa de
verdures 18. Programa de rostir 19. Programa de deshidratació 20. Botó de
funció de rotació 21. Botó d’inici/pausa 22. Botó On/Off
B Tirador C Porta de vidre D Cordó d’alimentació E Sortida d’aire F Reixa de
flux d’aire G Cistella giratòria H Safata de degoteig d’oli I Espasa rostidor
J Nansa de l’espasa rostidor
Si el model del teu aparell no disposa dels accessoris descrits anteriorment,
també es poden comprar per separat al Servei d’Assistència Tècnica.
ÚS I CURA · Esteneu completament el cable d’alimentació de l’aparell
abans de cada ús. · No utilitzeu l’aparell si les peces o accessoris no estan
ben col·locats. · No utilitzeu l’aparell si els accessoris que hi ha
connectats
són defectuosos. Substituïu-los immediatament. · No utilitzeu l’aparell quan
estigui buit. · No utilitzeu l’aparell si el sistema de temporitzador no
funciona correctament. · No moure l’aparell mentre estigui en ús. ·
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica quan no
s’utilitzi i abans de realitzar qualsevol tasca de neteja. · Guardeu aquest
aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb problemes físics, sensorials o mentals reduïts o amb manca
d’experiència i coneixements. · No emmagatzemeu ni transporteu l’aparell si
encara està calent. · No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància si
no s’utilitza. Això estalvia energia i allarga la vida útil de l’aparell. · No
forçar la capacitat de treball de l’aparell. · Assegureu-vos que la pols, la
brutícia o altres objectes estranys no bloquegen la graella del ventilador de
l’aparell. · Mantenir net l’interior del forn per evitar la carbonització de
les restes d’aliments, que poden danyar l’aparell. · No utilitzeu l’interior
del forn per a l’emmagatzematge. · Utilitzeu només estris adequats per al
forn. · Utilitzeu només estris adequats per suportar altes temperatures. · No
col·loqueu estris ni safates pesades a la porta oberta.
ATENCIÓ: No utilitzeu l’aparell si el vidre està esquerdat o trencat.
· Com a referència, a la taula adjunta trobareu una recomanació sobre la
temperatura i el temps de cocció per a diversos àpats.
INSTRUCCIONS D’ÚS
ABANS DEL SEU ÚS · Assegureu-vos que s’ha retirat tot l’embalatge del
producte. · Si us plau, llegiu atentament el fullet “Consells i
advertències de seguretat” abans del primer ús · Abans d’utilitzar el producte
per primera vegada, netegeu
les parts que entraran en contacte amb els aliments de la manera descrita a
l’apartat de neteja.
· És normal que l’aparell tingui una lleugera olor de plàstic quan s’utilitza
per primera vegada.
· Prepareu l’aparell segons la funció que voleu utilitzar.
ÚS
· Desenrotlleu completament el cable d’alimentació abans de connectar-lo.
· Connecteu l’aparell a la xarxa.
· Obrir la porta.
· Utilitza l’accessori adequat segons el menjar que vulguis cuinar.
· Prepareu el menjar, col·loqueu-lo a l’accessori i introduïulo a l’aparell.
· Tanca la porta
· Enceneu l’aparell prement el botó d’encesa/apagada (22).
· A continuació, seleccioneu la temperatura i l’hora desitjada o seleccioneu
un dels programes preestablerts .
· Un cop configurat, premeu el botó Inici/Pausa (21) i l’aparell començarà a
cuinar.
· Si voleu aturar el procés de cocció, premeu el botó de pausa/inici (21).
· NOTA: tingueu en compte que el temps de cocció pot variar segons l’aliment,
la quantitat i la mida.
· NOTA: Si l’aparell està fred, hauríeu d’afegir 3 minuts al temps de cocció o
utilitzar el programa de preescalfament.
· Obriu la porta i traieu els aliments durant l’ús si cal. Aneu amb compte en
tocar qualsevol superfície o accessori de l’interior de l’aparell, estaran
molt CALENTS.
· Deixeu refredar l’aparell i les eines abans de netejar-los.
TEMPS I TEMPERATURA · Si ho desitgeu, podeu configurar una hora i una
temperatura sense escollir cap dels programes preestablerts . · Per configurar
la temperatura només cal que feu clic al botó selector de temperatura (12) i
la temperatura parpellejarà automàticament a la pantalla.
· Podeu ajustar la temperatura mitjançant els botons d’augment/disminució (11
i 13) (10ºC cada pressió ).
· Per configurar l’hora només cal que feu clic al botó de selecció de l’hora
(10) i l’hora parpellejarà automàticament a la pantalla.
· Podeu ajustar l’hora utilitzant els botons d’augment/ disminució (11 i 13)
(1 minut cada pressió).
PROGRAMES PRESET
· Aquest aparell té 12 programes preestablerts .
· Per seleccionar un programa, feu clic al botó del programa específic.
· Si ho desitgeu, també podeu canviar els paràmetres de temperatura i hora
dels programes preestablerts mitjançant els selectors de temps i temperatura
(10 i 12).
· Els botons d’augment i disminució (11 i 13) permeten augmentar o disminuir
la temperatura de cocció 10ºC alhora.
· Els botons d’augment i disminució (11 i 13) us permeten augmentar o reduir
el temps de cocció, 1 minut a la vegada. Mantingueu premuda la tecla i el
temps canviarà ràpidament de 10 a 10 minuts.
· Si seleccioneu el botó d’inici/pausa (21), s’iniciarà el procés de cocció.
· Si voleu aturar el procés de cocció en qualsevol moment, només cal que
premeu de nou el botó d’inici/pausa (21).
· La fregidora d’aire sonarà 10 vegades quan hagi acabat el temps de cocció i
s’apagarà automàticament.
· Comproveu que el menjar estigui ben cuinat.
ATENCIÓ: Utilitzeu sempre guants de forn per protegir-vos les mans. Les parts metàl·liques poden escalfar-se molt. Aneu amb compte quan toqueu qualsevol superfície o accessori dins de l’aparell.
· NOTA: Per minimitzar la generació d’acrilamida durant el procés de cocció
dels aliments, no permeteu que els aliments es tornin foscos o negres.
· Si el menjar no està cuinat, només cal tancar la porta i programar el
temporitzador perquè es coini uns minuts més.
· NOTA: mentre s’executa un programa, podeu comprovar el compte enrere a la
pantalla.
· NOTA: Si obriu la porta enmig d’un programa, el procés de cocció s’aturarà i
continuarà un cop torneu a tancar la porta.
GUIA DE PROGRAMES PRESET
Programa Preescalfar Patates fregides Carn Cuixes Bistec Pastís Gambes Peix Pizza Verdures
Temperatura (ºC) 180 200 200 200 180 160 180 180 180 160
Temps (min.) 3 15 12 20 12 25 8 10 20 10
Pollastre a l’ast 200
Deshidratar
60
30
· Per obtenir resultats cruixents, col·loqueu la reixa a la barra superior. Per a una cocció uniforme i suau,
360
col·loqueu la reixa a les baranes inferiors.
FUNCIÓ DE ROTACIÓ
· Si utilitzeu l’accessori de rostisseria o la cistella giratòria, podeu
activar la funció de rotació.
· Per activar aquesta funció primer seleccioneu l’hora i la temperatura o el
programa desitjat i premeu el botó d’inici/pausa (21).
· Un cop iniciat el procés de cocció, només cal prémer el botó de funció de
rotació (20).
FUNCIÓ DE LLUM
· Prement el botó de llum interior (15) podeu comprovar el procés de cocció
mentre l’aparell està en funcionament.
· Per apagar la llum només cal prémer de nou el botó (15).
FUNCIÓ DE RETARD
· L’aparell té l’opció de retardar l’inici del procés de cocció.
· L’inici del procés de cocció es pot retardar entre 30 minuts i 8 hores.
· Per activar la funció de retard, primer heu d’establir l’hora i la
temperatura que voleu cuinar. O simplement configureu un dels programes
preestablerts.
· Un cop ajustades l’hora i la temperatura, premeu el botó de funció de retard
(14) i establiu quan voleu que comenci el procés de cocció amb els botons
d’augment i disminució (11 i 13).
· NOTA: Cada premsa augmentarà o disminuirà 30 minuts.
· Quan la funció de retard està configurada, només cal que premeu el botó
d’inici/pausa (21).
· El programa seleccionat i el botó de funció de retard seguiran parpellejant
i veurem el compte enrere a la pantalla.
· Quan el compte enrere arribi a zero, començarà el procés de cocció.
ESPASA ROSTIDOR (FIG. 1)
· Traieu una de les forquilles laterals de l’espasa afluixant el cargol de
fixació.
· Passeu l’espasa per la carn i feu-la lliscar cap al centre.
· Torneu a posar la forquilla a l’espasa amb les puntes mirant cap a la carn.
· El pollastre s’ha de lligar amb un cordill per evitar que les potes o les
ales del pollastre toquin l’element de calor durant el rostit, de manera que
el conjunt de la rostisseria girarà sense problemes.
· Feu lliscar les dues forquilles fermament contra la carn i premeu bé els
cargols de fixació.
· Introduïu l’espasa amb la carn al forn introduint l’extrem de l’eix al forat
d’accionament (Fig. 1a) i col·locant l’altre extrem sobre el suport de la
paret oposada (Fig. 1b).
· Activeu el botó de rotació (20).
· Després de la cocció, afluixeu els cargols de fixació de la forquilla i
traieu la carn fent-la lliscar fins a l’extrem de l’espasa.
CISTELLA GIRATÒRIA
· El cistell giratori es pot utilitzar per fregir patates (450 g congelades,
400 g naturals o al forn), verdures, carn, croquetes, nuggets, barres de peix,
entre altres productes congelats.
· NOTA: Per cuinar uniformement, NO ompliu excessivament la cistella.
· Assegureu-vos que la cistella estigui ben tancada abans de començar el
procés de cocció.
· Per col·locar la cistella a l’aparell, primer introduïu el costat esquerre i
després enganxeu el costat dret al suport.
· Activeu el botó de rotació (20).
ÚS D’ACCESSORIS SAFATA DE DEGOTEIG D’OLI
· SEMPRE col·loqueu la safata de degoteig d’oli a les baranes inferiors de
l’espai de cocció.
· També es pot utilitzar com a safata de forn. Per a això, col·loqueu -lo als
rails centrals de l’aparell.
UN COP HÀGIU ACABAT D’UTILITZAR L’APARELL · Apagueu l’aparell prement el botó d’encesa/apagat (22). · Desendolleu l’aparell de la xarxa. · Deixeu refredar l’aparell i les eines abans de netejar-los. · Netegeu l’aparell tal com s’explica a l’apartat de neteja.
REIXA DE FLUX D’AIRE
· Col·loqueu la reixa al rail central
· NOTA: L’element de calor es troba a la part superior del lloc de cocció. Si
col·loqueu el menjar a prop de l’element de calor, la intensitat de la calor
serà més gran.
NETEJA
· Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de realitzar
qualsevol tasca de neteja.
· Netegeu l’equip amb un drap humit amb unes gotes de detergent per rentar i
després assequeu-lo.
· No utilitzeu dissolvents, ni productes amb un pH àcid o base, com ara
lleixiu, ni productes abrasius, per netejar l’aparell.
· No deixeu que l’aigua o cap altre líquid entri a les sortides d’aire per
evitar danys a les parts interiors de l’aparell.
· No submergiu mai l’aparell en aigua o cap altre líquid ni el poseu sota
l’aigua corrent.
· S’aconsella netejar l’aparell periòdicament i eliminar les restes de menjar.
· Si l’aparell no es troba en bones condicions de neteja, la seva superfície
es pot degradar i afectar inexorablement la durada de la vida útil de
l’aparell i es pot tornar insegur d’utilitzar.
· Les peces següents es poden rentar en un rentavaixelles (mitjançant un
programa de neteja suau) o amb aigua calenta i sabó:
– Safata de degoteig d’oli – Bastidor de flux d’aire – Espasa rostidor –
Cistella giratòria – Nansa de l’espasa rostidor
· A continuació, assequeu totes les peces abans del seu muntatge i
emmagatzematge.
SOLUCIÓ DE PROBLEMES
Problema
El forn de la fregidora d’aire no funciona
Possible causa L’aparell no està endollat a la xarxa.
Solució
Col·loqueu l’endoll a una presa de terra amb connexió a terra.
No heu configurat cap programa.
Enceneu l’aparell prement el botó d’encesa/ apagada. Seleccioneu l’hora i la temperatura desitjades i tanqueu la porta correctament.
Els ingredients fregits amb el forn de la fregidora d’aire no estan fets.
La quantitat d’ingredients a la cistella és massa.
La temperatura ajustada és massa baixa.
Poseu lots més petits d’ingredients a la cistella. Els lots més petits es
fregeixen de manera més uniforme.
Establiu una temperatura més alta.
El temps de preparació és massa curt.
Poseu l’aparell perquè es cogui uns minuts més.
Els ingredients es fregeixen de manera desigual al forn de la fregidora d’aire
Alguns tipus d’ingredients s’han de sacsejar Els ingredients que es troben sobre o entre
a la meitat del temps de preparació.
ells (p. ex. patates fregides) s’han de sacsejar
a la meitat del temps de preparació.
Els aperitius fregits no són cruixents quan surten de la fregidora
Heu utilitzat un tipus d’aperitius destinats a ser preparats en una fregidora tradicional.
Utilitzeu aperitius al forn o raspalleu lleugerament una mica d’oli sobre els aperitius per obtenir un resultat més cruixent.
De l’aparell surt fum blanc
Esteu preparant ingredients grassos.
Vigileu que la temperatura estigui ben controlada per sota dels 180 °C, quan fregiu ingredients greixos a la fregidora d’aire.
La paella encara conté residus greixos d’ús El fum blanc és causat per l’escalfament del
anterior.
greix a la paella. Assegureu-vos de netejar la
paella correctament després de cada ús.
Problema
Les patates fregides fresques es fregeixen de manera desigual a la fregidora
d’aire.
Possible causa
No heu remullat bé els bastonets de patata abans de fregir-los.
Solució
Remullar els bastonets de patata en un bol amb aigua durant almenys 30 minuts;
traieulos i assequeu-los amb paper de cuina.
No heu utilitzat el tipus de patata adequat. Utilitzeu patates fresques i assegureu-vos que es mantinguin fermes durant el fregit.
Les patates fregides fresques no són cruixents quan surten de la fregidora.
El cruixent de les patates fregides depèn de la quantitat d’oli i aigua de les patates fregides.
Assegureu-vos d’assecar correctament els bastonets de patata abans d’obrir-los
amb oli.
Talleu la patata en bastonets més prims per obtenir un resultat més cruixent.
Afegiu-hi una mica més d’oli per obtenir un resultat més cruixent.
DE
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen)
HEISSLUFTFRITTEUSE – BACKOFEN AIR FRY DIGITAL GRILL
BESCHREIBUNG
A Digitales Bedienfeld 1. Steak-Programm 2. Programm zum Vorheizen 3. Programm
“Torte 4. Pommes-frites-Programm 5. Shrimps-Programm 6. Fleischprogramm 7.
Programm Fisch 8. Programm Trommelstöcke 9. Anzeige 10. Zeitwahltaste 11.
Schaltfläche “Erhöhen 12. Temperaturwahltaste 13. Taste “Verringern 14. Taste
für die Verzögerungsfunktion 15. Interne Lichttaste 16. Pizza-Programm 17.
Programm Gemüse 18. Hähnchen mit Rotisserieprogramm 19.
Dehydratisierungsprogramm 20. Taste für die Rotationsfunktion 21. Taste
Start/Pause 22. Ein/Aus-Taste
B Türgriff C Glastür D Zuleitung E Luftauslass F Luftdurchlassgitter G
Drehbarer Korb H Ölauffangwanne I Welle der Rotisserie J Handgriff
Sollte Ihr Gerätemodell nicht über das oben beschriebene Zubehör verfügen,
können Sie dieses auch separat beim technischen Kundendienst erwerben.
VERWENDUNG UND PFLEGE
· Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts vor jedem Gebrauch vollständig heraus.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Teile oder das Zubehör nicht richtig
montiert sind.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das daran befestigte Zubehör defekt ist.
Ersetzen Sie es sofort.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im leeren Zustand. · Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn die Zeitschaltuhr
nicht richtig funktioniert.
· Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. · Trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht
benutzt wird und bevor Sie es reinigen.
· Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder
Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis auf.
· Lagern oder transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es noch heiß ist.
· Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und unbeaufsichtigt, wenn es
nicht in Gebrauch ist. Das spart Energie und verlängert die Lebensdauer des
Geräts.
· Erzwingen Sie nicht die Arbeitsleistung des Geräts. · Achten Sie darauf,
dass Staub, Schmutz oder andere
Fremdkörper das Gebläsegitter des Geräts nicht blockieren.
· Halten Sie das Innere des Backofens sauber, um das Verkohlen von
Speiseresten zu vermeiden, die das Gerät beschädigen könnten.
· Verwenden Sie das Innere des Backofens nicht zur Aufbewahrung.
· Verwenden Sie nur für Öfen geeignete Utensilien.
· Verwenden Sie nur Utensilien, die für hohe Temperaturen geeignet sind.
· Stellen Sie keine schweren Utensilien oder Tabletts auf die offene Tür.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Glas gesprungen oder
zerbrochen ist.
· Als Anhaltspunkt finden Sie in der beigefügten Tabelle eine Empfehlung für
die Gartemperatur und -zeit für verschiedene Gerichte.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
VOR DEM GEBRAUCH
· Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verpackung des Produkts entfernt
worden ist.
· Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Broschüre “Sicherheits- und
Warnhinweise” sorgfältig durch.
· Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts die Teile, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, wie im Abschnitt Reinigung beschrieben.
· Es ist normal, dass das Gerät beim ersten Gebrauch einen leichten
Kunststoffgeruch aufweist.
· Bereiten Sie das Gerät entsprechend der Funktion vor, die Sie verwenden
möchten.
VERWENDEN SIE
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig aus, bevor Sie es einstecken.
· Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
· Öffnen Sie die Tür.
· Verwenden Sie das passende Zubehör für die zu kochenden Speisen.
· Bereiten Sie die Lebensmittel vor, legen Sie sie in das Zubehör und setzen
Sie es in das Gerät ein.
· Schließen Sie die Tür
· Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste (22) ein.
· Wählen Sie dann die gewünschte Temperatur und Zeit oder wählen Sie eines der
voreingestellten Programme.
· Nach der Einstellung drücken Sie die Taste Start/Pause (21) und das Gerät
beginnt mit dem Garen.
· Wenn Sie den Garvorgang abbrechen möchten, drücken Sie die Taste Pause/Start
(21).
· HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die Garzeit je nach Lebensmittel, Menge
und Größe variieren kann.
· HINWEIS: Wenn das Gerät abgekühlt ist, sollten Sie die Garzeit um 3 Minuten
verlängern oder das Vorheizprogramm verwenden.
· Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die Lebensmittel während des Betriebs
heraus, falls erforderlich. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Oberflächen oder
Zubehörteile im Inneren des Geräts berühren, da diese sehr HEISS sind.
· Lassen Sie das Gerät und die Werkzeuge vor der Reinigung abkühlen.
ZEIT UND TEMPERATUR
· Wenn Sie möchten, können Sie eine Zeit und eine Temperatur einstellen, ohne
eines der voreingestellten Programme zu wählen.
· Um die Temperatur einzustellen, brauchen Sie nur auf die Temperaturwahltaste
(12) zu klicken, und die Temperatur blinkt automatisch auf dem Display.
· Sie können die Temperatur mit den Tasten zum Erhöhen/ Verringern (11 und 13)
einstellen (10ºC pro Druck)..
· Um die Uhrzeit einzustellen, brauchen Sie nur auf die Zeitwahltaste (10) zu
klicken, und die Uhrzeit wird automatisch auf dem Display angezeigt.
· Sie können die Zeit mit den Tasten zum Erhöhen/ Verringern (11 und 13)
einstellen (1 Minute pro Druck).
VOREINGESTELLTE PROGRAMME
· Dieses Gerät verfügt über 12 voreingestellte Programme.
· Um ein Programm auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche für ein
bestimmtes Programm.
· Wenn Sie möchten, können Sie auch die Temperatur- und Zeiteinstellungen für
die voreingestellten Programme mit den Zeit- und Temperaturwählern (10 und 12)
ändern.
· Mit den Tasten zum Erhöhen und Senken (11 und 13) können Sie die
Gartemperatur um jeweils 10ºC erhöhen oder senken.
· Mit den Tasten zum Erhöhen und Verringern (11 und 13) können Sie die Garzeit
um jeweils 1 Minute verlängern oder verkürzen. Halten Sie die Taste gedrückt
und die Zeit ändert sich schnell von 10 auf 10 Minuten.
· Wenn Sie die Taste Start/Pause (21) drücken, wird der Garvorgang gestartet.
· Wenn Sie den Garvorgang zu einem beliebigen Zeitpunkt abbrechen möchten,
brauchen Sie nur erneut die Taste Start/Pause (21) zu drücken.
· Die Fritteuse piept 10 Mal, wenn die Garzeit beendet ist, und schaltet sich
automatisch aus.
· Achten Sie darauf, dass die Speisen gut durchgegart sind.
ACHTUNG: Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, um Ihre Hände zu schützen. Die
Metallteile können sehr heiß werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine
Oberfläche oder ein Zubehörteil im Inneren des Geräts berühren.
· HINWEIS: Um die Bildung von Acrylamid während des Kochvorgangs zu
minimieren, sollten die Lebensmittel nicht braun oder schwarz werden.
· Wenn das Essen noch nicht gar ist, brauchen Sie nur die Tür wieder zu
schließen und den Timer so zu programmieren, dass es noch ein paar Minuten
weitergart.
· HINWEIS: Während ein Programm läuft, können Sie den Countdown auf dem
Display überprüfen.
· HINWEIS: Wenn Sie die Tür mitten im Programm öffnen, wird der Garvorgang
unterbrochen und nach dem erneuten Schließen der Tür fortgesetzt.
ANLEITUNG FÜR VOREINGESTELLTE PROGRAMME
Programm Vorheizen Pommes frites Fleisch Trommelstöcke Steak Torte Shrimps Fisch Pizza Gemüse Hähnchen mit Rotisserie Dehydrieren
Temperatur (ºC) 180 200 200 200 180 160 180 180 180 160
200
60
Zeit (Min.) 3 15 12 20 12 25 8 10 20 10
30
360
FUNKTION DREHEN
· Wenn Sie das Drehspieß-Zubehör oder den Drehkorb verwenden, können Sie die
Drehfunktion aktivieren.
· Um diese Funktion zu aktivieren, wählen Sie zunächst die Zeit und die
Temperatur oder das gewünschte Programm und drücken Sie die Start/Pause-Taste
(21).
· Sobald der Garvorgang beginnt, drücken Sie einfach die
Rotationsfunktionstaste (20).
FUNKTION LICHT
· Durch Drücken der Taste für die Innenbeleuchtung (15) können Sie den
Garvorgang während des Betriebs des Geräts kontrollieren.
· Um das Licht auszuschalten, drücken Sie einfach erneut die Taste (15).
VERZÖGERUNGSFUNKTION
· Das Gerät hat die Möglichkeit, den Start des Garvorgangs zu verzögern.
· Der Beginn des Garvorgangs kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden verzögert
werden.
· Um die Verzögerungsfunktion zu aktivieren, müssen Sie zunächst die Zeit und
die Temperatur einstellen, die Sie kochen möchten. Oder stellen Sie einfach
eines der voreingestellten Programme ein.
· Sobald die Zeit und die Temperatur eingestellt sind, drücken Sie die
Verzögerungstaste (14) und stellen Sie mit den Tasten zum Erhöhen und
Verringern (11 und 13) ein, wann der Garvorgang beginnen soll.
· HINWEIS: Jeder Druck erhöht oder verringert die Dauer um 30 Minuten.
· Wenn die Verzögerungsfunktion eingestellt ist, drücken Sie einfach die Taste
Start/Pause (21).
· Das gewählte Programm und die Taste für die Verzögerungsfunktion blinken
weiter und auf dem Display wird der Countdown angezeigt.
· Wenn der Countdown Null erreicht, beginnt der Garvorgang.
ZUBEHÖR VERWENDEN ÖLAUFFANGWANNE
· Stellen Sie die Ölwanne IMMER in die unteren Schienen des Garraums.
· Es kann auch als Backblech verwendet werden. Legen Sie es zu diesem Zweck in
die mittleren Schienen des Geräts.
LUFTDURCHLASSGITTER
· Setzen Sie die Zahnstange in die mittlere Schiene
· HINWEIS: Das Heizelement befindet sich an der Oberseite der Kochstelle. Wenn
Sie die Speisen in der Nähe des Heizelements platzieren, ist die Intensität
der Hitze höher.
· Für knusprige Ergebnisse stellen Sie den Rost auf die oberste Schiene. Für
gleichmäßiges und schonendes Garen stellen Sie den Rost auf die unteren
Schienen.
ROTISSERIE-WELLE (ABB. 1)
· Entfernen Sie eine der Seitenstangengabeln durch Lösen der Stellschraube.
· Stecken Sie den Stab durch das Fleisch und schieben Sie ihn in die Mitte.
· Stecken Sie die Gabel wieder so auf den Stab, dass die Zinken zum Fleisch
zeigen.
· Das Hähnchen sollte mit einer Schnur zusammengebunden werden, um zu
verhindern, dass die Hähnchenschenkel oder -flügel während des Bratens das
Heizelement berühren, damit sich der Spieß reibungslos drehen kann.
· Schieben Sie beide Gabeln fest gegen das Fleisch und ziehen Sie die
Befestigungsschrauben der Gabeln gut an.
· Führen Sie die Stange mit dem Fleisch in den Ofen ein, indem Sie das Ende
der Welle in das Antriebsloch stecken (Abb. 1a) und das andere Ende auf die
Halterung an der gegenüberliegenden Wand legen (Abb. 1b).
· Aktivieren Sie die Rotationstaste (20).
· Nach dem Garen lösen Sie die Befestigungsschrauben der Gabel und nehmen das
Fleisch heraus, indem Sie es bis zum Ende der Stange schieben.
DREHBARER KORB
· Der Drehkorb kann zum Frittieren von Kartoffeln (450 g tiefgekühlt, 400 g
natur oder im Ofen), Gemüse, Fleisch, Kroketten, Nuggets, Fischstäbchen und
anderen Tiefkühlprodukten verwendet werden.
· HINWEIS: Um ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten, darf der Korb NICHT
überfüllt werden.
· Vergewissern Sie sich, dass der Korb fest verschlossen ist, bevor Sie den
Garvorgang starten.
· Um den Korb in das Gerät einzusetzen, setzen Sie zuerst die linke Seite ein
und haken dann die rechte Seite in die Halterung ein.
· Aktivieren Sie die Rotationstaste (20).
– Luftdurchlassgitter – Welle der Rotisserie – Drehbarer Korb – Handgriff
· Trocknen Sie dann alle Teile vor dem Zusammenbau und der Lagerung.
WENN SIE DAS GERÄT NICHT MEHR BENUTZEN
· Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Aus-Taste (22) aus.
· Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät und die Werkzeuge vor der Reinigung abkühlen.
· Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt über die Reinigung beschrieben.
REINIGUNG
· Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
· Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und ein paar Tropfen
Spülmittel und trocknen Sie es anschließend ab.
· Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Scheuermittel.
· Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Lüftungsschlitze
eindringen, um Schäden an den Innenteilen des Geräts zu vermeiden.
· Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und
halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
· Es ist ratsam, das Gerät regelmäßig zu reinigen und Lebensmittelreste zu
entfernen.
· Wenn sich das Gerät nicht in einem sauberen Zustand befindet, kann sich
seine Oberfläche abnutzen, was sich unweigerlich auf die Nutzungsdauer des
Geräts auswirkt und seine Verwendung unsicher machen kann.
· Die folgenden Teile können in der Spülmaschine (mit einem sanften
Reinigungsprogramm) oder in heißer Seifenlauge gereinigt werden:
– Ölauffangwanne
FEHLERSUCHE
Problem Die Heißluftfritteuse funktioniert nicht
Mögliche Ursache
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Lösung
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
Die in der Heißluftfritteuse gebratenen Zutaten
sind nicht fertig.
Sie haben kein Programm eingestellt.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/ Aus-Taste ein. Wählen Sie die gewünschte Zeit und Temperatur und schließen Sie die Tür richtig.
Die Menge der Zutaten im Korb ist zu groß. Geben Sie kleinere Chargen von
Zutaten in den Korb. Kleinere Chargen werden
gleichmäßiger gebraten.
Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die Vorbereitungszeit ist zu kurz.
Stellen Sie das Gerät für einige weitere Minuten auf “kochen”.
Die Zutaten werden
in der Heißluftfritteuse ungleichmäßig frittiert
Bestimmte Arten von Zutaten müssen nach
der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden.
Zutaten, die übereinander oder quer liegen (z.
B. Pommes frites), müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt
werden.
Frittierte Snacks sind nicht knusprig, wenn sie aus der Heißluftfritteuse
kommen
Aus dem Gerät kommt weißer Rauch
Sie haben eine Art von Snacks verwendet, die für die Zubereitung in einer
herkömmlichen Friteuse bestimmt sind.
Sie bereiten fettige Zutaten zu.
Verwenden Sie Backofen-Snacks oder bestreichen Sie die Snacks leicht mit Öl,
damit sie knuspriger werden.
Achten Sie darauf, dass die Temperatur gut kontrolliert ist und unter 180°C
liegt, wenn Sie fettige Zutaten in der Fritteuse frittieren.
Die Pfanne enthält noch fettige Rückstände vom vorherigen Gebrauch.
Weißer Rauch wird durch die Erhitzung von Fett in der Pfanne verursacht.
Achten Sie
darauf, dass Sie die Pfanne nach jedem Gebrauch gründlich reinigen.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Frische Kartoffelpommes frites werden in der Fritteuse ungleichmäßig frittiert.
Sie haben die Kartoffelstäbchen nicht richtig eingeweicht, bevor Sie sie gebraten haben.
Weichen Sie die Kartoffelstäbchen mindestens 30 Minuten in einer Schüssel mit Wasser ein, nehmen Sie sie heraus und trocknen Sie sie mit Küchenpapier.
Sie haben nicht die richtige Kartoffelsorte verwendet.
Verwenden Sie frische Kartoffeln und achten Sie darauf, dass sie beim Frittieren fest bleiben.
Frische Kartoffelpommes frites sind nicht knusprig, wenn sie aus der Fritteuse kommen.
Die Knusprigkeit der Pommes frites hängt von der Menge an Öl und Wasser in den
Pommes frites ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kartoffelstäbchen gut trocknen, bevor Sie sie
mit Öl bestreichen.
Schneiden Sie die Kartoffel in dünnere Stäbchen, um ein knusprigeres Ergebnis
zu erzielen.
Für ein knusprigeres Ergebnis etwas mehr Öl hinzufügen.
NL
Nederlans (Vertaald van de originele instructies)
HETELUCHTFRITEUSE – OVEN AIR FRY DIGITAL GRILL
BESCHRIJVING
A Digitaal bedieningspaneel 1. Biefstuk programma 2. Voorverwarm programma 3.
Taart programma 4. Friet programma 5. Garnalen programma 6. Vlees programma 7.
Vis programma 8. Trommelstokjes programma 9. Weergave 10. Tijdkeuzeknop 11.
Knop verhogen 12. Temperatuurkeuzeknop 13. Knop Verlagen 14.
Vertragingsfunctieknop 15. Interne lichtknop 16. Pizza programma 17. Groenten
programma 18. Kip met rotisserieprogramma 19. Dehydratatie programma 20.
Rotatiefunctieknop 21. Knop Start/Pauze 22. Aan/uit-knop
B Deurklink C Glazen deur D Netsnoer E Luchtuitlaat F Luchtstroomrek G
Roterende mand H Lekbak voor olie I Rotisserie-as J Handgreep
Als het model van uw apparaat niet over de hierboven beschreven accessoires
beschikt, kunnen deze ook afzonderlijk worden gekocht bij de technische
hulpdienst.
GEBRUIK EN ONDERHOUD · Trek het netsnoer van het apparaat volledig uit voor
elk
gebruik. · Gebruik het apparaat niet als de onderdelen of
accessoires niet goed gemonteerd zijn. · Gebruik het apparaat niet als de
eraan bevestigde
accessoires defect zijn. Vervang ze onmiddellijk. · Gebruik het apparaat niet
als het leeg is. · Gebruik het apparaat niet als het timersysteem niet goed
werkt. · Verplaats het apparaat niet als het in gebruik is. · Haal de stekker
van het apparaat uit het
stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u reinigingswerkzaamheden
uitvoert. · Bewaar dit apparaat buiten het bereik van kinderen en/of personen
met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of gebrek aan ervaring en
kennis. · Bewaar of vervoer het apparaat niet als het nog heet is. · Laat het
apparaat nooit aangesloten en onbeheerd achter als het niet in gebruik is. Dit
bespaart energie en verlengt de levensduur van het apparaat. · Forceer de
werkcapaciteit van het apparaat niet. · Zorg ervoor dat stof, vuil of andere
vreemde voorwerpen het ventilatorrooster van het apparaat niet blokkeren. ·
Houd de binnenkant van de oven schoon om te voorkomen dat etensresten
verkolen, waardoor het apparaat beschadigd kan raken. · Gebruik de binnenkant
van de oven niet voor opslag. · Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is
voor ovens. · Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor hoge
temperaturen. · Plaats geen zwaar keukengerei of dienbladen op de open deur.
LET OP: Gebruik het apparaat niet als het glas gebarsten of gebroken is.
· Ter referentie vind je in de tabel in de bijlage een aanbeveling voor de
kooktemperatuur en -tijd voor verschillende maaltijden.
GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR GEBRUIK · Zorg ervoor dat de volledige verpakking van het product
verwijderd is. · Lees voor het eerste gebruik aandachtig het boekje
“Veiligheidsaanbevelingen en waarschuwingen”.
· Voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, reinigt u de onderdelen
die in contact komen met voedsel op de manier zoals beschreven in het
hoofdstuk over reiniging.
· Het is normaal dat het apparaat bij het eerste gebruik een lichte
plasticgeur heeft.
· Bereid het apparaat voor volgens de functie die u wilt gebruiken.
GEBRUIK
· Rol het netsnoer helemaal af voordat je de stekker in het stopcontact
steekt.
· Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
· Open de deur.
· Gebruik het juiste accessoire voor het voedsel dat je wilt bereiden.
· Bereid het voedsel, doe het in het accessoire en plaats het in het apparaat.
· Sluit de deur
· Zet het apparaat aan door op de aan/uit-knop (22) te drukken.
· Selecteer vervolgens de gewenste temperatuur en tijd of kies een van de
vooraf ingestelde programma’s.
· Druk na het instellen op de toets Start/Pauze (21) en het apparaat begint
met koken.
· Als u het kookproces wilt stoppen, drukt u op de pauze/ start-knop (21).
· LET OP: houd er rekening mee dat de bereidingstijd kan variëren afhankelijk
van het voedsel, de hoeveelheid en de grootte.
· OPMERKING: Als het apparaat koel is, moet u 3 minuten toevoegen aan de
kooktijd of het voorverwarmprogramma gebruiken.
· Open de deur en verwijder indien nodig het voedsel tijdens het gebruik. Wees
voorzichtig bij het aanraken van oppervlakken of accessoires in het apparaat,
deze zijn erg HEET.
· Laat het apparaat en het gereedschap afkoelen voordat u het schoonmaakt.
TIJD EN TEMPERATUUR
· Als je wilt, kun je een tijd en temperatuur instellen zonder een van de
vooraf ingestelde programma’s te kiezen.
· Om de temperatuur in te stellen hoef je alleen maar op de
temperatuurkeuzeknop (12) te klikken en de temperatuur knippert automatisch op
het display.
· U kunt de temperatuur aanpassen met de toetsen verhogen/verlagen (11 en 13)
(10ºC per keer indrukken).
· Om de tijd in te stellen hoef je alleen maar op de tijdkeuzeknop (10) te
klikken en de tijd knippert automatisch op het display.
· Je kunt de tijd aanpassen met de knoppen voor verhogen/ verlagen (11 en 13) (1 minuut per keer indrukken).
VOORAF INGESTELDE PROGRAMMA’S
· Dit apparaat heeft 12 vooraf ingestelde programma’s.
· Klik op de knop specifiek programma om een programma te selecteren.
· Als je wilt, kun je ook de temperatuur- en tijdinstellingen voor de
voorkeuzeprogramma’s wijzigen met de tijd- en temperatuurkeuzeschakelaars (10
en 12).
· Met de knoppen Verhogen en Verlagen (11 en 13) kun je de kooktemperatuur met
10ºC per keer verhogen of verlagen.
· Met de toetsen verhogen en verlagen (11 en 13) kunt u de kooktijd verhogen
of verlagen, 1 minuut per keer. Houd de toets ingedrukt en de tijd zal snel
veranderen van 10 naar 10 minuten.
· Als u de start/pauzeknop (21) selecteert, start het kookproces.
· Als je het kookproces op elk moment wilt stoppen, hoef je alleen maar
opnieuw op de start/pauzeknop (21) te drukken.
· De air fryer piept 10 keer wanneer de bereidingstijd is afgelopen en
schakelt automatisch uit.
· Controleer of het eten goed gaar is.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd ovenwanten om uw handen te beschermen. De metalen onderdelen kunnen erg heet worden. Wees voorzichtig wanneer u een oppervlak of accessoire in het apparaat aanraakt.
· OPMERKING: Om het ontstaan van acrylamide tijdens het voedselkookproces te
minimaliseren, mag het voedsel niet donkerbruin of zwart worden.
· Als het eten niet gaar is, hoef je alleen maar de deur terug te sluiten en
de timer te programmeren om nog een paar minuten te koken.
· OPMERKING: Terwijl een programma loopt, kun je het aftellen op het scherm
controleren.
· OPMERKING: Als u de deur midden in een programma opent, stopt het kookproces
en gaat het verder zodra u de deur weer sluit.
GIDS MET VOORAF INGESTELDE PROGRAMMA’S
Programma Voorverwarmen Friet Vlees Trommelstokken
Temperatuur (ºC) 180 200 200 200
Tijd (min.) 3 15 12 20
Biefstuk
180
12
Taart
160
25
Garnalen
180
8
Vis
180
10
Pizza
180
20
Groenten
160
10
Kip met rotisserie 200
30
Droog
60
360
ROTATIEFUNCTIE
· Als u het draaispitaccessoire of de roterende mand gebruikt, kunt u de
rotatiefunctie activeren.
· Om deze functie te activeren, selecteer je eerst de tijd en temperatuur of
het gewenste programma en druk je op de start/pauzeknop (21).
· Zodra het kookproces start, drukt u op de rotatiefunctieknop (20).
LICHTFUNCTIE
· Door op de interne lichtknop (15) te drukken, kunt u het kookproces
controleren terwijl het apparaat in werking is.
· Om het licht uit te schakelen, drukt u nogmaals op de knop (15).
VERTRAGINGSFUNCTIE
· Het apparaat heeft de optie om de start van het kookproces uit te stellen.
· De start van het kookproces kan worden uitgesteld tussen 30 minuten en 8
uur.
· Om de vertragingsfunctie te activeren, moet je eerst de tijd en temperatuur
instellen die je wilt koken. Of stel gewoon een van de vooraf ingestelde
programma’s in.
· Zodra de tijd en temperatuur zijn ingesteld, drukt u op de knop voor de
vertragingsfunctie (14) en stelt u met de knoppen voor verhogen en verlagen
(11 en 13) in wanneer u wilt dat het kookproces begint.
· OPMERKING: Bij elke druk op de knop worden de minuten 30 minuten langer of
korter.
· Wanneer de vertragingsfunctie is ingesteld, druk je gewoon op de
start/pauzeknop (21).
· Het geselecteerde programma en de vertragingsfunctieknop blijven knipperen
en we zien het aftellen op het display.
· Als het aftellen nul bereikt, start het kookproces.
ACCESSOIRES GEBRUIK LEKBAK VOOR OLIE
· Plaats de olieopvangbak ALTIJD in de onderste rails van de kookruimte.
· Het kan ook gebruikt worden als bakplaat. Plaats hem hiervoor in de
middelste rails van het apparaat.
LUCHTSTROOMREK
· Plaats het rek in de middelste rail
· OPMERKING: Het verwarmingselement bevindt zich bovenaan de kookplaat. Als u
het voedsel dicht bij het verwarmingselement plaatst, zal de intensiteit van
de warmte hoger zijn.
· Voor knapperige resultaten plaats je het rooster op de bovenste rail. Voor
gelijkmatig en zacht garen plaats je het rooster op de onderste rails.
ROTISSERIE-AS (FIG. 1)
· Verwijder een van de zijstangvorken door de stelschroef los te draaien.
· Duw de staaf door het vlees en schuif hem naar het midden.
· Plaats de vork weer op de staaf met de tanden naar het vlees gericht.
· De kip moet worden vastgebonden met een touwtje om te voorkomen dat de
kippenpoten of -vleugels het verwarmingselement raken tijdens het roosteren,
zodat de rotisserie soepel kan draaien.
· Schuif beide vorken stevig tegen het vlees en draai de bevestigingsschroeven
van de vorken goed vast.
· Plaats de stang met het vlees in de oven door het uiteinde van de stang in
het aandrijfgat te steken (Afb. 1a) en het andere uiteinde op de steun op de
tegenoverliggende wand te plaatsen (Afb. 1b).
· Activeer de rotatieknop (20).
· Draai na het koken de bevestigingsschroeven van de vork los en verwijder het
vlees door het naar het uiteinde van de stang te schuiven.
ROTERENDE MAND
· De roterende mand kan gebruikt worden voor het bakken van aardappelen (450g
diepvries, 400g naturel of oven), groenten, vlees, kroketten, nuggets,
visrepen, naast andere diepvriesproducten.
· OPMERKING: Vul het mandje NIET te vol voor een gelijkmatige garing.
· Zorg ervoor dat het mandje goed gesloten is voordat je het kookproces start.
· Om het mandje in het apparaat te plaatsen, plaatst u eerst de linkerkant en
haakt u vervolgens de rechterkant in de houder.
· Activeer de rotatieknop (20).
ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT · Schakel het apparaat uit
door op de aan/uit-knop (22) te
drukken. · Haal de stekker uit het stopcontact. · Laat het apparaat en het
gereedschap afkoelen voordat u
het schoonmaakt. · Reinig het apparaat zoals wordt uitgelegd in het gedeelte
over reiniging.
SCHOONMAKEN
· Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u
het schoonmaakt.
· Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en droog het daarna af.
· Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH-waarde,
zoals bleekmiddel, of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken.
· Laat geen water of andere vloeistoffen in de ventilatieopeningen komen om
schade aan de binnenkant van het apparaat te voorkomen.
· Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats
het nooit onder stromend water.
· Het is raadzaam om het apparaat regelmatig schoon te maken en voedselresten
te verwijderen.
· Als het apparaat niet goed schoon is, kan het oppervlak achteruitgaan, wat
de levensduur van het apparaat onherroepelijk beïnvloedt en het gebruik ervan
onveilig kan maken.
· De volgende onderdelen mogen in de vaatwasser (met een zacht
reinigingsprogramma) of in een sopje van heet water:
– Lekbak voor olie – Luchtstroomrek – Rotisserie-as – Roterende mand –
Handgreep
· Droog vervolgens alle onderdelen voordat je ze in elkaar zet en opbergt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
De oven van de airfryer werkt niet
Mogelijke oorzaak
Het apparaat is niet aangesloten op het lichtnet.
Oplossing Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Je hebt geen programma ingesteld.
Zet het apparaat aan door op de aan/uit-knop te drukken. Selecteer de gewenste tijd en temperatuur en sluit de deur goed.
De ingrediënten die met de airfryer gebakken worden, zijn niet gaar.
De hoeveelheid ingrediënten in het mandje is te veel.
Doe kleinere porties ingrediënten in het mandje. Kleinere batches worden gelijkmatiger gebakken.
De ingestelde temperatuur is te laag.
Stel een hogere temperatuur in.
De voorbereidingstijd is te kort.
Laat het apparaat nog enkele minuten koken.
De ingrediënten worden ongelijkmatig gebakken in de airfryeroven
Bepaalde soorten ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud.
Ingrediënten die op of over elkaar liggen (bijvoorbeeld friet) moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud.
Gefrituurde snacks zijn Je hebt een soort snacks gebruikt die niet knapperig als ze bedoeld zijn om te worden bereid in een uit de airfryer komen traditionele friteuse.
Gebruik ovenhapjes of bestrijk de hapjes lichtjes met olie voor een knapperiger resultaat.
Er komt witte rook uit Je bereidt vette ingrediënten. het apparaat
Let goed op dat de temperatuur onder de 180°C blijft als je vette ingrediënten frituurt in de airfryer.
De pan bevat nog vettige resten van vorig gebruik.
Witte rook wordt veroorzaakt door vet dat opwarmt in de pan. Zorg ervoor dat je de pan na elk gebruik goed schoonmaakt.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Verse aardappelfrietjes worden ongelijk gebakken in de airfryer.
Je hebt de aardappelsticks niet goed geweekt voordat je ze ging bakken.
Je hebt niet de juiste aardappelsoort gebruikt.
Oplossing Week de aardappelsticks minstens 30 minuten in een kom met water;
haal ze eruit en droog ze met keukenpapier.
Gebruik verse aardappelen en zorg ervoor dat ze stevig blijven tijdens het
bakken.
Verse aardappelfrietjes zijn niet knapperig als ze uit de airfryer komen.
De knapperigheid van de frietjes hangt af van de hoeveelheid olie en water in de frietjes.
Zorg ervoor dat je de aardappelsticks goed droogt voordat je ze insmeert met
olie.
Snijd de aardappel in dunnere staafjes voor een krokanter resultaat.
Voeg iets meer olie toe voor een krokanter resultaat.
RO Româna (Translatdininstruciunileoriginale)
FRITEUZ CU AER – CUPTOR AIR FRY DIGITAL GRILL
DESCRIERE
A Panou de control digital 1. Program de friptur 2. Program de preînclzire 3.
Program de prjituri 4. Program de cartofi prjii 5. Programul Crevei 6.
Programul carne 7. Program pentru peti 8. Program de bee de tob 9. Afiare 10.
Butonul de selectare a timpului 11. Butonul de cretere 12. Buton de selectare
a temperaturii 13. Butonul de scdere 14. Butonul pentru funcia de întârziere
15. Buton de lumin intern 16. Program de pizza 17. Program de legume 18. Pui
cu program de rotiserie 19. Program de deshidratare 20. Butonul pentru funcia
de rotaie 21. Butonul Start/Paus 22. Buton de pornire/oprire
B Mânerul uii C U de sticl D Cablu de alimentare E Ieire de aer F Raft de
debit de aer G Co rotativ H Tav de picurare a uleiului I Arbore de rotisor J
Mâner
În cazul în care modelul aparatului dumneavoastr nu dispune de accesoriile
descrise mai sus, acestea pot fi achiziionate separat de la Serviciul de
Asisten Tehnic.
UTILIZARE I ÎNGRIJIRE · Întindei complet cablul de alimentare al aparatului
înainte
de fiecare utilizare. · Nu utilizai aparatul dac piesele sau accesoriile nu
sunt
montate corespunztor. · Nu utilizai aparatul dac accesoriile ataate la acesta
sunt defecte. Înlocuii-le imediat. · Nu utilizai aparatul când este gol. · Nu
utilizai aparatul dac sistemul de temporizare nu
funcioneaz corect. · Nu mutai aparatul în timpul utilizrii. · Deconectai
aparatul de la reeaua electric atunci când
nu este utilizat i înainte de a întreprinde orice operaiune de curare. ·
Depozitai acest aparat în afara razei de aciune a copiilor i/sau a persoanelor
cu deficiene fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experien i
cunotine. · Nu depozitai sau transportai aparatul dac este înc fierbinte. · Nu
lsai niciodat aparatul conectat i nesupravegheat dac nu este utilizat. Acest
lucru economisete energie i prelungete durata de via a aparatului. · Nu forai
capacitatea de lucru a aparatului. · Asigurai-v c praful, murdria sau alte
obiecte strine nu blocheaz grila ventilatorului de pe aparat. · Pstrai
interiorul cuptorului curat pentru a evita carbonizarea resturilor de mâncare,
care poate deteriora aparatul.
· Nu folosii interiorul cuptorului pentru depozitare. · Utilizai numai
ustensile adecvate pentru cuptoare. · Utilizai numai ustensile adecvate pentru
a suporta
temperaturi ridicate.
· Nu aezai ustensile sau tvi grele pe ua deschis.
ATENIE: Nu utilizai aparatul dac geamul este crpat sau spart.
· Ca referin, în tabelul anexat vei gsi o recomandare privind temperatura i
timpul de gtire pentru mai multe mese.
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE · Asigurai-v c întregul ambalaj al produsului a fost
îndeprtat. · V rugm s citii cu atenie broura “Sfaturi de siguran
i avertismente” înainte de prima utilizare
· Înainte de a utiliza produsul pentru prima dat, curai prile care vor intra
în contact cu alimentele în modul descris în seciunea de curare.
· Este normal ca aparatul s aib un uor miros de plastic la prima utilizare.
· Pregtii aparatul în funcie de funcia pe care dorii s o utilizai.
UTILIZAI
· Desfurai complet cablul de alimentare înainte de a-l conecta.
· Conectai aparatul la reeaua electric.
· Deschidei ua.
· Folosii accesoriul adecvat în funcie de alimentele pe care dorii s le gtii.
· Pregtii alimentele, punei-le în accesoriu i introducei-le în aparat.
· Închidei ua
· Pornii aparatul prin apsarea butonului de pornire/oprire (22).
· Selectai apoi temperatura i timpul dorit sau selectai unul dintre programele
presetate.
· Odat setat, apsai butonul Start/Pauz (21) i aparatul va începe s gteasc.
· Dac dorii s oprii procesul de gtire, apsai butonul de pauz/pornire (21).
· NOT: reinei c timpul de gtire poate varia în funcie de alimente, cantitate i
mrime.
· NOT: Dac aparatul este rece, trebuie s adugai 3 minute la timpul de gtire
sau s folosii programul de preînclzire.
· Deschidei ua i scoatei alimentele în timpul utilizrii, dac este necesar.
Avei grij când atingei orice suprafa sau accesoriu din interiorul aparatului,
acestea vor fi foarte fierbini.
· Lsai aparatul i uneltele s se rceasc înainte de a le cura.
TIMP I TEMPERATUR
· Dac dorii, putei seta o or i o temperatur fr a alege niciunul dintre
programele presetate.
· Pentru a seta temperatura, trebuie doar s facei clic pe butonul de selectare
a temperaturii (12), iar temperatura va clipi automat pe ecran.
· Putei regla temperatura cu ajutorul butoanelor de mrire/ diminuare (11 i 13)
(10ºC la fiecare apsare)…
· Pentru a seta ora, trebuie doar s facei clic pe butonul de selectare a orei
(10), iar ora va clipi automat pe afiaj.
· Putei regla timpul cu ajutorul butoanelor de mrire/ diminuare (11 i 13) (1
minut la fiecare apsare).
PROGRAME PRESTABILITE
· Acest aparat are 12 programe presetate.
· Pentru a selecta un program, facei clic pe butonul programului specific.
· Dac dorii, putei modifica, de asemenea, setrile de temperatur i de timp
pentru programele presetate, utilizând selectorii de timp i temperatur (10 i
12).
· Butoanele de mrire i de scdere (11 i 13) v permit s mrii sau s micorai
temperatura de gtit cu 10ºC pe rând.
· Butoanele de mrire i micorare (11 i 13) v permit s mrii sau s micorai timpul
de gtire, câte un minut. inei tasta apsat i timpul se va modifica rapid de la
10 la 10 minute.
· Selectând butonul de pornire/oprire (21), va începe procesul de gtire.
· Dac dorii s oprii procesul de gtire în orice moment, trebuie doar s apsai
din nou butonul de pornire/oprire (21).
· Aparatul de prjit cu aer va emite un semnal sonor de 10 ori când timpul de
gtire s-a terminat i se va opri automat.
· Verificai dac mâncarea este bine gtit.
ATENIE: Folosii întotdeauna mnui de cuptor pentru a v proteja mâinile. Prile metalice pot deveni foarte fierbini. Avei grij când atingei orice suprafa sau accesoriu din interiorul aparatului.
· NOT: Pentru a reduce la minimum generarea de acrilamid în timpul procesului
de gtire a alimentelor, nu lsai alimentele s devin de culoare închis sau
neagr.
· Dac mâncarea nu este gtit, trebuie doar s închidei ua i s programai
cronometrul pentru a mai gti câteva minute.
· NOT: În timp ce un program este în desfurare, putei verifica numrtoarea
invers pe afiaj.
· NOT: Dac deschidei ua în mijlocul unui program, procesul de gtire se va opri
i va continua dup ce închidei din nou ua.
GHID DE PROGRAME PRESETATE
Program
Preînclzirea Cartofi prjii Carne
Beioare de tob Friptur
Temperatura (ºC) 180 200 200
Timp (Min.) 3 15 12
200
20
180
12
Tort
160
25
Crevei
180
8
Pete
180
10
Pizza
180
20
Legume
160
10
Pui cu rotisor 200
30
Deshidratare
60
360
FUNCIA DE ROTAIE
· Dac folosii accesoriul pentru rotisor sau coul rotativ, putei activa funcia
de rotaie.
· Pentru a activa aceast funcie, selectai mai întâi ora i temperatura sau
programul dorit i apsai butonul de pornire/oprire (21).
· Odat ce procesul de gtire a început, trebuie doar s apsai butonul funciei de
rotaie (20).
FUNCIA DE LUMIN
· Prin apsarea butonului de lumin intern (15) putei verifica procesul de gtire
în timp ce aparatul funcioneaz.
· Pentru a stinge lumina, trebuie doar s apsai din nou butonul (15).
FUNCIA DE ÎNTÂRZIERE
· Aparatul are opiunea de a întârzia începerea procesului de gtire.
· Începerea procesului de gtire poate fi amânat între 30 de minute i 8 ore.
· Pentru a activa funcia de întârziere, trebuie mai întâi s setai timpul i
temperatura la care dorii s gtii. Sau pur i simplu setai unul dintre
programele prestabilite.
· Dup ce timpul i temperatura sunt setate, apsai butonul de întârziere (14) i
setai când dorii s înceap procesul de gtire cu ajutorul butoanelor de cretere
i descretere (11 i 13).
· NOT: Fiecare apsare va crete sau descrete 30 de minute.
· Când funcia de întârziere este setat, apsai doar butonul de pornire/oprire
(21).
· Programul selectat i butonul pentru funcia de întârziere vor continua s
clipeasc i vom vedea numrtoarea invers pe afiaj.
· Când numrtoarea invers ajunge la zero, procesul de gtire va începe.
UTILIZAREA ACCESORIILOR TAV DE PICURARE A ULEIULUI
· Aezai ÎNTOTDEAUNA tava de picurare a uleiului în inele inferioare ale
spaiului de gtit.
· Poate fi folosit i ca tav de copt. În acest scop, plasai-o în inele din
mijlocul aparatului.
RAFT DE DEBIT DE AER
· Aezai suportul în ina din mijloc
· NOT: Elementul de înclzire este situat în partea superioar a locului de
gtit. Dac plasai alimentele în apropierea elementului de înclzire,
intensitatea cldurii va fi mai mare.
· Pentru rezultate crocante, aezai grtarul pe ina superioar. Pentru o gtire
uniform i delicat, aezai grtarul pe inele inferioare.
ARBORELE ROTISORULUI (FIG. 1)
· Îndeprtai una dintre furcile tijei laterale prin slbirea urubului de fixare.
· Împingei tija prin carne i glisai-o spre centru.
· Se pune din nou furculia pe tij, cu vârfurile orientate spre carne.
· Puiul trebuie legat cu o sfoar pentru a împiedica picioarele sau aripile de
pui s ating elementul de înclzire în timpul prjirii, astfel încât ansamblul de
rotisare s se roteasc fr probleme.
· Glisai ambele furculie ferm pe carne i strângei bine uruburile de fixare a
furculielor.
· Introducei tija cu carne în cuptor introducând captul tijei în orificiul de
acionare (Fig. 1a) i plasând cellalt capt pe suportul de pe peretele opus
(Fig. 1b).
· Activai butonul de rotaie (20).
· Dup gtire, slbii uruburile de fixare a furculiei i scoatei carnea glisând-o
spre captul tijei.
CO ROTATIV
· Coul rotativ poate fi folosit pentru a prji cartofi (450 g congelat, 400 g
natural sau la cuptor), legume, carne, crochete, nuggets, batoane de pete,
printre alte produse congelate.
· NOT: Pentru o gtire uniform, NU umplei prea mult coul.
· Asigurai-v c coul este bine închis înainte de a începe procesul de gtire.
· Pentru a plasa coul în aparat, introducei mai întâi partea stâng i apoi agai
partea dreapt în suport.
· Activai butonul de rotaie (20).
DUP CE AI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL
· Oprii aparatul prin apsarea butonului de pornire/oprire (22).
· Deconectai aparatul de la reeaua electric.
· Lsai aparatul i uneltele s se rceasc înainte de a le cura.
· Curai aparatul aa cum este explicat în seciunea de curare.
CURARE
· Deconectai aparatul de la reea i lsai-l s se rceasc înainte de a întreprinde
orice operaiune de curare.
· Curai echipamentul cu o cârp umed cu câteva picturi de detergent i apoi
uscai-l.
· Nu utilizai solveni sau produse cu un pH acid sau bazic, cum ar fi
înlbitorul, sau produse abrazive pentru curarea aparatului.
· Nu lsai apa sau orice alt lichid s ptrund în orificiile de aerisire pentru a
evita deteriorarea prilor interioare ale aparatului.
· Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau în orice alt lichid i nu îl punei
sub jet de ap.
· Este recomandabil s curai aparatul în mod regulat i s îndeprtai orice
resturi de alimente.
· Dac aparatul nu este în stare bun de curenie, suprafaa acestuia se poate
degrada i poate afecta inexorabil durata de via util a aparatului i ar putea
deveni nesigur pentru utilizare.
· Urmtoarele piese pot fi splate în maina de splat vase (folosind un program
de curare moale) sau în ap cald cu spun:
– Tav de picurare a uleiului – Raft de debit de aer – Arbore de rotisor – Co
rotativ – Mâner
· Apoi, uscai toate piesele înainte de asamblare i depozitare.
DEPANAREA DEFECIUNILOR
Problema
Cuptorul de prjire cu aer nu funcioneaz
Cauza posibil
Aparatul nu este conectat la reeaua electric.
Soluie
Introducei techerul de reea într-o priz de perete cu împmântare.
Nu ai setat niciun program.
Pornii aparatul prin apsarea butonului de pornire/oprire. Selectai timpul i temperatura dorite i închidei bine ua.
Ingredientele prjite cu cuptorul cu aer comprimat nu sunt gata.
Cantitatea de ingrediente din co este prea Punei loturi mai mici de ingrediente în co.
mare.
Loturile mai mici sunt prjite mai uniform.
Temperatura setat este prea sczut.
Setai o temperatur mai ridicat.
Timpul de pregtire este prea scurt.
Setai aparatul s mai gteasc câteva minute.
Ingredientele sunt
prjite neuniform în cuptorul de prjire cu aer comprimat
Anumite tipuri de ingrediente trebuie s fie agitate la jumtatea timpului de preparare.
Ingredientele care se afl unele peste altele sau unele peste altele (de exemplu, cartofii prjii) trebuie s fie agitate la jumtatea timpului de preparare.
Gustrile prjite nu sunt crocante atunci
când ies din friteuza cu aer comprimat
Ai folosit un tip de gustri destinate a fi preparate într-o friteuz tradiional.
Din aparat iese fum alb Pregtii ingrediente grase.
Folosii gustri la cuptor sau ungei uor cu puin ulei pe gustri pentru un
rezultat mai crocant.
Fii ateni ca temperatura s fie bine controlat, sub 180°C, atunci când prjii
ingrediente grase în friteuza cu aer.
Tigaia conine înc reziduuri grase de la utilizarea anterioar.
Fumul alb este cauzat de grsimea care se înclzete în tigaie. Asigurai-v c curai tigaia în mod corespunztor dup fiecare utilizare.
Problema
Cartofii prjii proaspei sunt prjii neuniform în friteuza cu aer.
Cauza posibil
Nu ai înmuiat bine beioarele de cartofi înainte de a le prji.
Soluie
Înmuiai beioarele de cartofi într-un bol cu ap timp de cel puin 30 de minute;
scoatei-le i uscai-le cu hârtie de buctrie.
Nu ai folosit tipul de cartof potrivit.
Folosii cartofi proaspei i asigurai-v c acetia rmân fermi în timpul prjirii.
Cartofii prjii proaspei nu sunt crocani atunci când ies din friteuza cu aer.
Crocabilitatea cartofilor prjii depinde de cantitatea de ulei i ap din cartofi.
Asigur-te c usuci bine beioarele de cartofi înainte de a le unge cu ulei.
Tiai cartoful în bastonae mai subiri pentru un rezultat mai crocant.
Adugai puin mai mult ulei pentru un rezultat mai crocant.
PL
Polski (Przetlumaczonezoryginalnejinstrukcji)
FRYTKOWNICA POWIETRZNA – PIEKARNIK AIR FRY DIGITAL GRILL
OPIS
A Cyfrowy panel sterowania 1. Program steków 2. Program wstpnego nagrzewania
3. Program ciasta 4. Program frytek 5. Program dla krewetek 6. Program misny
7. Program Ryby 8. Program paleczek perkusyjnych 9. Wywietlacz 10. Przycisk
wyboru c
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>