taurus HOMELAND ULTIMATE Digital Cordless Upright Vacuum Cleaner Instruction Manual
- September 3, 2024
- taurus
Table of Contents
HOMELAND ULTIMATE Digital Cordless Upright Vacuum Cleaner
Specifications:
-
Model: Homeland Ultimate / Homeland Ultimate Animal
-
Detachable battery button
-
Speed selector buttons
-
ON/OFF button
-
LED screen displaying power level, battery level, speed
settings, and alerts -
Various accessories included such as brushes and nozzles
-
Charger included
Product Usage Instructions:
Installation:
1. Charge the battery before first-time use.
2. Attach accessories as needed for the desired cleaning
mode.
Charging:
1. Connect the charger to the vacuum cleaner.
2. Do not operate the appliance while it is connected to the
charger.
Instructions for Use:
– Use the speed selector buttons (B) to choose between low speed
(3) or high speed (4).
– Attach accessories to the main body or tube as required.
Cleaning:
1. Regularly empty the dust cup and clean the filter to maintain
suction power.
2. Thoroughly clean the roller brush and bearing for optimal
performance.
Troubleshooting:
Suction gets weak:
- Empty the dust cup.
- Check filter installation.
- Clean the filter.
Battery doesn’t hold a charge:
- Charge the vacuum.
- Clean the roller brush and bearing.
- Check charger and socket connections.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How often should I change the HEPA filter?
A: It is recommended to change the HEPA filter at least once a
year or after every 50 hours of use, or if its efficiency decreases
significantly.
Q: What should I do if the vacuum cleaner stops working?
A: Check if the dust cup is empty, filters are clean, and
connections are secure. If issues persist, seek authorized
technical assistance.
HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT.
Instruções de uso IT. Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE.
Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instruciuni de utilizare PL.
Instrukcja obslugi BG. EL. RU. DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk
SV. Användningsinstruktioner FI. Käyttöohjeet TR. Kullanim için talimatlar HE.
AR.
BC A D
G
L2
I
L1
J
E F H L
K
M1
M2 M3 **
K1
N
K2 *
M4
(*) Only available in the model Homeland Ultimate (**) Only available in the model Homeland Ultimate Animal
D
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
ES Español (Traducido de instrucciones originales)
ASPIRADORA ESCOBA HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
DESCRIPCIÓN
A Botón de batería desmontable B Botón selector de la velocidad. C Botón de
encendido / apagado D Pantalla LED E Luz indicadora de carga F Toma de carga G
Depósito de polvo H Palanca de bloqueo de extracción del depósito I Botón de
liberación del polvo J Tubo K Cepillo para suelos
K1 Cepillo rotatorio “All-road” K2 Cepillo rotatorio “Fuzzy” (*) L Filtros L1
Ciclón L2 Filtro HEPA M Accesorios M1 Cepillo 2-en-1 M2 Lanza 2 en 1 M3
Cepillo “Mini turbo” (*) M4 Soporte de pared N Cargador
Pantalla LED (D)
1. Nivel de potencia 2. Nivel de la batería 3. Baja velocidad 4. Alta
velocidad 5. Sobretemperatura de la batería 6. Depósito de polvo lleno 7.
Rodillo bloqueado 8. Mal uso del cargador
() Sólo disponible en el modelo Homeland Ultimate (**) Sólo disponible en el
modelo Homeland Ultimate Animal Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por
separado en los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
· No utilice el aparato si las piezas o accesorios no están bien colocados.
· No utilice el aparato si los accesorios o consumibles que lleva están
defectuosos. Sustitúyalos inmediatamente.
· No utilice el aparato para recoger agua o cualquier otro líquido.
· No use el aparato si su dispositivo de encendido / apagado no funciona.
· Retire las baterías del aparato si no va a utilizarlo durante algún tiempo.
· Guarde este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con
discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimientos.
· No trabaje en zonas donde haya objetos metálicos, como clavos y/o tornillos.
· No aspire nunca objetos calientes o afilados (colillas, cenizas, clavos,
etc.).
· No abra la/s batería/s bajo ningún motivo.
· Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos
como clips, monedas, llaves, tornillos… que pudieran conectar un terminal con
otro.
· No cortocircuite los terminales de la batería, ya que podría provocar una
explosión o un incendio.
· Las baterías deben almacenarse a una temperatura inferior a 40 ºC.
· Utilice el aparato solo para realizar trabajos en seco.
· No deje nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía
y prolongará la vida del aparato.
· No utilice el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o
animal.
· Recargue la/s batería/s solamente con el cargador suministrado por el
fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de baterías, puede
ocasionar un peligro de explosión o incendio cuando es usado con otra/s
batería/s.
· Utilice el aparato sólo con las baterías para las que ha sido
específicamente diseñado. El uso de cualquier otro tipo de baterías puede
provocar riesgos de explosión o incendio.
INSTALACIÓN
· Asegúrese de retirar todo el material de embalaje del interior del aparato.
MONTAJE DEL SOPORTE DE PARED · El aparato dispone de un soporte de pared que
debe
fijarse a la pared. (M.4). · Fije el soporte de pared como considere oportuno,
utilizando tacos o tornillos. · Asegúrese de que el soporte esté firmemente
fijado; debe
poder soportar el doble del peso del aparato. · Encaje el aparato en su
soporte de pared.
CARGA DE LA BATERÍA Precaución: Una batería nueva no está totalmente cargada,
por lo que debe cargarse antes de utilizar el aparato por primera vez.
· Cargue la batería a una temperatura atmosférica de entre 4 y 40 ºC.
· Se necesitan aproximadamente de 4 a 5 horas para una carga completa de la
batería. No intente nunca sobrecargar la batería (aunque se recomienda que la
primera carga de la batería sea de 6 horas de duración).
· Puede cargar la batería completamente montada o desmontada del cuerpo
principal.
· Mientras la batería se esté cargando, se iluminará la luz indicadora de
carga que indica que el cargador está cargando la batería. (E).
· Si la batería está montada en el cuerpo principal, la pantalla led mostrará
el nivel de % de batería. (2).
· Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la red eléctrica.
Nota: No utilice el aparato mientras esté conectado al cargador.
FUNCIÓN ASPIRAR
· Coloque la unidad de tubos en el cuerpo principal.
· Coloque el accesorio deseado en el tubo.
· Coloque el accesorio deseado en el cuerpo principal.
· Utilice el aparato en la superficie que desee aspirar.
USO
· Ponga el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. (C).
· Seleccione la velocidad deseada con el botón selector de velocidad (B),
cuando aparece esta pantalla, significa:
– Baja velocidad (3) – Alta velocidad (4)
· Este aspirador escoba dispone de un sistema antibloqueo.
– (7) Cuando aparece esta pantalla, significa que el cepillo del rodillo está
bloqueado y puede estar enredado con pelos, etc., y no puede girar con
normalidad. Es necesario limpiar los objetos del cepillo del suelo. – (6)
Cuando aparezca esta pantalla, significa que el depósito de polvo está lleno.
Retire la basura y limpie los materiales del filtro en el recipiente para el
polvo. – (5) Cuando aparece esta pantalla, significa sobretemperatura de la
pila: la temperatura no debe superar los 75, y se podrá volver a usar tras
enfriarse a temperatura ambiente normal. – (8) Cuando aparece esta pantalla,
significa un mal uso del cargador, indica que no se puede cargar.
COLOCACIÓN DE UN ACCESORIO
· La aspiradora de mano está diseñada de tal forma que permite instalar los
siguientes accesorios. Utilice la combinación que mejor se adapte a sus
necesidades. (Fig. 1).
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL USO · Asegúrese de haber retirado el embalaje del producto. · Lea
atentamente el folleto “Consejos y advertencias de
seguridad” antes de utilizar el aparato por primera vez. · Antes de utilizar
este producto por primera vez, es
importante realizar una carga completa de las baterías. · Prepare el aparato
según la función que desee utilizar.
NOTA: Los accesorios pueden instalarse en el cuerpo principal o en el tubo.
· Cepillo 2-en-1 Equipado con un cepillo en el extremo, que cepilla la
superficie a medida que se utiliza.
· Lanza 2 en 1: Especialmente indicada para ranuras y rincones de difícil
acceso.
· Cepillo “Mini turbo” (*): Especialmente diseñado para eliminar zonas con
pelos de mascotas, ácaros o tejidos duros. (Sofá, colchón, etc.)
· Cepillo rotatorio “All-road”: Especialmente diseñado para suelos duros y
alfombras.
· Cepillo rotatorio “Fuzzy” (): Especialmente diseñada para suelos delicados
como el parquet.
CUANDO HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL APARATO · Apague el aparato con el botón
de encendido/apagado. · Retire la batería del aparato si no va a utilizarlo
durante
un periodo prolongado. · Limpie el aparato.
POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO · Este aparato tiene su propia posición de
estacionamiento
para un almacenamiento cómodo y sencillo.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD · El aparato dispone de un dispositivo de
seguridad que lo
protege contra el sobrecalentamiento. · Si el aparato se apaga y no vuelve a
encenderse,
desconéctelo de la red eléctrica y espere unos 15 minutos antes de volver a
conectarlo. Si la máquina no vuelve a arrancar, solicite asistencia técnica
autorizada.
LIMPIEZA
· Desenchufe el cargador de batería de la red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de limpieza.
· Limpie el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente
y secarlo después.
· No utilice disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la
lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
· No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido, ni lo ponga
bajo el grifo.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO · Vacíe el depósito de polvo cuando esté lleno
(observación
facilitada por el depósito transparente), cuando se reduzca notablemente la
potencia de aspiración o cuando se encienda el indicador de depósito de polvo
lleno (6). · Desconecte el tubo del depósito de polvo. · Desconecte el
depósito de polvo del aparato. (Fig. 2). · Abra la tapa del depósito de polvo
pulsando el botón de liberación del polvo (I) y vacíe el contenido en el
recipiente de eliminación de residuos adecuado. · Compruebe el estado de los
filtros de entrada y límpielos o sustitúyalos si es necesario.
CAMBIO DE LOS FILTROS · Filtro HEPA del depósito de polvo (filtro de aire de
alta
eficiencia que retiene eficazmente esporas, cenizas, serrín, polen, etc.), es
aconsejable cambiarlo al menos una vez al año o cada 50 horas de uso o si su
potencia disminuye notablemente.
PARA EXTRAER LOS FILTROS
· Retire el depósito de polvo presionando la palanca de bloqueo de extracción
del depósito (H) y girándola en el sentido de las agujas del reloj, tal como
indican la flecha y los candados.
· El filtro HEPA se puede sacar tirando de él hacia fuera. · Extraiga el
ciclón tirando de él hacia fuera. · Limpie los filtros si es necesario con
agua limpia y déjelos
secar al aire. (Fig. 3). · Para el montaje del filtro, proceda de manera
inversa a lo
explicado en el apartado anterior.
LIMPIEZA DEL CEPILLO PARA SUELOS
· Para retirar el cepillo rotatorio, en el lateral de la zapata, mueva la
lengüeta hacia el candado abierto y desenganche (Fig.4) la pieza lateral que
fija el cepillo de rodillo y libérelo.
· Retire el cepillo del rodillo y límpielo.
· Para volver a montar el cepillo giratorio, siga las instrucciones anteriores
pero a la inversa.
LIMPIEZA DEL CEPILLO “MINI TURBO” ()
· Para desmontar el cepillo mini rodillo (), desbloquee el cepillo mini
rodillo girando la palanca lateral en el sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig.5) y tire de él hacia fuera.Retire los pelos, polvo, etc., que
hayan podido quedar atrapados.Para volver a montar el cepillo mini rodillo,
siga las instrucciones anteriores pero en sentido inverso.
CONSUMIBLES
· En los distribuidores y establecimientos autorizados se podrán adquirir los
consumibles (tales como; filtros,…) para su modelo de aparato.
· Use siempre consumibles originales, diseñados específicamente para su modelo
de aparato.
· Podrá adquirir este tipo de consumible en tiendas especializadas.
· La referencia del tipo de batería para este aparato es 3020E296YNK-XXX.
CÓMO REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN: El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica al
insertar/quitar las baterías extraíbles.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el tipo de batería con la referencia específica
para su modelo de aspiradora.
· El uso de una batería diferente puede causar un riesgo de explosión o
incendio.
· Extraiga la batería pulsando el botón de batería desmontable (A).
· Inserte la batería nueva respetando la polaridad y deslícela hasta escuchar
un clic.
· Para retirar las baterías, una vez finalizada la vida del aparato, proceda
como sigue:
· Retire la batería pulsando el botón de batería desmontable.
· A continuación, deséchela en contenedores especiales. No la desmonte ni la
arroje al fuego.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La succión se debilita
No funciona La batería no aguanta el cargador
1. Vacíe el depósito de polvo. 2. Compruebe si el guardapolvo está instalado
correctamente. 3. Compruebe si la caja del filtro y el filtro están instalados
correctamente. 4. Limpie el filtro.
1. Cargue la aspiradora. 2. Limpie a fondo el cepillo del rodillo y el
cojinete.
1. Compruebe si el enchufe ya está insertado. 2. Compruebe si el enchufe es
útil.
EN
English (Original instructions)
STICK VACUUM CLEANER HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
DESCRIPTION
A Detachable battery button B Speed selector buttons C ON/OFF button D LED
screen E Charging indicator lights F Charge Socket G Dust tank H Tank removal
lock lever I Release dust button J Tube K Floor brush
K1 All-road roller brush K2 Fuzzy roller brush (*) L Filters L1 Cyclon L2 HEPA
filter M Accessories M1 2 in 1 brush M2 2 in 1 crevice nozzle M3 Mini turbo
brush (*) M4 Wall bracket N Charger
LED screen (D)
1. Power level 2. Battery level 3. Low Speed 4. High Speed 5. Over
temperature of battery 6. Dust tank full 7. Roller blocked 8. Misuse of the
charger
() Only available in the model Homeland Ultimate (**) Only available in the
model Homeland Ultimate Animal
USE AND CARE
· Do not use the appliance if the parts or accessories are not properly
fitted.
· Do not use the appliance if the accessories or consumables attached to it
are defective. Replace them immediately.
· Do not use the appliance to gather up water or any other liquid.
· Do not use the appliance if the on/off button does not work.
· Remove the batteries from the appliance if you are not going to use it for
some time.
· Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical,
sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge.
· Do not work on areas where there are metal objects, such as nails and/or
screws.
· Never vacuum hot or sharp objects (cigarette butts, ashes, nails, etc.).
· Do not open the battery under any circumstances whatsoever.
· When the battery is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, screws … that could connect a terminal to another.
· Do not short-circuit the battery terminals as this may cause an explosion or
fire.
· The battery should be stored at a temperature of below 40 ºC.
· Only use the appliance for carrying out dry tasks.
· Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This
saves energy and prolongs the life of the appliance.
· Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.
· Recharge the battery only with the charger supplied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery may cause explosion or fire
hazard when used with other batteries.
· Use the device only with the batteries for which has been specifically
designed. The use of any other batteries s can cause an explosion or fire
hazard.
If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be bought separately from the Technical Assistance Service.
INSTALLATION
· Be sure to remove all packaging material from inside the appliance.
ASSEMBLING THE WALL BRACKET: · The appliance has a wall bracket (M.4) which
must be
fixed to the wall. · Fix the wall bracket as you think appropriate, using
plugs,
screws. · Make sure that the bracket is firmly fixed; it should be
able to support twice the weight of the appliance. · Fit the appliance into
the wall support.
CHARGING THE BATTERY Caution: A new battery is not fully charged and must
therefore be charged before the appliance is used for the first time.
· Charge the battery at an atmospheric temperature of between 4 and 40 ºC.
· Approximately 4 to 5 hours are needed for a complete charge of the battery.
Never attempt to over-charge the battery (although it is recommended that the
first charge of the battery be of 6 hours in duration).
· You can charge the battery completely assembled or disassembled from the
main body.
· The charging indicator lights (E) will come on to indicate that the charger
is charging the battery.
· If the battery is assembled into the main body, the led screen (2) will show
the battery % level.
· When the battery is charged, disconnect the charger from the mains supply.
Note: Do not use the appliance while it is connected to the charger.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE · Make sure that product’s packaging has been removed. · Please
read carefully the “Safety advice and warnings”
booklet before first use. · Before using this product for the first time, it
is important
to make a full charge of batteries. · Prepare the appliance according to the
function you wish
to use.
VACUUMING FUNCTION · Fit the tube unit to the main body · Fit the desired
accessory to the tube.
· Fit the desired accessory to the main body. · Use the appliance in the
surface you desire to vacuum.
USE · Turn the appliance on, by using the on/off button (C). · Select the
desired speed with the speed selector button
(B), when this screen appears, it means:
– Low speed (3) – High speed (4)
· This stick vacuum cleaner has an anti-block system:
– (7) When this screen appears, it means that the roller brush is blocked and
may be entangled with hair, etc., and cannot rotate normally. Need to clean up
the objects of the floor brush – (6) When this screen appears, it means dust
tank is full. Clear the garbage and clean the filter materials in the dust cup
– (5) When this screen appears, it means over temperature of battery: the
temperature should not exceed 75, and it will be reused after cooling at
normal room temperature. – (8) When this screen appears, it means misuse of
the charger, indicates that it cannot be charged.
FITTING AN ACCESSORY · The hand vacuum is designed in such a way that it
allows the following accessories to be fitted. Use the combination that best
meets your requirements. (Fig.1)
NOTE: Accessories can be fitted on the main body or on the tube.
· 2 in 1 brush: Equipped with a brush at the end, which brushes the surface as
it is used.
· 2 in 1 Crevice nozzle: Specially designed for getting into cracks and
difficult corners.
· Mini turbo brush (*): Specially designed to remove areas with pet hair,
mites, or hard fabrics. (Sofa, mattress, etc.)
· All-road roller brush: Specially desinged for hard floors and carpets.
· Fuzzy roller brush (): Specially desinged for delicate floors like parquet.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE · Turn the appliance off using the
on/off button. · Remove the battery from the appliance if you are not
intending to use the appliance during an extended period. · Clean the
appliance.
PARKING POSITION · This appliance has its own parking position for
comfortable and straightforward storage.
SAFETY THERMAL PROTECTOR · The appliance has a safety device, which protects
the
appliance from overheating. · If the appliance turns itself off and does not
switch itself
on again, disconnect it from the mains supply, and wait for approximately 15
minutes before reconnecting. If the machine does not start again seek
authorised technical assistance.
CLEANING
· Disconnect the battery charger from the mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
· Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid
and then dry.
· Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or
abrasive products, for cleaning the appliance.
· Never immerse the appliance in water or any other liquid or place it under
running water.
EMPTYING THE DUST TANK · Empty the dust tank when it is full (observation
facilitated
by transparent tank), when vacuuming power is notably reduced, or when Dust
tank full indicator (6) is on. · Disconnect the tube from the dust tank. ·
Disconnect the dust tank from the appliance (Fig.2). · Open the dust tank lid
by pressing the release dust button (I) and empty the contents into the
appropriate waste disposal receptacle. · Check the condition of the filter and
clean it or replace it if it’s necessary.
CHANGING THE FILTERS · Dust tank filter (HEPA) (high efficiency air filter
that
efficiently retains spores, ash, sawdust, pollen…), it is advisable to change
it a least once a year or after every 50 hours of use, or if its potency
diminishes remarkably.
TO REMOVE THE FILTERS · Remove the dust tank by pressing the tank removal lock
lever (H) and turning it clockwise, as indicated by the arrow and the
padlocks. · HEPA filter can be taken put pulling it outwards. · Extract the
cyclone by pulling it outwards. · Clean the filter or replace it if it’s
necessary with clean water and let ir air dry (Fig.3).
· To reassemble the filter, proceed with the above instructions, in reverse
order.
CLEANING THE FLOOR BRUSH · To remove the roller brush, at the side of the
shoe, move
the tab towards the open padlock and unhook (Fig.4) the side piece that fixes
the roller brush and releases it. · Remove the roller brush and clean. · To
reassemble the roller brush, follow the above instructions in reverse order.
CLEANING THE MINI TURBO BRUSH () · To remove the mini roller brush (),
unlock the mini roller
brush by turning the side lever anticlockwise (Fig.5) and pull it out. ·
Remove hair, dust, etc., that may have been caught. · To reassemble the mini
roller brush, follow the above instructions but in reverse.
SUPPLIES · Supplies can be acquired from distributors and authorised
establishments (such as filters, etc…) for your appliance model. · Always use
original supplies, designed specifically for your appliance model. · These
supplies are available in specialist shops. · The type reference of the
battery pack for this appliance is 3020E296YNK-XXX.
HOW TO REPLACE THE BATTERIES: CAUTION: The appliance must be disconnected from
the mains when inserting/removing the removable batteries. CAUTION: Use only
the type of battery with the specific reference for your hoover model.
· Using a different battery may cause an explosion or fire hazard.
· Remove the battery by pressing the detachable battery button (A).
· Insert the new battery respecting the polarity, and slide it in until you
hear a click.
· To remove the batteries, once the life of the appliance, proceed as follows:
· Remove the battery by pressing the detachable batteries button.
· Then, dispose of it into special containers. Do not disassemble or dispose
of in fire.
TROUBLESHOOTING Suction gets weak
Stop working Battery doesn’t hold a charger
1. Empty the dust cup. 2. Check if the dust cup is installed correctly. 3.
Check if the filter case and the filter are installed correctly. 4. Clean the
filter.
1. Charge the vacuum. 2. Clean the roller brush and the bearing throughtly.
1. Check if the plug has been inserted already. 2. Check if the socket is
useful.
FR
Français (Traduit des instructions originales)
ASPIRATEUR BROSSE HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
DESCRIPTION
A Bouton de batterie amovible B Bouton de sélection de la vitesse C Bouton
marche/arrêt D Écran LED E Voyant de charge F Prise de charge G Bac à
poussière H Levier de verrouillage pour le retrait du réservoir I Bouton de
dépoussiérage J Tube K Brosse à plancher
K1 Brosse du rouleau “All-road” K2 Brosse du rouleau “Fuzzy” (*) L Filtres L1
Cyclon L2 filtre HEPA M Accessoires M1 Brosse 2 en 1 M2 Buse à lance 2 en 1 M3
Brosse “Mini turbo” (*) M4 Support mural N Chargeur
Écran LED (D)
1. Niveau de puissance 2. Niveau de la batterie 3. Basse vitesse 4. Vitesse
élevée 5. Surchauffe de la batterie 6. Bac à poussière plein 7. Rouleau bloqué
8. Mauvaise utilisation du chargeur
() Uniquement disponible dans le modèle Homeland Ultimate (**) Uniquement
disponible dans le modèle Homeland Ultimate Animal Dans le cas où votre modèle
ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent
s’acquérir séparément auprès des services d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN
· N’utilisez pas l’appareil tant que les accessoires ou les consommables ne
soient pas bien ajustés.
· N’utilisez pas l’appareil si les accessoires qui lui sont assemblés
présentent des défauts. Le cas échéant, remplacez-les immédiatement.
· N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’eau ou autre liquide.
· N’utilisez pas l’appareil si son bouton marche/arrêt ne fonctionne pas.
· Retirez les piles de l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un
certain temps.
· Conservez cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances
· N’intervenez pas sur des zones contenant des objets métalliques tels que des
clous et/ou vis.
· N’aspirez jamais d’objets incandescents ou coupants (mégots, cendres,
clous…)
· N’ouvrez jamais la batterie, quelles que soient les circonstances.
· Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloignez-la de tout objet métallique
(trombones, pièces de monnaie, clés, vis, etc.) susceptible de relier une
borne à une autre.
· Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie, car cela pourrait
provoquer une explosion ou un incendie.
· Les batteries doivent être stockées à une température inférieure à 40 ºC.
· N’utilisez l’appareil que pour effectuer des tâches sèches.
· Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Ceci permettra
également de réduire sa consommation d’énergie et de prolonger sa durée de
vie.
· N’utilisez pas l’appareil sur une partie du corps d’une personne ou d’un
animal.
· Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide du chargeur fourni par le fabricant.
Un chargeur qui est approprié pour un certain type de batteries, peut causer
un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres
batteries.
· Utilisez uniquement les batteries qui ont été spécifiquement conçues pour
cet appareil. L’usage de tout autre type de batterie pourrait être source
d’explosion ou d’incendie.
INSTALLATION
· Assurez-vous d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du produit.
MONTAGE DU SUPPORT MURAL · L’appareil est équipé d’un support mural qui doit
être fixé
au mur. M.4 · Fixez le support mural à votre préférence, à l’aide de
chevilles ou de vis. · Assurez-vous que le support est bien fixé et qu’il est
capable de soutenir au moins le double du poids de l’appareil. · Emboîtez
l’appareil dans son support mural.
CHARGER LA BATTERIE Avertissement : Une batterie neuve n’est pas complètement
chargée et doit être chargée au maximum avant d’utiliser l’appareil la
première fois.
· Chargez la batterie à température ambiante, entre 4 et 40 ºC.
· Le temps nécessaire au chargement complet est d’environ 4 à 5 heures.
N’essayez jamais de surcharger les batteries (bien qu’il soit recommandable de
réaliser la première charge pendant 6 heures de charge).
· Vous pouvez charger la batterie complètement assemblée ou démontée du corps
de l’aspirateur.
· Pendant que la batterie se chargera, le témoin s’allumera, en vous indiquant
ainsi que le chargeur est en marche. (E).
· Si la batterie est assemblée dans le corps principal, l’écran LED indiquera
le niveau de la batterie en %. (2).
· Une fois la charge complétée, débranchez le chargeur du réseau électrique.
Note: N’utilisez pas l’appareil tant qu’il sera branché au chargeur.
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES: · Assurez-vous d’avoir retiré tout le matériel
d’emballage
du produit. · Veuillez lire attentivement le livret “Conseils et mesures
de sécurité” avant la première utilisation. · La première fois, avant son
usage, vous devrez charger
complètement les batteries. · Préparez l’appareil conformément à la fonction
désirée.
FONCTION D’ASPIRATION · Montez l’unité tubulaire sur le corps de l’aspirateur.
· Fixez l’accessoire souhaité sur le tube.
· Fixez l’accessoire souhaité sur le corps principal.
· Utilisez l’appareil sur la surface que vous souhaitez aspirer.
UTILISATION
· Mettez l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/arrêt.
(C).
· Sélectionnez la vitesse souhaitée à l’aide du bouton de sélection de la
vitesse (B), lorsque cet écran apparaît, cela signifie :
– Petite vitesse (3) – Vitesse élevée (4)
· Cet aspirateur brosse est doté d’un système antiblocage.
– (7) Lorsque cet écran apparaît, cela signifie que la brosse du rouleau est
bloquée et peut être emmêlée dans des cheveux, etc. et ne peut pas tourner
normalement. Nécessité de nettoyer les objets de la brosse à plancher. – (6)
Lorsque cet écran apparaît, cela signifie que le bac à poussière est plein.
Dégagez les déchets et nettoyez les matériaux filtrants dans le godet à
poussière. – (5) Lorsque cet écran apparaît, cela signifie que la température
de la batterie est trop élevée : la température ne doit pas dépasser 75, et la
batterie sera réutilisée après avoir été refroidie à une température ambiante
normale. – (8) Lorsque cet écran apparaît, cela signifie que le chargeur a été
mal utilisé et qu’il ne peut pas être chargé.
MONTAGE D’UN ACCESSOIRE
· L’aspirateur à main est conçu de manière à permettre l’installation des
accessoires suivants. Utilisez la combinaison qui répond le mieux à vos
besoins. (Fig. 1).
NOTE: Les accessoires peuvent être montés sur le corps de l’aspirateur ou sur
le tube.
· Brosse 2 en 1: Équipée d’une brosse sur la pointe permettant de brosser la
surface durant le fonctionnement de l’aspirateur.
· Buse à lance 2 en 1 : Spécialement recommandé pour les rainures et les coins
difficiles d’accès.
· Brosse “Mini turbo” (**) : Spécialement conçue pour éliminer les zones où se
trouvent des poils d’animaux, des acariens ou des tissus durs (canapé,
matelas, etc.). (Canapé, matelas, etc.)
· Brosse du rouleau “All-road”: Spécialement conçu pour les sols durs et les
moquettes.
· Brosse du rouleau “Fuzzy” (*): Spécialement conçu pour les sols délicats comme le parquet.
moins une fois par an ou toutes les 50 heures d’utilisation, ou si son efficacité diminue de façon notable.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL · Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton
marche/arrêt. · Retirez la batterie de l’appareil si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée. · Nettoyez
l’appareil.
PLIAGE · Cet appareil a sa propre position de stationnement pour
un rangement confortable et simple.
PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ · L’appareil est équipé d’un dispositif de
sécurité qui le
protège contre la surchauffe. · Si l’appareil s’éteint et ne se rallume pas,
débranchez-le
et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher. Si la machine ne
redémarre pas, demandez une assistance technique autorisée.
NETTOYAGE
· Débranchez le chargeur du secteur et attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
· Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de
détergent et le laisser sécher.
· N’utilisez pas de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que
l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
· Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer
sous un robinet.
VIDEZ LE BAC À POUSSIÈRE · Videz le bac à poussière lorsqu’il est plein
(observation
facilitée par le réservoir transparent), lorsque la puissance d’aspiration est
notablement réduite ou lorsque l’indicateur de réservoir à poussière plein (6)
est allumé. · Déconnectez le tube du bac à poussière. · Débranchez le bac à
poussière de l’appareil. (Fig. 2). · Ouvrez le couvercle du bac à poussière en
appuyant sur le bouton d’ouverture (I) et videz le contenu dans la poubelle
appropriée. · Vérifiez l’état des filtres d’entrée et les nettoyer ou les
remplacer si nécessaire.
CHANGEZ LES FILTRES · Filtre bac à poussière (HEPA) (filtre à air à haute
efficacité
qui retient efficacement les spores, les cendres, la sciure de bois, le
pollen…), il est conseillé de le changer au
POUR RETIRER LES FILTRES
· Retirez le bac à poussière en appuyant sur le levier de verrouillage du
réservoir (H) et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, comme
indiqué par la flèche et les cadenas.
· Le filtre HEPA peut être retiré en le tirant vers l’extérieur. · Extraire le
cyclone en le tirant vers l’extérieur. · Si nécessaire, nettoyez les filtres à
l’eau claire et laissez-
les sécher à l’air. (Fig. 3). · Pour le montage du filtre, procédez de manière
inverse
aux explications du paragraphe antérieur.
NETTOYAGE DE LA BROSSE FLOOR
· Pour retirer la brosse à rouleau sur le côté de la chaussure, déplacez la
languette vers le cadenas ouvert et décrochez (Fig.4) la pièce latérale qui
fixe la brosse à rouleau et la libère.
· Retirez la brosse du rouleau et la nettoyer.
· Pour le montage, procédez dans le sens inverse.
NETTOYAGE DE LA BROSSE “MINI TURBO” ()
· Pour retirer la mini-brosse à rouleau (), déverrouillez la mini-brosse à
rouleau en tournant le levier latéral dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (Fig.5) et tirez-la vers l’extérieur.Retirez les cheveux, la poussière,
etc. qui ont pu s’accrocher.Pour remonter la mini-brosse à rouleau, suivez les
instructions ci-dessus mais en sens inverse.
ACCESSOIRES
· Adressez-vous aux distributeurs et établissements autorisés pour acheter les
accessoires (par exemple, les filtres, etc.).
· Utilisez toujours des accessoires originaux, spécifiquement créés pour votre
modèle d’appareil.
· Vous trouverez ce type d’accessoires dans les magasins spécialisés.
· La référence du type de batterie pour cet appareil est 3020E296YNK-XXX.
COMMENT REMPLACER LES BATTERIES
Avertissement : L’appareil doit être débranché du secteur lors de
l’insertion/du retrait des piles amovibles.
Avertissement : Utilisez uniquement le type de batterie avec la référence
spécifique pour votre modèle d’aspirateur.
· L’utilisation d’une batterie différente peut entraîner un risque d’explosion
ou d’incendie.
· Retirez la batterie en appuyant sur le bouton de batterie amovible (A).
· Insérez la nouvelle pile en respectant la polarité et faitesla glisser
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
· Pour retirer les batteries une fois la vie de l’appareil terminée, réaliser
les actions suivantes :
· Retirez la batterie en appuyant sur le bouton des batteries amovibles (1).
· Ensuite, jetez-le dans des conteneurs spéciaux. Ne pas les démonter ni les
jeter au feu.
DÉPANNAGE
L’aspiration devient faible
Arrêtez de travailler La batterie ne tient pas le chargeur
1. Videz le godet à poussière. 2. Vérifiez que le bac à poussière est
correctement installé. 3. Vérifiez que le boîtier du filtre et le filtre sont
correctement installés. 4. Nettoyez le filtre.
1. Chargez l’aspirateur. 2. Nettoyez soigneusement la brosse du rouleau et le
palier.
1. Vérifiez si la fiche a déjà été insérée. 2. Vérifiez si la prise est
utile.
PT
Português (Traduzido das instruções originais)
ASPIRADOR VERTICAL HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
DESCRIÇÃO
A Botão de bateria destacável B Botão seletor de velocidade C Botão de
ligar/desligar D Ecrã LED E Luz indicadora de carregamento F Tomada de carga G
Depósito do pó H Alavanca de bloqueio de remoção do depósito I Botão de
liberação do pó J Tubo K Escova de chão
K1 Escova do rolo “All-road ” K2 Escova do rolo “Fuzzy” (*) L Filtros L1
Ciclone L2 Filtro HEPA M Acessórios M1 Escova 2-em-1 M2 Bico 2-em-1 M3 Escova
“Mini turbo” (*) M4 Suporte de parede N Carregador
Ecrã LED (D)
1. Nível de potência 2. Nível da bateria 3. Baixa velocidade 4. Alta
velocidade 5. Temperatura excessiva da bateria 6. Depósito do pó cheio 7. Rolo
bloqueado 8. Utilização incorreta do carregador
() Apenas disponível no modelo Homeland Ultimate (**) Apenas disponível no
modelo Homeland Ultimate Animal Caso o modelo do seu aparelho não disponha dos
acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los separadamente nos
Serviços de Assistência Técnica.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
· Não utilize o aparelho caso os acessórios ou consumíveis não estarem
devidamente encaixados.
· Não utilize o aparelho se os acessórios ou consumíveis acoplados ao mesmo
apresentarem defeitos. Substituaos imediatamente.
· Não utilize o aparelho para recolher água ou qualquer outro líquido.
· Não utilize o aparelho se o botão de ligar/desligar não funcionar.
· Retire as baterias do aparelho se não for utilizá-lo durante algum tempo.
· Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que tenham falta de experiência e
conhecimento
· Não utilize sobre áreas que contenham objetos metálicos, tais como grampos
e/ou parafusos.
· Nunca aspire objetos quentes ou afiados (pontas de cigarro, cinzas, pregos,
etc.).
· Nunca abra a(s) bateria(s) sob qualquer pretexto.
· Quando a pilha não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros
objectos metálicos como clipes, moedas, chaves, parafusos… que possam ligar um
terminal a outro.
· Não provoque curto-circuito nos terminais da bateria, pois isso pode causar
uma explosão ou incêndio.
· As baterias devem ser armazenadas a uma temperatura inferior a 40 ºC.
· Utilize o aparelho apenas para realizar tarefas a seco.
· Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso, poupará energia
e prolongará a vida do aparelho.
· Não utilize o aparelho em qualquer parte do corpo de uma pessoa ou animal.
· Apenas recarregue a(s) bateria(s) com o carregador fornecido pelo
fabricante. Um carregador que é adequado para um certo tipo de baterias pode
originar risco de explosão ou incêndio se for usado com outro tipo de
bateria(s).
· Utilize o aparelho apenas com as baterias para as quais foi especificamente
concebido. O uso de qualquer outra bateria pode causar riscos de explosão ou
incêndio.
INSTALAÇÃO
· Retire todo o material de embalagem do interior do aparelho.
MONTAGEM DO SUPORTE DE PAREDE · O aparelho possui um suporte de parede que
deve ser
fixado à parede. (M.4). · Fixe o suporte de parede da maneira que considerar
mais
adequada usando tampões ou parafusos. · Assegure-se de que o suporte é capaz
de aguentar, pelo
menos, o dobro do peso do aparelho. · Encaixe o aparelho no suporte de parede.
FUNÇÃO DE ASPIRAÇÃO · Encaixe o grupo de tubos no corpo principal. · Coloque o
acessório pretendido no tubo. · Encaixe o acessório pretendido no corpo
principal. · Utilize o aparelho na superfície que pretende aspirar.
UTILIZAÇÃO · Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o
botão de ligar/desligar. (C). · Selecione a velocidade pretendida com o botão
seletor
de velocidade (B), quando este ecrã aparecer, significa que:
CARREGAR DA BATERIA
Advertência: Uma bateria nova não traz a carga completa, pelo que deve ser
carregada até ao máximo antes de se utilizar o aparelho pela primeira vez.
· Carregue a bateria à temperatura ambiente, entre 4 e 40 ºC
· São necessárias cerca de 4 a 5 horas para uma carga completa da bateria.
Nunca sobrecarregue as baterias (apenas recomenda-se que o primeiro
carregamento seja realizado durante 6 horas seguidas).
· Você pode carregar a bateria completamente montada ou desmontada do corpo
principal.
· Durante o carregamento da bateria o indicador luminoso fica aceso, o que
indica que o carregador está a carregar a bateria. (E).
· Se a bateria estiver montada no corpo principal, o ecrã LED mostrará o nível
de % da bateria. (2).
· Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da rede eléctrica.
Observação: Não utilize o aparelho enquanto este estiver ligado ao carregador.
– Velocidade baixa (3) – Alta velocidade (4)
· Este aspirador vertical tem um sistema anti-bloqueio.
– (7) Quando este ecrã aparece, significa que a escova do rolo está bloqueada
e pode estar emaranhada com cabelos, etc., e não pode rodar normalmente.
Necessidade de limpar os objectos da escova de chão. – (6) Quando este ecrã
aparece, significa que o depósito do pó está cheio. Limpe o lixo e limpar os
materiais filtrantes no copo de pó. – (5) Quando este ecrã aparece, significa
que a bateria está com excesso de temperatura: a temperatura não deve exceder
75, e será reutilizada após arrefecimento à temperatura ambiente normal. – (8)
Quando este ecrã aparece, significa que o carregador foi mal utilizado e
indica que não pode ser carregado.
MONTAGEM DE UM ACESSÓRIO
· O aspirador manual foi concebido de forma a permitir a instalação dos
seguintes acessórios Use a combinação que melhor satisfaz as suas
necessidades. (Fig. 1).
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
· Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
· Por favor leia cuidadosamente o folheto “Conselhos e avisos de segurança”
antes da primeira utilização.
· Antes de utilizar o produto pela primeira vez é importante deixar a bateria
carregar completamente.
· Prepare o aparelho consoante a função pretendida.
OBSERVAÇÃO: Os acessórios podem ser montados no corpo principal ou no tubo.
· Escova 2-em-1: Equipado com uma escova na ponta, que escova a superfície à
medida que é utilizada.
· Bico 2-em-1: Especialmente concebida para entrar em fendas e cantos
difíceis.
· Escova “Mini turbo” (*): Especialmente concebida para remover áreas com
pêlos de animais, ácaros ou tecidos duros. (Sofá, colchão, etc.)
· Escova do rolo “All-road “: Especialmente concebido para pavimentos duros e
alcatifas.
· Escova do rolo “Fuzzy” (): Especialmente concebido para pavimentos
delicados como o parquet.
DEPOIS DE TERMINAR DE USAR O APARELHO · Desligue o aparelho usando o botão de
ligar/desligar. · Remova a bateria do aparelho se você não pretende usar
o aparelho por um período prolongado. · Limpe o aparelho.
POSIÇÃO DE ESTACIONAMENTO · Este eletrodoméstico tem sua própria posição de
estacionamento para armazenamento confortável e simples.
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA · O aparelho dispõe de um dispositivo de
segurança que
protege o aparelho contra o sobreaquecimento. · Se o aparelho se desligar e
não se voltar a ligar,
desligue-o da rede eléctrica e aguarde cerca de 15 minutos antes de o voltar a
ligar. Se a máquina não voltar a arrancar, procurar assistência técnica
autorizada.
LIMPEZA
· Desligue o carregador da corrente elétrica e deixe-o arrefecer antes de
iniciar qualquer operação de limpeza.
· Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e
seque-o de seguida.
· Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a
lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
· Nunca submergir o aparelho em água ou qualquer outro líquido ou colocar-lo
debaixo de água corrente.
ESVAZIAR O DEPÓSITO DO PÓ · Esvaziar o depósito do pó quando estiver cheio
(observação facilitada pelo depósito transparente), quando a potência de
aspiração for notavelmente reduzida ou quando o indicador de depósito cheio
(6) estiver aceso. · Desligar o tubo do depósito de pó. · Desligue o depósito
de pó do aparelho. (Fig. 2). · Abra a tampa do depósito do pó premindo o botão
de libertação do pó (I) e esvazie o conteúdo no recipiente de eliminação de
resíduos adequado. · Verifique o estado dos filtros de entrada e limpe-os ou
substitua-os, se necessário.
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS · Filtro do depósito de poeiras (HEPA) (filtro de ar
de alta eficiência que retém eficazmente esporos, cinzas, serradura, pólen…),
é aconselhável substituílo pelo menos uma vez por ano ou após cada 50
horas de utilização, ou se a sua potência diminuir consideravelmente.
PARA REMOVER OS FILTROS · Retirar o depósito de pó, premindo a alavanca de
bloqueio de remoção do depósito (H) e rodando-a no sentido dos ponteiros do
relógio, como indicado pela seta e pelos cadeados. · O filtro HEPA pode ser
retirado puxando-o para fora. · Extrair o ciclone puxando-o para fora. · Se
necessário, limpe os filtros com água limpa e deixe-os secar ao ar. (Fig. 3).
· Proceda de maneira inversa ao explicado no ponto anterior para montar o
filtro.
LIMPAR A ESCOVA FLOOR · Para retirar a escova de rolos na parte lateral do
sapato,
deslocar a patilha em direção ao cadeado aberto e desenganchar (Fig.4) a peça
lateral que fixa a escova de rolos e a liberta. · Retirar a escova do rolo e
limpar. · Para remontar a escova rotativa, siga as instruções acima, mas no
sentido inverso.
LIMPEZA DA ESCOVA “MINI TURBO” () · Para retirar a escova de rolos mini
(), desbloquear
a escova de rolos mini rodando a alavanca lateral no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (Fig.5) e puxá-la para fora.
CONSUMÍVEIS · Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu modelo de
aparelho poderão ser adquiridos nos distribuidores e estabelecimentos
autorizados. · Utilize sempre consumíveis de origem, concebidos
especificamente para o seu modelo de aparelho. · Poderá adquirir este tipo de
consumíveis em lojas especializadas. · A referência do tipo de bateria para
este aparelho é 3020E296YNK-XXX.
COMO SUBSTITUIR AS BATERIAS Advertência: O aparelho deve ser desligado da rede
eléctrica quando se colocam/retiram as baterias. Advertência: Use apenas o
tipo de bateria com a referência específica para o seu modelo de aspirador de
pó.
· A utilização de uma bateria diferente pode causar uma explosão ou risco de
incêndio.
· Remova a bateria pressionando o botão de bateria destacávei (A).
· Insira a nova bateria respeitando a polaridade, e deslize-a para dentro até
ouvir um clique.
· Uma vez terminada a vida útil do aparelho, proceda da seguinte forma para
remover as baterias:
· Remova a bateria pressionando o botão de baterias destacáveis (1).
· Em seguida, descarte-o em recipientes especiais. Não desmonte ou descarte no
fogo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A sucção fica fraca
Parar de trabalhar A bateria não aguenta um carregador
1. Esvaziar o copo de pó. 2. Verifique se o copo de pó está corretamente
instalado. 3. Verificar se a caixa do filtro e o filtro estão corretamente
instalados. 4. Limpar o filtro.
1. Carregar o vácuo. 2. Limpar bem a escova do rolo e a chumaceira.
1. Verificar se a ficha já foi introduzida. 2. Verificar se a tomada é útil.
IT
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale)
SCOPA ASPIRAPOLVERE HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
DESCRIZIONE
A Pulsante della batteria staccabile B Tasto selettore di velocità C
Interruttore accensione/spegnimento D Schermo LED E Indicatore luminoso di
carica F Presa di carica G Serbatoio per la polvere H Leva di blocco per la
rimozione del serbatoio I Pulsante di rilascio della polvere J Tubo K Spazzola
per pavimenti
K1 Spazzola a rullo “All-road” K2 Spazzola a rullo “Fuzzy” (*) L Filtri L1
Cyclon L2 Filtro HEPA M Accessori M1 Spazzola 2-in-1 M2 Bocchetta lancia 2 in
1 M3 Spazzola “Mini turbo” (**) M4 Staffa a muro N Caricabatterie
Schermo LED (D)
1. Livello di potenza 2. Livello della batteria 3. Bassa velocità 4. Alta
velocità 5. Sovratemperatura della batteria 6. Serbatoio per la polvere pieno
7. Rullo bloccato 8. Uso improprio del caricabatterie
PRECAUZIONI D’USO
· Non usare l’apparecchio se gli accessori o i materiali di consumo non sono
accoppiati correttamente.
· Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti.
Sostituirli immediatamente.
· Non utilizzare l’apparecchio per raccogliere acqua o altri liquidi.
· Non utilizzare l’apparecchio se il suo Interruttore accensione/spegnimento
non funziona.
· Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non lo utilizzerà per qualche
tempo.
· Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o persone
con problemi fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e
conoscenza
· Non utilizzare in aree in cui vi siano oggetti metallici quali chiodi e/o
viti.
· Non aspiri mai oggetti caldi o taglienti (mozziconi di sigaretta, cenere,
chiodi, ecc.).
· Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo.
· Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici
come graffette, monete, chiavi, viti… che potrebbero collegare un terminale a
un altro.
· Non cortocircuitare i terminali della batteria per evitare esplosioni o
incendi.
· Custodire la batteria in luoghi dove la temperatura non superi i 40 ºC.
· Utilizzare l’apparecchio solo per svolgere attività asciutte.
· Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza
controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
· Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo di una persona o di
un animale.
· Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricabatterie fornito dal
fabbricante. Un caricabatterie adatto per un tipo di batterie, potrebbe
provocare un rischio di esplosione o incendio se usato con altre.
· Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per le quali è stato
specificamente progettato. L’uso di altre batterie può causare rischi di
esplosione o incendio.
(*) Disponibile solo nel modello Homeland Ultimate
(**) Disponibile solo nel modello Homeland Ultimate Animal
Se il modello del suo apparecchio non fosse dotato degli accessori
anteriormente elencati, può acquistarli separatamente presso i punti di
assistenza tecnica autorizzati.
INSTALLAZIONE
· Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’imballaggio dall’apparecchio.
MONTAGGIO DELLA STAFFA A MURO · L’apparecchio è dotato di una staffa a muro
che deve
essere fissata alla parete. M.4 · Fissare la staffa a muro nel modo che si
ritenga più
adeguato, mediante tasselli o viti. · Verificare che il supporto sia fissato
in modo tale da poter
sorreggere almeno il doppio del peso dell’apparecchio. · Inserire
l’apparecchio nella staffa a muro.
CARICA DELLA BATTERIA Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita con carica
completa e deve essere caricata al massimo prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta.
· Caricare la batteria a temperatura ambiente fra 4 e 40 ºC. · Per una carica
completa della batteria sono necessarie
circa 4-5 ore. Non cercare mai di sovraccaricare le batterie (ad ogni modo si
consiglia di realizzare la prima carica per 6 – ore). · Può caricare la
batteria completamente assemblata o smontata dal corpo principale. · Mentre la
batteria si sta caricando, la spia rimane accesa, indicando che il
caricabatterie è avviato. (E). · Se la batteria è montata nel corpo
principale, lo schermo a led mostrerà il livello di carica della batteria.
(2). · Al termine della ricarica scollegare il caricabatterie dalla rete
elettrica.
Nota: Non utilizzare l’apparecchio quando il caricabatterie è collegato alla
rete elettrica.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO: · Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale
di imballaggio. · Prima del primo utilizzo, legga attentamente il libretto
“Consigli e avvertenze di sicurezza”. · Prima di utilizzare il prodotto per la
prima volta, è
importante effettuare una ricarica completa delle batterie. · Preparare
l’apparecchio secondo la funzione che si
desidera realizzare.
FUNZIONE DI ASPIRAZIONE · Montare l’unità tubo sul corpo principale. · Montare
l’accessorio desiderato sul tubo.
· Montare l’accessorio desiderato sul corpo principale.
· Utilizzare l’apparecchio sulla superficie che si desidera aspirare.
USO
· Avviare l’apparecchio azionando l’Interruttore accensione/ spegnimento. (C).
· Selezionare la velocità desiderata con il pulsante di selezione della
velocità (B):
– Bassa velocità (3) – Alta velocità (4)
· Questa scopa aspirapolvere è dotata di un sistema anti-blocco.
– (7) Quando appare questa schermata, significa che la spazzola del rullo è
bloccata e potrebbe essere impigliata con capelli, ecc. e non può ruotare
normalmente. È necessario pulire gli oggetti della spazzola per pavimenti. –
(6) Quando appare questa schermata, significa che il serbatoio per la polvere
è pieno. Eliminare i rifiuti e pulire i materiali del filtro nella tazza della
polvere. – (5) Quando viene visualizzata questa schermata, significa che la
temperatura della batteria è eccessiva: la temperatura non deve superare i 75
gradi e la batteria verrà riutilizzata dopo il raffreddamento alla normale
temperatura ambiente. – (8) Quando appare questa schermata, significa che il
caricabatterie è stato utilizzato in modo improprio e che non può essere
caricato.
MONTAGGIO DI UN ACCESSORIO
· L’aspirapolvere manuale è progettato in modo tale da consentire il montaggio
dei seguenti accessori. Utilizzare la combinazione più adatta alle sue
esigenze. (Fig. 1).
NOTA: Gli accessori possono essere montati sul corpo principale o sul tubo.
· Spazzola 2-in-1: Dotata di una punta a spazzola che consente di spazzolare
la superficie mentre la si aspira.
· Bocchetta lancia 2 in 1 Particolarmente indicata per fessure ed angoli
difficili da raggiungere.
· Spazzola “Mini turbo” (*): Appositamente progettata per rimuovere aree con
peli di animali domestici, acari o tessuti duri. (Divano, materasso, ecc.)
· Spazzola a rullo “All-road”: Appositamente studiato per pavimenti duri e
tappeti.
· Spazzola a rullo “Fuzzy” (): Appositamente studiato per pavimenti delicati
come il parquet.
UNA VOLTA TERMINATO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO · Spegnere l’apparecchio
premendo il tasto di accensione/
spegnimento. · Rimuovere la batteria dall’apparecchio se non intende
utilizzarlo per un periodo prolungato. · Pulire l’apparecchio.
POSIZIONE DI PARCHEGGIO · Questo apparecchio ha una posizione di parcheggio
propria, per una conservazione comoda e semplice.
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA · L’apparecchio è dotato di un dispositivo di
sicurezza che
lo protegge dal surriscaldamento. · Se l’apparecchio si spegne e non si
riaccende, scollegarlo
dalla rete elettrica e attendere circa 15 minuti prima di ricollegarlo. Se la
macchina non riparte, rivolgersi all’assistenza tecnica autorizzata.
PULIZIA
· Disinserire il caricabatterie dalla rete elettrica ed aspettare che si
raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
· Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
· Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la
candeggina, né prodotti abrasivi.
· Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi, né metterlo
sotto l’acqua corrente.
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO PER LA POLVERE · Svuotare il serbatoio per la
polvere quando è pieno
(l’osservazione è facilitata dal serbatoio trasparente), quando la potenza di
aspirazione è notevolmente ridotta o quando l’indicatore del serbatoio della
polvere pieno (6) è acceso. · Scollegare il tubo dal serbatoio della polvere.
· Scollegare il serbatoio per la polvere dall’apparecchio. (Fig. 2). · Aprire
il coperchio del serbatoio per la polvere premendo il pulsante di rilascio
della polvere (I) e svuotare il contenuto nell’apposito contenitore per lo
smaltimento dei rifiuti. · Controllare le condizioni dei filtri di aspirazione
e, se necessario, pulirli o sostituirli.
CAMBIO DEI FILTRI · Filtro serbatoio tipo HEPA (filtro dell’aria ad alta
efficienza,
che trattiene efficacemente spore, cenere, acari, polline…), si raccomanda di
controllare periodicamente
lo stato del filtro, che deve essere pulito / sostituito ogni 50 ore di
utilizzo o se si osserva un calo considerevole di aspirazione dell’apparato.
PER RIMUOVERE I FILTRI · Rimuovere il serbatoio della polvere premendo la leva
di
blocco della rimozione del serbatoio (H) e ruotandola in senso orario, come
indicato dalla freccia e dai lucchetti. · Il filtro HEPA può essere prelevato
tirandolo verso l’esterno. · Estrarre il ciclone tirandolo verso l’esterno. ·
Se necessario, pulire i filtri con acqua pulita e lasciarli asciugare
all’aria. (Fig. 3). · Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedimento
inverso a quello descritto precedentemente.
PULIZIA DELLA SPAZZOLA FLOOR · Nella parte inferiore della scarpa, deve
spostare la
linguetta verso il lucchetto aperto e sganciare il pezzo laterale (Fig.4) che
fissa la spazzola e la rilascia. · Rimuovere la spazzola del rullo e pulirla.
· Per riassemblare la spazzola rotante, segua le istruzioni di cui sopra, ma
al contrario.
PULIZIA DELLA SPAZZOLA “MINI TURBO” () · Per rimuovere la mini spazzola a
rullo (), sbloccare la
mini spazzola a rullo ruotando la leva laterale in senso antiorario (Fig. 5)
ed estrarla. Rimuovere i peli, la polvere e così via che possono essere
rimasti impigliati.
MATERIALI DI CONSUMO · I materiali di consumo (come filtri, …) per il suo
modello
di apparecchio potranno essere acquistati presso i distributori e stabilimenti
autorizzati · Usare sempre materiali di consumo originali, disegnati
specificatamente per il suo modello di apparecchio. · Questo tipo di materiale
di consumo si può acquistare presso i negozi specializzati. · Il riferimento
del tipo di batteria per questo apparecchio è 3020E296YNK-XXX.
COME SOSTITUIRE LE BATTERIE Avvertenza: L’apparecchio deve essere scollegato
dalla rete elettrica quando inserisce/rimuove le batterie rimovibili.
Avvertenza: Utilizzare solo il tipo di batteria con il riferimento specifico
per il proprio modello di aspirapolvere.
· L’uso di una batteria diversa può causare un rischio di esplosione o
incendio.
· Rimuovere la batteria premendo il pulsante della batteria staccabile (A).
· Inserire la nuova batteria rispettando la polarità e farla scorrere fino a
sentire un clic.
· Per rimuovere le batterie, al termine della sua durata utile, procedere a:
· Rimuovere la batteria premendo il pulsante di distacco delle batterie.
· Quindi, smaltirlo in appositi contenitori. Non smontare o smaltire nel
fuoco.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’aspirazione diventa debole
Smettere di lavorare La batteria non tiene il caricatore
1. Svuotare il contenitore della polvere. 2. Controllare che la coppa della
polvere sia installata correttamente. 3. Controllare che la cassa filtro e il
filtro siano installati correttamente. 4. Pulire il filtro.
1. Caricare il vuoto. 2. Pulire accuratamente la spazzola del rullo e il
cuscinetto.
1. Controllare se la spina è già stata inserita. 2. Verificare se la presa è
utile.
CA Català (Traduït d’instruccions originals)
ASPIRADOR ESCOMBRA HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
DESCRIPCIÓ
A Botó de bateria desmuntable B Botó selector de velocitat C Botó
d’engegada/parada D Pantalla LED E Llum indicador de càrrega F Presa de
càrrega G Dipòsit de pols H Palanca de bloqueig d’extracció del dipòsit I Botó
d’alliberar la pols J Tub K Raspall de terra
K1 Raspall rotatori “All-road” K2 Raspall rotatori “Fuzzy” (*) L Filtres L1
Cicló L2 Filtre HEPA M Accessoris M1 Raspall 2 en 1 M2 Broquet llança 2 en 1
M3 Raspall “mini turbo” (*) M4 Suport de paret N Carregador
Pantalla LED (D)
1. Nivell de potència 2. Nivell de bateria 3. Velocitat baixa 4. Alta
velocitat 5. Sobretemperatura de la bateria 6. Dipòsit de pols ple 7. Raspall
rotatori bloquejat 8. Mal ús del carregador
() Només disponible en el model Homeland Ultimate (**) Només disponible en el
model Homeland Ultimate Animal Si el model del vostre aparell no disposa dels
accessoris descrits anteriorment, també es poden comprar per separat al Servei
d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA
· No utilitzeu l’aparell si les peces o accessoris no estan ben col·locats.
· No feu servir l’aparell si els accessoris o consumibles no estan acoblats
correctament. Substituïu-los immediatament.
· No utilitzeu l’aparell per recollir aigua ni cap altre líquid.
· No utilitzeu l’aparell si el botó d’engegada/parada no funciona.
· Traieu les piles de l’aparell si no l’utilitzeu durant un temps.
· Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb problemes
físics, sensorials o mentals reduïts o amb manca d’experiència i coneixements.
· No treballeu en zones on hi hagi objectes metàl·lics, com ara claus i/o
cargols.
· No aspireu mai objectes calents o punxants (burilles de cigarrets, cendres,
ungles, etc.).
· No obriu la/les bateria/es per cap motiu.
· Quan la bateria no estigui en ús, mantingueu-la lluny d’altres objectes
metàl·lics com clips, monedes, claus, cargols… que puguin connectar un
terminal a un altre.
· No curtcircuiteu els terminals de la bateria ja que això podria provocar una
explosió o un incendi.
· Les bateries s’han d’emmagatzemar a una temperatura inferior a 40 ºC.
· Utilitzeu l’aparell només per fer tasques en sec.
· No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu
energia i perllongareu la vida de l’aparell.
· No utilitzeu l’aparell en cap part del cos d’una persona o animal.
· Recarregueu la/les bateria/es només amb el carregador subministrat pel
fabricant. Un carregador adequat per a un tipus determinat de bateries pot
suposar un perill d’explosió o incendi si es fa servir per a altres.
· Utilitzeu el dispositiu només amb les bateries per a les quals ha estat
dissenyat específicament. L’ús d’altres bateries pot provocar perills
d’explosió o incendi.
INSTAL·LACIÓ
· Assegureu-vos de treure tot el material d’embalatge de l’interior de
l’aparell.
MUNTATGE DEL SUPORT DE PARET · L’aparell disposa d’un suport de paret (14) que
s’ha de
fixar a la paret. (M.4). · Fixeu el suport de paret com cregueu adequat,
utilitzant
tac i cargols. · Assegureu-vos que el suport estigui ben fixat; hauria de
poder suportar el doble del pes de l’aparell. · Encaixeu l’aparell en el
suport mural.
CÀRREGA DE LA BATERIA Precaució: Una bateria nova no està completament
carregada i, per tant, s’ha de carregar abans de fer servir l’aparell per
primera vegada.
· Carregueu la bateria a una temperatura atmosfèrica d’entre 4 i 40ºC.
· Es necessiten entre 4 i 5 hores aproximadament per a una càrrega completa de
la bateria. No intenteu mai sobrecarregar la bateria (tot i que es recomana
que la primera càrrega de la bateria sigui de 6 hores de durada).
· Podeu carregar la bateria completament muntada o desmuntada del cos
principal.
· Els llums indicadors de càrrega s’encendran per indicar que el carregador
està carregant la bateria. (E).
· Si la bateria està muntada al cos principal, la pantalla LED mostrarà el
nivell de la bateria. (2).
· Quan la bateria estigui carregada, desconnecteu el carregador de la xarxa
elèctrica.
Nota: No utilitzeu l’aparell mentre estigui connectat al carregador.
INSTRUCCIONS D’ÚS
ABANS DEL SEU ÚS · Assegureu-vos que s’ha retirat l’embalatge del producte. ·
Si us plau, llegiu atentament el fullet “Consells i
advertències de seguretat” abans del primer ús. · Abans d’utilitzar aquest
producte per primera vegada, és
important fer una càrrega completa de les bateries. · Prepareu l’aparell
segons la funció que voleu utilitzar.
FUNCIÓ D’ASPIRACIÓ · Col·loqueu la unitat del tub al cos principal. ·
Col·loqueu l’accessori desitjat al tub. · Col·loqueu l’accessori desitjat al
cos principal. · Utilitzeu l’aparell a la superfície que voleu aspirar.
ÚS · Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó d’engegada/
parada. (C). · Seleccioneu la velocitat desitjada amb el botó selector de
velocitat (B), quan apareix aquesta pantalla, vol dir:
– Baixa velocitat (3) – Alta velocitat (4)
· Aquest aspirador escombra té un sistema antibloqueig.
– (7) Quan apareix aquesta pantalla, vol dir que el raspall de corró està
bloquejat i pot estar enredat amb els cabells, etc., i no pot girar
normalment. Cal netejar els objectes del raspall de terra. – (6) Quan apareix
aquesta pantalla, vol dir que el dipòsit de pols està ple. Netegeu les
escombraries i netegeu els materials del filtre a la tassa de pols. – (5) Quan
apareix aquesta pantalla, significa sobretemperatura de la bateria: la
temperatura no ha de superar els 75 i es reutilitzarà després de refredarse a
temperatura ambient normal. – (8) Quan apareix aquesta pantalla, significa un
mal ús del carregador, indica que no es pot carregar.
COL·LOCACIÓ D’UN ACCESSORI · L’aspirador manual està dissenyat de manera que
permet
col·locar els següents accessoris. Utilitzeu la combinació que millor s’adapti
a les vostres necessitats. (Fig. 1).
NOTA: Els accessoris es poden col·locar al cos principal o al tub.
· Raspall 2 en 1: Equipat amb un raspall a l’extrem, que raspalla la
superfície a mesura que s’utilitza.
· Broquet llança 2 en 1: Dissenyat especialment per entrar en esquerdes i
racons difícils.
· Raspall “mini turbo” (*): dissenyat especialment per eliminar zones amb pèl
de mascotes, àcars o teixits durs. (Sofà, matalàs, etc.)
· Raspall rotatori “All-road”: Dissenyat especialment per a terres durs i
catifes.
· Raspall rotatori “Fuzzy” (): Especialment dissenyat per a sòls delicats com
el parquet.
UN COP HÀGIU ACABAT D’UTILITZAR L’APARELL · Apagueu l’aparell amb el botó
d’engegada/parada. · Traieu la bateria de l’aparell si no teniu intenció
d’utilitzar
l’aparell durant un període prolongat. · Netegeu l’aparell.
POSICIÓ D’APARCAMENT · Aquest aparell té la seva pròpia posició d’aparcament
per
a un emmagatzematge còmode i senzill.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT · L’aparell té un dispositiu de seguretat, que
protegeix
l’aparell del sobreescalfament. · Si l’aparell s’apaga i no es torna a
engegar,
desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i espereu uns 15 minuts abans de tornar-
lo a connectar. Si la màquina no engega de nou, busqueu assistència tècnica
autoritzada.
NETEJA
· Desendolleu el carregador de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
· Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnant amb unes gotes de detergent i
després eixugueu-lo.
· No feu servir dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el
lleixiu ni productes abrasius per netejar l’aparell.
· No submergiu mai l’aparell en aigua o cap altre líquid ni el poseu sota
l’aigua corrent.
BUIDATGE DEL DIPÒSIT DE POLS · Buideu el dipòsit de pols quan estigui ple
(observació
facilitada pel dipòsit transparent), quan la potència d’aspiració es redueixi
notablement o quan l’indicador del dipòsit de pols ple (6) estigui encès. ·
Desconnecteu el tub del dipòsit de pols. · Desconnecteu el dipòsit de pols de
l’aparell. (Fig. 2). · Obriu la tapa del dipòsit de pols prement el botó
d’alliberament de pols (I) i buideu-ne el contingut al recipient d’eliminació
de residus adequat. · Comproveu l’estat dels filtres d’entrada i netegeu-los o
substituïu-los si és necessari.
CANVI DE FILTRES · Filtre de dipòsit de pols (HEPA) (filtre d’aire d’alta
eficiència que reté eficaçment espores, cendres, serradures, pol·len…),
s’aconsella canviar-lo almenys un cop a l’any o cada 50 hores d’ús, o si la
seva potència disminueix notablement.
PER TREURE ELS FILTRES
· Traieu el dipòsit de pols prement la palanca de bloqueig d’extracció del
dipòsit (H) i girant-lo en sentit horari, tal com indiquen la fletxa i els
cadenats.
· El filtre HEPA es pot posar tirant-lo cap a fora. · Extraieu el cicló
estirant-lo cap a fora. · Netegeu el filtre o substituïu-lo si cal per aigua
neta i
deixeu-lo assecar a l’aire. (Fig. 3). · Per tornar a muntar el filtre, seguiu
les instruccions
anteriors, en ordre invers.
NETEJA DEL RASPALL DE TERRA
· Per treure el raspall del rodet al costat de la sabata, moveu la pestanya
cap al cadenat obert i desenganxeu (Fig.4) la peça lateral que fixa el raspall
del rodet i l’allibera.
· Traieu el raspall del corró i netegeu-lo.
· Per tornar a muntar el raspall de corró, seguiu les instruccions anteriors
en ordre invers.
NETEJA DEL RASPALL “MINI TURBO” ()
· Per treure el mini raspall de corró (), desbloquegeu el mini raspall de
corró girant la palanca lateral en sentit contrari a les agulles de les
agulles (Fig.5) i estireu-lo. Traieu els cabells, la pols, etc., que s’hagin
pogut atrapar. Per tornar a muntar el mini raspall de corró, seguiu les
instruccions anteriors però a la inversa.
SUBMINISTRAMENTS
· Als distribuïdors i establiments autoritzats podreu adquirir els consumibles
(com ara els filtres) per al vostre model d’aparell.
· Feu servir sempre consumibles originals, dissenyats específicament per al
vostre model d’aparell.
· Podreu adquirir aquest tipus de consumible en botigues especialitzades.
· El tipus de referència de la bateria d’aquest aparell és 3020E296YNK-XXX.
COM SUBSTITUIR LES BATERIES
PRECAUCIÓ: L’aparell s’ha de desconnectar de la xarxa elèctrica en
introduir/treure les bateries extraïbles.
PRECAUCIÓ: Utilitzeu només el tipus de bateria amb la referència específica
per al vostre model d’aspirador.
· L’ús d’una bateria diferent pot provocar un risc d’explosió o incendi.
· Traieu la bateria prement el botó de bateria desmuntable (A).
· Introduïu la bateria nova respectant la polaritat i feu-la lliscar fins que
sentiu un clic.
· Per treure les bateries, un cop finalitzada la vida de l’aparell, procediu
de la manera següent:
· Traieu la bateria prement el botó de les bateries desmuntables (1).
· A continuació, llenceu-la a contenidors especials. No la desmunteu ni la
llenceu al foc.
RESOLUCIÓ DE PROBLEMES No aspira amb prou força
No funciona La bateria no es carrega
1. Buideu el dipòsit de pols. 2. Comproveu si el dipòsit de pols està
instal·lada correctament. 3. Comproveu si la carcassa del filtre i el filtre
estan instal·lats correctament. 4. Netegeu el filtre.
1. Carregueu l’aspiradora. 2. Netegeu a fons el raspall de corró i el
coixinet.
1. Comproveu si ja s’ha endollat. 2. Comproveu si el sòcol és útil.
DE
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen)
STABSTAUBSAUGER HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
BESCHREIBUNG
A Abnehmbare Batterietaste B Geschwindigkeitswahltasten C Ein/Aus-Taste D LED-
Bildschirm E Ladekontrollleuchten F Ladedose G Staubtank H Hebel zur
Verriegelung der Tankentnahme I Staubtaste loslassen J Rohr K Bodenbürste
K1 Walzenbürste “All-road” K2 Walzenbürste “Fuzzy” (*) L Filter L1 Zyklon L2
HEPA-Filter M Zubehör M1 2 in 1 Bürste M2 2 in 1 Fugendüse M3 “Mini-
Turbo”-Bürste (*) M4 Wandhalterung N Ladegerät
LED-Bildschirm (D)
1. Leistungsstufe 2. Batteriestand 3. Niedrige Geschwindigkeit 4. Hohe
Geschwindigkeit 5. Übertemperatur der Batterie 6. Staubtank voll 7. Walze
blockiert 8. Missbräuchliche Verwendung des Ladegeräts
() Nur in dem Modell Homeland Ultimate erhältlich (**) Nur erhältlich im
Modell Homeland Ultimate Animal Sollte Ihr Gerätemodell nicht über das oben
beschriebene Zubehör verfügen, können Sie dieses auch separat beim technischen
Kundendienst erwerben.
VERWENDUNG UND PFLEGE
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Teile oder das Zubehör nicht richtig
montiert sind.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das mitgelieferte Zubehör oder
Verbrauchsmaterial defekt ist. Ersetzen Sie sie sofort.
· Verwenden Sie das Gerät nicht zum Auffangen von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht
funktioniert.
· Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es eine Zeit lang nicht
benutzen.
· Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder
Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis auf.
· Arbeiten Sie nicht an Stellen, an denen sich Metallgegenstände, wie Nägel
und/oder Schrauben, befinden.
· Saugen Sie niemals heiße oder scharfe Gegenstände auf (Zigarettenkippen,
Asche, Nägel usw.).
· Öffnen Sie den Akku unter keinen Umständen.
· Wenn die Batterie nicht in Gebrauch ist, halten Sie sie von anderen
Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben … fern, die
einen Anschluss mit einem anderen verbinden könnten.
· Schließen Sie die Batteriepole nicht kurz, da dies zu einer Explosion oder
einem Brand führen kann.
· Die Batterie sollte bei einer Temperatur von unter 40 ºC gelagert werden.
· Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Arbeiten.
· Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und unbeaufsichtigt, wenn es
nicht in Gebrauch ist. Das spart Energie und verlängert die Lebensdauer des
Geräts.
· Verwenden Sie das Gerät nicht auf Körperteilen von Menschen oder Tieren.
· Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät auf. Ein
Ladegerät, das für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit
anderen Batterien eine Explosions- oder Brandgefahr darstellen.
· Verwenden Sie das Gerät nur mit den Batterien, für die es speziell
entwickelt wurde. Die Verwendung anderer Batterien kann eine Explosions- oder
Brandgefahr darstellen.
EINRICHTUNG
· Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Verpackungsmaterial aus dem Inneren
des Geräts entfernt wurde.
MONTAGE DER WANDHALTERUNG · Das Gerät ist mit einer Wandhalterung
ausgestattet, die
an der Wand befestigt werden muss. (M.4). · Befestigen Sie die Wandhalterung
mit Dübeln und
Schrauben, wie Sie es für richtig halten. · Vergewissern Sie sich, dass die
Halterung gut befestigt
ist; sie sollte das doppelte Gewicht des Geräts tragen können. · Setzen Sie
das Gerät in die Wandhalterung ein.
AUFLADEN DES AKKUS Vorsicht! Ein neuer Akku ist nicht vollständig geladen und
muss daher vor der ersten Benutzung des Geräts aufgeladen werden.
· Laden Sie die Batterie bei einer Umgebungstemperatur zwischen 4 und 40 ºC
auf.
· Für eine vollständige Aufladung des Akkus werden etwa 4 bis 5 Stunden
benötigt. Versuchen Sie niemals, den Akku zu überladen (obwohl empfohlen wird,
dass die erste Ladung des Akkus 6 Stunden dauert).
· Sie können den Akku komplett zusammengebaut oder vom Hauptgehäuse getrennt
aufladen.
· Die Ladeanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Ladegerät die Batterie
auflädt. (E).
· Wenn die Batterie in das Hauptgehäuse eingebaut ist, zeigt die LED-Anzeige
den Batteriestand in % an. (2).
· Wenn die Batterie geladen ist, trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz.
Anmerkung: Verwenden Sie das Gerät nicht, während es an das Ladegerät
angeschlossen ist.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
VOR DEM GEBRAUCH · Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung des
Produkts entfernt worden ist. · Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Broschüre
“Sicherheitshinweise und Warnungen” sorgfältig durch. · Bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
sollten Sie die Batterien vollständig aufladen. · Bereiten Sie das Gerät
entsprechend der Funktion vor,
die Sie verwenden möchten.
STAUBSAUGERFUNKTION
· Bringen Sie die Rohreinheit am Hauptgehäuse an.
· Bringen Sie das gewünschte Zubehör am Rohr an.
· Bringen Sie das gewünschte Zubehör am Hauptteil an.
· Verwenden Sie das Gerät auf der Fläche, die Sie saugen möchten.
VERWENDEN SIE
· Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein. (C).
· Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit mit der Geschwindigkeitswahltaste
(B), wenn dieser Bildschirm erscheint:
– Niedrige Geschwindigkeit (3) – Hohe Geschwindigkeit (4)
· Dieser Stabstaubsauger verfügt über ein Anti-BlockierSystem:
– (7) Wenn dieser Bildschirm erscheint, bedeutet dies, dass die Walzenbürste
blockiert ist und sich möglicherweise mit Haaren usw. verfangen hat und sich
nicht normal drehen kann. Sie müssen die Objekte der Bodenbürste säubern. –
(6) Wenn dieser Bildschirm erscheint, bedeutet dies, dass der Staubtank voll
ist. Entleeren Sie den Abfall und reinigen Sie das Filtermaterial im
Staubbehälter. – (5) Wenn dieser Bildschirm erscheint, bedeutet dies, dass die
Temperatur der Batterie zu hoch ist: Die Temperatur sollte 75 °C nicht
überschreiten, und die Batterie wird nach dem Abkühlen bei normaler
Raumtemperatur wieder verwendet. – (8) Wenn dieser Bildschirm erscheint,
bedeutet dies, dass das Ladegerät missbraucht wurde und nicht aufgeladen
werden kann.
ANBRINGEN EINES ZUBEHÖRS
· Der Handstaubsauger ist so konstruiert, dass er die Montage des folgenden
Zubehörs ermöglicht. Wählen Sie die Kombination, die Ihren Anforderungen am
besten entspricht. (Abb. 1).
HINWEIS: Das Zubehör kann am Hauptkörper oder am Rohr angebracht werden.
· 2 in 1 Bürste: Ausgestattet mit einer Bürste am Ende, die die Oberfläche
während des Gebrauchs bürstet.
· 2 in 1 Fugendüse: Speziell entwickelt, um in Risse und schwierige Ecken zu
gelangen.
· “Mini-Turbobürste (**): Speziell entwickelt, um Bereiche mit Tierhaaren,
Milben oder harten Stoffen zu entfernen. (Sofa, Matratze, etc.)
· Walzenbürste “All-road”: Speziell für Hartböden und Teppiche entwickelt.
· Walzenbürste “Fuzzy” (*): Speziell entwickelt für empfindliche Böden wie
Parkett.
WENN SIE DAS GERÄT NICHT MEHR BENUTZEN · Schalten Sie das Gerät mit der Ein
/Aus-Taste aus. · Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen. · Reinigen Sie das
Gerät.
PARKPOSITION · Dieses Gerät verfügt über eine eigene Parkposition für
eine bequeme und einfache Aufbewahrung.
SICHERHEITSWÄRMEISOLIERUNG · Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
ausgestattet, die das Gerät vor Überhitzung schützt. · Wenn sich das Gerät
ausschaltet und nicht wieder
einschaltet, trennen Sie es vom Stromnetz und warten Sie etwa 15 Minuten,
bevor Sie es wieder anschließen. Wenn die Maschine nicht wieder anspringt,
wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker.
REINIGUNG
· Trennen Sie das Batterieladegerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
· Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und ein paar Tropfen
Spülmittel und trocknen Sie es anschließend ab.
· Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Scheuermittel.
· Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und
halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS · Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn er voll
ist
(Beobachtung durch den transparenten Behälter), wenn die Saugleistung merklich
nachlässt oder wenn die Staubbehälter-Vollanzeige (6) leuchtet. · Trennen Sie
den Schlauch vom Staubbehälter. · Trennen Sie den Staubbehälter vom Gerät.
(Abb.2). · Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters, indem Sie die
Entriegelungstaste (I) drücken, und entleeren Sie den Inhalt in einen
geeigneten Entsorgungsbehälter. · Überprüfen Sie den Zustand des Filters und
reinigen Sie ihn oder tauschen Sie ihn aus, wenn es nötig ist.
AUSWECHSELN DER FILTER · Staubtankfilter (HEPA) (hocheffizienter Luftfilter,
der
Sporen, Asche, Sägemehl, Pollen…), es ist ratsam, ihn mindestens einmal im
Jahr oder nach jeweils 50 Betriebsstunden zu wechseln, oder wenn seine
Wirksamkeit merklich nachlässt.
SO ENTFERNEN SIE DIE FILTER
· Entfernen Sie den Staubtank, indem Sie den Verriegelungshebel für die
Tankentnahme (H) drücken und im Uhrzeigersinn drehen, wie durch den Pfeil und
die Vorhängeschlösser angezeigt.
· Der HEPA-Filter kann herausgenommen werden, indem er nach außen gezogen
wird.
· Ziehen Sie den Zyklon nach außen heraus.
· Reinigen Sie den Filter oder ersetzen Sie ihn gegebenenfalls mit sauberem
Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. (Abb. 3).
· Um den Filter wieder zusammenzubauen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge
vor wie oben beschrieben.
REINIGUNG DER FLOOR-BÜRSTE
· Um die Walzenbürste an der Seite des Schuhs zu entfernen, bewegen Sie die
Lasche in Richtung des offenen Vorhängeschlosses und haken Sie das Seitenteil
aus (Abb.4), das die Walzenbürste fixiert, und lösen Sie sie.
· Die Walzenbürste entfernen und reinigen.
· Um die Walzenbürste wieder zusammenzubauen, folgen Sie den obigen
Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
REINIGUNG DER “MINI TURBO” BRUSH ()
· Um die Mini-Rollerbürste () zu entfernen, entriegeln Sie die Mini-
Rollerbürste, indem Sie den seitlichen Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Abb. 5), und ziehen Sie sie heraus, um eventuell eingeklemmte Haare, Staub
usw. zu entfernen.
LIEFERUNGEN
· Zubehör (wie Filter usw.) für Ihr Gerätemodell können Sie bei Händlern und
autorisierten Betrieben erwerben.
· Verwenden Sie immer Originalzubehör, das speziell für Ihr Gerätemodell
entwickelt wurde.
· Diese Materialien sind im Fachhandel erhältlich.
· Die Typenbezeichnung des Akkupacks für dieses Gerät lautet 3020E296YNK-XXX.
WIE MAN DIE BATTERIEN WIEDER EINSETZT
VORSICHT! Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn Sie die
herausnehmbaren Batterien einlegen/ entfernen.
VORSICHT! Verwenden Sie nur den Batterietyp mit dem spezifischen Hinweis für
Ihr Staubsaugermodell.
· Die Verwendung einer anderen Batterie kann eine Explosions- oder Brandgefahr
darstellen.
· Entfernen Sie die Batterie, indem Sie auf den Knopf für die abnehmbare
Batterie (A) drücken.
· Legen Sie die neue Batterie unter Beachtung der Polarität ein, und schieben
Sie sie ein, bis Sie ein Klicken hören.
· Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterien zu entfernen, wenn das Gerät
einmal nicht mehr funktioniert:
· Entfernen Sie die Batterie, indem Sie auf den Knopf für die herausnehmbaren
Batterien drücken.
· Entsorgen Sie sie dann in speziellen Behältern. Nicht demontieren oder ins
Feuer werfen.
FEHLERSUCHE Absaugung wird schwach
Nicht mehr arbeiten Die Batterie hält kein Ladegerät
1. Entleeren Sie den Staubbehälter. 2. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter
richtig installiert ist. 3. Prüfen Sie, ob das Filtergehäuse und der Filter
richtig eingebaut sind. 4. Reinigen Sie den Filter.
1. Laden Sie das Vakuum auf. 2. Reinigen Sie die Walzenbürste und das Lager
gründlich.
1. Prüfen Sie, ob der Stecker bereits eingesteckt ist. 2. Prüfen Sie, ob die
Steckdose nützlich ist.
NL
Nederlans (Vertaald van de originele instructies)
STOFZUIGER HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
BESCHRIJVING
A Afneembare batterijknop B Snelheidskeuzeknoppen C Aan/uit-knop D LED-scherm
E Oplaadindicatorlampjes F Laadcontactdoos G Stofreservoir H
Vergrendelingshendel voor verwijderen tank I Stofknop loslaten J Buis K
Vloerborstel
K1 Rolborstel “All-road” K2 Rolborstel “Fuzzy” (*) L Filters L1 Cyclon L2
HEPA-filter M Accessoires M1 2 in 1 borstel M2 2 in 1 spleetmondstuk M3 “Mini
turbo” borstel (*) M4 Muurbeugel N Charger
LED-scherm (D)
1. Vermogen 2. Batterijniveau 3. Lage snelheid 4. Hoge snelheid 5.
Overtemperatuur van batterij 6. Stofreservoir vol 7. Roller verstopt 8.
Verkeerd gebruik van de oplader
() Alleen verkrijgbaar in het model Homeland Ultimate (**) Alleen
verkrijgbaar in het model Homeland Ultimate Animal Als het model van uw
apparaat niet over de hierboven beschreven accessoires beschikt, kunnen deze
ook afzonderlijk worden gekocht bij de technische hulpdienst.
GEBRUIK EN VERZORGING
· Gebruik het apparaat niet als de onderdelen of accessoires niet goed
gemonteerd zijn.
· Gebruik het apparaat niet als de accessoires of verbruiksartikelen die eraan
bevestigd zijn, defect zijn. Vervang ze onmiddellijk.
· Gebruik het apparaat niet om water of andere vloeistoffen op te vangen.
· Gebruik het apparaat niet als de aan/uit-knop niet werkt.
· Verwijder de batterijen uit het apparaat als u het een tijdje niet gaat
gebruiken.
· Bewaar dit apparaat buiten het bereik van kinderen en/of personen met
fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis.
· Werk niet op plaatsen waar zich metalen voorwerpen bevinden, zoals spijkers
en/of schroeven.
· Zuig nooit hete of scherpe voorwerpen op (sigarettenpeuken, as, spijkers,
enz.).
· Open de batterij onder geen enkele omstandigheid.
· Als de batterij niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van andere
metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, schroeven … die een
aansluiting met een andere kunnen verbinden.
· Sluit de accupolen niet kort. Dit kan explosie of brand veroorzaken.
· De batterij moet worden bewaard bij een temperatuur onder 40 ºC.
· Gebruik het apparaat alleen voor droge taken.
· Laat het apparaat nooit aangesloten en onbeheerd achter als het niet in
gebruik is. Dit bespaart energie en verlengt de levensduur van het apparaat.
· Gebruik het apparaat niet op een lichaamsdeel van een persoon of dier.
· Laad de batterij alleen op met de door de fabrikant geleverde oplader. Een
oplader die geschikt is voor één type batterij kan explosie- of brandgevaar
veroorzaken bij gebruik met andere batterijen.
· Gebruik het apparaat alleen met batterijen waarvoor het speciaal is
ontworpen. Het gebruik van andere batterijen kan een explosie of brand
veroorzaken.
INSTALLATIE
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de binnenkant van het apparaat.
DE MUURBEUGEL MONTEREN · Het apparaat heeft een muurbeugel die aan de muur
bevestigd moet worden. (M.4). · Bevestig de muurbeugel naar eigen inzicht met
pluggen
of schroeven. · Zorg ervoor dat de beugel stevig vastzit; hij moet twee
keer het gewicht van het apparaat kunnen dragen. · Plaats het apparaat in de
wandsteun.
DE BATTERIJ OPLADEN Let op: Een nieuwe batterij is niet volledig opgeladen en
moet daarom worden opgeladen voordat het apparaat voor het eerst wordt
gebruikt.
· Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 4 en 40 ºC.
· Er is ongeveer 4 tot 5 uur nodig om de batterij volledig op te laden.
Probeer de batterij nooit te overladen (hoewel het wordt aanbevolen om de
batterij de eerste keer 6 uur op te laden).
· Je kunt de batterij volledig gemonteerd of gedemonteerd van de behuizing
opladen.
· De oplaadindicatorlampjes gaan branden om aan te geven dat de oplader de
batterij aan het opladen is. (E).
· Als de batterij in de behuizing is geplaatst, geeft het ledscherm het
batterijniveau in % aan. (2).
· Koppel de oplader los van het lichtnet als de batterij is opgeladen.
Opmerking: Gebruik het apparaat niet terwijl het op de oplader is aangesloten.
GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR GEBRUIK · Controleer of de verpakking van het product verwijderd is. ·
Lees voor het eerste gebruik aandachtig het boekje
“Veiligheidsaanbevelingen en waarschuwingen”. · Voordat je dit product voor
het eerst gebruikt, is het
belangrijk om de batterijen volledig op te laden. · Bereid het apparaat voor
volgens de functie die u wilt
gebruiken.
VACUÜMFUNCTIE · Bevestig de buigeenheid aan de hoofdbehuizing. · Plaats het
gewenste accessoire op de buis.
· Plaats het gewenste accessoire op het hoofdgedeelte.
· Gebruik het apparaat op het oppervlak dat je wilt stofzuigen.
GEBRUIK
· Zet het apparaat aan met de aan/uit-knop. (C).
· Selecteer de gewenste snelheid met de snelheidskeuzeknop (B), wanneer dit
scherm verschijnt, betekent dit:
– Lage snelheid (3) – Hoge snelheid (4)
· Deze steelstofzuiger heeft een antiblokkeersysteem:
– (7) Wanneer dit scherm verschijnt, betekent dit dat de rolborstel
geblokkeerd is en mogelijk verstrikt is geraakt in haren enz. en niet normaal
kan draaien. De objecten van de vloerborstel moeten worden schoongemaakt. –
(6) Wanneer dit scherm verschijnt, betekent dit dat de stoftank vol is. Ruim
het afval op en reinig de filtermaterialen in de stofkap. – (5) Wanneer dit
scherm verschijnt, betekent dit dat de temperatuur van de batterij te hoog is:
de temperatuur mag niet hoger zijn dan 75 en de batterij kan opnieuw worden
gebruikt na afkoeling bij normale kamertemperatuur. – (8) Als dit scherm
verschijnt, betekent dit dat de oplader verkeerd wordt gebruikt en dat deze
niet kan worden opgeladen.
EEN ACCESSOIRE MONTEREN
· De handstofzuiger is zo ontworpen dat de volgende accessoires kunnen worden
gemonteerd. Gebruik de combinatie die het beste aan je eisen voldoet. (Fig.
1).
OPMERKING: Accessoires kunnen op de hoofdbehuizing of op de buis worden
gemonteerd.
· 2 in 1 borstel: Uitgerust met een borstel aan het uiteinde, die het
oppervlak borstelt tijdens het gebruik.
· 2 in 1 spleetmondstuk: Speciaal ontworpen om in kieren en moeilijke hoeken
te komen.
· “Mini turbo” borstel (*): Speciaal ontworpen om zones met haren van
huisdieren, mijten of harde stoffen te verwijderen. (Bank, matras, enz.)
· Rolborstel “All-road”: Speciaal ontworpen voor harde vloeren en tapijten.
· Rolborstel “Fuzzy” (): Speciaal ontworpen voor kwetsbare vloeren zoals
parket.
ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT · Schakel het apparaat uit
met de aan/uit-knop. · Verwijder de batterij uit het apparaat als u van plan
bent
het apparaat langere tijd niet te gebruiken. · Maak het apparaat schoon.
PARKEERPOSITIE · Dit apparaat heeft zijn eigen parkeerstand voor
comfortabel en eenvoudig opbergen.
THERMISCHE BEVEILIGING · Het apparaat heeft een beveiliging die het apparaat
beschermt tegen oververhitting. · Als het apparaat zichzelf uitschakelt en
niet meer
inschakelt, haal dan de stekker uit het stopcontact en wacht ongeveer 15
minuten voordat u het weer aansluit. Als de machine niet opnieuw start, vraag
dan bevoegde technische hulp.
SCHOONMAKEN
· Koppel de acculader los van het lichtnet en laat hem afkoelen voordat u hem
schoonmaakt.
· Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en droog het daarna af.
· Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH-waarde,
zoals bleekmiddel, of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken.
· Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats
het nooit onder stromend water.
HET STOFRESERVOIR LEGEN · Leeg het stofreservoir als het vol is (observatie
wordt
vergemakkelijkt door het transparante reservoir), als het zuigvermogen
aanzienlijk is afgenomen of als de indicator voor volle stofreservoir (6)
brandt. · Maak de slang los van het stofreservoir. · Koppel het stofreservoir
los van het apparaat. (Fig. 2). · Open het deksel van het stofreservoir door
op de stofontgrendelknop (I) te drukken en leeg de inhoud in de daarvoor
bestemde afvalbak. · Controleer de toestand van het filter en maak het schoon
of vervang het als dat nodig is.
DE FILTERS VERVANGEN · Het stofreservoirfilter (HEPA)
(hoogrendementsluchtfilter
dat efficiënt sporen, as, zaagsel, pollen… tegenhoudt) moet minstens één keer
per jaar of na elke 50 gebruiksuren worden vervangen, of als de werking ervan
opmerkelijk vermindert.
DE FILTERS VERWIJDEREN
· Verwijder het stofreservoir door de vergrendelingshendel voor het
verwijderen van het reservoir (H) in te drukken en rechtsom te draaien, zoals
aangegeven door de pijl en de hangsloten.
· Het HEPA-filter kan worden verwijderd door het naar buiten te trekken.
· Verwijder de cycloon door hem naar buiten te trekken. · Maak het filter
schoon of vervang het indien nodig met
schoon water en laat ir aan de lucht drogen. (Fig. 3).
· Voer de bovenstaande instructies in omgekeerde volgorde uit om het filter
weer in elkaar te zetten.
DE FLOOR BORSTEL REINIGEN
· Om de rolborstel aan de zijkant van de schoen te verwijderen, beweegt u het
lipje in de richting van het open hangslot en haakt u (Fig.4) het zijstuk los
waarmee de rolborstel vastzit.
· Verwijder de rolborstel en maak hem schoon.
· Volg de bovenstaande instructies in omgekeerde volgorde om de rolborstel
weer in elkaar te zetten.
REINIGEN VAN DE “MINI TURBO” BORSTEL ()
· Om de mini-turboborstel () te verwijderen, ontgrendel je de mini-
turboborstel door de hendel aan de zijkant tegen de wijzers van de klok in te
draaien (Fig.5) en trek je hem eruit.Verwijder eventueel vastzittend haar,
stof, enz. Om de mini-turboborstel weer in elkaar te zetten, volg je de
bovenstaande instructies maar dan in omgekeerde volgorde.
BENODIGDHEDEN · Benodigdheden (zoals filters, enz…) voor uw model
apparaat zijn verkrijgbaar bij distributeurs en erkende bedrijven.
· Gebruik altijd originele benodigdheden die speciaal zijn ontworpen voor het
model van uw apparaat.
· Deze benodigdheden zijn verkrijgbaar in gespecialiseerde winkels.
· De typeaanduiding van de accu voor dit apparaat is 3020E296YNK-XXX.
DE BATTERIJEN OPNIEUW PLAATSEN
LET OP: Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netstroom wanneer de
verwijderbare batterijen worden geplaatst/verwijderd. LET OP: Gebruik alleen
het type batterij met de specifieke referentie voor uw stofzuigermodel.
· Het gebruik van een andere batterij kan explosie- of brandgevaar
veroorzaken.
· Verwijder de batterij door op de afneembare batterijknop (A) te drukken.
· Plaats de nieuwe batterij met respect voor de polariteit en schuif hem erin
tot je een klik hoort.
· Ga als volgt te werk om de batterijen te verwijderen, eenmaal de levensduur
van het apparaat:
· Verwijder de batterij door op de knop voor afneembare batterijen te drukken.
· Gooi het vervolgens weg in speciale containers. Niet uit elkaar halen of in
het vuur werpen.
PROBLEEMOPLOSSING Zuigkracht wordt zwak
Stoppen met werken Batterij houdt geen lader
1. Leeg het stofreservoir. 2. Controleer of het stofreservoir correct is
geïnstalleerd. 3. Controleer of de filterbehuizing en het filter correct zijn
geïnstalleerd. 4. Maak het filter schoon.
1. Laad het vacuüm op. 2. Reinig de rolborstel en het lager grondig.
1. Controleer of de stekker al in het stopcontact zit. 2. Controleer of de
socket bruikbaar is.
RO Româna (Translatdininstruciunileoriginale)
ASPIRATOR CU B HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
DESCRIERE
A Buton detaabil pentru baterie B Butoane de selectare a vitezei C Buton de
pornire/oprire D Ecran LED E Lumini indicatoare de încrcare F Priz de încrcare
G Rezervor de praf H Pârghie de blocare pentru îndeprtarea rezervorului I
Eliberai butonul de praf J Tub K Perie de podea
K1 Perie pentru role “All-road” K2 Perie pentru role “Fuzzy” (*) L Filtre L1
Cyclon L2 Filtru HEPA M Accesorii M1 2 în 1 perie M2 2 în 1 duz pentru crpturi
M3 Perie “Mini turbo” (*) M4 Suport de perete N Încrctor
Ecran LED (D)
1. Nivelul de putere 2. Nivelul bateriei 3. Vitez redus 4. Vitez mare 5.
Supratemperatura bateriei 6. Rezervor de praf plin 7. Cilindru blocat 8.
Utilizarea necorespunztoare a încrctorului
() Disponibil numai în modelul Homeland Ultimate (**) Disponibil numai în
modelul Homeland Ultimate Animal În cazul în care modelul aparatului
dumneavoastr nu dispune de accesoriile descrise mai sus, acestea pot fi
cumprate separat de la Serviciul de asisten tehnic.
UTILIZARE I ÎNGRIJIRE
· Nu utilizai aparatul dac piesele sau accesoriile nu sunt montate
corespunztor.
· Nu utilizai aparatul dac accesoriile sau consumabilele ataate la acesta sunt
defecte. Înlocuii-le imediat.
· Nu utilizai aparatul pentru a aduna ap sau orice alt lichid.
· Nu utilizai aparatul dac butonul de pornire/oprire nu funcioneaz.
· Scoatei bateriile din aparat dac nu avei de gând s îl utilizai pentru o
perioad de timp.
· Depozitai acest aparat în afara razei de aciune a copiilor i/sau a
persoanelor cu deficiene fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de
experien i cunotine.
· Nu lucrai în zone în care exist obiecte metalice, cum ar fi cuie i/sau
uruburi.
· Nu aspirai niciodat obiecte fierbini sau ascuite (mucuri de igar, cenu, cuie
etc.).
· Nu deschidei bateria sub nicio form.
· Atunci când bateria nu este utilizat, pstrai-o departe de alte obiecte
metalice, cum ar fi agrafe de hârtie, monede, chei, uruburi… care ar putea
conecta un terminal la altul.
· Nu scurtcircuitai bornele bateriei, deoarece acest lucru poate provoca
explozii sau incendii.
· Bateria trebuie depozitat la o temperatur mai mic de 40 ºC.
· Folosii aparatul numai pentru efectuarea de sarcini uscate.
· Nu lsai niciodat aparatul conectat i nesupravegheat dac nu este utilizat.
Acest lucru economisete energie i prelungete durata de via a aparatului.
· Nu utilizai aparatul pe nicio parte a corpului unei persoane sau al unui
animal.
· Reîncrcai bateria numai cu încrctorul furnizat de productor. Un încrctor
care este potrivit pentru un tip de baterie poate cauza explozie sau pericol
de incendiu atunci când este utilizat cu alte baterii.
· Utilizai aparatul numai cu bateriile pentru care a fost special conceput.
Utilizarea oricror alte baterii poate cauza un pericol de explozie sau de
incendiu.
INSTALARE
· Asigurai-v c ai îndeprtat toate materialele de ambalare din interiorul
aparatului.
ASAMBLAREA SUPORTULUI DE PERETE
· Aparatul are un suport de perete care trebuie fixat pe perete. (M.4).
· Fixai suportul de perete aa cum credei c este potrivit, folosind dopuri,
uruburi.
· Asigurai-v c suportul este bine fixat; acesta trebuie s poat susine de dou
ori greutatea aparatului.
· Montai aparatul în suportul de perete.
ÎNCRCAREA BATERIEI Atenie: O baterie nou nu este complet încrcat i, prin
urmare, trebuie s fie încrcat înainte de a utiliza aparatul pentru prima dat.
· Încrcai bateria la o temperatur atmosferic cuprins între 4 i 40 ºC.
· Sunt necesare aproximativ 4 pân la 5 ore pentru o încrcare complet a
bateriei. Nu încercai niciodat s supraîncrcai bateria (dei se recomand ca
prima încrcare a bateriei s aib o durat de 6 ore).
· Putei încrca bateria complet asamblat sau dezasamblat din corpul principal.
· Luminile indicatoare de încrcare se vor aprinde pentru a indica faptul c
încrctorul încarc bateria. (E).
· Dac bateria este asamblat în corpul principal, ecranul cu leduri va afia
nivelul % al bateriei. (2).
· Când bateria este încrcat, deconectai încrctorul de la reeaua de alimentare.
Not: Nu utilizai aparatul în timp ce este conectat la încrctor.
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE · Asigurai-v c ambalajul produsului a fost îndeprtat. · V
rugm s citii cu atenie broura “Sfaturi de siguran
i avertismente” înainte de prima utilizare. · Înainte de a utiliza acest
produs pentru prima dat, este
important s efectuai o încrcare complet a bateriilor. · Pregtii aparatul în
funcie de funcia pe care dorii s o
utilizai.
FUNCIA DE ASPIRARE
· Montai unitatea de tuburi pe corpul principal.
· Montai accesoriul dorit pe tub.
· Montai accesoriul dorit pe corpul principal.
· Folosii aparatul pe suprafaa pe care dorii s o aspirai.
UTILIZAI
· Pornii aparatul cu ajutorul butonului de pornire/oprire. (C).
· Selectai viteza dorit cu ajutorul butonului de selectare a vitezei (B), când
apare acest ecran, înseamn:
– Vitez redus (3) – Vitez mare (4)
· Acest aspirator cu b este prevzut cu un sistem antiblocare:
– (7) Când apare acest ecran, înseamn c peria cu role este blocat i poate fi
încurcat cu pr etc. i nu se poate roti în mod normal. Trebuie s curai
obiectele din peria de podea. – (6) Când apare acest ecran, înseamn c
rezervorul de praf este plin. Eliberai gunoiul i curai materialele de filtrare
din cupa de praf. – (5) Când apare acest ecran, înseamn c bateria este
supratemperatur: temperatura nu trebuie s depeasc 75, iar aceasta va fi
reutilizat dup rcire la temperatura normal a camerei. – (8) Când apare acest
ecran, înseamn c încrctorul este utilizat în mod necorespunztor, indic faptul
c nu poate fi încrcat.
MONTAREA UNUI ACCESORIU
· Aspiratorul de mân este proiectat astfel încât s permit montarea urmtoarelor
accesorii. Folosii combinaia care corespunde cel mai bine cerinelor
dumneavoastr. (Fig. 1).
NOT: Accesoriile pot fi montate pe corpul principal sau pe tub.
· Perie 2 în 1: Echipat cu o perie la capt, care perie suprafaa pe msur ce
este utilizat.
· Duz pentru crpturi 2 în 1: Special conceput pentru a intra în fisuri i
coluri dificile.
· Perie “Mini turbo” (*): Special conceput pentru a îndeprta zonele cu pr de
animale de companie, acarieni sau esturi dure. (Canapea, saltea, etc.).
· Perie pentru role “All-road”: Special conceput pentru podele dure i covoare.
· Perie pentru role “Fuzzy” (): Special conceput pentru pardoseli delicate,
cum ar fi parchetul.
DUP CE AI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL · Oprii aparatul cu ajutorul butonului
de pornire/oprire. · Scoatei bateria din aparat dac nu intenionai s utilizai
aparatul pe o perioad îndelungat. · Curai aparatul.
POZIIA DE PARCARE · Acest aparat are o poziie de parcare proprie pentru o
depozitare confortabil i simpl.
PROTECTOR TERMIC DE SIGURAN · Aparatul este prevzut cu un dispozitiv de
siguran, care
protejeaz aparatul de supraînclzire. · Dac aparatul se oprete singur i nu se
pornete din
nou, deconectai-l de la reeaua de alimentare i ateptai aproximativ 15 minute
înainte de a-l reconecta. Dac maina nu pornete din nou, solicitai asisten
tehnic autorizat.
CURARE
· Deconectai încrctorul de baterii de la reea i lsai-l s se rceasc înainte de
a întreprinde orice operaiune de curare.
· Curai echipamentul cu o cârp umed cu câteva picturi de detergent i apoi
uscai-l.
· Nu utilizai solveni sau produse cu un pH acid sau bazic, cum ar fi
înlbitorul, sau produse abrazive pentru curarea aparatului.
· Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau în orice alt lichid i nu îl punei
sub jet de ap.
GOLIREA REZERVORULUI DE PRAF · Golii rezervorul de praf atunci când acesta
este plin
(observarea este facilitat de rezervorul transparent), când puterea de
aspirare este redus în mod semnificativ sau când indicatorul rezervorului de
praf plin (6) este aprins. · Deconectai tubul de la rezervorul de praf. ·
Deconectai rezervorul de praf de la aparat. (Fig. 2). · Deschidei capacul
rezervorului de praf prin apsarea butonului de eliberare a prafului (I) i
golii coninutul în recipientul de eliminare a deeurilor corespunztor. ·
Verificai starea filtrului i curai-l sau înlocuii-l dac este necesar.
SCHIMBAREA FILTRELOR
· Filtrul rezervorului de praf (HEPA) (filtru de aer de înalt eficien care
reine eficient sporii, cenua, rumeguul, polenul…), este recomandabil s îl
schimbai cel puin o
dat pe an sau dup fiecare 50 de ore de utilizare, sau în cazul în care puterea
sa scade în mod remarcabil.
PENTRU A ÎNDEPRTA FILTRELE · Îndeprtai rezervorul de praf apsând maneta de
blocare
a îndeprtrii rezervorului (H) i rotindu-l în sensul acelor de ceasornic, aa
cum indic sgeata i lactele. · Filtrul HEPA poate fi luat prin tragere în afar.
· Extragei ciclonul trgându-l spre exterior. · Curai filtrul sau înlocuii-l,
dac este necesar, cu ap curat i lsai-l s se usuce la aer. (Fig. 3). · Pentru a
reasambla filtrul, urmai instruciunile de mai sus, în ordine invers.
CURAREA PERIEI DE PODEA · Pentru a îndeprta peria cu role de pe partea lateral
a
pantofului, deplasai fila spre lactul deschis i decuplai (Fig.4) piesa lateral
care fixeaz peria cu role i eliberai-o. · Îndeprtai peria cu role i curai-o. ·
Pentru a reasambla peria cu role, urmai instruciunile de mai sus în ordine
invers.
CURAREA PERIEI “MINI TURBO” () · Pentru a îndeprta peria mini-rulou (),
deblocai peria
mini-rulou prin rotirea pârghiei laterale în sens invers acelor de ceasornic
(Fig.5) i tragei-o. Îndeprtai prul, praful etc., care ar fi putut fi prins.
pentru a reasambla peria mini-rulou, urmai instruciunile de mai sus, dar în
sens invers.
CONSUMABILE
· Consumabilele pot fi achiziionate de la distribuitorii i unitile autorizate
(cum ar fi filtrele, etc…) pentru modelul dumneavoastr de aparat.
· Utilizai întotdeauna consumabile originale, concepute special pentru modelul
dumneavoastr de aparat.
· Aceste consumabile sunt disponibile în magazinele specializate.
· Referina de tip a acumulatorului pentru acest aparat este 3020E296YNK-XXX.
CUM SE ÎNLOCUIESC BATERIILE ATENIE: Aparatul trebuie s fie deconectat de la
reeaua electric atunci când introducei/eliminai bateriile detaabile. ATENIE:
Utilizai numai tipul de baterie cu referin specific pentru modelul de
aspirator.
· Folosirea unei alte baterii poate cauza un pericol de explozie sau de
incendiu.
· Scoatei bateria prin apsarea butonului detaabil al bateriei (A).
· Introducei noua baterie respectând polaritatea i glisai-o pân când auzii un
clic.
· Pentru a scoate bateriile, o dat cu durata de via a aparatului, procedai dup
cum urmeaz:
· Scoatei bateria prin apsarea butonului pentru baterii detaabile.
· Apoi, aruncai-o în containere speciale. Nu dezasamblai i nu aruncai în foc.
DEPANARE Aspiraia devine slab
Nu mai lucrai Bateria nu ine un încrctor
1. Golii rezervorul de praf. 2. Verificai dac rezervorul de praf este
instalat corect. 3. Verificai dac carcasa filtrului i filtrul sunt instalate
corect. 4. Curai filtrul.
1. Încrcai vidul. 2. Curai peria de role i rulmentul în întregime.
1. Verificai dac fia a fost deja introdus. 2. Verificai dac priza este util.
PL
Polski (Przetlumaczonezoryginalnejinstrukcji)
ODKURZACZ SZTYFTOWY HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
OPIS
A Odlczany przycisk baterii B Przyciski wyboru prdkoci C Przycisk wl. D Ekran
LED E Kontrolki ladowania F Gniazdo ladowania G Zbiornik pylu H Dwignia
blokady demontau zbiornika I Przycisk zwalniania pylu J Rura K Szczotka
podlogowa
K1 “All-road” K2 “Fuzzy” (*) L Filtry L1 Cyklon L2 Filtr HEPA M Akcesoria M1
Szczotka 2 w 1 M2 Ssawka szczelinowa 2 w 1 M3 Szczotka “Mini turbo” (*) M4
Wspornik cienny N Ladowarka
Ekran LED (D)
1. Poziom mocy 2. Poziom naladowania baterii 3. Niska prdko 4. Wysoka prdko
5. Nadmierna temperatura akumulatora 6. Zbiornik pylu pelny 7. 8. Niewlaciwe
uycie ladowarki
() Dostpna tylko w modelu Homeland Ultimate (**) Dostpna tylko w modelu
Homeland Ultimate Animal Jeli model urzdzenia nie jest wyposaony w opisane
powyej akcesoria, mona je równie zakupi oddzielnie w dziale pomocy
technicznej.
UYTKOWANIE I PIELGNACJA
· Nie uywaj urzdzenia, jeli jego czci lub akcesoria nie s prawidlowo
zamontowane.
· Nie uywaj urzdzenia, jeli dolczone do niego akcesoria lub materialy
eksploatacyjne s uszkodzone. Naley je natychmiast wymieni.
· Nie uywaj urzdzenia do zbierania wody lub innych plynów.
· Nie uywaj urzdzenia, jeli przycisk wlczania/ wylczania nie dziala.
· Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego
baterie.
· Urzdzenie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i/lub osób o
ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej, umyslowej lub nieposiadajcych
dowiadczenia i wiedzy.
· Nie naley pracowa w miejscach, w których znajduj si metalowe przedmioty,
takie jak gwodzie i/lub ruby.
· Nigdy nie odkurzaj gorcych lub ostrych przedmiotów (niedopalków papierosów,
popiolu, gwodzi itp.).
· Pod adnym pozorem nie wolno otwiera akumulatora.
· Gdy bateria nie jest uywana, naley trzyma j z dala od innych metalowych
przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, ruby … które
moglyby polczy zacisk z innym.
· Nie wolno zwiera biegunów akumulatora, poniewa moe to spowodowa wybuch lub
poar.
· Akumulator powinien by przechowywany w temperaturze poniej 40ºC.
· Urzdzenie moe by uywane wylcznie do pracy na sucho.
· Nigdy nie pozostawiaj podlczonego urzdzenia bez nadzoru, jeli nie jest ono
uywane. Oszczdza to energi i wydlua ywotno urzdzenia.
· Nie uywaj urzdzenia na adnej czci ciala czlowieka lub zwierzcia.
· Akumulator naley ladowa wylcznie za pomoc ladowarki dostarczonej przez
producenta. Ladowarka, która jest odpowiednia dla jednego typu akumulatora,
moe spowodowa eksplozj lub poar, gdy jest uywana z innymi akumulatorami.
· Urzdzenie moe by uywane wylcznie z bateriami, dla których zostalo specjalnie
zaprojektowane. Uycie innych baterii moe spowodowa wybuch lub poar.
INSTALACJA
· Naley usun wszystkie materialy opakowaniowe z wntrza urzdzenia.
MONTA UCHWYTU CIENNEGO · Urzdzenie jest wyposaone we wspornik cienny, który
naley przymocowa do ciany. (M.4). · Zamocuj wspornik cienny wedlug wlasnego
uznania,
uywajc kolków i rub. · Upewnij si, e wspornik jest solidnie zamocowany;
powinien by w stanie utrzyma dwukrotno ciaru urzdzenia. · Zamontuj urzdzenie
we wsporniku ciennym.
LADOWANIE AKUMULATORA Uwaga: Nowa bateria nie jest w pelni naladowana i
dlatego naley j naladowa przed pierwszym uyciem urzdzenia.
· Akumulator naley ladowa w temperaturze od 4 do 40ºC. · Calkowite naladowanie
akumulatora trwa okolo 4 do 5
godzin. Nigdy nie próbuj przeladowywa akumulatora (cho zaleca si, aby pierwsze
ladowanie akumulatora trwalo 6 godzin). · Akumulator mona ladowa calkowicie
zmontowany lub zdemontowany z glównego korpusu. · Kontrolki ladowania zawiec
si, wskazujc, e ladowarka laduje akumulator. (E). · Jeli bateria jest
zamontowana w glównym korpusie, ekran LED pokae % poziom naladowania baterii.
(2). · Po naladowaniu akumulatora naley odlczy ladowark od ródla zasilania.
Uwaga: Nie uywaj urzdzenia, gdy jest ono podlczone do ladowarki.
INSTRUKCJE UYTKOWANIA
PRZED UYCIEM · Upewnij si, e opakowanie produktu zostalo usunite. · Przed
pierwszym uyciem naley uwanie przeczyta
broszur “Wskazówki bezpieczestwa i ostrzeenia”. · Przed pierwszym uyciem tego
produktu wane jest pelne
naladowanie baterii. · Przygotuj urzdzenie zgodnie z funkcj, której chcesz
uywa.
FUNKCJA ODKURZANIA · Zamontuj rurk do glównego korpusu. · Zamontuj wybrane
akcesorium na rurze. · Dopasuj wybrane akcesorium do glównego korpusu.
· Uyj urzdzenia na powierzchni, któr chcesz odkurzy.
UYCIE
· Wlcz urzdzenie za pomoc przycisku wlczania/ wylczania. (C).
· Wybierz dan prdko za pomoc przycisku wyboru prdkoci (B), gdy pojawi si ten
ekran, oznacza to:
– Niska prdko (3) – Wysoka prdko (4)
· Ten odkurzacz sztyftowy posiada system zapobiegajcy blokowaniu:
– (7) Pojawienie si tego ekranu oznacza, e szczotka walcowa jest zablokowana i
moe by zapltana we wlosy itp. i nie moe si normalnie obraca. Naley wyczyci
przedmioty szczotk podlogow. – (6) Pojawienie si tego ekranu oznacza, e
zbiornik na kurz jest pelny. Usun mieci i wyczyci materialy filtracyjne w
pojemniku na kurz. – (5) Pojawienie si tego ekranu oznacza przekroczenie
temperatury akumulatora: temperatura nie powinna przekracza 75°C, a akumulator
zostanie ponownie uyty po schlodzeniu w normalnej temperaturze pokojowej. –
(8) Pojawienie si tego ekranu oznacza niewlaciwe uycie ladowarki i wskazuje, e
nie mona jej naladowa.
MONTA AKCESORIÓW
· Odkurzacz rczny zostal zaprojektowany w taki sposób, aby umoliwi monta
nastpujcych akcesoriów. Uyj kombinacji, która najlepiej spelnia Twoje
wymagania. (Rys. 1).
UWAGA: Akcesoria mog by montowane na korpusie lub na rurze.
· Szczotka 2 w 1: Wyposaony w szczotk na kocu, która szczotkuje powierzchni
podczas uytkowania.
· Ssawka szczelinowa 2 w 1: Specjalnie zaprojektowana do wchodzenia w
szczeliny i trudne naroniki.
· Szczotka “Mini turbo” (*): Specjalnie zaprojektowana do usuwania obszarów z
sierci zwierzt domowych, roztoczami lub twardymi tkaninami. (Sofa, materac
itp.)
· “All-road”: Specjalnie zaprojektowany do twardych podlóg i dywanów.
· “Fuzzy” (): Specjalnie zaprojektowany do delikatnych podlóg, takich jak
parkiet.
PO ZAKOCZENIU KORZYSTANIA Z URZDZENIA
· Wylcz urzdzenie za pomoc przycisku wlczania/ wylczania.
· Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego bateri.
· Wyczy urzdzenie.
POZYCJA PARKINGOWA · To urzdzenie ma wlasn pozycj parkingow dla
wygodnego i latwego przechowywania.
ZABEZPIECZENIE TERMICZNE
· Urzdzenie posiada zabezpieczenie, które chroni je przed przegrzaniem.
· Jeli urzdzenie wylczy si i nie wlczy ponownie, naley odlczy je od zasilania
i odczeka okolo 15 minut przed ponownym podlczeniem. Jeli urzdzenie nie
uruchomi si ponownie, naley skorzysta z autoryzowanej pomocy technicznej.
CZYSZCZENIE
· Przed przystpieniem do czyszczenia naley odlczy ladowark od sieci
elektrycznej i odczeka, a ostygnie.
· Wyczy urzdzenie wilgotn szmatk z kilkoma kroplami plynu do mycia naczy, a
nastpnie wysusz.
· Do czyszczenia urzdzenia nie naley uywa rozpuszczalników, produktów o kwanym
lub zasadowym pH, takich jak wybielacze lub produkty cierne.
· Nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wodzie lub innym plynie ani nie umieszczaj go
pod biec wod.
OPRÓNIANIE ZBIORNIKA NA KURZ · Oprónij zbiornik na kurz, gdy jest pelny
(obserwacj
ulatwia przezroczysty zbiornik), gdy moc odkurzania jest znacznie zmniejszona
lub gdy wieci si wskanik zapelnienia zbiornika (6). · Odlcz przewód od
zbiornika na kurz. · Odlcz zbiornik na kurz od urzdzenia. (Rys. 2). · Otwórz
pokryw zbiornika na pyl, naciskajc przycisk zwalniajcy (I) i oprónij jego
zawarto do odpowiedniego pojemnika na odpady. · Sprawd stan filtra i wyczy go
lub wymie, jeli to konieczne.
WYMIANA FILTRÓW · Filtr przeciwpylowy (HEPA) (wysokowydajny filtr
powietrza, który skutecznie zatrzymuje zarodniki, popiól, trociny, pylki…),
zaleca si wymienia go co najmniej raz w roku lub po kadych 50 godzinach
uytkowania lub jeli jego skuteczno znacznie si zmniejszy.
ABY USUN FILTRY
· Wyjmij zbiornik na kurz, naciskajc dwigni blokady wyjmowania zbiornika (H) i
obracajc j w prawo, zgodnie ze strzalk i klódkami.
· Filtr HEPA mona wyj, wycigajc go na zewntrz.
· Wycignij cyklon, cignc go na zewntrz.
· Wyczy filtr lub wymie go w razie potrzeby przy uyciu czystej wody i pozostaw
do wyschnicia. (Rys. 3).
· Aby ponownie zamontowa filtr, naley wykona powysze instrukcje w odwrotnej
kolejnoci.
CZYSZCZENIE SZCZOTKI FLOOR
· Aby zdj szczotk rolkow z boku buta, naley przesun wypustk w kierunku
otwartej klódki i odczepi (Rys.4) boczny element mocujcy szczotk rolkow i
zwolni j.
· Wyj szczotk rolkow i wyczyci.
· Aby ponownie zloy szczotk walcow, naley wykona powysze instrukcje w
odwrotnej kolejnoci.
CZYSZCZENIE SZCZOTKI “MINI TURBO” ()
· Aby wyj mini szczotk walcow (), odblokuj j, obracajc boczn dwigni w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Rys. 5) i wycignij j. Usu
wlosy, kurz itp., które mogly zosta przytrzanite. Aby ponownie zamontowa mini
szczotk walcow, postpuj zgodnie z powyszymi instrukcjami, ale w odwrotnej
kolejnoci.
MATERIALY EKSPLOATACYJNE
· Materialy eksploatacyjne (takie jak filtry itp.) dla danego modelu urzdzenia
mona naby u dystrybutorów i w autoryzowanych punktach sprzeday.
· Zawsze uywaj oryginalnych materialów eksploatacyjnych, zaprojektowanych
specjalnie dla danego modelu urzdzenia.
· Materialy te s dostpne w specjalistycznych sklepach.
· Numer referencyjny typu akumulatora dla tego urzdzenia to 3020E296YNK-XXX.
JAK WYMIENI BATERIE
UWAGA: Podczas wkladania/wyjmowania wymiennych baterii urzdzenie musi by
odlczone od zasilania.
UWAGA: Naley uywa wylcznie akumulatora o oznaczeniu wlaciwym dla danego modelu
odkurzacza.
· Uycie innego akumulatora moe spowodowa wybuch lub poar.
· Wyjmij bateri, naciskajc przycisk odlczania baterii (A).
· Wló now bateri z zachowaniem biegunowoci i wsu j, a uslyszysz kliknicie.
· Aby wyj baterie i przedluy ywotno urzdzenia, naley wykona nastpujce
czynnoci:
· Wyjmij bateri, naciskajc przycisk odlczania baterii.
· Nastpnie wyrzu go do specjalnych pojemników. Nie demontowa ani nie wrzuca do
ognia.
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW Ssanie staje si slabe
Przesta pracowa Bateria nie wytrzymuje ladowania
1. Oprónij zbiornik na kurz. 2. Sprawd, czy zbiornik na kurz jest prawidlowo
zainstalowany. 3. Sprawd, czy obudowa filtra i filtr s prawidlowo zamontowane.
4. Wyczy filtr.
1. Naladowa odkurzacz. 2. Dokladnie wyczy szczotk rolkow i loysko.
1. Sprawd, czy wtyczka zostala ju wloona. 2. Sprawd, czy gniazdo jest
uyteczne.
BG ()
HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
A B C / D LED E F G H I J K
K1 P “All-road” K2 P “Fuzzy” (*) L L1 Cyclon L2 HEPA M M1 2 1 M2 2 1 M3 “Mini
turbo” (*) M4 N
LED (D)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
() Homeland Ultimate (**) Homeland Ultimate Animal – , .
· , .
· , . .
· .
· , / .
· , .
· , / , .
· , , / .
· ( , , .).
· .
· , , , , , …, .
· , .
· 40 ºC.
· .
· , . .
· .
· , . , , , .
· , . .
· , .
· ,
. (M.4). ·
. · , ;
. · .
: .
· 4 40 ºC.
· 4-5 . ( 6 ).
· .
· , , . (E).
· , %. (2).
· , .
: , .
· , . · , ”
” . · , . · , .
· .
· .
· .
· , .
· / . (C).
· (B), , :
– (3) – (4)
· :
– (7) , , .. . . – (6) , , . . – (5) , , : 75 . – (8) , , , .
· , . , – . (. 1).
: .
· 2 1: , .
· 2 1: .
· ” “Mini turbo” (**): , . (, .)
· P “All-road” (): .
· P “Fuzzy” (): .
· (*): , , .
· / .
· , .
· .
· .
· , .
· , 15 , . , .
· , .
· .
· pH, , .
· .
· , ( ), (6) .
· .
· . (. 2).
· , (I), .
· , .
· (HEPA) ( , , , , …), 50 , .
· , (H) , .
· HEPA , .
· , .
· , , ir . (. 3).
· , .
· , (.4) , , .
· .
· , .
“MINI TURBO” ()
· “-” (), “-“, (. 5) . , .., . “-“, , .
· ( .) .
· , .
· .
· 3020E296YNK-XXX.
: / .
: .
· .
· , ().
· , , , .
· , :
· , .
· . .
1. . 2. . 3. . 4. .
1. . 2. .
1. . 2. .
EL
()
STICK HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
A B C On/Off D LED E F G H I J K
K1 “All-road” K2 “Fuzzy” (*) L L1 L2 HEPA M M1 2 1 M2 2 1 M3 “Mini turbo” (*)
M4 N
LED (D)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
() Homeland Ultimate Digital Wash , .
· .
· . .
· .
· / .
· .
· / , .
· , / .
· (, , ..).
· .
· , , , , … .
· , .
· 40 ºC.
· .
· . .
· .
· . .
· . .
· .
· . (M.4).
· , , .
· .
· .
: , , .
· 4 40 ºC.
· 4 5 . ( 6 ).
· .
· . (E).
· , led %. (2).
· , .
: .
· .
· ” ” .
· , .
· .
· .
· .
· .
· .
· , on/off. (C).
· (B), , :
– (3) – (4)
· :
– (7) , .. . . – (6) , . . – (5) , : 75 . – (8) , , .
· . . ( 1).
: .
· 2 1: , .
· 2 1: .
· “Mini turbo” (*): , . (, , ..)
· “All-road”: .
· “Fuzzy” (): .
· on/off.
· .
· .
· .
· , .
· , 15 . , .
· .
· , , .
· pH, , , .
· .
· ( ), (6).
· .
· . ( 2).
· (I) .
· .
· (HEPA) ( , , , …), 50 .
· (H) , .
· HEPA .
· .
· . ( 3).
· , .
FLOOR
· , (. 4) .
· .
· , .
“MINI TURBO” ()
· (), (. 5) . , .. . , .
· ( ….) .
· , .
· .
· 3020E296YNK-XXX.
: / .
: .
· .
· (A).
· .
· , , :
· .
· , . .
1. . 2. . 3. . 4. .
1. . 2. .
1. . 2. .
RU ()
HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
A B C / D E F G H I J K
K1 “All-road” K2 “Fuzzy” (*) L L1 L2 HEPA- M M1 2 1 M2 2 1 M3 “ini Turbo” (*)
M4 N
(D)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
() Homeland Ultimate (**) Homeland Ultimate Animal , .
· , .
· , , , . .
· .
· , / .
· , .
· / , .
· , , , / .
· (, , ..).
· .
· , , , , , … .
· , .
· 40 ºC.
· .
· , . .
· .
· , . , , .
· , . s .
· .
· , . (M.4).
· , , .
· , ; .
· .
: , .
· 4 40 ºC.
· 4-5 . ( , 6 ).
· , .
· , , . (E).
· , %. (2).
· , .
: , .
· .
· .
· .
· , .
· , / . (C).
· (B), , :
– (3) – (4)
· :
– (7) , , , .. . . – (6) , , . . – (5) , : 75, . – (8) , .
· , .
· ” “.
· .
· , .
· ,
. , . (. 1).
: .
· 2 1: , .
· 2 1: .
· “Mini Turbo” (*): , . (, . .)
· “All-road”: .
· “Fuzzy” (): , .
· /
. ·
, . · .
·
.
· ,
. · ,
15 , . , .
· , .
· , .
· , pH, , .
· .
· ,
( ), (6). · . · . (. 2).
· , (I), .
· , .
· (HEPA) ( , , , , …), 50 , .
· , (H) , .
· HEPA , .
· , .
· ir . (. 3).
· , .
FLOOR
· , (. 4) , , .
· .
· .
“MINI TURBO” ()
· – (), , (. 5), . , .., . – , , .
· (, ..) .
· , .
· .
· – 3020E296YNK-XXX.
: / .
: , .
· .
· , (A).
· , , .
· , :
· , .
· . .
1. . 2. , . 3. . 4. .
1. . 2. .
1. , . 2. , .
DA
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner)
STANGSTØVSUGER HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
BESKRIVELSE
A Aftagelig batteriknap B Knapper til valg af hastighed C Tænd/sluk-knap D
LED-skærm E Indikatorlamper for opladning F Opladningsstik G Støvbeholder H
Låsehåndtag til fjernelse af tank I Slip støvknappen J Tube K Gulvbørste
K1 Borste på vals “All-road” K2 Borste på vals “Fuzzy” (*) L Filtre L1 Cyklon
L2 HEPA filter M Tilbehør M1 2 i 1 børste M2 2 i 1 sprækkemundstykke M3 “Mini
turbo” børste (*) M4 Vægbeslag N Oplader
LED-skærm (D)
1. Effektniveau 2. Batteriniveau 3. Lav hastighed 4. Høj hastighed 5.
Overtemperatur i batteriet 6. Støvbeholder fuld 7. Roller blockerad 8. Misbrug
af opladeren
() Kun tilgængelig i modellen Homeland Ultimate (**) Kun tilgængelig i
modellen Homeland Ultimate Animal Hvis modellen af dit apparat ikke har det
tilbehør, der er beskrevet ovenfor, kan det også købes separat hos den
tekniske service.
BRUG OG PLEJE
· Brug ikke apparatet, hvis delene eller tilbehøret ikke er monteret korrekt.
· Brug ikke apparatet, hvis tilbehøret eller forbrugsvarerne, der er monteret
på det, er defekte. Udskift dem med det samme.
· Brug ikke apparatet til at opsamle vand eller andre væsker.
· Brug ikke apparatet, hvis tænd/sluk-knappen ikke virker.
· Tag batterierne ud af apparatet, hvis du ikke skal bruge det i et stykke
tid.
· Opbevar dette apparat utilgængeligt for børn og/ eller personer med fysiske,
sensoriske eller mentale funktionsnedsættelser eller manglende erfaring og
viden.
· Arbejd ikke på områder, hvor der er metalgenstande, såsom søm og/eller
skruer.
· Støvsug aldrig varme eller skarpe genstande (cigaretskodder, aske, søm
osv.).
· Batteriet må under ingen omstændigheder åbnes.
· Når batteriet ikke er i brug, skal du holde det væk fra andre metalgenstande
som papirclips, mønter, nøgler, skruer … der kan forbinde en terminal med en
anden.
· Batteripolerne må ikke kortsluttes, da det kan forårsage eksplosion eller
brand.
· Batteriet skal opbevares ved en temperatur på under 40 ºC.
· Brug kun apparatet til tørre opgaver.
· Lad aldrig apparatet være tilsluttet og uden opsyn, hvis det ikke er i brug.
Det sparer energi og forlænger apparatets levetid.
· Brug ikke apparatet på nogen del af en persons eller et dyrs krop.
· Genoplad kun batteriet med den oplader, der leveres af producenten. En
oplader, der er egnet til én type batteri, kan forårsage eksplosion eller
brandfare, når den bruges med andre batterier.
· Brug kun apparatet med de batterier, som det er specielt designet til. Brug
af andre batterier kan medføre eksplosions- eller brandfare.
INSTALLATION
· Sørg for at fjerne alt emballagemateriale fra apparatets indre.
MONTERING AF VÆGBESLAGET · Apparatet har et vægbeslag, som skal fastgøres til
væggen. (M.4). · Fastgør vægbeslaget, som du synes er passende, ved
hjælp af plugs og skruer. · Sørg for, at beslaget sidder godt fast; det skal
kunne
bære det dobbelte af apparatets vægt. · Sæt apparatet ind i vægstøtten.
OPLADNING AF BATTERIET Forsigtig: Et nyt batteri er ikke fuldt opladet og skal
derfor oplades, før apparatet tages i brug første gang.
· Oplad batteriet ved en atmosfærisk temperatur på mellem 4 og 40 ºC.
· Det tager ca. 4 til 5 timer at lade batteriet helt op. Forsøg aldrig at
overoplade batteriet (selvom det anbefales, at den første opladning af
batteriet varer 6 timer).
· Du kan oplade batteriet helt samlet eller adskilt fra hoveddelen.
· Indikatorlamperne for opladning tændes for at vise, at opladeren oplader
batteriet. (E).
· Hvis batteriet er monteret i hoveddelen, vil LED-skærmen vise batteriets
%-niveau. (2).
· Når batteriet er opladet, skal opladeren kobles fra strømforsyningen.
Bemærk: Brug ikke apparatet, mens det er tilsluttet opladeren.
INSTRUKTIONER TIL BRUG
FØR BRUG · Sørg for, at produktets emballage er fjernet. · Læs venligst hæftet
“Sikkerhedsanvisninger og advarsler”
omhyggeligt før første brug. · Før du bruger dette produkt første gang, er det
vigtigt at
oplade batterierne helt. · Klargør apparatet i henhold til den funktion, du
ønsker at
bruge.
STØVSUGERFUNKTION · Monter rørenheden på hoveddelen. · Monter det ønskede
tilbehør på røret. · Monter det ønskede tilbehør på hoveddelen. · Brug
apparatet på den overflade, du ønsker at støvsuge.
BRUG · Tænd for apparatet ved hjælp af tænd/sluk-knappen. (C). · Vælg den
ønskede hastighed med
hastighedsvælgerknappen (B), når dette skærmbillede vises, betyder det:
– Lav hastighed (3) – Høj hastighed (4)
· Denne stangstøvsuger har et antiblokeringssystem:
– (7) Når dette skærmbillede vises, betyder det, at rullebørsten er blokeret
og kan være viklet ind i hår osv. og ikke kan rotere normalt. Behov for at
rydde op i gulvbørstens genstande. – (6) Når denne skærm vises, betyder det,
at støvtanken er fuld. Fjern affaldet, og rengør filtermaterialerne i
støvkoppen. – (5) Når denne skærm vises, betyder det, at batteriet er
overophedet: Temperaturen må ikke overstige 75, og det vil blive genbrugt
efter afkøling ved normal stuetemperatur. – (8) Når denne skærm vises, betyder
det, at opladeren er blevet misbrugt, og at den ikke kan oplades.
MONTERING AF TILBEHØR · Håndstøvsugeren er designet på en sådan måde, at
det er muligt at montere følgende tilbehør. Brug den kombination, der bedst
opfylder dine krav. (Fig. 1).
BEMÆRK: Tilbehør kan monteres på hoveddelen eller på røret.
· 2 i 1 børste: Udstyret med en børste i enden, som børster overfladen, når
den bruges.
· 2 i 1 fugemundstykke: Specielt designet til at komme ind i revner og
vanskelige hjørner.
· “Mini turbo” børste (*): Specielt designet til at fjerne områder med
dyrehår, mider eller hårde stoffer. (Sofa, madras osv.)
· Borste på vals “All-road”: Specielt designet til hårde gulve og tæpper.
· Borste på vals “Fuzzy” (): Specielt designet til sarte gulve som parket.
NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE APPARATET · Sluk for apparatet med tænd/sluk-
knappen. · Tag batteriet ud af apparatet, hvis du ikke har tænkt dig at
bruge det i en længere periode. · Rengør apparatet.
PARKERINGSPOSITION · Dette apparat har sin egen parkeringsplads til
komfortabel
og enkel opbevaring.
TERMISK SIKKERHEDSBESKYTTER · Apparatet har en sikkerhedsanordning, som
beskytter
apparatet mod overophedning. · Hvis apparatet slukker af sig selv og ikke
tænder igen,
skal du tage stikket ud af stikkontakten og vente i ca. 15 minutter, før du
tilslutter det igen. Hvis maskinen ikke starter igen, skal du søge autoriseret
teknisk assistance.
RENGØRING
· Tag batteriopladeren ud af stikkontakten, og lad den køle af, før du går i
gang med rengøringen.
· Rengør udstyret med en fugtig klud med et par dråber opvaskemiddel, og tør
det derefter af.
· Brug ikke opløsningsmidler eller produkter med en sur eller basisk pH-værdi,
såsom blegemiddel eller slibemidler, til rengøring af apparatet.
· Sænk aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker, og hold det ikke under
rindende vand.
TØMNING AF STØVBEHOLDEREN · Tøm støvbeholderen, når den er fuld (gennemsigtig
beholder gør det lettere at se), når sugeeffekten er reduceret betydeligt,
eller når indikatoren for fuld støvbeholder (6) lyser. · Frakobl slangen fra
støvbeholderen. · Frakobl støvbeholderen fra apparatet. (Fig. 2). · Åbn
støvbeholderens låg ved at trykke på støvudløserknappen (I), og tøm indholdet
i en passende affaldsbeholder. · Tjek filterets tilstand, og rens det eller
udskift det, hvis det er nødvendigt.
UDSKIFTNING AF FILTRE · Støvbeholderfilter (HEPA) (højeffektivt luftfilter,
der
effektivt tilbageholder sporer, aske, savsmuld, pollen…), det tilrådes at
skifte det mindst en gang om året eller efter hver 50 timers brug, eller hvis
dets styrke mindskes bemærkelsesværdigt.
SÅDAN FJERNES FILTRENE · Fjern støvtanken ved at trykke på håndtaget til
fjernelse af
tanken (H) og dreje det med uret, som angivet med pilen og hængelåsene. ·
HEPA-filteret kan tages ud ved at trække det udad. · Træk cyklonen ud ved at
trække den udad.
· Rens filteret, eller udskift det om nødvendigt, med rent vand, og lad det
lufttørre. (Fig. 3).
· For at samle filteret igen skal du fortsætte med ovenstående instruktioner i
omvendt rækkefølge.
RENGØRING AF FLOOR-BØRSTEN
· For at fjerne rullebørsten på siden af skoen skal du flytte tappen mod den
åbne hængelås og hægte (Fig.4) sidestykket, der fastgør rullebørsten, af og
frigøre den.
· Fjern rullebørsten, og rengør den.
· For at samle rullebørsten igen skal du følge ovenstående instruktioner i
omvendt rækkefølge.
RENGØRING AF “MINI TURBO” BRUSH ()
· For at fjerne minirullebørsten () skal du låse minirullebørsten op ved at
dreje sidegrebet mod uret (fig. 5) og trække den ud. Fjern hår, støv osv., der
kan have sat sig fast. For at samle minirullebørsten igen skal du følge
ovenstående instruktioner, men i omvendt rækkefølge.
FORSYNINGER
· Forsyninger til din apparatmodel kan købes hos forhandlere og autoriserede
virksomheder (f.eks. filtre osv.).
· Brug altid originalt tilbehør, der er designet specielt til din
apparatmodel.
· Disse forsyninger fås i specialforretninger.
· Typebetegnelsen for batteripakken til dette apparat er 3020E296YNK-XXX.
SÅDAN GENPLACERES BATTERIERNE
FORSIGTIG: Apparatet skal være afbrudt fra lysnettet, når de aftagelige
batterier sættes i eller tages ud.
FORSIGTIG: Brug kun den batteritype, der har den specifikke reference til din
støvsugermodel.
· Brug af et andet batteri kan medføre eksplosions- eller brandfare.
· Fjern batteriet ved at trykke på den aftagelige batteriknap (A).
· Sæt det nye batteri i med respekt for polariteten, og skub det ind, indtil
du hører et klik.
· Gør som følger for at fjerne batterierne, når apparatets levetid er udløbet:
· Fjern batteriet ved at trykke på knappen til aftagelige batterier.
· Smid det derefter i særlige beholdere. Må ikke skilles ad eller smides i
ild.
FEJLFINDING Sugningen bliver svag
Stop med at arbejde Batteriet kan ikke holde til en oplader
1. Tøm støvbeholderen. 2. Kontrollér, om støvbeholderen er installeret
korrekt. 3. Kontrollér, om filterkassen og filteret er monteret korrekt. 4.
Rengør filteret.
1. Oplad vakuummet. 2. Rengør rullebørsten og lejet grundigt.
1. Kontroller, om stikket allerede er sat i. 2. Tjek, om stikket er brugbart.
NO Norks (Oversatt av originale instruksjonen)
STØVSUGER HOMELAND ULTIMATE HOMELAND ULTIMATE ANIMAL
BESKRIVELSE
A Avtakbar batteriknapp B Hastighetsvelgerknapper C På/av-knapp D LED-skjerm E
Ladeindikator lyser F Ladeuttak G Støvtank H Låsespak for tankfjerning I Slipp
støvknappen J Rør K Gulvbørste
K1 Rullebørste “All-road” K2 Rullebørste “Fuzzy” (*) L Filtre L1 Syklon L2
HEPA filter
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>