COSTWAY TS10037 Kitchen Dollhouse Instruction Manual
- September 3, 2024
- COSTWAY
Table of Contents
TS10037 Kitchen Dollhouse
“`html
Product Specifications
- Model: TS10037
- Manufacturer: Costway
- Country Offices: USA, AUS, ITA, POL, GBR, DEU, FRA, ESP
Product Usage Instructions
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep them for future
reference.
General Security Warning
Children should use this product under parental supervision.
Keep small parts and packaging materials away from babies and
children to avoid choking hazards. Ensure proper attachment to
prevent tipping.
Warning for Assembly
1. Assemble the product only with the help of adults.
2. Remove all packaging and count all parts and hardware.
3. Read each assembly step carefully and follow the proper
order.
4. Preferably assemble items near their final placement to avoid
unnecessary movement after assembly.
5. Ensure a secure, flat, steady, and stable surface during
installation.
Assembly Instructions
Step 1: Connect part 3 and 4, paying attention
to the direction of the screw holes.
Step 2: Connect part 1 and 2, noting the
direction of the screw holes and upward screw holes.
Step 3: Stack assembled part of Fig. 2 on top
of assembled part of Fig. 1. Part 2 aligns with part 4, and part 1
aligns with part 3. Use 8 screws D to fix part 5 as shown.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Where can I find customer support contact information?
You can reach out to our friendly customer support team at the
following email addresses: USA: cs.us@costway.com AUS:
cs.au@costway.com GBR: cs.uk@costway.com ITA: cs.it@costway.com
POL: sklep@costway.com DEU: cs.de@costway.com FRA:
cs.fr@costway.com ESP: cs.es@costway.com
Is there a safety warning associated with this product?
Yes, please ensure that children use this product under parental
supervision to avoid any accidents. Keep small parts and packaging
materials away from children to prevent choking hazards.
“`
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
ITA office: Milano
POL office: Gdask
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d’Ymonville
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
If you’re having difficulty, our friendly customer team is always here to help.
USA:cs.us@costway.com AUS:cs.au@costway.com GBR:cs.uk@costway.com I T A :cs.i t @costway.com
POL:sklep@costway.com DEU:cs.de@costway.com FRA:c s . f r @costway.com ESP:cs.es@costway.com
Kids Sandbox with Canopy Kindersandkasten mit Vordach Bac à Sable pour Enfants
avec Auvent Caja de Arena para Niños con Toldo Sabbiera per Bambini con
Tettoia Piaskownica z daszkiem dla dzieci
TS10037
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN
DE
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
General Security Warning
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away
from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard. Danger:
Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Warning for Assembly
Assembled only by adults Remove all packaging, separate and count all parts
and hardware. Read through each step carefully and follow the proper order. We
recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled. Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Allgemeine Sicherheitswarnung
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt
werden können, von Babys und Kindern fern. Gefahr: Unsachgemäße Montage kann
zu Kippgefahr führen.
Achtung bei Montage
Montage nur durch Erwachsene Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie,
ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind. Lesen Sie jeden Montageschritt
sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen. Wir empfehlen, alle Teile
möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um unnötige
Bewegungen nach der Montage zu vermeiden. Achten Sie bei der Montage auf einen
sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste
und stabile Fläche.
02
03
FR
ES
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la
référence ultérieure.
Avertissement de Sécurité Générale
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de
leurs parents. Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux
d’emballage de ce produit hors de la portée des bébés et des enfants pour
éviter un risque d’étouffement. Danger : Le manque de la fixation pourrait
entraîner un risque de basculement.
Avertissement pour l’Assemblage
Construction seulement par des adultes Retirez tous les emballages, séparez et
comptez toutes les pièces et le matériel. Lisez attentivement chaque étape et
suivez l’ordre correct. Nous recommandons que, dans la mesure du possible,
tous les articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d’éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé. Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et
placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
Advertencia de Seguridad General
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus
padres. Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
empaque de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de
lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia. Peligro: La falta de
fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Advertencia para el Montaje
El producto solo puede ser ensamblado por adultos. Retire todo el embalaje,
separe y cuente todas las piezas y los accesorios. Lea detenidamente cada paso
y siga el orden correcto. Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los
elementos se monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar
mover el producto innecesariamente una vez montado. Asegure una superficie
segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre una superficie
plana, firme y estable.
04
05
IT
PL
Prima di Iniziare
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per
riferimento futuro.
Avvertenza di sicurezza generale
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei
genitori. Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio
di questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento. Pericolo: La mancanza di accessorio
può causare un rischio di ribaltamento.
Avvertenza per il Montaggio
Questo prodotto è montato dagli adulti. Rimuovere tutti gli imballaggi,
separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori. Leggere attentamente
ogni passo e seguire l’ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di
montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per
evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato. Garantire
una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uwanie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszlo.
Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa
Uwaga: Dzieci moga uywa tego produktu jedynie pod nadzorem doroslych.
Niebezpieczestwo: Trzymaj wszystkie male czci i materialy opakowaniowe dla
tego produktu z dala od niemowlt i dzieci, w przeciwnym razie mog stwarza
ryzyko zadlawienia. Niebezpieczestwo: Brak mocowania moe spowodowa ryzyko
przewrócenia.
Ostrzeenie
Montaem powinny zaj si wylcznie osoby dorosle Usu opakowanie i upewnij si, e
zestaw zawiera wszystkie czci i elementy montaowe. Przeczytaj uwanie kady krok
i postpuj we wlaciwej kolejnoci. Zalecamy, aby w miar moliwoci wszystkie
elementy byly montowane w pobliu miejsca, w którym bd uywane, aby unikn
niepotrzebnego przenoszenia produktu po zloeniu. Zapewnij bezpieczn
powierzchni podczas montau i zawsze umieszczaj produkt na plaskiej i stabilnej
powierzchni.
06
07
Parts and Hardware List/Teile- und Hardwareliste /Liste des Pièces et
Accessoires/Lista de Piezas y Accesorios /Elenco Parti e Accessori/Lista czci
oraz czci montaowych
Not actual size/Nicht tatsächliche Größe/Pas de taille réelle /Tamaño no
real/Dimensioni non reali/Wymiary nierzeczywiste
1 x2
2 x2
3 x2
4 x2
5 x4
6 x2
7 x2
8 x4
9 x2
EN WARNING. Assembled by adults. DE ACHTUNG! Von Erwachsenen zusammengebaut.
FR AVERTISSEMENT. Assemblé par des adultes. ES ADVERTENCIA. Montado por
adultos. IT ATTENZIONE. Assemblato da adulti. PL OSTRZEENIE. Wymagany monta
przez osob dorosl.
08
10 x2
11 x2
12 x2
13 x1
14 x2
15 x1
16 x2
17 x1
Actual size/Tatsächliche Größe/Taille actuelle /Tamaño real/Dimensione reale/Wymiary rzeczywiste
Ø6×25
A x8
3×14
B x24
3.5×25
C x8
3.5×30
D x24
3.5×35
E x30
09
1
2
4 3
3 4
EN Connect part 3 and 4. Notice the direction of the screw holes. DE Verbinden
Sie Teil 3 und 4. Achten Sie auf die Richtung der
Schraubenlöcher. FR Connectez les parties 3 et 4. Notez la direction des trous
de vis. ES Conecte las piezas 3 y 4. Observe la dirección de los agujeros de
los
tornillos. IT Collegare le parti 3 e 4. Osservare la direzione dei fori delle
viti. PL Polcz czci 3 i 4. Zwró uwag na kierunek otworów na ruby.
10
2 1
1 2
EN Connect part 1 and 2. Notice the direction of the screw holes and upward
screw holes.
DE Verbinden Sie Teil 1 und 2. Achten Sie auf die Richtung der Schraubenlöcher
und die nach oben gerichteten Schraubenlöcher.
FR Connectez les parties 1 et 2. Notez la direction des trous de vis et des
trous de vis vers le haut.
ES Conecte las piezas 1 y 2. Observe la dirección de los agujeros para
tornillos y los agujeros para tornillos hacia arriba.
IT Collegare le parti 1 e 2. Osservare la direzione dei fori per le viti e i
fori per le viti verso l’alto.
PL Polcz czci 1 i 2. Zwró uwag na kierunek otworów na ruby. Otwory powinny by
skierowane w gór.
11
3
5
3.5* 30
4
5
Dx8
5
3.5* 30 Dx8
D
5
EN Stack assembled part of Fig. 2 on top of assembled part of Fig. 1. Part 2
aligns to part 4, part 1 aligns to part 3. Use 8 screws D to fix part 5 as
shown.
DE Stapeln Sie das zusammengesetzte Teil aus Abb. 2 auf das zusammengesetzte
Teil aus Abb. 1. Teil 2 fluchtet mit Teil 4, Teil 1 fluchtet mit Teil 3.
Verwenden Sie 8 Schrauben D, um Teil 5 wie gezeigt zu befestigen.
FR Empilez la partie assemblée de la figure 2 sur la partie assemblée de la
figure 1. La partie 2 s’aligne sur la partie 4, la partie 1 s’aligne sur la
partie 3. Utilisez 8 vis D pour fixer la partie 5 comme indiqué.
ES Apile la parte ensamblada del paso 2 sobre la parte ensamblada del paso 1.
La pieza 2 se alinea con la pieza 4, la pieza 1 se alinea con la pieza 3.
Utilice 8 tornillos D para fijar la pieza 5 como se muestra.
IT Impilare la parte assemblata di Fig. 2 sopra la parte assemblata di Fig. 1.
La parte 2 si allinea alla parte 4, mentre la parte 1 si allinea alla parte 3.
Utilizzare 8 viti D per fissare la parte 5 come mostrato.
PL Umie elementy zmontowane w kroku 2 na elementach zmontowanych w kroku 1.
Wyrównaj czci nr 2 z czciami nr 4 oraz czci nr 1 z czciami nr 3. Uyj 8 wkrtów
D, aby zamocowa czci 5, jak pokazano na rysunku.
12
D
EN Use 8 screws D to fix the other side part 5 as shown. DE Befestigen Sie die
andere Seite von Teil 5 mit 8 Schrauben D, wie
abgebildet. FR Utilisez 8 vis D pour fixer l’autre partie latérale 5 comme
illustré. ES Utilice 8 tornillos D para fijar la otra parte 5 como se muestra.
IT Utilizzare 8 viti D per fissare l’altra parte laterale 5 come mostrato. PL
Uyj 8 wkrtów D, aby zamocowa czci 5, jak pokazano na rysunku.
13
5
E 7
3.5* 35 E x24
6
6
B
3* 14 B x24
7
6
EN Stack part 6 to part 2, part 7 to part 1 with the concave holes facing
upwards. Use 24 screws E to fix and tighten.
DE Stapeln Sie Teil 6 auf Teil 2 und Teil 7 auf Teil 1, wobei die konkaven
Löcher nach oben zeigen. Verwenden Sie 24 Schrauben E zum Befestigen und
Festziehen.
FR Empilez la pièce 6 sur la pièce 2, la pièce 7 sur la pièce 1 avec les trous
concaves tournés vers le haut. Utilisez 24 vis E pour fixer et serrer.
ES Apile la pieza 6 a la pieza 2, la pieza 7 a la pieza 1 con los agujeros
cóncavos hacia arriba. Utilice 24 tornillos E para fijar y apretar.
IT Impilare la parte 6 sulla parte 2, la parte 7 sulla parte 1 con i fori
concavi rivolti verso l’alto. Utilizzare 24 viti E per fissare e stringere.
PL Przymocuj czci 6 do czci 2 oraz czci 7 do czci 1 z wyciciami skierowanymi
do góry. Do zamocowania uyj 24 wkrtów E.
14
8
EN Fix part 8 on the four corners with 24 screws B. DE Befestigen Sie Teil 8
an den vier Ecken mit 24 Schrauben B. FR Fixez la pièce 8 aux quatre coins
avec 24 vis B. ES Fije la pieza 8 en las cuatro esquinas con 24 tornillos B.
IT Fissare la parte 8 ai quattro angoli con 24 viti B. PL Zamocuj czci 8 w
czterech naronikach za pomoc 24 wkrtów B.
15
7
11 A
6* 25
8
A x4
11 D
3.5* 30 D x4
9
EN Fix part 11 on both sides with 4 screws A. DE Befestigen Sie Teil 11 auf
beiden Seiten mit 4 Schrauben A. FR Fixez la pièce 11 des deux côtés avec 4
vis A. ES Fije la pieza 11 en ambos lados con 4 tornillos A. IT Fissare la
parte 11 su entrambi i lati con 4 viti A. PL Przymocuj czci 11 po obu stronach
za pomoc 4 rub A.
16
EN Fix part 9 on one side with 4 screws D. DE Befestigen Sie Teil 9 auf einer
Seite mit 4 Schrauben D. FR Fixez la pièce 9 d’un côté avec 4 vis D. ES Fije
la pieza 9 en un lado con 4 tornillos D. IT Fissare la parte 9 su un lato con
4 viti D. PL Przymocuj cz 9 z jednej strony za pomoc 4 rub D.
17
9
D
3.5* 30
10
D x4
9 10
EN Fix part 9 on the other side with 4 screws D. DE Befestigen Sie Teil 9 auf der anderen Seite mit 4 Schrauben D. FR Fixez la pièce 9 de l’autre côté avec 4 vis D. ES Fije la pieza 9 en el otro lado con 4 tornillos D. IT Fissare la parte 9 sull’altro lato con 4 viti D. PL Przymocuj cz 9 po drugiej stronie za pomoc 4 rub D.
EN Fix part 10 on both sides. DE Befestigen Sie Teil 10 auf beiden Seiten. FR Fixez la pièce 10 des deux côtés. ES Fije la pieza 10 en ambos lados. IT Fissare la parte 10 su entrambi i lati. PL Przymocuj czci 10 po obu stronach.
18
19
11
A
12
6* 25 A x4
12
12
E
14
3.5* 35 E x6
14 13
EN Fix part 12 to part 11 tightly with 4 screws A. DE Befestigen Sie Teil 12
mit 4 Schrauben A fest an Teil 11. FR Fixez fermement la pièce 12 à la pièce
11 avec 4 vis A. ES Fije firmemente la pieza 12 a la pieza 11 con 4 tornillos
A. IT Fissare saldamente la parte 12 alla parte 11 con 4 viti A. PL Przymocuj
czci 12 do czci 11 za pomoc 4 rub A.
20
EN Use 6 screws E to install part 13 and part 14 as shown. DE Verwenden Sie 6
Schrauben E, um Teil 13 und Teil 14 wie gezeigt zu
befestigen. FR Utilisez 6 vis E pour installer la pièce 13 et la pièce 14
comme indiqué. ES Utilice 6 tornillos E para instalar la pieza 13 y la pieza
14 como se
muestra. IT Utilizzare 6 viti E per installare la parte 13 e la parte 14 come
mostrato. PL Uyj 6 wkrtów E, aby zamontowa cz 13 i cz 14, jak pokazano.
21
13
15
14
16
3.5* 25 C x8
C
16
17
EN Place the part 17 at the bottom and lay part 15 (canopy) evenly as shown.
DE Legen Sie Teil 17 unten an und legen Sie Teil 15 (Baldachin) gleichmäßig
wie abgebildet an. FR Placez la pièce 17 en bas et posez la pièce 15 (auvent)
uniformément
comme indiqué. ES Coloque la pieza 17 en la parte inferior y coloque la pieza
15 (toldo)
uniformemente como se muestra. IT Posizionare la parte 17 in basso e posare la
parte 15 (tettuccio) in modo
uniforme come mostrato. PL Umie cz 17 na dole. Równomiernie rozló cz 15
(daszek), jak
pokazano.
22
EN Fix the part 15 (canopy) with 2 parts 16 and 8 screws C. DE Befestigen Sie
das Teil 15 (Kabinenhaube) mit 2 Teilen 16 und 8
Schrauben C. FR Fixez la pièce 15 (auvent) avec 2 pièces 16 et 8 vis C. ES
Fije la pieza 15 (toldo) con 2 piezas 16 y 8 tornillos C. IT Fissare la parte
15 (tettuccio) con 2 parti 16 e 8 viti C. PL Przymocuj cz 15 (daszek) za pomoc
2 czci 16 i 8 wkrtów C.
23
EN
Return / Damage Claim Instructions
DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the
item must be returned in original box. Without this your return will not be
accepted.
Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side
of the box is required in case a part is needed for replacement. This helps
our staff identify your product number to ensure you receive the correct
parts.
Take a photo of the damaged part (if applicable). A photo of the damage is
always required to file a claim and get your replacement or refund processed
quickly. Please make sure you have the box even if it is damaged.
Send us an email with the images requested. Email us directly from marketplace
where your item was purchased with the attached images and a description of
your claim.
DE
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg. Falls eine
Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der Originalverpackung
zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung nicht angenommen.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons. Für den Fall, dass ein
Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der Beschriftung (Text) auf
der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre Artikelnummer
identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile erhalten.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend). Ein Foto des
beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation einzureichen
und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer Rückerstattung zu
gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton haben, auch wenn
er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto. Schicken Sie uns eine
E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel gekauft haben, mit den
angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer Reklamation.
24
25
FR
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
NE PAS jeter la boîte/l’emballage d’origine. Dans le cas où un retour est
requis, l’article doit être retourné dans sa boîte d’origine. Sans cela, votre
retour ne sera pas accepté. Prenez une photo des marquages de la boîte. Une
photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s’assurer que vous recevez les bonnes
pièces. Prenez une photo des dommages (le cas échéant). Une photo des dommages
est toujours requise pour déposer une réclamation et obtenir rapidement votre
remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous d’avoir la boîte même si
elle est endommagée. Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
ES
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
NO deseche la caja/embalaje original. En caso de que se requiera una
devolución, el artículo debe ser devuelto en la caja original. Sin esto su
devolución no será aceptada.
Tome una foto de las marcas de la caja. Se requiere una foto de las marcas
(texto) en el lado de la caja en caso de que se necesite una pieza para
reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar su número de
producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede). Una foto de los daños es
siempre necesaria para presentar una reclamación y conseguir que su reemplazo
o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor, asegúrese de tener la caja
aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas. Envíenos un
correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró su artículo
con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
26
IT
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto
un reso, l’articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la
scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei
contrassegni sulla scatola. È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul
lato della scatola nel caso in cui la parte debba essere sostituita. Questo
aiuta il nostro staff a identificare il numero del tuo prodotto per
assicurarti di ricevere le parti corrette. Fare una foto di Danno (se è
applicabile). Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo
e ottenere rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la
scatola anche se è danneggiata. Inviarci una mail con le immagini richieste.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo
articolo con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
PL
Zwroty i reklamacje
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania. Jeli chcesz zwróci produkt, musi
znajdowa si on w oryginalnym opakowaniu. Towar zwrócony w nieoryginalnym
opakowaniu nie zostanie przyjty. Zrób zdjcie oznacze na opakowaniu. Jeli
jakakolwiek cz wymaga wymiany, zrób zdjcie oznacze kodu produktu, który
znajduje si na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikowa produkt i dostarczy ci
wlaciw cz. Zrób zdjcie uszkodzonej czci (jeli dotyczy). Jeli chcesz zloy
reklamacj, zrób zdjcie uszkodzonej czci. Pozwoli nam to zatwierdzi reklamacj i
zleci zwrot rodków na twoje konto. Do zloenia reklamacji potrzebne bdzie
oryginalne opakowanie. Skontaktuj si z nami. Skontaktuj si z nami
telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy. Zalcz zdjcia produktu
i opis roszczenia.
27
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>