nivada 3x3m Foldable Easy Up Party Tent XL User Manual

August 31, 2024
nivada

3x3m Foldable Easy Up Party Tent XL

Specifications:

  • Brand: LifeGoods
  • Origin: Made in China
  • Intended Use: Outdoor product as described in the manual
  • Manufacturer Disclaimer: Not liable for injuries or damages
    caused by misuse

Product Usage Instructions:

General Guidelines:

  • Read the manual and follow safety precautions.

  • Do not use the product if damaged; contact customer
    service.

  • Check parts for damage before each use.

  • Use only recommended accessories to prevent hazards.

  • Do not disassemble or repair the product yourself; seek
    authorized maintenance personnel.

  • Avoid misuse to prevent personal injury and damage.

Safety Measures:

  • Keep packaging away from children to avoid suffocation.

  • Avoid exposing the product to open flames, cigarettes, or heat
    sources.

  • Store the product in a dry place; prevent condensation by
    storing indoors when not in use.

  • Air-dry the product thoroughly before storage to prevent
    mold.

  • Do not wash the fabric in a washing machine to prevent
    damage.

Storage:

Ensure the product is completely dry before storing it in the
carrying case. Store in a cool, dry place away from direct
sunlight.

Cleaning:

Use a damp cloth with mild soap to clean the product. Do not use
harsh chemicals or abrasives that may damage the material.

Assembly:

  1. Follow the step-by-step assembly instructions provided in the
    manual.

  2. Secure all joints and connections properly to ensure
    stability.

  3. Avoid overstretching the fabric during assembly to prevent
    tears.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Can I use this product indoors?

A: No, this product is intended for outdoor use only as stated
in the manual. Indoor usage is not recommended.

Q: How should I store the product when not in use?

A: Store the product in a dry, cool place. Ensure it is
completely dry before storing to prevent mold or damage.

Partytent met zijwanden Gazebo with side panels Tente pliante avec les panneaux latéraux
CHN MADE IN CHINA
!
Lees de instructies Please read the manual Veuillez lire ce mode d’emploi

NL Handleiding EN User manual FR Manuel d’utilisation

p.3 – p.10 p.11 – p.18 p.19 – p.26

Introductie
– Bedankt dat je hebt gekozen voor een LifeGoods product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. Mochten er vragen zijn over het product, neem dan contact met ons op via e-mail: service@lifegoods.nl.

Beoogd gebruik – Dit product is uitsluitend bestemd voor de doeleinden beschreven in de handleiding.

– De leverancier is vrijgesteld van aansprakelijkheid voor enig letsel of schade veroorzaakt door het ge

bruik van het product buiten het beoogde gebruik ervan.

– Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik maakt van de partytent met zijwanden’, hierna te noemenhet product’.

Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
! Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken! ! Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed!

Algemeen

– Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de handleiding en instructies

zorgvuldig door te nemen.

– Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het product dan niet en

raadpleeg onze klantenservice.

– Controleer voor elk gebruik de onderdelen en accessoires op schade of slijtage (barsten/breuken) die

het functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze, als hiervan sprake is, door originele of

door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires.

– Gebruik geen accessoires die niet aangeboden worden door de leverancier. Deze kunnen een gevaar

vormen voor de gebruiker en het product beschadigen.

– Gebruik het product alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding.

– Haal het product niet uit elkaar, repareer en herstel het product niet. Dit kan schade aan het product

aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervangen worden door geautori

seerd onderhoudspersoneel. Stuur het product altijd naar servicecentrum voor reparaties om schade en

persoonlijk letsel te voorkomen.

– Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. Verkeerd

gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product.

– Houd het product uit de buurt van open vuur, brandende sigaretten en andere warmtebronnen en/of

hete oppervlakken.

– Houd het product uit de buurt van hitte, ruimtes waar de temperatuur relatief hoog is en hittebronnen

zoals ovens.

– Het product is alleen geschikt voor buitenshuis. Gebruik het product niet binnenshuis.

– Als het product een langere periode (ook `s nachts) buiten staat, kan er condensatie ontstaan. Deze con

densatie kan bij de naden samenlopen en druppels vormen waardoor het lijkt alsof het product niet wa

terdicht is. Dit is niet het geval. Wij raden je aan het product op te bergen als deze niet wordt gebruikt.

– Zorg ervoor dat het product droog is voordat je hem in de draagtas stopt. Als het product nat wordt

opgeborgen kan dit schimmel veroorzaken. Laat het product overdekt en op een droge plek 24 uur

openstaand drogen voordat je het opbergt.

– Het doek van het product kan niet in de wasmachine. Dit kan schade veroorzaken aan het doek.

– Vouw het product op en berg hem op als je hem niet gebruikt.

– De stof van dit product is niet brandvertragend/brandwerend behandeld. Houd het product uit de buurt

van open vuur, brandende sigaretten en andere warmtebronnen en/of hete oppervlakken.

3

Personen

– Het product mag niet gebruikt worden door kinderen. Gebruik van het product is alleen toegestaan als

er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker.

– Het product mag niet gebruikt worden door mensen met een fysieke of mentale beperking. Gebruik

van het product is alleen toegestaan als er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de

veiligheid van de gebruiker.

– Het reinigen en onderhouden van het product mag niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve als

ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

– Laat kinderen niet met het product spelen. Gebruik en bewaar het product buiten het bereik van kinde

ren.

– Laat niemand in of op het product klimmen, zitten, staan of er tegenaan klimmen, om persoonlijk letsel

en schade aan het product te voorkomen.

Gebruik

– Plaats het product altijd op een horizontaal, effen, stabiel en niet ontvlambaar oppervlak.

– Er zijn minstens twee mensen nodig om het product op te zetten en op te vouwen.

– Controleer altijd of het product stevig staat en alle onderdelen stevig vastzitten.

– Zorg ervoor dat je het product voorzichtig en geleidelijk opent om schade aan het product en persoon

lijk letsel te voorkomen.

– Laat het product niet permanent opgezet blijven. Berg het product op als je het niet gebruikt om scha

de aan het product te voorkomen en de levensduur te verlengen.

– Gebruik het product niet bij harde wind, storm, onweer, harde regen, sneeuw, vrieskoud of ernstige

weersomstandigheden. Dit kan het product beschadigen.

– Plaats geen hittebronnen zoals kookapparatuur en barbecues in of in de buurt van het product, dit kan

brand en schade veroorzaken.

– Zorg ervoor dat er niet in of om het product wordt gerookt. Dit kan brand en schade veroorzaken.

– Hang geen objecten aan het frame van het product. Het product kan hierdoor omvallen of ombuigen.

Ontvangen van verzending

– Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ont

vangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt de apparatuur beschadigd, dien dan

onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van

de schade. Bewaar de beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbouwen.

Inhoud verpakking
– LifeGoods Partytent met zijwanden – Beige – Model LG1074 – EAN 8720195251521 – LifeGoods Partytent met zijwanden – Metallic grijs – Model LG1154 – EAN 8720195252849 – LifeGoods Partytent met zijwanden – Marine blauw – Model LG1155 – EAN 8720195252856 – LifeGoods Partytent met zijwanden – Wit – Model LG1156 – EAN 8720195252863 – LifeGoods Partytent met zijwanden – Antraciet – Model LG1264 – EAN 8720195257141 – LifeGoods Partytent met zijwanden – Donkergroen – Model LG1265 – EAN 8720195257158

Bijgevoegde accessoires – 1x Handleiding – 8x Haring – 4x Scheerlijn – 4x Zandzak – 1x Zijwand met deur – 2x Zijwand met raam – 1x Zijwand – 1x Draagtas

4

Producteigenschappen
Productoverzicht
1. 2. 3.
1. Doek 2. Vouwmechanisme 3. Poot 4. Zijwand met deur 5. Zijwand met raam

4. 5.
5

Technische Data

Afmeting tent
Afmeting draagtas Afmeting deur in
zijwand Afmeting raam in
zijwand Diameter poot
Dikte poot

3 standen: – 205 x 292 x 290 cm – 215 x 292 x 300 cm – 225 x 292 x 310 cm
Opgevouwen: – 45 x 45 x 149 cm 19 x 24 x 152 cm
200 x 150 cm
160 x 87 cm
3 x 3 cm / 2,5 x 2,5 cm
0,7 mm

Diameter dak Gewicht product Gewicht zandzak
Kleur doek
Kleur zandzak Materiaal dak Materiaal poot/
frame Oppervlakte doek

Overige eigenschappen – Zijwanden met deur en ramen. – Waterdicht. – Verstelbaar in hoogte. – Pop-up-ontwerp met ingebouwd frame. – Geschikt voor verschillende ondergronden (gras, zand, patio, etc.). – Verstevigde drukpunten. – Afgeplakte en hitte-gesealde naden.

297 cm 20 kg 10 kg Beige | Marineblauw | Metallic grijs | Wit | An traciet | Donkergroen Zwart Polyester met pvc-coa ting
Staal
± 6 m2

Instructies voor gebruik
Opzetten

Plaats het product in het midden van de plek waar je hem neer wilt zetten. Haal het product uit de draag tas en zet het product rechtop neer. Zorg ervoor dat
de steunen niet vastzitten voordat je het product beweegt.

Pak twee tegenovergestelde poten beet, til het frame iets van de grond en doe kleine stappen achteruit. Zorg ervoor dat je het product niet te snel openvouwt, hierdoor kunnen de poten ombuigen.

Duw tegelijk ieder de poot omhoog met één hand en houd de bovenkant van de poot vast met de an dere hand om de poot in hoogte te verstellen. Een drukknop zal de poot op zijn plaats klikken. Herhaal
dit proces voor de overige poten.

Doe het doek over het frame. Maak het klittenband aan de onderkant van de doek vast aan de steunen
van het frame.

Doe per persoon een verlenging van de poot vast op de bestaande poten om de poot te verlengen. Til vervolgens de poten omhoog totdat de druk knop in het juiste gaatje valt. Herhaal dit proces voor
de overige poten.

Zet de poten van het product stevig neer.

6

7

  1. Haal de scheerlijnen door elke hoek van het doek. Gebruik de
    scheerlijnen en haringen om het product te verankeren in de grond. De haringen kunnen ook direct door de gaten aan de on derkant van de poten gestoken
    worden.
    Zijwanden bevestigen 1.
    Houd de zijwanden vast met de rand met klittenband naar boven
    gekeerd. Maak de zijwanden met het klittenband vast aan het dak. Je kan ervoor kiezen om 1, 2, 3, of 4 zijwanden te bevesti gen. Gebruik de klittenbanden aan de zijkant van de zijwanden
    om deze aan het frame te bevestigen.
  2. Gebruik de rits die langs de zijkanten van de zijwanden loopt om de zijwanden aan elkaar te
    ritsen.
    8

Zandzakken bevestigen

Vul de zandzakken met zand of aarde. Maak de opening goed
dicht als de zakken vol zijn.
Opvouwen 1.

Bind de zandzakken aan de onderkant van elke poot met het klittenband en zorg dat ze goed
vastzitten.

Zorg ervoor dat er een zandzak om elke poot zit om het product
evenredig te verzwaren.

Verwijder de haringen en scheerlijnen. Maak het klittenband aan de bovenkant van het doek en de
zijkanten van het frame los.
3.

Til per persoon elk één van de twee naast elkaar staande poten een stukje van de grond. Druk ver volgens op de drukknop, zodat de poten in elkaar kunnen schuiven. Herhaal dit voor de overige twee
poten.
4.

Duw de “slider” in iedere hoek voorzichtig omhoog. Druk de drukknop in met één hand en houd de
“slider” met de andere hand omhoog gedrukt. Laat de “slider” langs de ingehouden drukknop naar beneden glijden.

Pak per persoon een tegengestelde hoek van het doek vast en til deze licht omhoog. Schud het
product een beetje terwijl je dit doet. Loop voor zichtig met kleine stappen naar elkaar toe totdat het
product driekwart gesloten is.

9

  1. Pak per persoon twee poten vast, til het product een beetje van de grond af en duw het frame volledig dicht.

Onderhoud en reiniging

– Het doek van het product kan schoongemaakt worden met water, zeep en een spons. Gebruik geen schu

rende of agressieve schoonmaakmiddelen. Het doek is niet wasmachinebestendig.

Weggooien – recyclen
– Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.

Service en garantie

– Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenser

vice via service@lifegoods.nl.

– Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen en de garantie dient binnen een periode van 2 jaar na de aankoopdatum geldend te worden gemaakt. Let op de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij defecten door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.

Disclaimer

10

Introduction
– Thank you for choosing a LifeGoods product! Please always follow the instructions for safe usage. If you have any questions about the product or experience any problems, please contact us by e-mail: service@lifegoods.nl.

Intended use – This product is only intended for the purposes described in the manual.

– The supplier is released from liability for any injury or damage caused by using the product outside of its intended use.

– Always observe the following precautions when using the gazebo with side panels’, hereinafter referred to asthe product’.

Warnings and Safety Instructions
! Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation! ! Make sure to keep this user manual. Read the manual carefully!

General

– If the product is not working properly, has been dropped or damaged, do not use the product and

contact our customer service.

– Before each use, inspect the parts and accessories for damage or wear (cracks/breaks) that could impair

function and if so, replace them with original parts and accessories recommended by the manufacturer.

– Do not use accessories not offered by the supplier. They may pose a danger to the user and damage

the product.

– Use the product only for the purposes indicated in this manual.

– Do not disassemble, repair or repair the product. This may damage the product. For your own safety,

these parts should only be replaced by authorized service personnel. Always send the product to the

service center for repairs to avoid damage and personal injury.

– Be aware of the risks and consequences associated with incorrect use of the product. Improper use of

the product can lead to personal injury and damage to the product.

– Keep the product away from heat, areas where the temperature is relatively high and heat sources such

as ovens.

– The product is only suitable for outdoor use. Do not use the product indoors.

– If the product is left outside for an extended period of time (including overnight), condensation may

form. This condensation can pool at the seams and form droplets, making it appear that the product is

not waterproof. This is not the case. We recommend storing the product when not in use.

– Make sure the product is dry before putting it in the carrying case. Storing the product wet may cause

mold. Let the product dry covered and open in a dry place for 24 hours before storing.

– The cloth of the product cannot be machine washed. This may cause damage to the cloth.

– Fold and store the product when not in use.

mes, lit cigarettes and other heat sources and/or hot surfaces.

Persons

– The product should not be used by children. Use of the product is permitted only when a supervisor is

present and responsible for the safety of the user.

– The product must not be used by people with physical or mental disabilities. Use of the product is allo

wed only when a supervisor is present, who is responsible for the safety of the user.

– Cleaning and maintenance of the product should not be carried out by children unless they are older

than 8 years and supervised.

– Do not let children play with the product. Use and store the product out of the reach of children.

– To avoid personal injury and damage to the product, do not allow anyone to climb, sit, stand or climb

on the product.

11

Use – It takes at least two people to set up and fold the product. – Be sure to open the product carefully and gradually to avoid damage to the product and personal injury. – Do not leave the product permanently set up. Store the product when not in use to prevent damage to
the product and extend its life. – Do not use the product in high winds, storms, thunderstorms, heavy rain, snow, freezing temperatures or
severe weather conditions. This may damage the product. – Do not place heat sources such as cooking equipment and barbecues in or near the product, this may
– Do not hang objects from the frame of the product. This may cause the product to topple or bend over.
Receiving your shipment
– When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify
with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save the damaged packing container to substantiate your claim.
Contents of package
– LifeGoods Gazebo with side panels – Beige – Model LG1074 – EAN 8720195251521 – LifeGoods Gazebo with side panels – Metallic grey – Model LG1154 – EAN 8720195252849 – LifeGoods Gazebo with side panels – Navy blue – Model LG1155 – EAN 8720195252856 – LifeGoods Gazebo with side panels – White – Model LG1156 – EAN 8720195252863 – LifeGoods Gazebo with side panels – Anthracite – Model LG1264 – EAN 8720195257141 – LifeGoods Gazebo with side panels – Dark green – Model LG1265 – EAN 8720195257158
Included accessories – 1x User Manual – 8x Herring – 4x Guy line – 4x Sandbag – 1x Side panel with door – 2x Side panel with window – 1x Side panel – 1x Carrying bag

Product features
Product overview

  1. 2. 3.

1. Cloth 2. Folding mechanism 3. Leg 4. Side panel with door 5. Side panel with window
12

4. 5.
13

Technical data

Dimensions tent

3 positions: – 205 x 292 x 290 cm – 215 x 292 x 300 cm – 225 x 292 x 310 cm
Folded: 45 x 45 x 149 cm

Leg thickness Diameter roof Product weight Weight sandbag

Dimensions carrying bag

19 x 24 x 152 cm

Cloth color

Size of door in side wall
Size of window in side wall
Leg diameter

200 x 150 cm 160 x 87 cm 3 x 3 cm / 2.5 x 2.5 cm

Sandbag color Roof material Material leg/frame Cloth surface

Other features – Side panels with door and windows. – Waterproof. – Adjustable height. – Pop-up design with built-in frame. – Suitable for different surfaces (grass, sand, patio, etc.). – Reinforced pressure points. – Taped and heat- sealed seams.

0.7 mm
297 cm
20 kg
10 kg
Beige | Navy blue | Metallic gray | White | Anthracite | Dark green
Black
Polyester with PVC coating
Steel
± 6 m2

Operating instructions
Set up

Place the product in the middle of where you want to place it. Remove the product from the carrying
case and place the product upright. Make sure
product.
3.

Grab two opposite legs, lift the frame slightly off the ground and take small steps backwards. Be careful not to unfold the product too quickly, this may cause
the legs to bend.
4.

At the same time, each push the leg up with one hand and hold the top of the leg with the other hand to adjust the leg in height. A push button will click the leg into place. Repeat this process for the
remaining legs.
5.

Put the cloth over the frame. Fasten the Velcro at the bottom of the cloth to the supports of the frame.
6.

For each person, attach an extension of the leg to the existing legs to extend the leg. Then lift the legs
up until the push button falls into the right hole. Repeat this process for the remaining legs.

14

15

  1. Pass the guy lines through every corner of the canvas. Use the
    guy lines and pegs to anchor the product in the ground. The pegs
    can also be inserted directly through the holes at the bottom
    of the legs.
    Attaching side panels 1.
    Hold the side walls with the velcro edge facing up. Attach the side walls to the roof with the Velcro. You can choose to attach 1, 2, 3, or 4 side walls. Use the Velcro straps on the side of the side walls to attach them to the
    frame.
  2. Use the zipper that runs along the sides of the side walls to zip
    the side walls together.
    16

Attaching sandbags

Fill the sandbags with sand or soil. Close the opening tightly when the
bags are full.

Tie the sandbags to the bottom of each leg with the Velcro and make
sure they are securely attached.

Folding

Make sure there is a sandbag around each leg to weigh the product down proportionally.

Remove the pegs and guy lines. Loosen the Velcro at the top of the fabric and the sides of the frame.
3.

Lift one of the two adjacent legs from the ground per person. Then press the push button so that the legs can slide into each other. Repeat for the remai –
ning two legs.
4.

Gently push the “slider” up at each corner. Press the push button with one hand and hold the “slider” with the other hand pressed up. Let the “slider” slide down the low-key push button.

Grab an opposite corner of the canvas per person and lift it up slightly. Shake the product a little while doing this. Carefully walk towards each other in small steps until the product is closed for three quarters.

17

  1. Grab two legs per person, lift the product a little from the ground and push the frame completely
    shut.

Maintenance and cleaning
– The cloth of the product can be cleaned with water, soap and a sponge. Do not use abrasive or aggressive cleaning agents. The cloth is not washing machine safe.

Disposal – recycle
– Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! At the end of its service life, do not dispose of the product with normal household waste, but deliver it to a collection point designated by the authorities for recycling.

Service and warranty
– If you need service or information regarding your product, please contact our Customer Support at service@lifegoods.nl.

– We provide a 2-year warranty on its products. To obtain service during the warranty period, the product

needs to be returned with a proof of purchase. Product defects have to be reported within 2 years from

the date of purchase. This warranty does not cover damages caused by misuse or incorrect repair; parts

subject to wear; defects that the customer was aware of at the time of purchase; damages or defects cau

sed by customer neglect; damages or defects caused by third parties.

Disclaimer

18

Introduction
– Merci d’avoir choisi ce produit de LifeGoods ! Suivez toujours les instructions pour une utilisation sûre. Si vous avez des questions sur le produit ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter par courrier électronique : service@lifegoods.nl.

Utilisation prévue – Ce produit est uniquement destiné à l’usage décrit dans le manuel.

– Le fournisseur est dégagé de toute responsabilité pour toute blessure ou tout dommage causé par l’utilisation du produit en dehors de son usage prévu.

– Respectez toujours les précautions suivantes lors de l’utilisation du “la tente pliante avec les panneaux latéraux”, ci-après dénommé “le produit”.

Avertissements et consignes de sécurité
! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s’étouffer avec !
! Lisez attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser et conservez-le dans un endroit sûr !

Général – Si c’est la première fois que vous utilisez ce produit, il est important que vous lisiez attentivement le
manuel d’utilisation et les instructions. – Si le produit ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou endommagé, ne l’utilisez pas
et consultez le service à la clientèle. – Après chaque utilisation, contrôlez les pièces et les accessoires pour des signes de dommages ou

– En cas de dommages ou d’usure, remplacez-les par des pièces ou des accessoires originaux ou recom

mandés par le fabricant.

– N’utilisez pas d’accessoires non mis à disposition par le fournisseur. Ils peuvent présenter un danger

pour l’utilisateur et endommager le produit.

– Utilisez le produit uniquement pour les buts indiqués dans ce manuel.

– Ne démontez pas le produit. Ne réparez ou ne restaurez pas l’appareil. Cela peut entraîner des dégâts

à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplacées seulement par personnel

de maintenance autorisé. Envoyez toujours le produit à un centre de service pour des réparations pour

prévenir des dégâts et des dommages corporels.

– Faites attention aux risques et aux conséquences liés à la maltraitance de le produit. La maltraitance de

le produit peut entraîner des dommages corporels et des dégâts à l’appareil ou aux produits qui y sont

reliés.

ou des surfaces chaudes.

– Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température est élevée et des sources

de chaleur comme des fours.

– Le produit est uniquement approprié pour être utilisé à l’extérieur. N’utilisez pas le produit à l’intérieur.

– Si le produit est laissé à l’extérieur pendant une période prolongée (y compris la nuit), de la condensa

tion peut se former. Cette condensation peut coalescer au niveau des coutures et former des gouttelet

tes, donnant l’impression que le produit n’est pas étanche. Ce n’est pas le cas. Nous recommandons de

ranger le produit lorsqu’il n’est pas utilisé.

– Assurez-vous que le produit est sec avant de le mettre dans la mallette de transport. Le stockage du

produit humide peut provoquer des moisissures. Laissez le produit sécher couvert et dans un endroit

sec ouvert pendant 24 heures avant de le ranger.

– Le tissu du produit ne peut pas être lavé en machine. Cela pourrait endommager le tissu.

– Se plie et se range lorsqu’il n’est pas utilisé.

allumées et des autres sources de chaleur et/ou surfaces chaudes.

19

Personnes

– Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants. L’utilisation du produit n’est autorisée que lorsqu’un

superviseur est présent et responsable de la sécurité de l’utilisateur.

– Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental. L’uti

lisation de l’appareil n’est autorisée qu’en présence d’un superviseur, qui est responsable de la sécurité

de l’utilisateur.

– Le nettoyage et la maintenance du produit ne doit pas être fait par les enfants, sauf s’ils ont 8 ans ou

plus et s’ils sont supervisés.

– Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Utilisez et gardez le produit hors de la portée des

enfants.

– Pour éviter toute blessure et tout dommage au produit, ne laissez personne grimper, s’asseoir, se tenir

debout ou monter sur le produit.

Utilisation – Au moins deux personnes sont nécessaires pour mettre en place et plier le produit. – Veillez à ouvrir le produit avec précaution et progressivement pour éviter d’endommager le produit et
de vous blesser. – Ne laissez pas le produit installé en permanence. Rangez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter
de l’endommager et prolonger sa durée de vie. – N’utilisez pas le produit en cas de vent fort, de tempête, d’orage, de forte pluie, de neige, de gel ou de

– Ne placez pas de sources de chaleur telles que des appareils de cuisson et des barbecues dans ou à proximité du produit, cela pourrait provoquer un incendie et des dommages.
– Veillez à ne pas fumer à l’intérieur ou à proximité du produit. Cela peut provoquer un incendie et des dommages.
– Ne suspendez pas d’objets au cadre du produit. Cela pourrait faire basculer ou plier le produit.

Recevoir la livraison
– Contrôlez si le contenu de la boîte correspond au bon de livraison quand vous recevez la livraison. Informez votre fournisseur s’il manque des pièces. Quand il semble que l’équipement est endommagé, portez immédiatement plainte au transporteur et lui donnez une description détaillée des dommages. Gardez les emballages endommagés pour étayer votre plainte.

Contenu de la boîte
– LifeGoods Tente pliante avec les panneaux latéraux – Beige – Model LG1074 – EAN 8720195251521 – LifeGoods Tente pliante avec les panneaux latéraux – Gris métallisé – Model LG1154 – EAN 8720195252849 – LifeGoods Tente pliante avec les panneaux latéraux – Bleu marine – Model LG1155 – EAN 8720195252856 – LifeGoods Tente pliante avec les panneaux latéraux – Blanc – Model LG1156 – EAN 8720195252863 – LifeGoods Tente pliante avec les panneaux latéraux – Anthracite – Model LG1264 – EAN 8720195257141 – LifeGoods Tente pliante avec les panneaux latéraux – Vert foncé – Model LG1265 – EAN 8720195257158

Accessoires inclus – 1x Manuel d’utilisation – 8x Piquet de tente – 4x Ligne Guy – 4x Sac de sable – 1x Panneaux latéraux avec porte – 2x Panneaux latéraux avec fenêtre – 1x Panneaux latéraux – 1x Sac de transport

20

Caractéristiques du produit
Description du produit
1. 2. 3.
1. Tissu 2. Mécanisme de pliage 3. Jambes 4. Panneaux latéraux avec porte 5. Panneaux latéraux avec fenêtre

4. 5.
21

Données techniques

Tente de dimen sions
Dimensions du sac de transport
Taille de la porte dans la paroi latérale
Taille de la fenêtre dans le mur latéral
Diamètre de la jambe
Épaisseur de la jambe

3 positions : – 205 x 292 x 290 cm – 215 x 292 x 300 cm – 225 x 292 x 310 cm
Replié : – 45 x 45 x 149 cm
19 x 24 x 152 cm
200 x 150 cm
160 x 87 cm
3 x 3 cm / 2,5 x 2,5 cm
0,7 mm

Diamètre du toit Poids du produit Sac de sable de
poids
Couleur du tissu
Couleur du sac de sable
Matériau de la toiture
Matériau des pieds/du cadre
Surface du tissu

Autres caractéristiques – Panneaux latéraux avec porte et fenêtres. – Imperméable. – Hauteur réglable. – Conception pop-up avec cadre intégré. – Convient à différentes surfaces (gazon, sable, patio, etc.). – Points de pression renforcés. – Coutures étanches et thermo-soudées.

297 cm 20 kg 10 kg Beige | Bleu marine | Gris métallisé | Blanc | Anthra cite | Vert foncé
Noir
Polyester avec revête ment en PVC
Acier
± 6 m2

Instructions d’utilisation
Comment déplier la tente

Placez le produit au milieu de l’endroit où vous vou lez le placer. Retirez le produit de l’étui de transport et placez-le à la verticale. Assurez-vous que les sup –

Graduez deux jambes opposées, soulevez légè rement le cadre du sol et faites de petits pas en arrière. Assurez-vous de ne pas déplier le produit trop rapidement, cela peut faire plier les jambes.

En même temps, chacun pousse la jambe vers le haut d’une main et tient le haut de la jambe avec l’autre main pour ajuster la jambe en hauteur. Un bouton- poussoir enclenchera la jambe en place. Répétez ce processus pour les étapes restantes.
5.

Placez le chiffon sur le cadre. Fixez le velcro au bas du tissu aux supports du cadre.
6.

Pour chaque personne, attachez une extension de la jambe aux jambes existantes pour étendre la jambe. Soulevez ensuite les jambes jusqu’à ce que le bou –
ton-poussoir tombe dans le trou droit. Répétez ce processus pour les étapes restantes.

Placez fermement les pieds du produit.

22

23

  1. Passez les lignes de gars à travers tous les coins de la toile. Utilisez les haubans et les chevilles pour ancrer le produit dans le sol. Les chevilles peuvent également être insérées direc tement à travers les trous au bas
    des jambes.
    Fixation des parois latérales 1.
    Tenez les parois latérales avec le bord velcro vers le haut. Fixez les parois latérales au toit avec le velcro. Vous pouvez choisir de Utilisez les sangles Velcro sur le côté des parois latérales pour les
    attacher au cadre.
  2. Utilisez la fermeture éclair qui longe les côtés des parois
    latérales pour fermer les parois latérales ensemble.
    24

Fixation de sacs de sable

Remplissez les sacs de sable avec du sable ou de la terre. Fermez hermétiquement l’ouverture lors que les sacs sont pleins.

Attachez les sacs de sable au bas de chaque jambe avec le velcro et assurez- vous qu’ils sont solidement

Assurez-vous qu’il y a un sac de sable autour de chaque jambe pour alourdir le produit proporti –
onnellement.

Comment plier la tente

Retirez les chevilles et les haubans. Desserrez le velcro en haut du tissu et sur les côtés du cadre.
3.

Soulevez l’une des deux jambes adjacentes du sol par personne. Appuyez ensuite sur le bouton-pous soir pour que les jambes puissent glisser l’une dans
l’autre. Répétez l’opération pour les deux autres jambes.
4.

Poussez doucement le « curseur » vers le haut à chaque coin. Appuyez sur le bouton-poussoir d’une main et maintenez le « curseur » avec l’autre main enfoncée. Laissez le « curseur » glisser vers le bas du
bouton-poussoir discret.

Prenez un coin opposé de la toile par personne et soulevez-le légèrement. Secouez un peu le produit en faisant cela. Marchez prudemment l’un vers l’aut re par petits pas jusqu’à ce que le produit soit fermé
aux trois quarts.

25

  1. Prenez deux jambes par personne, soulevez un peu le produit du sol et poussez le cadre complè –
    tement fermé.

Entretien et nettoyage
– Le chiffon du produit peut être nettoyé avec de l’eau, du savon et une éponge. N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs ou agressifs. Le chiffon n’est pas sûr pour la machine à laver.

Stockage
– Assurez-vous que le produit est sec avant de le plier et de le ranger. Conservez le produit dans un endroit sec et propre. Ne conservez pas le produit à des températures extrêmement élevées ou basses.

Élimination – recyclage
produit avec les déchets ménagers normaux, mais déposez-le dans un point de collecte désigné par les autorités pour le recyclage.

Service et garantie
– Si vous avez besoin d’un service ou d’informations concernant votre produit, veuillez contacter le service clientèle de LifeGoods à l’adresse service@lifegoods.nl.

– LifeGoods offre une garantie de 2 ans sur ses produits. Pour obtenir un service pendant la période de ga

rantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés

dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas : les dommages

causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ; les pièces d’usure ; les défauts dont le

client avait connaissance au moment de l’achat ; les dommages ou défauts causés par la négligence du

client ; les dommages ou défauts causés par des tiers.

Clause de non-responsabilité

26

Hofweg 11
3208LE Spijkenisse The Netherlands

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals