EAW Fokus HD 50 Thermal Imaging Camera User Manual
- August 31, 2024
- EAW
Table of Contents
Fokus HD 50 Thermal Imaging Camera
“`html
Specifications:
- Model: EAW Fokus HD 50 DE
- Laser Rangefinder
- USB-C Charging Port
- 5-button Control Keypad
- Digital Zoom (1x/2x/4x)
- Color Mode Settings
Product Usage Instructions:
1. Attention and Precautions:
Ensure to follow these precautions:
-
When moving the device between different temperature
environments. -
Avoid using in high humidity areas.
2. Functional Elements:
- Focusing Ring
- 5-button Control Keypad
- Charging LED
- Diopter Adjustment
- Laser Rangefinder
3. Operation and Menu Control:
The device has 5 buttons for operation with short and long press
functions for various operations.
4. Multipurpose Use:
The device can be used in Clip-on, Monocular, or Scope Mode.
Adjust the diopter to achieve optimal performance.
5. Operation and Functions:
Utilize the buttons for functions such as Digital Zoom, Power
On/Off, Color Mode Settings, Photo Capture, and Video
Recording.
6. Clip-on Alignment:
For best results, use a scope mount from EAW for optimal
alignment and performance.
7. Scope Mode:
In this mode, adjust reticles and utilize ballistic functions
for shooting accuracy.
FAQ:
Click here for Frequently Asked Questions
Q: How to switch between Meter and Yard display units?
A: Use the units button to toggle between Meter and Yard display
units.
Q: How to input ballistic trajectory for shooting?
A: Input at least 3 projectile values at different distances for
the device to calculate and display the corrected aim point.
Q: What does the Laser Rangefinder feature do?
A: The Laser Rangefinder measures distances accurately for
precise aiming and shooting.
“`
EAW Fokus HD 50 DE Benutzerhandbuch / EN User Manual
1
Deutsch English
4 29 30 55
2
3
DE 4
Inhalt
1. Vorsichtsmaßnahmen und Beachtung 2. Funktionale Elemente 3. Bedienung und
Menüsteuerung 4. Multifunktionale Verwendung (3in1) 5. Bedienung und
Funktionen 6. Vorsatzgeräte-Ausrichtung 7. Zielfernrohr-Modus 7.1 Einschießen
und Ballistikfunktionen 7.1.1 Einschießen bei Geräten
ohne Laserentfernungsmesser 7.1.2 Einschießen bei Geräten
mit Laserentfernungsmesser 7.2 Absehen 8. Allgemeine Informationen 9.
Technische Daten
DE 5
1. VORSICHTSMASSNAHMEN UND BEACHTUNG
· Die sachgemäße Verwendung des Gerätes ist wichtig für eine sichere Nutzung!
Lesen Sie daher die vorliegende Anleitung sorgfältig durch!
· Wenn das Gerät vor der Nutzung längere Zeit gelagert wurde, überprüfen Sie
seine Funktionsfähigkeit.
· Die Demontage des Geräts ist verboten, außer im autorisierten
Herstellerbetrieb.
· Die äußeren optischen Flächen sollten immer sauber sein. Das Berühren der
optischen Flächen mit bloßen Händen sollte vermieden werden.
· Sand und Meerwasser können die optischen Beschichtungen beschädigen!
· Richten Sie das Gerät nicht direkt auf die Sonne! Dies kann permanenten
Schäden am Sensor hervorrufen.
· Die Bildleistung hängt von der Landschaft und den atmosphärischen
Bedingungen ab. Der Kontrast im selben Bild kann je nach Tageszeit aufgrund
der Sonneneinstrahlung variieren. Zum Beispiel haben Objekte bei
Sonnenuntergang unterschiedlich viel Wärme absorbiert, was zu größeren
Temperaturunterschieden und einem besseren Kontrast führt.
· Wenn Sie das Gerät tragen oder transportieren, setzen Sie den
Objektivschutzdeckel auf!
· Temperaturwechsel können zur Bildung von Kondenswasser auf den äußeren
optischen Flächen führen.
6 DE
· ReinigenSiedieLinsenoberflächenmitdembeigefügtenReinigungstuch oder einem
für Optik geeigneten Tuch.
RECHTLICHE HINWEISE:
PrüfenSievorderAnbringunganWaffendieregionalengesetzlichenBestimmungenimEinsatzgebiet.DieBefestigunganeinerWaffeliegtimmer
in der alleinigen Verantwortung des Benutzers. Diese Anleitung basiert auf dem
heutigen Stand der Technik. Alle Abbildungen und Angaben sind ohne Gewähr.
Änderungen sowie alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung der Anleitung,
auch auszugsweise, egal über welches Medium, ist ohne schriftliche Genehmigung
der Ernst Apel GmbH untersagt. GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantie beträgt 2
Jahre auf die Optoelektronik (Teile wie Elektronik, Akku und optische
Komponenten), sowie 30 Jahre auf die Gehäuseteile. USB-VERBINDUNG: Für die
korrekte Verbindung des Gerätes mit einem Computer, kann ein Neustart des
Gerätes erforderlich sein. Im ersten Schritt das Gerät mit dem USB-Kabel und
Computer verbinden, danach das Gerät einschalten. DATENÜBERTRAGUNG IOS: Bei
Verbindung mit iOS-Geräten kann zusätzliche Software notwendig sein, um auf
den Speicher des Gerätes zugreifen zu können (beispielsweise OpenMTP).
DE 7
3
TIES IN ANY THE PROPRIETOR.
2. FUNKTIONALE ELEMENTE
4
Fokussierring
5-Tasten-Bedientastatur
5
17
18
19
20
21
22
23
24
6
Lade-LED
A
7
Dioptrien-Einstellung B
8
C
9
D
10
Ladeanschluss USB-C
E
Laser Entfernungsmesser
12
11
F
G
Unterseite, Tragegurtschlaufe
H
13
8 DE
14
J
3. BEDIENUNG UND MENÜSTEUERUNG
Das Fokus HD50 verfügt über 5 Tasten für die Bedienung. Jede Taste verfügt über einen kurze Druckfunktion und eine lange Druckfunktion.
Knopf: Ein/Aus: Auf: Rechts: Ab: Links:
kurze Druckfunktion
lange Druckfunktion
Digitaler Zoom (1x/2x/4x)
Ein-/Ausschalten
Farbmodus Einstellung
Hauptmenü aufrufen / verlassen
Foto aufnehmen
Videoaufzeichnung starten / stoppen
Einzelne LRF-Messung*
LRF-Scan-Modus*
NUC
Umschaltung: Vorsatzgerät / Monokular / Zielgerät**
- Nur bei montiertem LRF verfügbar. ** Nur wenn Modus verfügbar
Links
Auf Rechts
Ab Ein/Aus
DE 9
4. MULTIFUNKTIONALE VERWENDUNG (3IN1)
Das Fokus HD 50 bietet Ihnen vielfältige Einsatzmöglichkeiten als Monokular,
Vorsatzgerät für Zielfernrohre und als eigenständiges Wärmebildzielgerät.
Abhängig von der Softwareversion und den gesetzlichen Einschränkungen in den
jeweiligen Ländern können einige dieser Funktionen nicht verfügbar sein oder
durch ein Software-Update zusätzlich erworben werden.
Monokularer Modus In diesem Modus wird das Wärmebild auf dem Mikrodisplay im
Vollbildmodus angezeigt. Bitte verwenden Sie die am Okular befestigte
Gummiaugenmuschel und stellen Sie die Dioptrien auf Ihren Bedürfnissen ein.
Vorsatzgeräte-Modus In diesem Modus wird das Wärmebild kleiner dargestellt, um auch die Verwendung von vergrößernder Optik zu ermöglichen.
Für eine einwandfreie Funktion im Clip-On-Modus muss das Okular
auf 0 Dioptrien und parallaxenfreie Position eingestellt werden. Diese
Position ist auf den Okular und dem hinteren Gehäuse markiert. Achten
1
2
3
4
5
Sie darauf, dass die T-Markierung mit dem Ende des Gehäuses überein-
stimmt und verwenden Sie die Augenmuschel wA ie auf dem Bild gezeigt,
um die beste Bildqualität zu erzielen. Abhängig von Ihrer Optik und Ihrer
persönlichen Präfererenz kann eine kleine Nachjustierung erforderlich
sein, um die beste Leistung zu erzielen.
B
Schließen Sie nach der Grundeinstellung des Okulars den C
M43x0,75-Adapter an die Wärmebildkamera an und verwenden Sie auf Ihrer
Zielfernrohrseite den Klemmadapter der richtigen Größe.
DieKameramusseinmaligüberdieMenüfunktiDonfürhöchsteTreffgenauigkeit
eingeschossen werden. Die beste Leistung und volle Sichtbarkeit aller
Menüfunktionen wird im Bereich 1x 3x nach nachgeschalteter
E
Optik erreicht.
F
10 DE
G
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
ALL RIGHTS STRICTLY RESERVED. REPRODUCTION OR ISSUE TO THIRD PARTIES IN ANY FORM WHATEVER IS NOT PERMITTED WITHOUT WRITTEN AUTHORITY FROM THE PROPRIETOR.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Zielgeräte-Modus
Die Wärmebildkamera verfügt über eine Schnittstelle zur Befestigung
einer Zielfernrohrmontage an der Unterseite. Die besten Ergebnisse
erzielen Sie mit einer Montage aus dem Hause EAW, die perfekt auf das
Wärmbildgerät abgestimmt ist.
Im Zielgeräte Modus steht eine Auswahl an Absehen zur Verfügung und die Möglichkeit das Gerät einzuschießen.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
DE 11
5. BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
MENÜ UND SYMBOLE: DasFOKUSHD50besitzeinegrafischeBenutzeroberflächefüreinen
einfachenZugriffaufdieumfangreichenFunktionenundEinstellungen. Die
grundsätzliche Bedienung erfolgt über die 5 Tasten auf der Oberseite des
Gerätes.
Das Menü wird durch einen langen Druck auf die Auf-Taste aktiviert. Von dort
erfolgt die Navigation mit den 4 Pfeiltasten und der Ein-/Aus-
Taste.AlsHilfestellungwirdgrafischdasjeweiligePfeilsystem zum Ausführen der
Funktion angezeigt.
Das Menü kann in jeder Einstellung und Ebene durch ein langes Drücken der Auf
Taste verlassen werde. Dabei springt das Menü jeweils um eine Ebene zurück,
bis das Menü schließlich ganz verlassen ist.
STATUSANZEIGE: Betriebszustand des Wärmebildgerätes, einschließlich:
· Helligkeit · Kalibrierungsmodus · Digitale Vergrößerung
· Farbmodus · WiFi Status · Akkukapazität
MENÜ UND FUNKTIONEN:
Grundeinstellungen Halten Sie die Auf-Taste gedrückt, um das Hauptmenü
aufzurufen. Ein langer Druck auf die Oben-Taste beendet das Menü oder
Untermenü. Drücken Sie kurz die rechte oder linke Taste, um die jeweilige
Menüfunktion auszuwählen.
- Schärfe 2) Helligkeit 3) Kontrast 4) Wi-Fi 5) Kalibrierungsmodus 6) Bild in
Bild (PiP) 7) Farbmodus 8) Erweiterte Einstellungen
Schärfe Durch drücken der Auf-/Ab-Taste kann die Bildschärfe in den Stufen 1 5 eingestellt werden.
Helligkeit Drücken Sie kurz die Auf-/Ab-Taste, um die Bildschirmhelligkeit von 15 zu ändern.
Kontrast Durch drücken der Auf-/Ab-Taste kann der Bildkontrast in den Stufen 1 5 eingestellt werden.
12 DE
DE 13
Wi-Fi Drücken Sie kurz die Auf-/Ab-Taste, um WLAN ein- / auszuschalten, der
Standardmodus ist WLAN aus. Wenn im Display das WiFi Symbol angezeigt wird,
bedeutet dies, dass WiFi eingeschaltet ist. Bei deaktiviertem WiFi ist kein
Symbol eingeblendet.
SMART CONNECT EAW Smart Connect App Das Fokus HD50 kann auch in Verbindung mit
der EAW Smart Connect App verwendet werden. Diese kann über den Google
Playstore oder den iOS Appstore bezogen werden und ermöglicht es auf den
Datenspeicher im Gerät zuzugreifen oder das Live-Bild des Gerätes auf ein
Mobilgerät zu streamen. Das Fokus HD50 erscheint bei Aktivierung des Wi-Fi als
,,EAW…” (mit Ziffernfolge), das initiale Passwort zur Verbindung mit dem Wi-Fi
des Fokus HD50 lautet ,,12345678″. Dies ist bei der ersten Verbindung mit der
App einzugeben.
14 DE
Kalibrierungsmodus Das Gerät verfügt über verschiedene Methoden der
Kalibrierung, die ja nach Bedarf gewählt werden können. Es stehen A
Automatik, M Manuelle Kalibrierung und S Stille Kalibrierung zur
Verfügung. Mit den Auf-/Ab-Tasten kann der jeweilige Modus gewählt werden.
A – Auto NUC (Non Uniformity Correction): Hiermit wird die Bildqualität
automatisch optimiert. Drücken Sie kurz die Auf-/Ab-Taste, um den Cursor auf A
zu bewegen.
S Stille Kalibrierung Wählen Sie S durch Drücken der Auf-/Ab-Taste aus und
bestätigen Sie mit der Ein-/Aus-Taste. Der Objektivdeckel muss geschlossen
sein! Nach Ablauf des Countdowns wir die Kalibrierung durchgeführt. In diesem
Modus ist kein Shutter hörbar. Kalibrierung erfolgt manuell durch Schließen
des Objektivschutzdeckels.
M Manuelle Kalibrierung In diesem Modus führt das Gerät keine selbstständige
Bildkalibrierung durch. Bei Bedarf kann dies über die Links Taste kurzer Druck
selbst durchgeführt werden.
Bild in Bild (PiP): Durch Aktivierung der PiP Funktion wird im oberen Bereich
des Bildschirms eine vergrößerte Ansicht des zentralen Bildausschnittes
dargestellt.
Farbmodus Drücken Sie kurz die Auf-/Ab-Taste, um zwischen den
Farbdarstellungen zu wechseln.
WHWhite Hot | BHBlack Hot | RHRed Hot | RBRainbow
DE 15
Erweiterte Einstellungen Drücken Sie kurz die Auf-/Ab-Taste, um das Untermenü
der erweiterten Einstellung aufzurufen. Halten Sie die Aufwärtstaste gedrückt,
um das Untermenü der erweiterten Einstellung zu verlassen.
Justieren Reparatur defekter Pixel Drücken Sie kurz die Links-/Rechts-Taste,
um den Cursor zur Reparatur defekter Pixel zu bewegen, schließen Sie den
Objektivdeckel und drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste, um die Reparatur
defekter Pixel zu starten, die nach dem Countdown von 3-2-1 abgeschlossen ist.
Sprache Drücken Sie kurz die linke/rechte Taste, um den Cursor auf Sprache zu
bewegen, drücken Sie kurz die Taste Auf/Ab, um die Sprache auszuwählen.
Geräte-Informationen Drücken Sie kurz die Links-/Rechts-Taste, um den Cursor
zu bewegen, um die Geräteinformationen anzuzeigen.
Einheiten Zur Umstellung der Anzeige Meter / Yard.
Datum und Uhrzeit einstellen Die Uhrzeit und das Datum lassen sich über die
Auf-/Abund Links-/Rechts-Tastenkonfigurieren
16 DE
Werkseinstellungen wiederherstellen Drücken Sie kurz die linke/rechte Taste,
um den Cursor auf ,,Zurücksetzen” zu bewegen. Drücken Sie kurz Auf/Ab, um
Ja/Nein auszuwählen. Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste, um die
Menüeinstellungen auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen, wenn Sie Ja
auswählen.
Die folgenden Einstellungen werden auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt:
WiFi-Statuspalette, Bildschirmhelligkeit, Bildmodus, Sprache,
Kalibrierungsmodus;
Laser Entfernungsmesser WennSiesichimEchtzeit-Bildmodusbefinden,drückenSiekurz
die Ab-Taste, um in den Einzelmessmodus zu gelangen. Zielen Sie auf das Objekt
und drücken Sie dann kurz die Ab-Taste, die entsprechende Entfernung des Ziels
wird auf dem Display angezeigt. WennSiesichimEchtzeit-
Bildmodusbefinden,drückenSielange die Ab-Taste, um den Scanmodus zu
aktivieren/zu verlassen. Zielen Sie auf das Objekt, die entsprechende
Entfernung des Ziels wird angezeigt. Die Entfernung zum Objekt wird in der
Statusleiste angezeigt und ein ,, ,, auf dem Fadenkreuz schlägt den Zielpunkt
entsprechend vor.
Unabhängig vom jeweiligen Betriebsmodus des Gerätes erfolgt die Bedienung des
Laser-Entfernungsmessers wie oben beschrieben.
Starten/Stoppen der Videoaufnahme Das Gerät verfügt über einen internen
Speicher zur Aufnahme von Videos und Fotos. Halten Sie die rechte Taste
gedrückt, um die Videoaufnahme zu starten/stoppen. Drücken Sie kurz die rechte
Taste, um ein Foto aufzunehmen, die Anzahl der Fotos wird auf dem unteren
Bildschirm angezeigt.
DE 17
6. VORSATZGERÄT-EINRICHTUNG:
Das Gerät wird werksseitig mit höchster Genauigkeit voreingestellt. Die
endgültige Genauigkeit hängt vom Zielfernrohr, der Parallaxe und der
Schussentfernung des Benutzers ab.
FEINABSTIMMUNG FÜR DIE BESTMÖGLICHE TREFFGENAUIGKEIT: 1) Richten Sie Ihr
Tageszielfernrohr auf die Mitte des Ziels und schießen
Sie, um eine gute Zielfernrohrgenauigkeit bei Tag zu testen und zu
kontrollieren. 2) Befestigen Sie das Fokus HD50 mit einem Adapter am
Tageszielfernrohr. Zielen Sie auf das Wärmebildziel und schießen Sie erneut.
3) Messen Sie den horizontalen Abstand x und den vertikalen Abstand y zwischen
Schussposition und Ziel aus Schritt 2. 4) Wählen Sie im Hauptmenü die Funktion
,,Justieren”. 5) Mit den Auf-/Ab-Tasten bzw. Links-/Rechts-Tasten
kannderTreffpunkt entsprechend korrigiert werden. Dabei wird die tatsächliche
Verstellung im Display angezeigt. 6) Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste, um
die Werte zu speichern. 18 DE
7. ZIELFERNROHR-MODUS
Der Zielfernrohr-Modus bietet neben der oben bereits erwähnten Verwendung als Monokular und Vorsatzgerät die zusätzliche Funktion als eigenständiges Zielgerät verwendet zu werden.
STATUSANZEIGE: Betriebszustand des Wärmebild Zielgerätes, einschließlich:
· Helligkeit · Kalibrierungsmodus · Absehen · Schussentfernung (Nullstellen)
· Digitale Vergrößerung · Farbmodus · WiFi Status · Akkukapazität
ABSEHEN UND ABSEHENFARBE EINSTELLEN: Es stehen mehrere Absehen und Absehen
Farbeinstellungen zur Verfügung.
Die Einstellung erfolgt in den ,,Erweiterten Einstellungen” im Menüpunkt
,,Fadenkreuz”. Es kann sowohl der Typ des Absehens als auch die Farbe
angepasst werden.
Hierzu mit den Tasten Auf/Ab die Funktion wählen und durch Ein/Aus
bestätigten.MitdenTastenlinks/rechtsdieAuswahltreffenunddurch Drücken von
Ein/Aus speichern.
DE 19
7.1 EINSCHIESSEN UND BALLISTIKFUNKTIONEN
DasFokusHD50besitztinderKonfigurationalsZielgerätzahlreicheMöglichkeiten,dasAbseheneinzustellenunddenTreffpunktzukorrigieren.
DieMöglichkeithierfürfindenSieinden,,ErweitertenEinstellungen”. Diese umfassen
die Funktionen Absehen-Typ und -Farbe, Nullstellen
unddasAnlegenvonProfilen.JedemProfilR1,R2,R3könnenbestimmte Einschussparameter
hinterlegt werden, die dann durch Auswahl des
jeweiligenProfilszurVerfügungstehen.AufdieseWeiseistesmöglich,
dasGerätaufmehrerenWaffenodermitunterschiedlicherMunitionzu verwenden und
schnell zwischen diesen zu wechseln.
Je nach Ausstattung des Gerätes mit oder ohne Laserentfernungsmesser, stehen
darüber hinaus ballistische Funktionen zur Kompensation der Flugbahn des
Geschosses zur Verfügung. Ohne Verwendung des Laserentfernungsmessers können
Einschussparameter (Geschossabfall) bei verschiedenen Einschussdistanzen
vorgegeben werden. Auf der Strichplatte werden dann die entsprechenden
Vorhaltemarken angezeigt.
Bei der Version mit Laserentfernungsmesser erfolgt die Eingabe der
ballistischen Flugbahn durch mindestens 3 vorzugebende Geschosswerte bei
unterschiedlichen Distanzen (oft sind diese auf der Verpackung der Munition
angegeben). Die Elektronik berechnet daraus den
GeschossabfallbeiderjeweilsgemessenenDistanz.IndieserKonfigurationwirdzu dem
Absehen die korrigierte Vorhaltemarke angezeigt.
HINWEIS: Das Einschießen und Einstellen der Geschossparameter muss immer in
Vergrößerung 1x erfolgen. Bei Auswahl einer anderen Vergrößerung führt dies zu
fehlerhaften Anzeigewerten.
HINWEIS VERSION MIT/OHNE LASERENTFERNUNGSMESSER: Sollten Sie das Gerät ohne
LRF erworben haben und diesen später nachrüsten wird er automatisch vom Gerät
erkannt. Ab diesem Zeitpunkt stehen die ballistischen Funktionen gekoppelt an
die Entfernungsmessung zur Verfügung. Die Anzeige der Vorhaltemarken ohne LRF
ist ab diesem Zeitpunkt nicht mehr möglich und kann nur durch Rücksetzen der
Funktion beim Hersteller erfolgen.
HINWEIS ZUR ERSTAUSRICHTUNG:
Gerät,Waffe,MontageundLaufunterliegendiversenmechanischen
Toleranzen,sodassinderGrundeinstellungderTreffpunktdeutlich abweichen kann.
Zur Vereinfachung der ersten Einrichtung das Gerät montieren, dann die
Grobausrichtung über die Seelenachse oder auf eine kurze Distanz vornehmen.
HINWEIS TREFFPUNKTKORREKTUR:
DasFokusHD50ermöglichtdieKorrekturdesTreffpunktesabhängigvon Entfernung und
Geschoss-Parametern. Bitte beachten Sie, dass alle Einstellwerte auf die
Entfernung 100 Meter referenziert sind. Beispielsweise sind bei einem
Geschossabfall von 30 cm auf 300 Meter Entfernung im Menü 10 cm als
korrigierter Wert in der Y-Achse einzugeben.
20 DE
DE 21
7.1.1 EINSCHIESSEN BEI GERÄTEN OHNE LASERENTFERNUNGSMESSER
SCHRITTE ZUM EINSCHLIESSEN DES GERÄTES: Zur Einrichtung des Gerätes die
,,Erweiterten Einstellungen” und dort den Menüpunkt ,,Nullstellen” aufrufen.
Die Distanz ,,0″ steht für die übliche Einschussentfernung von 100 Metern.
Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste gelangt man zu den Einstellwerten für die
unterschiedlichen Entfernungen.
Bild 1 Menü Einschussdistanzen
Mit den Pfeiltasten Auf/Ab und Links/Rechts kann man die
gewünschtenWertefürXundYeinstellenundaufdieseWeisedenTreffpunkt korrigieren.
Bild 2 Menü X und Y Verstellung der jeweiligen Einschussdistanz
Nach erfolgter Einstellung die Werte durch Drücken der Ein/Aus Taste speichern
und man gelangt zurück in das Übersichtsmenü der Entfernungsbasierten
Einschusswerte.
AufdieseWeisekannfürjedeDistanzdiegewünschteTreffpunktlageinX
undYRichtungkorrigiertwerden.BeiEingabeweitererWertefür200 m, 300
m,usw.werdendannnebendemHauptabsehenzusätzlichdieballistischen Vorhaltemarken
für die jeweilige Distanz angezeigt.
HINWEIS: Die Werte der Einschussdistanzen sind außerdem über die Tasten
links/rechts veränderbar, so dass es möglich ist individuelle
Einschussdistanzen festzulegen und das Gerät perfekt abzustimmen.
Zum endgültigen Abschließen der Einstellung und Verlassen des Menüs, die
Einschussdistanz ,,0″ auswählen und durch langes Drücken der Auf-Taste
bestätigen. Wenn man das Menü bei dieser Einschussdistanz verlässt, werden
neben der eigentlichen Strichplatte die Vorhaltemarken für die jeweils
programmierte Distanz angezeigt. Verlässt man das Einschussmenü z.B. auf der
Einstellung ,,300″ so wird nur die Strichplatte mit den für diese Distanz
korrigierten Werten angezeigt und keine Vorhaltemarken.
HINWEIS: DieaktuellgewählteEinschussdistanzunddasausgewählteProfilwerden unten
in der Statusleiste des Gerätes angezeigt.
22 DE
DE 23
7.1.2 EINSCHIESSEN BEI GERÄTEN MIT LASERENTFERNUNGSMESSER
Das Einschießen in dieser Geräteversion erfolgt analog zur Beschreibung in
Punkt 7.1.1 mit dem Unterschied, dass bei Verwendung des
Laserentfernungsmessers nicht mehrere Vorhaltemarke entsprechend der
Entfernung, sondern nur eine Vorhaltmarke entsprechend der gemessenen Distanz
angezeigt wird. Die Berechnung erfolgt dabei in Echtzeit und steht unmittelbar
zur Verfügung.
Für die korrekte Funktion ist es notwendig neben den Werten für die
Einschussdistanz ,,0″ mindestens zwei weitere Werte der ballistischen Flugbahn
einzugeben, um die Parabel berechnen zu können.
SCHRITTE ZUM EINSCHIESSEN DES GERÄTES: Zur Einrichtung des Gerätes die
,,Erweiterten Einstellungen” und dort den Menüpunkt ,,Nullstellen” aufrufen.
Die Distanz ,,0″ steht für die übliche Einschussentfernung von 100 Metern.
Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste gelangt man zu den Einstellwerten für diese
Entfernung.
Mit den Pfeiltasten Auf/Ab und Links/Rechts kann man die
gewünschtenWertefürXundYeinstellenundaufdieseWeisedenTreffpunkt korrigieren.
Nach erfolgter Einstellung die Werte durch Drücken der Ein-/Aus-Taste
speichern und man gelangt zurück in das Übersichtsmenü der
Entfernungsbasierten Einschusswerte.
AufdieseWeisekannfürjedeDistanzdiegewünschteTreffpunktlagein X und Y Richtung
korrigiert werden. Zur korrekten Funktion des Ballistik Rechners ist die
weitere Eingabe von mindestens zwei Einschussentfernungen notwendig.
24 DE
HINWEIS: Die Werte der Einschussdistanzen sind außerdem über die Tasten
links/rechts veränderbar, so dass es möglich ist individuelle
Einschussdistanzen festzulegen und das Gerät perfekt abzustimmen. Zum
endgültigen Abschließen der Einstellung und Verlassen des Menüs, die
Einschussdistanz ,,0″ auswählen und durch langes Drücken der Auf Taste
bestätigen. Wenn man das Menü bei dieser Einschussdistanz verlässt, werden
neben der eigentlichen Strichplatte die Vorhaltemarken für die jeweils
programmierte Distanz angezeigt. Verlässt man das Einschussmenü z.B. auf der
Einstellung ,,300″ so wird nur die Strichplatte mit den für diese Distanz
korrigierten Werten angezeigt und keine Vorhaltemarken. HINWEIS:
DieaktuellgewählteEinschussdistanzunddasausgewählteProfilwerden unten in der
Statusleiste des Gerätes angezeigt.
DE 25
7.2 ABSEHEN
Folgende Absehen stehen zur Verfügung.
Absehen 1
CBA
Absehen 2
A
Absehen 3
C
B A
26 DE
8. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Stromversorgung / Firmware-Update Der Ladeanschluss ist für 5V Typ-C USB,
dient zur externen Stromversorgung, Datenübertragung und Firmware-Update.
Transport und Lagerung Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung obligatorisch
(wenn sich auf seinerOberflächeFeuchtigkeit,StauboderSchmutzspurenbefinden)!
Achten Sie darauf, dass keine Spuren von Feuchtigkeit vorhanden sind.
DasGerätsolltezurLagerungimmerimmitgeliefertenKofferaufbewahrt werden. Die
Räume, in denen das Gerät langfristig aufbewahrt wird, müssen trocken,
geschlossen, unbeheizt und belüftet sein. Während der Lagerung sollten Sie
nicht aggressiven Umgebungen, Temperaturen unter +10 °C und über +40 °C,
relativer Luftfeuchtigkeit von mehr als 80 % und längerer direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Vor jedem Transport sollte das Produkt
sorgfältig in der Originalverpackung verpackt werden und alle anderen Artikel
und Zubehörteile sollten sorgfältig und stabil verstaut werden.
DE 27
9. TECHNISCHE DATEN
Geräte-Typ Lieferumfang
Sensortyp Sensorgröße Pixelgröße Bildschirmtyp Bildschirmauflösung
Bildwiederholfrequenz Objektivbrennweite Thermische Empfindlichkeit NETD
Optische Basisvergrößerung Digitaler Zoomfaktor Sehfeld bei 1x Digitalzoom
Dioptrienausgleich Erfassungs-Reichweite Erkennungs-Reichweite
Identifizierungs-Reichweite Laser Wellenlänge Entfernungsmesser Messreichweite
Wärmebildgerät, Vorsatzgerät und Zielgerät Hartschalenkoffer, Objektivschutzkappe, USB Ladgerät und Kabel, Reinigungstuch, Handbuch, Wärmepads VOx 640 x 480 Pixel 12 µm OLED 1024 x 768 Pixel 50 Hz 50 mm /#f1.0 < 30 mK Monokular 2x, Zielgerät 2x, Vorsatzgerät 1x 1x/2x/4x 8.8° x 7° / 15.36 m x 12.3 m @100m +/- 3 Dioptrien 2640 Meter 660 Meter 330 Meter Unsichtbar, augensicher nach EN und FDA Klasse 1 905 nm maximal 1200 Meter
28 DE
Videoausgang Videoaufzeichnung Kabelanschluss Drahtlosverbindung Interner Speicher Schutzart Betriebstemperatur Betriebstemperatur Laden Akkulaufzeit Batterie Lademöglichkeiten Aufsatzgewinde Stativgewinde Gehäusematerial Abmessungen (L/B/H) ohne LRF Abmessungen (L/B/H) mit LRF Gewicht (mit Akku) Gewicht (mit Akku und LRF) Zusatzmontage Schussfestigkeit
Wi-Fi, USB-C ja USB-C WiFi (2,4 GHz) 32 GB IP 67, stickstoffgefüllt -20°C bis 50°C +10°C bis 30°C ca. 8 h 3300 mAh fest eingebaut USB-C, Stromnetz, Powerbank M43x0.75 A ¼ DIN 4503 (¼”) Aluminium 7075 mit Gummi Armierung 194 x 57 x 61 mm 194 x 86 x 61 mm 670 g 740 g Picatinny bis Kaliber .50
DE 29
EN 30
Content
1. Attention and Precautions 2. Functional Elements 3. Operation and Menu
Control 4. Multipurpose Use 5. Operation and functions 6. Clip-on Alignment 7.
Scope Mode 7.1 Shooting and Ballistic Functions 7.1.1 Shooting with Devices
without Laser Rangefinder 7.1.2 Shooting with Devices
with Laser Rangefinder 7.2 Reticle 8. General Information 9. Technical Data
EN 31
1. ATTENTION AND PRECAUTIONS
· The proper usage of the device is important for safe exploitation!
Therefore, read carefully the present manual!
· If the device was left in storage for a longer period before exploitation
check its functionality.
· Disassembling of the device is prohibited, except in authorized repair
centers.
· The external optical surfaces should be always clean. Touching the optical
surfaces with bare hands is not recommended.
· Sand and sea water can damage the optical coatings!
· Do not point the device directly at the sun!
· Image performance is dependent on scenery and atmosphere conditions.
Contrast in the same image may vary as a function of
thetimeofdayduetotheeffectofthesun.
· Forexample,atsunsetobjectswillhaveabsorbeddifferentlevels
ofheatresultingingreatertemperaturedifferencesandbetter contrast.
· When carrying or transporting the device, put the protective lens cap!
· Condensation can cause fogging of the optical surfaces! Condensation occurs
when the temperature or humidity changes as follows:
When moving the device from cold to warm place or vice versa. In places with
high humidity.
32 EN
· When equalizing the temperature of the device with the environmental, the
condensation disappears. Use the towel to remove moisture.
· Clean the lens surfaces with the Lens Cloth or with the napkin!
LEGAL NOTICE: Before attaching to weapons, check the regional legal
regulations in the area of application. The attachment to a weapon is always
the sole responsibility of the user.
Theseinstructionsreflectthestateoftheart.ImagesanddetailsprovidedE&OE.Subjecttomodification.Allrightsreserved.Reproductionof
any part of this document or by any means with the written consent of Ernst
Apel GmbH only. WARRANTY CONDITIONS: The warranty is 2 years on the
optoelectronics (parts such as electronics, battery and optical components)
and 30 years on the housing parts. USB CONNECTION: It may be necessary to
restart the device in order to connect it correctly
toacomputer.Inthefirststep,connectthedevicewiththeUSBcable and computer, then
switch on the device. IOS DATA TRANSFER: When connecting to iOS devices,
additional software may be required to access the device`s memory (e.g.
OpenMTP).
EN 33
14
3
RTIES IN ANY M THE PROPRIETOR.
2. FUNCTIONAL ELEMENTS
4
Focusing Ring
5-button control keypad
5
17
18
19
20
21
22
23
24
Charging LED
A
6
7
Diopter adjustment B
8
C
9
D
Charging Port USB-C 34 EN
Laser Rangefinder
13
12
11
10
E
F
G
Bottom, Carrying Strap Loop
H
J
3. OPERATION AND MENU CONTROL
The thermal camera has 5 buttons for operation. Each button has a short press (quick access) and a long press function.
Button: On/Off Up Right Down Left
short press (quick access)
long press function
Digital Zoom (1x/2x/4x)
Power on / off
Color Mode
Enter / Exit Main Menu
Take Photo
Start / Stop Video Recording
Single LRF Measurement*
LRF Scan Mode*
NUC
Toggle: Clip-on / Monocular / Scope Mode**
- Only available when the LRF is installed. ** Only if mode is available.
Up
Left
Right
Down
On/Off
EN 35
4. MULTIPURPOSE USE:
ThethermaldeviceoffersamultipleuseasMonocular,Clip-onforrifle scope and as a stand-alone thermal scope. Depending on software version and legal restrictions in the respective countries of use some of these functions may be not available or can be acquired through a software update.
Monocular Mode In this mode the thermal image is displayed full screen. Please use the rubber eyecup attached to the eyepiece and set the diopter adjustment according to your needs.
Clip-on Mode
For proper function in clip-on mode the eyepieces need to be set to
0 diopter and parallax free position. This position is marked on the
eyepieces and rear housing. Make sure that the T marking coincides with
the end of the housing and use the eyecup as shown in the picture for
best image quality. Depending on your scope made and setting a small
1
2
3
4
5
readjustment for best performance may be necessary.
A
After the basic eyepiece setting connect the M43x0,75 adapter to the thermal
camera and use on your scope side the right size clamping adapter. The camera
needs to be setup once for hBighest shooting accuracy by the menu function.
C
The best performance and full visibility of all menu functions is achieved in
the 1x – 3x range after subsequent optics.
D
E
F
36 EN
G
H
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
Scope Mode
ALL RIGHTS STRICTLY RESERVED. REPRODUCTION OR ISSUE TO THIRD PARTIES IN ANY FORM WHATEVER IS NOT PERMITTED WITHOUT WRITTEN AUTHORITY FROM THE PROPRIETOR.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
The thermal camera has a interface for attaching a scope mount on the
bottom. Best results will we achieved with a EAW mount.
In this mode a choice of reticles and zeroing options is available.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
EN 37
5. Operation and functions
MENU AND ICONS: The FOKUS HD 50 has a graphical user interface for easy access to the extensive functions and settings. Basic operation is carried out using the 5 buttons on the top of the device.
The menu is activated by a long press on the Up button. From there, you can navigate using the 4 arrow buttons and the On/Off button. The respective arrow system for executing the function is displayed graphically as an aid, and the menu can be exited at any setting and level by pressing and holding the Up button. The menu jumps back one level atatimeuntilthemenuisfinallyexitedcompletely.
STATUS DISPLAY: The actual operating status of the sight, including:
· Sharpness
· Color Mode
· Calibration Mode
· WiFi status
· Digital Zoom
· Battery capacity
MENU AND FUNCTIONS:
Basic Settings Long press Up button to enter Main Menu
Short press Right/Left button to move the cursor from 1 to 8 menu options.
- Sharpness 2) Brightness 3) Contrast 4) WiFi 5) Calibration Mode 6) Picture
in picture 7) Color Mode 8) Advanced settings
Sharpness By pressing the Up/Down button, the sharpness can be adjusted in levels 1 – 5.
Screen Brightness Short press Up/Down button to change Screen Brightness from 1 5. When the brightness is adjusted to 5 or 1, change the setting according to the narrow points.
Contrast By pressing the Up/Down button, the image contrast can be adjusted in levels 1 – 5.
38 EN
EN 39
WiFi Short press Up/Downbuttontoturnon/offWiFi,thedefault
statusisWiFioff.WithshownindisplaymeansWiFiison,without
shownindisplaymeansWiFiisOff.
SMART CONNECT EAW Smart Connect App The Fokus HD50 can also be used in
conjunction with the EAW Smart Connect app. This can be obtained from the
Google Playstore or the iOS Appstore and allows you to access the data memory
in the device or stream the live image from the device to a mobile device.
When the Wi-Fi is activated, the Focus HD50 appears as ,,EAW…” (with number
sequence), the initial password for connecting to the Wi-Fi of the Fokus HD50
is ,,12345678″. This must be entered when connecting to the app for the
firsttime.
40 EN
Picture in Picture (PiP) By activating the PiP function, an enlarged view of
the central image section is displayed at the top of the screen.
Color Mode Short press Up/Down button to switch the Palette from
WHWhite Hot | BHBlack Hot | RHRed Hot | RBRainbow
Calibration Mode The device has various calibration methods that can be
selected as required. A – Automatic, M – Manual calibration and S – Silent
calibration are available. The respective mode can be selected using the
up/down buttons.
A – Auto NUC (Non Uniformity Correction):
Thisautomaticallyoptimizesthepicturequality.Brieflypressthe up/down button to
move the cursor to A.
S – Silent calibration: Select S by pressing the Up/Down buttonandconfirmwith
the On/Off button. The lens cap must be closed! Calibration is performed after
the countdown has elapsed. No shutter is audible in this mode. Calibration is
performed manually by closing the lens protection cap.
M – Manual calibration: In this mode, the devie does not calibrate the image
automatically. If required, this can be carried out by pressing the Left
button briefly.
EN 41
Advanced Settings Short press Up/Down button to enter submenu of Advance
Setting. Long press Up button to exit submenu of Advance Setting.
Adjustment Defective Pixel Repair Short press Left/Right button to move the
cursor to Defective Pixel Repair, close lens cap and short press Middle button
to start Defective Pixel Repair, complete after counting down 3-2-1.
Language Short press Left/Right button to move the cursor to Language, short
press Up/Down button to select Language.
Device Info Short press Left/Right button to move the cursor to show Device
Info.
Units For converting the meter / yard display.
Set the date and time Thetimeanddatecanbeconfiguredusingtheup/down and
left/right buttons
Restore Factory Settings Short press left/Right button to move the cursor to
,,Reset”. Short press Up/Down to select Yes/No. Short press the On/Off button
to set menu settings to default when selecting Yes.
The following settings will be restored to original values before changes made
by user: WiFi Status, Palette, Screen Brightness, Image Mode, Language,
Calibration Mode;
42 EN
Laser Range Finder When under real time image mode, Short press Down button to
enter Single measurement mode. Aim to the object, then short press Down
Button, the corresponding distance of the object will appears on display. When
under real time image mode, Long press Down button to enter/exit scan mode.
Aim to the object, the corresponding distance of target will appears on
display. Distance to the object displays in status bar and a ” ” on reticle
suggests the aiming point accordingly. Regardless of the operating mode of the
device, the laser range finderisoperatedasdescribedabove. Start/Stop Video
Recording The device has an internal memory for recording videos and photos.
Press and hold the Right button to start/stop video
recording.BrieflypresstheRight button to take a photo, the number of photos is
displayed on the bottom screen.
EN 43
6. CLIP-ON ALIGNMENT
The devices adjusted with accuracy from 0.1 mrad to 0.3 mrad before
shippingout.Thefinalaccuracydependsonuser’sriflescope,parallax
andshootingdistance.SoArtemisofferssuperaccuracybyalignment.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR ACCURACY CORRECTION: 1) Aiming your daytime scope
to the middle of target and shoot which is
to test and control good daytime scope accuracy. 2) Clip the Fokus HD50 onto
the daytime scope by adapter. Aim to the
thermal target and shoot again. Measure horizontal distance x and vertical
distance y between shooting position and target from step 2. 3) Measure the
horizontal distance X and the vertical distance Y between the target and the
bullet impact. 4) In the main menu, select the function Alignment. 5) The
point of impact can be corrected accordingly using the Up/Down or Left/Right
buttons. The actual adjustment is shown on the display. 6) Short press the
On/Off button to save the values. 44 EN
7. SCOPE MODE
TheScopeModeofferssomeadditionalfeaturesbesidestheabovementioned use as
monocular and clip-on device.
STATUS DISPLAY: The actual operating status of the sight, including:
· Brightness · Calibration Mode · Reticle · Shooting distance (zeroing)
· DigitalMagnification · WiFi status · Battery capacity
SET RETICLE AND RETICLE COLOR: Several reticle and reticle color settings are
available.
The setting is made in the ,,Advanced settings” in the ,,Reticle” menu item.
Both the type of reticle and the color can be adjusted.
To do this, use the Up/Downbuttonstoselectthefunctionandconfirm by pressing
On/Off. Use the Left/Right buttons to make the selection and save by pressing
On/Off.
EN 45
7.1 SHOOTING AND BALLISTIC FUNCTIONS
Whenconfiguredasanaimingdevice,theFokusHD50hasnumerous options for adjusting
the reticle and correcting the point of impact.
Youwillfindtheoptiontodothisinthe,,Advancedsettings”.Theseincludethereticletypeandcolor,zeroingandprofilecreationfunctions.Each
profileR1,R2,R3canbeassignedspecificshootingparameters,which
arethenavailablebyselectingtherespectiveprofile.Thismakesitpossibletousethedeviceonseveralweaponsorwithdifferentammunition
and to switch quickly between them.
Depending on whether the device is equipped with or without a laser
rangefinder,ballisticfunctionsarealsoavailabletocompensateforthe
trajectoryofthebullet.Ifthelaserrangefinderisnotused,bulletparameters(bulletdrop)canbespecifiedfordifferentbulletdistances.The
corresponding lead marks are then displayed on the reticle.
Intheversionwithlaserrangefinder,theballistictrajectoryisenteredby specif y
ingatleas t3bulletvaluesatdifferentdis tances(theseareof ten indicated on the
ammunition packaging). The electronics then calculate
thebulletdropatthemeasureddistance.Inthisconfiguration,thecorrected lead mark
is displayed for the reticle.
NOTE: Firing and setting the bullet parameters must always be carried out at
magnification1x.Selectingadifferentmagnificationwillresultinincorrect display
values.
NOTE VERSION WITH/WITHOUT LASER RANGEFINDER:
IfyouhavepurchasedthedevicewithoutLRFandretrofititlater,itwillbe automatically
recognized by the device. From this point on, the ballistic functions are
available coupled to the distance measurement. From this point onwards, it is
no longer possible to display the lead markers without the LRF and this can
only be done by resetting the function with the manufacturer.
NOTE ON INITIAL ALIGNMENT: The device, gun, mounting and barrel are subject to
various mechanical
tolerances,sothatthepointofimpactcandeviatesignificantlyinthe basic setting.
To simplify the initial set-up, mount the device, then carry out the rough
alignment via the bore axis or at a short distance.
NOTE POINT OF IMPACT CORRECTION: The Focus HD50 allows the point of impact to
be corrected depending on the distance and bullet parameters. Please note that
all setting values are referenced to a distance of 100 meters. For example,
for a bullet drop of 30 cm at a distance of 300 meters, enter 10 cm as the
corrected value in the Y-axis in the menu.
46 EN
EN 47
7.1.1 SHOOTING WITH DEVICES WITHOUT LASER RANGEFINDER
Steps for locking the device To set up the device, call up the ,,Advanced
settings” and then the ,,Zeroing” menu item. The distance ,,0″ stands for the
standard locking distance of 100 meters. Pressing the On/Off button takes you
to the setting values forthedifferentdistances.
Image 1 Locking distances menu
Use the up/down and left/right arrow keys to set the desired values for X and
Y and thus correct the point of impact.
Image 2 X and Y adjustment menu of the respective locking distance
After the setting has been made, save the values by pressing the On/Off button
and you will return to the overview menu of the distance-based shooting
values.
In this way, the desired point of impact can be corrected in the X and Y
directions for each distance. When entering further values for 200 m, 300 m,
etc., the ballistic lead marks for the respective distance are displayed in
addition to the main reticle.
NOTE: The values of the shooting distances can also be changed using the
left/right buttons, so that it is possible to set individual shooting
distances and tune the device perfectly.
Tofinalizethesettingandexitthemenu,selecttheshootingdistance,,0″
andconfirmbypressingandholdingtheUp button. If you exit the menu at this
shooting distance, the lead marks for the programmed distance are displayed
next to the actual reticle. If you leave the shooting menu at the ,,300″
setting, for example, only the graticule with the values corrected for this
distance is displayed, and no leading edge marks.
NOTE: Thecurrentlyselectedshootingdistanceandtheselectedprofileare displayed
in the status bar at the bottom of the device.
48 EN
EN 49
7.1.2 SHOOTING WITH DEVICES WITH LASER RANGEFINDER
Firing in this device version is analogous to the description in point 7.1.1
withthedifferencethatwhenusingthelaserrangefinder,onlyonelead mark
corresponding to the measured distance is displayed instead of several lead
marks corresponding to the distance. The calculation is performed in real time
and is available immediately.
For the function to work correctly, it is necessary to enter at least two
further values for the ballistic trajectory in addition to the values for the
launch distance ,,0″ in order to be able to calculate the parabola.
Steps for firing up the device To set up the device, go to ,,Advanced
settings” and select the ,,Zeroing” menu item. The distance ,,0″ stands for
the usual shooting distance of 100 meters. Pressing the On/Off button takes
you to the setting values for this distance.
Use the up/down and left/right arrow keys to set the desired values for X and
Y and thus correct the point of impact.
After the setting has been made, save the values by pressing the On/Off button
and you will return to the overview menu of the distance-based shot values.
In this way, the desired point of impact can be corrected in the X and Y
directions for each distance. In order for the ballistics calculator to
function correctly, at least two further shooting distances must be entered.
NOTE: The values of the shooting distances can also be changed using the
left/right buttons, so that it is possible to set individual shooting
distances and tune the device perfectly.
Tofinalizethesettingandexitthemenu,selecttheshootingdistance,,0″
andconfirmbypressingandholdingtheUp button. If you exit the menu at this
shooting distance, the lead marks for the programmed distance are displayed
next to the actual reticle. If you leave the shooting menu at the ,,300″
setting, for example, only the graticule with the values corrected for this
distance is displayed, and no leading edge marks.
NOTE: Thecurrentlyselectedshootingdistanceandtheselectedprofileare displayed
in the status bar at the bottom of the device.
50 EN
EN 51
7.2 RETICLE
The following reticle types are available Reticle 1
CBA
Reticle 2
A
Reticle 3
C
B
A
52 EN
8. GENERAL INFORMATION
Power supply / Firmware update The charging port is for 5V Type-C USB, serves
for external power supply, datatransmissionandfirmwareupdate. Transport and
Storage Before storing it, clean obligatory the device (if on its surface
there are moisture, dust or traces of dirt)! Make sure that there are no
traces of moisture. The appliance should always be stored in the case
supplied. The premises in which the device is kept for long term have to be
dry, enclosed, unheated and ventilated. During the storage should not be
allowed exposure to aggressive environments, temperatures below +10°C and
above +40°C, relative humidity greater than 80%, and prolonged periods of
direct sunlight. Before each transportation, the product should be carefully
packed in its original packaging and all other items and accessories should be
carefully and steadily placed.
EN 53
9. TECHNICAL DATA
Device Type Scopoe of Delivery
Sensor Type Sensor Resolution Pixel Size Dislay Type Display Resolution Frame
Rate Objektiv Focal Lenght Thermal Sensitivity NETD Basic Magnification
Digital Zoom Ratio FOV (1x digital Zoom) Dioptre Adjustment Detection Range
Recognition Range Identification Range Laser Wavelength Laser Rangefinder
Measurement Range
Thermal Camera, Clip-on and Scope Hard Case, Lens Cap,,USB Charger and Cable, Cleaning Cloth, Manual, Thermal Pads VOx 640 x 480 pixels 12 µm OLED 1024 x 768 pixels 50 Hz 50 mm /#f1.0 < 30 mK Monocular 2x, Scope 2x, Clip-On 1x 1x/2x/ 4x 8.8° x 7° / 15.36 m x 12.3 m @100m +/- 3 dioptre 2640 meters 660 meters 330 meters Invisible, Eyesafe, Class1 905 nm Maximum 1.200 m
54 EN
Video Connection Video Recording Cabel Connection Wireless Connection Internal Storage Protection Level Operating Temperature Operating Temparature Charging Battery Runtime Battery Charging Options Clip-on Thread Tripod Thread Enclosure Material Dimensions (L/W/H) without LRF Dimensions (L/W/H) withLRF Weight (including battery) Weight (including Battery and LRF) Accesory Mount Recoil Resistance
Wi-Fi, USB-C Yes USB-C WiFi (2,4 GHz) 32 GB IP 67, Nitrogen purged -20°C bis 50°C +10°C bis 30°C approx. 8 hours 3300 mAh USB-C, Power Supply, Powerbank M43x0.75 A ¼ DIN 4503 (¼”) Aluminium 7075 with Rubber Coating 194 x 57 x 61 mm 194 x 86 x 61 mm 670 g 740 g Picatinny up to Cal .50
EN 55
Ernst Apel GmbH Am Kirschberg 3 D-97218 Gerbrunn Deutschland
T +49 (0) 931 / 70 56 20 info@eaw.de www.eaw.de