MONOGRAM SKSSV3001S 30 Inch Built In Electric Steam Oven Owner’s Manual

August 30, 2024
MONOGRAM

MONOGRAM SKSSV3001S 30 Inch Built In Electric Steam Oven

Specifications:

  • Model Numbers: ZMB9031, ZMB9032
  • Electric Steam Oven
  • Remote Connectivity available for models with remote enable

Product Usage Instructions:

1. Model and Serial Number:

Locate the model and serial numbers on a label behind the oven door. Write down these numbers for future reference.

2. Consumer Support:

For questions or assistance, visit the Monogram website at monogram.com. You can also register your appliance online for enhanced communication and prompt service.

3. Schedule Service:

If you need repair service, schedule it online at monogram.com or by calling the provided number during business hours.

4. Remote Connectivity:

For wireless network connectivity assistance, visit monogram.com/connect or call the support number provided.

FAQ (Frequently Asked Questions):

Q: Where can I find the model and serial numbers?

A: The model and serial numbers are located on a label behind the oven door.

Q: How can I register my appliance?

A: You can register your appliance online at monogram.com/register or by mailing in the registration card included in the packing material.

Q: What should I do in case of a safety issue?

A: Read all safety instructions in the manual before using the appliance to prevent any potential hazards.

OWNER’S MANUAL
30″ Built-In Electric Steam Oven
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions, visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM

TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 USING THE OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Oven Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Traditional Cooking Modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cookware Guidelines for Traditional Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Steam Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cookware Guidelines for Steam Modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aluminum Foil and Oven Liners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Timed Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recipe Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CARE AND CLEANING
Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Water Discharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cookware & Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Oven Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Oven Light Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

MODEL INFORMATION
MODEL NUMBERS
ZMB9031 ZMB9032

WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS

You can find them on a label on the front of the oven behind the oven door.

Please write these numbers here:

Use these numbers in any correspondence or service calls Model Number concerning your appliance.

Serial Number

2

49-2000696 Rev.3

CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: monogram.com In Canada: monogram.ca
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: monogram.com/register In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on- line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours. In Canada: monogram.ca or call 800.561.3344 during normal business hours.
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at monogram.com/connect or call 800.444.1845 in the US.
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: monogram.com /use-and-care/parts or by phone at 800.444.1845 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult the nearest MC Commercial service center or visit our website at monogram.ca or call 800.661.1616 during normal business hours.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details including your phone number, call us at 800.444.1845 (US) or 800.561.3344 (Canada), or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact in the US or monogram.ca in Canada

49-2000696 Rev.3

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.

WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

8 VHWKLVDSSOLDQFHRQOIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV described in this Owner’s Manual.
% HVXUHRXUDSSOLDQFHLVSURSHUOLQVWDOOHGDQG grounded by a qualified installer in accordance with the provided installation instructions.
‘ RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQSDUWRIRXU oven unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
% HIRUHSHUIRUPLQJDQVHUYLFHGLVFRQQHFWWKH power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
‘ RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit or stand on any part of the appliance.
CAUTION Do not store items of interest to
children in cabinets above an oven – children climbing on the oven to reach items could be seriously injured.
8 VHRQOGUSRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.
1 HYHUXVHRXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH room.

‘ RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around the oven door.
‘ RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH could build up and the container could burst, causing an injury.
‘ RQRWXVHDQWSHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKHRYHQ bottom or anywhere in the oven, except as described in this manual. Oven liners can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
$ YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
& RRNPHDWDQGSRXOWUWKRURXJKO²PHDWWRDWOHDVW an internal temperature of 160°F and poultry to at least an internal temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.

WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.

‘ RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU an oven, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.

1 HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH using the appliance. These garments may ignite if they contact hot surfaces, causing severe burns.
‘ RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH materials accumulate in or near the oven. Grease in the oven or near the oven may ignite.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

49-2000696 Rev.3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING

‘ RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD flaming pan.

,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHUWKH fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.

WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS

6 WDQGDZDIURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
. HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG . HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
3 ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot heating element in oven.
: KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ follow the manufacturer’s directions.

3 XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV or the extension rack to its fully open position is a convenience in lifting heavy foods. It is also a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
‘ RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.
1 HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV or any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.

WARNING OVEN CLEANING SAFETY INSTRUCTIONS

‘ RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.

‘ RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.

PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-2000696 Rev.3

5

BEFORE YOU START

How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.
Parts and Accessories Included
The following parts and accessories are included for use with this steam oven. NOTE: the solid pan, perforated pan and lid, and set of deep pans and lids are designed for use in the steam cook and steam reheat modes. Temperatures above 300°F can damage this cookware.

Conditioning the Oven
5HPRYHDOOLQWHUQDOSDFNDJLQJ
7KHRYHQVKRXOGEHWKRURXJKOFOHDQHGZLWKVRDSDQG water and carefully rinsed.
,WLVLPSRUWDQWWKDWRXFRQGLWLRQWKHRYHQEHIRUHXVLQJLW for cooking and baking.
&RQGLWLRQLQJZLOOEXUQRIIDQPDQXIDFWXULQJUHVLGXHDQG ensure you get the best results from the start. There will be a distinctive smell and a small amount of smoke during conditioning. This is normal, but make sure the kitchen is well ventilated.
+HDWWKHRYHQIRUPLQXWHVDWWKHPD[LPXP temperature. Use the Convection Bake function without accessories in the oven.
%HIRUHXVLQJWKHDFFHVVRULHVIRUWKHILUVWWLPHFOHDQ them carefully with hot water, dishwashing liquid and a soft cloth.
&RQVLGHUUHFFOLQJRSWLRQVIRURXUDSSOLDQFHSDFNDJLQJ material.
Installing the Water Reservoir

2 Mounting Washers

5HPRYHWXEHIURPZDWHU reservoir.

Water Reservoir Tube

2 Mounting Screws

5HPRYHEDJIURPHQGRI tube.

Bag

Solid Pan

Perforated Pan with Lid

Connector
,QVHUWWKHFRQQHFWRURQ the end of the tube into the reservoir as shown.

Oven Rack
Table Rack Temperature Probe and Probe Plug (not shown)
6

Reservoir with Inlet Tube Set of Deep Pans and Lids

3XVKWKHUHVHUYRLULQWR the compartment on the oven. Be sure it fits inside completely. The seal may be stiff during the first use. Applying water to the end of the connector will reduce the force needed to insert the reservoir tank.

Water Reservoir
49-2000696 Rev.3

FEATURES

Oven Keypad

Movement arrows

Cancel and return to previous display page.

POWER ON/OFF Switches the oven on and off.

For adding functions of cook time, delay start, or 5 minutes of steam during cooking.

Select

Switches the inner oven light on and off.

Confirms the settings and starts cooking operations. When pressed during a cooking operation, the function is placed in pause. Press again to restart.
To operate the keypad, press gently. The keypad will not work if more than one key is pressed at the same time or if the press is too quick.
First Use
When using your oven for the first time, you will be prompted to enter user settings for:
-Time
-Date
-Language
-Temperature measurements
These settings can be modified at any time by accessing the settings menu.
)URP WKH KRPH VFUHHQ SUHVVWR VHOHFW SETTINGS. Then press SELECT. To access the SETTINGS menu, no other functions can be in progress.

Settings
In the SETTINGS menu, press RU Y WR VHOHFW WKH VHWWLQJ you want to change and then press SELECT.

COOKING

RECIPES

SETTINGS

Language
3UHVV Y WR FKRRVH IURP DYDLODEOH ODQJXDJH RSWLRQV Press SELECT.

Clock
3UHVV WR FKRRVH IURP available time settings. Press SELECT 3UHVV to choose am or pm. Press SELECT. Set the time by SUHVVLQJ Y DQG SELECT.
Date
3UHVV Y WR FKRRVH IURP the available date options: Day.Month.Year Year.Month.Day Month.Day.Year Press SELECT to confirm your selection.

CHOOSE CLOCK FORMAT

H CLOCK

H CLOCK

CHOOSE CLOCK FORMAT

AM

PM

SET TIME PM

Clock Display ON/OFF

Press POWER ON/OFF.

Press SETTINGS and then press SELECT.
Press SYSTEM and then press SELECT.

COOKING RECIPES SETTINGS

Press CLOCK DISPLAY and then press SELECT.

This screen gives you the option to turn the display on or off. If it is on and you want it to be off, the screen will give you the < OFF > prompt. Press SELECT.

SETTINGS

SYSTEM

SYSTEM

If the display is off and you want to turn it on, the screen will give you the

< ON > prompt. Press SELECT. Repeat this process to go back to the prior setting.

EVENT LOG CLOCK DISPLAY DEMO Clock Display

Temperature
3UHVV DQG YWR FKRRVH IURP DYDLODEOH temperature units. Press SELECT.

< OFF > FRIDAY 03/01/2024

AM

49-2000696 Rev.3

7

USING THE OVEN
OVEN CONTROLS

Movement arrows

Cancel and return to previous display page.

Select

ON/OFF Switches the oven on and off.

For adding functions of cook time, delay start, or 5 minutes of steam during cooking.

Switches the inner oven light on and off.

Confirms the settings and starts cooking operations. When pressed during a cooking operation, the function is placed in pause. Press again to restart.

1. Oven ON/OFF
Press to switch the oven on and off. After switching the oven off, the fan may continue to operate until the oven has cooled.
2. Traditional Cooking Modes
Traditional cooking modes use heat from the oven elements and do not rely on steam as their main method of cooking your food. Your oven has four traditional cooking modes – convection bake, convection roast, convection broil, and broil. The convection cooking modes use increased air circulation to improve performance. The type of benefit depends on the mode.
From the TRADITIONAL COOKING menu, navigate to the desired mode using the arrow keys on the keypad and press SELECT. Adjust the temperature with the arrows, if desired, and press SELECT to start. If no changes are made on this screen, the oven will start automatically in approximately 10 seconds using the displayed temperature. When the mode has started, the display will update to display the mode, set temperature, and current oven temperature while preheating.
TRADITIONAL COOKING

The oven will beep briefly when fully preheated and the display will update, no longer showing two temperatures. The cooking mode can be paused at any point by pressing SELECT. Press key repeatedly from a pause to cancel the cooking mode and return to the mode menu. Alternatively, use the power button to quickly exit a cooking mode and return to the clock screen. The cooking temperature can be adjusted while in a cooking mode by using the arrow keys.
Adding 5 Minutes of Steam
Traditional cooking modes will display an additional indicator on the screen once the oven has heated above 212°F. This indicates the 5 minute added steam feature is available for use. Be sure to have water in the reservoir when planning to use this feature. To initiate the 5 minute added steam feature, press the and use the arrows to
navigate to the or 5 minute steam. The SELECT key will start a 5 minute duration of steam being added to the traditional cooking mode. When the 5 minutes has passed, the steam will stop, and the traditional cooking mode will continue without steam. Once a 5 minute steam cycle has been initiated, it cannot be cancelled. Other features accessed through the cannot be started during a 5 minute steam cycle.

CONV BAKE

CONV ROAST

CONV BROIL

BROIL

8

49-2000696 Rev.3

USING THE OVEN
OVEN CONTROLS (Cont.)

TRADITIONAL COOKING

CONV BAKE

CONV ROAST

CONV BROIL

BROIL

STEAM COOK

STEAM SELECTIONS

STEAM REHEAT

STEAM CONV

STEAM CLEAN

3. Steam Cooking Modes:

7. Delay Start:

Steam cooking modes use steam along with the oven elements as the main method of cooking your food. Your oven has three steam cooking modes – steam cook, steam reheat, and steam convection.
4. Steam Clean:
This mode uses 15 minutes of steam to loosen grease and food that may have dripped or baked onto the oven cavity to allow for easier cleaning.

Used with Cook Time to delay when the oven will turn on. Press the and set a cook time. If Delay start is available for that cooking mode, you will be prompted to confirm the time of day for cooking to END. Selecting a time that is further out than the current time plus the cook time duration will result in the oven delaying the start of the cooking mode. This can be used with convection bake and the steam cooking modes.

5. Timed Features:
The allows access to several timed features. Not all timed features are available at all times. The 5

NOTE: When using the delay start feature, foods that
VSRLO HDVLO²VXFK DV PLON HJJV ILVK VWXIILQJV SRXOWU DQG SRUN²VKRXOG QRW EH DOORZHG WR VLW IRU PRUH WKDQ 1 hour before or after cooking. Room temperature

minute steam is available only during a traditional

promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that

cooking mode. Cook time and delay start are options

the oven light is off because heat from the bulb will

that can be used with traditional and steam cooking

speed harmful bacteria growth.

modes.
6. Cook Time:

8. Probe:
Monitors internal food temperature and turns the

Counts down cooking time and turns off the oven

oven off when the food reaches the programmed

when the cooking time is complete. While in a cooking

temperature. Insert the probe, program the cooking

mode, press the , select Cook Time, use the arrow

mode, and program the probe temperature. The probe

pads to program a cooking time in hours and minutes,

can be used with all cooking modes. The display will

then press Select. Cook Time can only be used with

update to include the actual probe temperature as

cooking modes, not steam clean.

well as the set temperature for the probe when it is in

use.

49-2000696 Rev.3

9

USING THE OVEN
OVEN CONTROLS (Cont.)
Turning the Oven On and Off
Press to switch the oven on and off. When off, the oven returns to standby mode. A longer keypress may be required to wake the unit from standby mode.
After switching off the oven, the cooling fan may continue to operate until the oven has cooled down.

Selecting the Cooking Mode
From the Cooking Screen, use the arrow keys to navigate to the desired mode. Press SELECT.
If the temperature is correct, press SELECT to start cooking. If SELECT is not pressed within 10 seconds, the oven will begin cooking at the previously set temperature. The temperature can also be adjusted during cooking.
To cancel a cooking mode during cooking, press SELECT
and then .

COOKING MODE

MIN.*

CONVECTION BAKE

120°F 50°C

CONVECTION ROAST

120°F 50°C

CONVECTION BROIL

120°F 50°C

BROIL

120°F 50°C

STEAM COOK

105°F 40°C

STEAM REHEAT

160°F 70°C

STEAM CONVECTION

120°F 50°C

*Bacteria could grow in food while it is below 140°F.

TEMPERATURE
PRESET
330°F 165°C
410°F 210°C
330°F 165°C
445°F 230°C
210°F 100°C
265°F 130°C
330°F 165°C

MAX.
445°F 230°C
445°F 230°C
445°F 230°C
445°F 230°C
210°F 100°C
265°F 130°C
445°F 230°C

Changing the Cooking Mode
&RRNLQJFDQEHSDXVHGESUHVVLQJSELECT. Cooking can be restarted by pressing SELECT again.
7RFKDQJHWKHPRGHZKLOHFRRNLQJSUHVVSELECT and then . Another cooking mode can be selected from the available options by pressing < >.

Changing Temperature
)URPWKH&RRNLQJ0RGHVFUHHQWKHWHPSHUDWXUHFDQEH FKDQJHGESUHVVLQJYDQGWKHQSUHVVLQJSELECT.
‘XULQJFRRNLQJWKHWHPSHUDWXUHFDQEHFKDQJHGE SUHVVLQJY

Preheating

Oven Light

:KHQWKHRYHQLVSUHKHDWLQJWKHDFWXDOWHPSHUDWXUHLV displayed on the screen along with the set temperature.
:KHQWKHVHWWHPSHUDWXUHLVUHDFKHGDEHHSZLOOFRQILUP that the oven is preheated. Only the set temperature will be displayed.
NOTE: Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.

3UHVV to turn lights on or off. 7KHRYHQOLJKWVZLOOWXUQRQDXWRPDWLFDOOZKHQWKHGRRU
is opened. :KHQDFRRNLQJPRGHKDVVWDUWHGWKHRYHQOLJKWVZLOO
turn on automatically. :KHQDFRRNLQJPRGHLVILQLVKHGRUFDQFHOHGWKHOLJKW
will turn off.

NOTE: The light will automatically turn off after three minutes, unless it was turned on by pressing . To turn the light back on, press or open the door.

10

49-2000696 Rev.3

USING THE OVEN

TRADITIONAL COOKING MODES
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
Convection Bake The Convection Bake mode is intended for single rack cooking. This mode uses heat from the rear element, along with air movement to enhance evenness. To use this mode, select convection bake from the traditional cooking menu, enter a temperature, and then press SELECT. Temperatures for cooking foods in convection bake are often set slightly lower than the same food requires in a standard bake mode. Preheating is generally recommended when using this mode.
Convection Roast The Convection Roast mode is intended for roasting foods on a single rack. This mode uses heat from the lower, upper, and rear elements along with air movement to improve browning. It is not necessary to convert temperature. Check food earlier than the recipe suggested time when using this mode, or use the probe. To use this mode, select convection roast from the traditional cooking menu and then press SELECT. It is not necessary to preheat when using this mode.
Broiling Modes Always broil with the door closed. Monitor food closely while broiling. Use caution when broiling on upper rack positions as placing food closer to the broil element increases smoking, spattering, and the possibility of fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place foods closer to the broil element when a seared surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods that need to be cooked through should be broiled on a rack position farther from the broiler or by using lower broiling temperatures. For best performance, center food below the broil heating element.
The Broil Modes set to higher temperatures use intense heat from the upper element to sear foods. Use higher broil temperatures for thinner cuts of meat and/or foods you prefer less done on the interior. The Broil modes set to lower temperatures use less intense heat from the upper element to cook food thoroughly while also producing surface browning. Use lower broil temperatures for thicker cuts of meat and/or foods that you would like cooked all the way through.
Broil The Broil mode uses heat from the upper element. To use this mode, select broil from the traditional cooking menu enter a temperature, and then press SELECT. It is not necessary to preheat when using this mode.

Convection Broil The Convection Broil mode uses the broil mode along with air movement for improved searing and browning. To use this mode, select convection broil from the traditional cooking menu, enter a temperature, and then press SELECT.
COOKWARE GUIDELINES FOR TRADITIONAL MODES
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier than minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of cookware consider reducing oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well. These types of pans work well for dishes such as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
OVEN RACKS
Your oven has three rack positions. For baking and roasting, position the rack so that food is approximately centered in the oven. Adjusting rack position is one way to impact cooking results.
When baking with multiple pans, ensure there is at least 1½” between pans to allow sufficient space for air to flow.
Oven Racks Your oven has a traditional flat rack.
To avoid possible burns, place the rack in the desired position before you turn the oven on.
The oven rack has stops so that when placed correctly on the supports it will stop before coming completely out and will not tilt. When placing and removing cookware, pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts under the rack supports, push the rack back (past the stoppers) and lower it into position. Push the rack all the way in.
CAUTION Use caution when removing a rack
from lowest position as door may be hot.

49-2000696 Rev.3

11

USING THE OVEN

STEAM COOKING MODES
Steam cooking has numerous benefits which include retaining the nutritional value of food, along with retaining taste, structure, and color.
IMPORTANT: Before using any steam functions the water reservoir must be filled. Only water should be used in the reservoir. If the message CHECK WATER CONTAINER appears on the display while cooking, open the door and, avoiding hot steam that will be released, remove the reservoir. Once the door is closed the oven will go into PAUSE mode. Refill the reservoir with water and replace it. Press SELECT to continue cooking.
NOTE: Leave food uncovered in steam modes.
Cooking Tips
7RHQVXUHWKDWRXJHWWKHEHVWUHVXOWVIURPXVLQJWKH steam function, start cooking food from a cold oven. Avoid using the steam cooking function directly after using the convection oven as this will reduce the benefits of steam cooking.
:HUHFRPPHQGXVLQJWKHSHUIRUDWHGVWDLQOHVVVWHHOWUD together with the large solid pan, to get the best results when using the steam function. This allows food to be fully cooked while collecting liquid from the food in the tray.
NOTE: The steam functions will not start until the door is closed.
7RVWDUWVWHDPFRRNLQJVHOHFWWKHGHVLUHGVWHDPPRGH from the available options by navigating with the arrow keys and then pressing SELECT.
7KHVWHDPFRRNLQJIXQFWLRQVFDQEHSDXVHGDWDQ time by pressing SELECT. Press SELECT again for the function to start.
7KHVXSSRUWIHHWRQWKHERWWRPRIWKHWDEOHWRSUDFNZLOO help keep the hot tray off of the counter when food is removed from the oven.

NOTES:
Do NOT place cookware directly on the oven bottom.
Cookware included with the oven is designed for use in Steam Cook and Steam Reheat modes. Temperatures above 300°F can damage the cookware.
Be careful when opening the oven door after a steam mode. Steam will be emitted from the cavity. The oven cavity is sealed to keep steam inside during cooking.
Water Discharge After Steaming
When the oven is turned off after any steam usage, there is a requirement to discharge the water in the steam system. This is to help keep the internal tubing clean and free from odors. Follow the prompts on the screen for completing the discharge cycle. Open the door. Pull out the water reservoir to the arrow symbol on the side of the tank and press the select pad. The pumps will run for 2-3 minutes, pumping water out of the steam system and back into the reservoir. Leave the reservoir in place until notified that the discharge cycle is complete. Empty the reservoir. When the oven has cooled down, dry the cavity and door with a clean towel.

12

49-2000696 Rev.3

USING THE OVEN

STEAM COOKING MODES
Steam Cook This mode allows you to use steam as the main heat source for cooking your food. This function is useful for fully cooking many types of foods. Use this in place of a steam rack in a pot on a cooktop. This mode can be adjusted between 105°F and 210°F. Larger amounts of food can be cooked in two layers during STEAM COOK mode by placing the oven rack in position 2 and using the table rack to support either the solid pan or a number of small pans elevated from the oven bottom. NEVER PLACE COOKWARE DIRECTLY ON THE OVEN BOTTOM. This configuration works in steam cook because of the heat from the steam directly contacting the food being cooked. It is NOT recommended for any other modes as they rely on heat from the elements in addition to the steam.
Steam Reheat This mode allows you to modify the temperature while steam cooking. This type of function is particularly suitable for heating pre-cooked food and for preparing ready, semiUHDGPHDOVDQGIUR]HQIRRGVIURP)&WR) (130°C). IMPORTANT: Once the functions have been completed, a water discharge request will be sent (see Water Discharge paragraph).

5 Minute Steam Function
The 5 Minute Steam Function is for use with traditional cooking modes: Convection Bake, Convection Roast, Convection Broil, and Broil.
$GGLQJVWHDPWRWKHRYHQFDYLWZLOODVVLVWLQNHHSLQJ food tender and moist. This is ideal for cooking roasts, seafood or large meat dishes.
2QFHWKHRYHQKDVEHHQWXUQHGRQWKH0LQXWH6WHDP Function will only become available once the internal oven temperature has exceeded 210°F (100°C). At this point, an indication for adding 5 minutes of steam will appear on the display.
NOTE: This function in not enabled during steam cooking. To inject steam inside the cavity, press and select 5 Minute Steam using < > and then press SELECT.
7KH5 Minute Steam function will add steam to the oven for 5 minutes and will then return to the previously set cooking function.
COOKWARE GUIDELINES FOR STEAM MODES
Cookware included with the oven is designed for use in Steam Cook and Steam Reheat modes. Temperatures above 300°F can damage the cookware.
The wire rack has a solid pan that can be used to collect drips from perforated pan. To remove it, lift it slightly and slide it towards you.
Perforated Tray
Your oven comes with a perforated pan for steam cooking. This pan is used on the oven rack. Use in combination with the solid pan supported under the oven rack to catch everything that drips from the food during cooking.
This tray also comes with a lid. Do not use the lid while cooking.

Steam Convection
After starting the oven, food is initially steamed. The oven will automatically transition to a convection cooking mode.
This function is particularly suited to cooking large meat and seafood dishes as well as baking bread and pastries. The recommended cooking temperature for baking bread and pastries using this function is from 370°F (180°C) to 410°F (210°C).
NOTE: If you’re using this function to cook consecutive dishes, ensure that the oven has cooled before starting to cook the next dish.

49-2000696 Rev.3

13

USING THE OVEN
ALUMINUM FOIL AND OVEN LINERS
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat or
melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2″ from oven walls to prevent poor heat circulation.

TIMED COOKING
To use timed cooking modes, make sure the clock is displaying the correct time.
NOTE: The time functions cannot be used if the temperature probe is on. The maximum cooking time that can be set is 12 hours.
NOTE: Use the COOK TIME function to operate the oven for a set period of time. The oven starts immediately and switches off automatically once the time has expired.
Set a Timed Cooking Mode
1. Select the cooking mode and temperature.
2. When the cooking mode is running, press .
6 HOHFWCOOK TIME to set the total cooking time and press SELECT.
3 Cooking continues and the automatic cooking information is shown on the display:
& RRNLQJPRGH
7 HPSHUDWXUH
( QGRIFRRNLQJWLPH
7 RWDOFRRNLQJWLPHUHPDLQLQJ 4. A series of beeps will indicate when the end time has
been reached and the oven will automatically switch off.

Setting Start and End Times (on some cooking modes only)
Follow the instructions to set a timed cooking mode.
1. Select DELAY START to change the end time and press SELECT.
&KDQJHWKHFRRNLQJHQGWLPHESUHVVLQJYDQG press SELECT.
3. Based on the times provided for total cook time and end time, the oven will calculate the correct start time. The oven will turn on and off automatically.
NOTE: The maximum cooking time that can be set is 12 hours.
4. A series of beeps will indicate when the end time has been reached and the oven will automatically switch off. To change the cooking time and end time during cooking, or before the cooking mode has started, press , select COOK TIME or DELAY START, and change WKHWLPHESUHVVLQJYDQGWKHQSUHVVSELECT.
To cancel during cooking, press SELECT and to pause the cooking then SELECT and SELECT again to restart without the timed function.
NOTE: Changing the cooking time to 0 will end the cooking mode and turn the oven off.

14

49-2000696 Rev.3

USING THE OVEN
PROBE

WARNING Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to the following
instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures. Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.

7RDYRLGEXUQVXVHDNLWFKHQJORYHWRLQVHUWDQGUHPRYH the temperature probe when the oven is hot.
$OZDVUHPRYHWKHSUREHXVLQJWKHJULS5HPRYLQJLWE pulling the cable, may cause damage.
0DNHVXUHIRRGLVFRPSOHWHOGHIURVWHGEHIRUHXVLQJWKH probe.
7KHWHPSHUDWXUHSUREHLVQRWHQDEOHGIRUDOOPRGHV)RU example, the temperature probe function cannot be used when using the recipe function.
,IWKHWHPSHUDWXUHSUREHLVLQVHUWHGGXULQJDIXQFWLRQLWLV not enabled for, a removal message will appear on the display.
,IWKHWHPSHUDWXUHSUREHLVDFFLGHQWDOOUHPRYHGGXULQJ operation, a warning message appears on the display.
7KHWHPSHUDWXUHRIWKHSUREHFDQEHVHWEHWZHHQ) (40°C) and 174°F (79°C).
7KHRYHQVWRUHVWKHODVWWHPSHUDWXUHVHWEWKHXVHU

Installing the Probe
The probe socket is located in the upper left corner of the oven cavity, protected by a temperature probe plug.
3ULRUWRWXUQLQJWKHRYHQRQUHPRYHWKHSOXJDQGLQVHUW the probe connection all the way in.
7KHSUREHVKRXOGFOLFNLQWRSODFH NOTE: The probe may not work if it is connected when the oven is already turned on.
Keep the temperature probe plug in a safe place when using the temperature probe, as this will need to be re-inserted for use in other cooking modes.

49-2000696 Rev.3

15

USING THE OVEN

PROBE (Cont.)
Proper Probe Placement After preparing the food and placing it on the cooking pan follow these instructions for proper probe placement.
,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKHSUREH will rest in the center of the thickest part of the food. For best performance the probe should be fully inserted into the food. If the probe is not located properly, it may not accurately measure the temperature of the coolest portion of the food. Some foods, particularly small items, are not well suited for cooking with the probe due to their VKDSHRUVL]H
7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
)RUZKROHSRXOWULQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVWSDUW of the breast.
)RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHURI the roast.
)RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU of the lowest large muscle or joint.
)RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH probe into the center of the dish.
)RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWRWKH meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage Use the probe without preheating: 1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement). 2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven (see Installing the Probe).
6HOHFWWKHFRRNLQJPRGHDQGWKHQSUHVVYWRVHWWKH oven temperature. Press SELECT.
6HWWKHUHTXLUHGSUREHWHPSHUDWXUHESUHVVLQJY and then press SELECT.

5. Cooking will start and all probe cooking details appear on the screen.
& RRNLQJPRGH
7 HPSHUDWXUH
( QGRIFRRNLQJWLPH
7 RWDOFRRNLQJWLPH NOTE: After cooking has started, the oven temperature FDQEHFKDQJHGDWDQWLPHESUHVVLQJY
The probe temperature setting cannot be changed once cooking as started. The maximum internal food temperature that you can set is 174°F. 6. Once the set probe temperature is reached, the oven
switches off and a tone indicates that cooking is completed. For steam modes, this will prompt for a discharge cycle to be run. Probe Care Guidelines
8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV product may result in damage to the probe.
8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ and removing them from the food and outlet
7RDYRLGGDPDJLQJRXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWRSXOO on the cable when removing it.
7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV completely defrosted before inserting the probe.
7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREHIURP the outlet until the oven has cooled.
1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU steam clean cycle.
‘RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ Probe Temperatures Use your temperature probe to accurately judge when food is cooked. The temperature probe will gauge the core temperature of the food and will stop cooking when the selected temperature has been reached. IMPORTANT: Only use the temperature probe that has been supplied for this oven. Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer to take food temperatures.

16

49-2000696 Rev.3

USING THE OVEN

RECIPE FUNCTION The Recipe function on your oven enables you to cook without having to set the oven manually every time. By selecting a recipe, the cooking mode, temperature and time are automatically set according to the recipe selected from the menu.
PRESET RECIPES

Reheat

Category

Item Casserole Plate/Meal
3L]]D Vegetable Whole, HardCooked, Large

Cookware
Oven Safe Dish
Oven Safe Dish
Large Solid Pan
Oven Safe Dish

Rack Position
2 2 2 2

Perforated Pan

2

Eggs

Whole, Medium- Perforated

Cooked, Large

Pan

2

Whole, SoftCooked, Large

Perforated Pan

2

Couscous, Pearl

Large Solid Pan

2

Couscous, Regular

Large Solid Pan

2

Farro

Large Solid Pan

2

Rice and Grains

Oats, Old Fashioned

Large Solid Pan

2

Oats, Steel Cut

Large Solid Pan

2

Rice, Basmati

Large Solid Pan

2

Rice, Jasmine

Large Solid Pan

2

Rice, Long Grain, Large Solid

Brown

Pan

2

Rice, Long Grain, Large Solid

White

Pan

2

Rice, Sushi

Large Solid Pan

2

Rice, Wild

Large Solid Pan

2

Quinoa

Large Solid Pan

2

Loaf, Lean Artisan Style

Baking Sheet or
Pan

1

Loaf, Sandwich (Enriched)

Baking Sheet or
Pan

1

Baking

Rolls, Dinner

Sheet or

1

Pan

Baking

Rolls, Sandwich Sheet or

1

Pan

Breads

Quantity
one serving
one serving up to 2 slices
one serving

Cooking Mode Steam Reheat Steam Reheat Steam Reheat Steam Reheat

Set Temp (°F) 265 265 265 265

Preheat No No No No

Cooking Time (min)
25 20 10 10

Additional Information Increase cook time for additional
servings

up to 12 eggs

Steam Cook

212

No

up to 12 eggs

Steam Cook

212

No

up to 12 eggs

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

up to 2 cups

Steam Cook

212

No

1 pound Steam

loaf

Convect

445

No

21

Cook times are based on large

eggs starting at refrigerator

temperature. Adjust time as

18

QHHGHGIRUGLHUHQWHJJVL]HV

Chill eggs for 10 minutes in an

ice bath after cooking. 15

13 Combine couscous with water in a ratio of 1:1 by volume.
4

Combine farro with water in

40

a ratio of 1:1 with water by

volume.

Combine old fashioned oats

7

in a ratio of 1:1 with water by

volume.

28

Combine steel cut oats in a ratio of 1:1.5 with water by volume.

25

25

50

Combine rice with water in a ratio of 1:1.5 by volume.

27

25

50

Combine wild rice with water in a ratio of 1:1.25 by volume.

25

Combine quinoa with water in a ratio of 1:1 by volume.

Increase cook time for larger

22

loaves. Cook until bread reaches internal temperature of

205°F.

2 pound Steam

loaf

Convect

350

No

40

Cook until bread reaches internal temperature of 190°F.

R] Steam rolls Convect

350

No

20

Cook until rolls reach an internal temperature of 190°F.

R] Steam rolls Convect

350

No

25

Cook until rolls reach an internal temperature of 190°F.

49-2000696 Rev.3

17

USING THE OVEN

RECIPE FUNCTION (Cont.)

Category

Item
Chicken, One R]%UHDVW
Boneless Chicken, Two R]%UHDVWV
Boneless
Chicken, Whole, 4-6 lbs
Clams, Steamed
Oysters, Steamed

Cookware
Baking Sheet or
Pan Baking Sheet or
Pan Baking Sheet or
Pan Perforated
Pan Perforated
Pan

Rack Position
2 2 1 2 2

Quantity

Cooking Mode

Set Temp (°F)

Preheat

Cooking Time (min)

R] Steam breast Convect

350

No

26

R] Steam breasts Convect

350

No

34

4-6 lb whole chicken

Steam Convect

375

No

60

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

10

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

13

Additional Information Cook until internal temperature
reaches at least 165°F for food safety.

Meats and Fish

Salmon Fillets, Large Solid

Steamed

Pan

2

R] ¿OOHWV

Steam Cook

212

No

20

Shrimp, Fresh/ Thawed, Steamed

Perforated Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

6KULPS)UR]HQ Perforated

Jumbo, Steamed

Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

6KULPS)UR]HQ Med-Large, Steamed

Perforated Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

White Fish, Steamed

Perforated Pan

2

R] ¿OOHWV

Steam Cook

212

No

Asparagus Spears, Steamed

Perforated Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

Broccoli Florets, Perforated

Steamed

Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

Brussel Sprouts, Perforated

Halved, Steamed

Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

Carrot Pieces, Steamed

Perforated Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

&DXOLÀRZHU Florets, Steamed

Perforated Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

Green Beans, Perforated

Whole, Steamed

Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

Potatoes, Diced (1/2 inch), Steamed

Perforated Pan

2

up to 1 lb

Steam Cook

212

No

Cook until internal temperature

10

reaches at least 145°F for

food safety.

13

12

16

12

15

23

Arrange vegetables in a single

23

layer on on pan. Cook times are based on crisp-tender

doneness, adjust cook time to

15

suit personal preferences.

20

21

Vegetables

18

49-2000696 Rev.3

USING THE OVEN
RECIPE FUNCTION
Select a preset recipe 1. Navigate to RECIPES and then SELECT. 3UHVV Y WR FKRRVH IURP µPRESET¶ RU µFAVORITES’
and then press SELECT.
&KRRVH WKH WSH RI IRRG WR EH FRRNHG E SUHVVLQJ Y and SELECT.
6HOHFW D UHFLSH E SUHVVLQJ Y DQG SELECT. 5. The following display page appears on the screen.

To remove a personalized recipe 6HOHFW D VDYHG UHFLSH RX ZDQW WR UHPRYH DQG SUHVV
Select

Cookware Rack Position
Cook Time Preheat Required (yes/no)

$ PHVVDJH µ’R RX ZDQW WR UHPRYH WKH UHFLSH¶ ZLOO DSSHDU RQ WKH GLVSOD 6HOHFW µ<HV¶ DQG SUHVV SELECT.

Select
6. To start cooking, press SELECT.
7. A series of beeps along with a message on the display will indicate that the recipe is completed and the oven will switch off.
To save a personalized recipe
:KHQ D UHFLSH KDV EHHQ VHOHFWHG WKH µ7LPH¶ FDQ EH changed and the recipe can be saved among the µFAVORITE’ ones. This will allow you to quickly access your favorite recipes.
:KHQ D UHFLSH KDV EHHQ VHOHFWHG SUHVV Y DQG WKHQ SELECT.
&KDQJH WKH FRRNLQJ WLPH E SUHVVLQJ Y DQG SELECT.
% VHOHFWLQJ µSAVE’ and pressing SELECT, the recipe ZLOO EH VDYHG LQ WKH µFAVORITES’ list of recipes. NOTE: If the time is changed and not saved immediately at the end of the recipe, a message appears which asks whether you want to save it.
4. To start the recipe, press SELECT.

49-2000696 Rev.3

19

CARE AND CLEANING

Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven

OVEN EXTERIOR

OVEN INTERIOR

Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use. Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control SDQHO²WKH ZLOO GDPDJH WKH ILQLVK

The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam Clean mode.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning

Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish, see the Accessories and Consumer Support sections in this manual.

Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning powders on the interior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature. Do not use the scrubbing side of a two part sponge as it may scratch the shiny finish of the oven interior.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water and steam at a low oven temperature.

To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils from the oven. Make sure there is water in the reservoir tank. Close the door. Navigate using WR VHOHFW Steam Clean and then press SELECT. To cancel, press SELECT and then . You should not open the door during the 15 minute steam clean as this will decrease the steam clean performance. At the end of the steam clean cycle the control will indicate the cycle has completed. Wipe out any excess water and any remaining soil. Do not use the scrubbing side of a two part sponge as it may scratch the shiny finish of the oven interior.

TRADITIONAL COOKING

CONV BAKE

CONV ROAST

CONV BROIL

BROIL

STEAM COOK

STEAM SELECTIONS

STEAM REHEAT

STEAM CONV

STEAM CLEAN

20

49-2000696 Rev.3

CARE AND CLEANING

WATER DISCHARGE
This cycle is called for anytime steam has been used and the oven is turned off. The following message will appear on the display: NEED TO DISCHARGE/OPEN THE DOOR. Carefully open the door as hot steam will be released. A message will appear on the display to pull the water reservoir partially out to the arrow on the side of the reservoir and press SELECT. This function will take 2-3 minutes to pump water out of the internal steam circuit of the oven and into the reservoir for disposal. Pump noises during this cycle are normal.
CLEANING FINISHED

At the end of the discharge cycle, the message DISCHARGE ENDED REMOVE AND EMPTY THE TANK will appear on the display, confirming that the discharge was successful.
When the oven has cooled, you should wipe up any remaining water on the door or cavity with a dry soft cloth.
Whether or not you wish to immediately repeat a new steam cooking cycle right away, it is recommended to empty the reservoir, dry it, reinsert the reservoir, and close the door. Fill the reservoir with fresh water each time before starting a steam mode. The oven is now ready for a new cooking cycle.
IMPORTANT: If the electricity is interrupted during a steam mode, the oven requires you to complete a discharge cycle once it turns back on.

RESIDUAL HEAT 190°F

PROBE
The temperature probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.
‘RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
‘RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
‘RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ during a steam clean cycle.

Keep the temperature probe plug in the socket in the oven when not using the temperature probe.

COOKWARE & RESERVOIR
The water reservoir, racks, pans, and lids that came with your steam oven are all dishwasher safe. However, baked on foods may require washing by hand.
Do not store soiled cookware anywhere in the oven. Always properly dispose of excess grease.

49-2000696 Rev.3

21

CARE AND CLEANING
OVEN RACKS
The rack that was provided with your oven may remain in the oven during the steam-cleaning cycle without being damaged.

OVEN DOORS
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flat-blade screwdriver, may be required.
Slot

To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. Repeat for right side.
Hinge arm
Bottom edge of slot

Indentation

Hinge lock Pull hinge locks down to unlock
3. Firmly grasp both sides of the door at the top. 4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3″ with no obstruction above the door.
Removal position
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of the slots.

3. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.
Hinge arm
Hinge lock
Push hinge locks up to lock
5. Close the oven door.

22

49-2000696 Rev.3

CARE AND CLEANING

OVEN LIGHT REPLACEMENT
WARNING SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.

1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker panel.
2. Remove oven racks.
3. Remove the screws holding the steel frame.
NOTE: The glass and gasket will be loose and can fall when all of the screws are removed.
4. Remove the glass light cover, gasket, and steel frame..
5. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the bulb straight out until the two prongs have cleared the ceramic holder.
6. Do not touch the glass of the new replacement bulb with your fingers. It will cause the bulb to fail when it lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel or facial tissue with the prongs facing down. Align the two prongs in the ceramic holder, pressing gently until the bulb is securely in the ceramic socket.

$OLJQWKHIUDPHJDVNHWDQGJODVVLQDKRUL]RQWDO position and rotate them into place on the oven wall, taking care not to pinch the silicone gasket seal.
8. Re-insert the screws that were previously removed.
9. Reconnect power.

49-2000696 Rev.3

23

TROUBLESHOOTING

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem
My new oven doesn’t cook like my old one. Is something wrong with the temperature settings? Food does not bake properly
Food does not broil properly

Possible Cause
Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore may cook differently than your old oven.

What To Do
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully.

Oven controls improperly set. Rack position is incorrect or rack is not level. Incorrect cookware or cookware of improper VL]HEHLQJXVHG Ingredient substitution
Oven controls improperly set.
Improper rack position being used. Food being cooked in a hot pan. Cookware not suited for broiling. Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. In some areas the power (voltage) may be low.

See the Cooking Modes section. See the Cooking Modes section See the Cookware section.
Substituting ingredients can change the recipe outcome. Make sure you select the appropriate broil temperature. See the Cooking Modes section Make sure cookware is cool Use a pan specifically designed for broiling If using aluminum foil conform to pan slits.
Preheat the broil element for 10 minutes.

Oven does not work or appears not to work
“Crackling” or “popping” sound
Why is my range making a “clicking” noise when using my oven?
Clock and timer do not work
Oven light does not work
Oven is noisy when shut off after using steam Oven will not add 5 minute steam

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Oven controls improperly set.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions.
Your range has been designed to maintain a tighter control over your oven’s temperature. You may hear your oven’s heating elements “click” on and off more frequently than in older ovens to achieve better results during baking, broiling, convection, and self-clean cycles.
Clock may be OFF.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Light bulb is broken or defective.
Pad operating light is broken.
Discharge cycle runs two pumps to remove water from the steam system.
The temperature is too low to set a add 5 minute steam
Oven is in a steam mode.

Excessive smoking during broiling
Oven not clean after a clean cycle

Food too close to burner element.
Oven controls improperly set. Oven was heavily soiled.

Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Using the Oven section. This is normal.
This is normal.
Go to Settings to turn Clock ON. See page 7.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Call for service. Call for service. This is normal.
Allow the oven to preheat hotter and reset the controls. Set a different cooking mode. 5 minute steam can only be set with traditional cooking modes. Lower the rack position of the food.
See the Cleaning the Oven section. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to steam-clean again.

24

49-2000696 Rev.3

TROUBLESHOOTING

Problem
“F– and a number or letter” flash in the display

Possible Cause
You have a function error code.
If the function code repeats.

Display goes blank

The clock is turned off.

Power outage, clock flashes

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Power outage or surge

What To Do
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service. Ensure clock setting is ON and adjust brightness level if needed. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function.

“Burning” or “oily” odor emitting from the vent Strong odor
Fan noise

This is normal in a new oven and will disappear in time.
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.
A cooling fan may automatically turn on.

My oven door glass appears to be “tinted” or have a “rainbow” color. Is this defective?
Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature

No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking. Cookware or food in oven
Different cooking modes

No steam

Water tank needs attention

To speed the process, see Conditioning the Oven section. This is temporary and will go away after several uses. See Conditioning the Oven section.
This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours after the oven is turned off. This is normal. Under certain light or angles, you may see this tint or rainbow color.
The cookware or food in the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove items to reduce preheat time. The different cooking modes use different preheat methods to heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will take longer than others. Make sure the nylon bag on the tube inside the water tank has been removed.
Make sure there is water inside the water tank.
Make sure the water tank is fully inserted.
Make sure the connector is attached to the water tank properly.

49-2000696 Rev.3

25

LIMITED WARRANTY
Monogram.com
$OOZDUUDQWVHUYLFHLVSURYLGHGERXU)DFWRU6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH® technician. To schedule service online, visit us at monogram.com or call Monogram Preferred Service (800.444.1845). Please have your serial number and your model number available when calling for service. In Canada, visit monogram.ca.

For the period of Limited two-year warranty

Monogram Appliances will replace For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the appliance that fails because of a manufacturing defect.

What Monogram will not cover:
6HUYLFHWULSVWRRXUKRPHWRWHDFKRXKRZWRXVHWKH product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHURUPDLQWHQDQFH )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGPRGLILHG
or used for other than the intended purpose or used commercially. 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers. ‘DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGEDFFLGHQWILUHIORRGV or acts of God.

,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGESRVVLEOH defects with this appliance.
‘DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/(‘
lamps.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased IRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHEDQ$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRW DYDLODEOHRXPDEHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRURXPDEHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG Service location. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville KY,40225

Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

26

49-2000696 Rev.3

ACCESSSORIES
Looking For Something More?
Monogram offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences! Refer to the Consumer Support page for phone numbers and website information. The following products and more are available:
Accessories
Deep Pans and Lids (6) Perforated Pan and Lid Solid Pan Oven Rack Table Rack
Parts
Oven elements Light bulbs Probe Probe plug Reservoir
Cleaning Supplies
CitruShineTM Stainless Steel Wipes Stainless Steel Appliance Cleaner

49-2000696 Rev.3

27

49-2000696 Rev. 3 03-24 GEA Printed in Italy

MANUEL D’UTILISATION
Four de cuisson à la vapeur électrique et encastré de 30 po
MONOGRAM.COM

TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UTILISATION DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Commandes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Modes de cuisson traditionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conseils pour le mode de cuisson traditionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Grilles du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modes de cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conseils de cuisson pour les modes à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Papier d’aluminium et doublures de four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cuisson minutée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonction recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Intérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Évacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Batterie de cuisine et réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grilles du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Portes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplacement de l’ampoule du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE
NUMÉROS DE MODÈLES
ZMB9031 ZMB9032

ÉCRIVEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE

Vous les trouverez sur l’étiquette apposée sur le devant du four, derrière la porte.

Veuillez écrire ces numéros ici :

Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou dans tous vos appels de service relatifs à votre appareil.

Numéro du modèle

Numéro de série

2

49-2000696 Rev.1

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24 heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité. Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux États-Unis : monogram.com/register
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis monogram.com ou 800.444.1845 Au Canada : monogram.ca ou 800.561.3344
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur monogram.com/connect aux États-Unis seulement.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : monogram.com/use-and-care/parts ou 800.444.1845 Au Canada : monogram.ca ou 800.661.1616 Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site web sur monogram.ca ou 800.661.1616.
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact Au Canada : monogram.ca ou 800.561.3344

49-2000696 Rev.1

3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.

AVERTISSEMENT CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

8 WLOLVH]FHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQVDX[TXHOOHV il est fait mention dans ce manuel du propriétaire.

$ VVXUH]YRXVTXHYRWUHpOHFWURPpQDJHUHVWFRUUHFWHPHQW installé et mis à la terre par un installateur qualifié en conformité avec les instructions d’installation fournies.

1 HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSLqFHGX four sauf si spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation doit être réalisé par un technicien qualifié.

$ YDQWWRXWHUpSDUDWLRQFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDX panneau de distribution domestique en retirant le fusible ou en désarmant le disjoncteur.

1 HODLVVH]SDVG¶HQIDQWVVHXOVRXVDQVVXUYHLOODQFHGDQV la zone où l’électroménager est en cours d’utilisation. On ne devrait jamais leur permettre de grimper, s’asseoir ou se tenir sur quelque partie de l’électroménager que ce soit.

ATTENTION

Ne rangez pas d’articles attrayants pour

les enfants au-dessus de la table de cuisson; les enfants

qui grimpent sur la table pour atteindre les articles risquent

de se blesser gravement.

Utilisez uniquement des poignées sèches ; l’utilisation de poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer en contact avec les éléments chauffants.

1 ¶XWLOLVH]MDPDLVFHWpOHFWURPpQDJHUSRXUUpFKDXIIHURX chauffer la pièce.

1 HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVFKDXIIDQWVRXjODVXUIDFH intérieure du four. Ces surfaces peuvent s’avérer suffisamment chaudes pour brûler même si elles sont d’une couleur foncée. Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas à l’intérieur du four et ne laissez pas des vêtements ou d’autres matières inflammables entrer en contact avec celui-ci; laissez d’abord le four se refroidir suffisamment. D’autres surfaces de l’électroménager peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures. De possibles surfaces très chaudes sont les évents du four, les surfaces près des ouvertures et des interstices autour de la porte du four.
1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUHIHUPpV La pression pourrait faire exploser le contenant et ainsi causer des blessures.
$ EVWHQH]YRXVG
XWLOLVHUWRXWWSHGHSDSLHURXGHGRXEOXUH pour recouvrir le fond ou toute autre partie du four, sauf indication contraire dans ce manuel. Les doublures de four peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
e YLWH]GHUDHURXGHKHXUWHUOHVSRUWHVGHYHUUHRXOHV panneaux de commande. Cela pourrait mener au bris du verre. Ne cuisez pas d’aliments sur du verre brisé. Une décharge électrique, un incendie ou des coupures pourraient survenir.
)DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH doit atteindre une température interne minimale de 71°C (160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à ces températures est normalement suffisante pour vous protéger des intoxications alimentaires.

AVERTISSEMENT GARDEZ LES MATIÈRES INFLAMMABLES À DISTANCE FOUR
L’omission de prendre cette précaution peut causer un incendie ou une blessure corporelle.

1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHVj l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y compris du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.

1HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX autres matières inflammables sur la table de cuisson ou à proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait s’enflammer.

1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXHYRXV utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements pourraient s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.

LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT

4

49-2000696 Rev.1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

AVERTISSEMENT DANS L’ÉVENTUALITÉ D’UN INCENDIE, PRENEZ LES MESURES SUIVANTES AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES ET LA PROPAGATION DU FEU

1HYHUVH]SDVG
HDXVXUXQIHXGHJUDLVVH1HSUHQH]MDPDLV une casserole en flammes.

6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXUSHQGDQWODFXLVVRQ étouffez-le en fermant la porte du four et en éteignant le four (OFF) ou en utilisant un extincteur à poudre sèche ou à
mousse.

AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU FOUR

7HQH]YRXVjO¶pFDUWORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXIRXU La vapeur ou l’air chauds qui s’échappent peuvent brûler les mains, la figure et/ou les yeux.
1HEORTXH]SDVOHVpYHQWVGXIRXU
*DUGH]OHIRXUH[HPSWG¶DFFXPXODWLRQGHJUDLVVH/DJUDLVVH dans le four peut prendre feu.
/HIRXUGRLWrWUHUHIURLGLDYDQWGHSODFHUOHVJULOOHVGXIRXU aux emplacements désirés. Si la grille doit être déplacée alors que le four est chaud, ne laissez pas la mitaine ou la manique isolantes toucher l’élément chauffant dans le four.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVVDFVGHFXLVVRQRXGHU{WLVVHULH dans le four, suivez les directives du fabricant.
/DSRVVLELOLWpGHWLUHUOHVJULOOHVVWDQGDUGMXVTX¶jOHXU position d’arrêt, ou la grille d’extension à sa pleine

position d’ouverture, constitue une commodité facilitant le soulèvement des articles lourds. Cela prévient aussi le risque de brûlure suivant le contact avec les surfaces chaudes des parois ou de la porte du four.
1HODLVVH]GHVDUWLFOHVWHOVTXHGXSDSLHUGHVXVWHQVLOHV (casseroles, etc.) ou des aliments dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé. Les articles rangés dans le four peuvent s’enflammer.
1HSODFH]MDPDLVG
XVWHQVLOHVGHSLHUUHVjSL]]DRXGH cuisson, ni tout type de papier ou de doublure sur le fond du four. Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de décharge électrique, d’enfumage ou d’incendie.

AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU NETTOYAGE DU FOUR

1 HQHWWRH]SDVOHMRLQWG¶pWDQFKpLWpGHODSRUWH&HMRLQW d’étanchéité est essentiel pour garantir l’étanchéité. Il faut veiller à ne pas frotter, endommager ni déplacer le joint d’étanchéité.

1 ¶XWLOLVH]SDVGHQHWWRDQWVSRXUOHIRXU,OIDXWDEVROXPHQW s’abstenir d’utiliser quelque nettoyant ou enduit de protection pour four du commerce, que ce soit dans le four ou autour de n’importe quelle partie de celui-ci.

MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.

LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT

49-2000696 Rev.1

5

AVANT DE COMMENCER

Comment retirer la pellicule protectrice et le ruban adhésif de l’emballage
Avec précaution, agrippez un coin de la pellicule protectrice avec vos doigts et retirez-la lentement de la surface de l’électroménager. N’utilisez pas d’articles coupants pour retirer la pellicule. Retirez toute la pellicule avant d’utiliser l’électroménager pour la première fois.
Pour s’assurer de l’absence de dommages au fini du produit, la meilleure manière de retirer le ruban adhésif sur un électroménager neuf consiste à appliquer un détergent pour lavevaisselle liquide domestique. Appliquez avec un linge doux et laissez imbiber.
REMARQUE : L’adhésif doit être retiré de toutes les parties. Cela sera impossible s’il est cuit.
Pièces et accessoires inclus
Les pièces et accessoires suivants sont inclus pour utilisation avec ce four à vapeur. REMARQUE : La casserole entière, la casserole perforée avec couvercle et le jeu de casseroles profondes avec couvercles sont conçus pour les modes de cuisson et de réchauffage à la vapeur. Les températures supérieures à 300 °F peuvent endommager cette batterie de cuisine.

Conditionnement du four

5HWLUH]WRXVOHVHPEDOODJHVLQWpULHXUV /HIRXUGRLWrWUHQHWWRpjIRQGDYHFGXVDYRQHWGHO¶HDXSXLV
rincé avec soin.

,OHVWLPSRUWDQWGHFRQGLWLRQQHUOHIRXUDYDQWGHO¶XWLOLVHUSRXUOD cuisson.

/HFRQGLWLRQQHPHQWEUOHUDWRXWUpVLGXGHIDEULFDWLRQHWYRXV assurera les meilleurs résultats dès le départ. Vous percevrez une odeur particulière et une petite quantité de fumée pendant le conditionnement. Cela est normal, mais assurez- vous de bien ventiler la cuisine.

&KDXIIH]OHIRXUGXUDQWPLQXWHVjWHPSpUDWXUHPD[LPDOH Utilisez la fonction de cuisson par convection sans accessoires dans le four.

$YDQWG¶XWLOLVHUGHVDFFHVVRLUHVSRXUODSUHPLqUHIRLVQHWWRH] les avec soin dans l’eau chaude avec du savon à vaisselle liquide et un linge doux.

&RQVLGpUH]OHVRSWLRQVGHUHFFODJHGHVPDWpULDX[ d’emballage de votre électroménager.

Installation du réservoir d’eau

5HWLUH]OHWXEHGXUpVHUYRLU d’eau.

Tube

Réservoir d’eau

2 rondelles de montage 2 vis de montage
Casserole entière

5HWLUH]OHVDFGHO
H[WUpPLWpGXWXEH

Sac

Casserole perforée avec couvercle

Connecteur
,QVpUH]OHFRQQHFWHXUj l’extrémité du tube dans le réservoir comme illustré.

Grille de four
Grille de table Sonde de température et bouchon de sonde (non illustré)
6

Réservoir avec tube d’admission

3RXVVH]OHUpVHUYRLUGDQV le compartiment du four. Assurez-vous qu’il s’insère complètement à l’intérieur. Le joint peut être rigide lors de la première utilisation. L’application d’eau sur l’extrémité du connecteur réduit l’effort nécessaire pour insérer le réservoir.

Jeu de casseroles profondes avec couvercles

Réservoir d’eau
49-2000696 Rev.1

CARACTÉRISTIQUES

Pavé tactile du four
Flèches de mouvement
Annuler et retourner à l’affichage précédent.

MARCHE/ ARRÊT Allume ou éteint le four.

Clock (horloge)
3UHVVH] Y SRXU FKRLVLU une option de temps. Pressez 6(/(&7 3UHVVH] SRXU choisir am ou pm. Pressez SELECT. Réglez le temps en SUHVVDQW Y HW SELECT.

CHOOSE CLOCK FORMAT

H CLOCK

H CLOCK

Pour

Select

ajouter des

fonctions

de temps de cuisson, démarrage différé, ou 5 minutes de vapeur

Allume ou éteint la lampe intérieure du four.

durant la cuisson.

Confirme les réglages et démarre les processus de cuisson. Lorsque cette touche est pressée pendant

un processus de cuisson, la fonction se met en

pause. Presser de nouveau pour redémarrer.

Pour utiliser le pavé tactile, pressez délicatement. Le pavé tactile ne fonctionnera pas s’il y a pression de plus d’une
touche simultanément ou si la pression est trop rapide.

Première utilisation

À la première utilisation, on vous demandera de régler les paramètres suivants
– Temps
– Date
– Langue
– Unités de température
Vous pouvez modifier vos réglages en tout temps en accédant au menu des
paramètres.

‘HSXLV O¶pFUDQ G¶DFFXHLO SUHVVH] SRXU VpOHFWLRQQHU SETTINGS (paramètres). Pressez ensuite SELECT (sélectionner). Pour accéder au menu SETTINGS, aucune autre fonction ne doit être en progression.

Settings (paramètres)

COOKING RECIPES SETTINGS

Dans le menu SETTINGS, pressez RX Y SRXU VpOHFWLRQQHU OH paramètre à modifier puis pressez SELECT.

Language (langue)
3UHVVH] Y SRXU FKRLVLU XQH RSWLRQ GH ODQJXH 3UHVVH] SELECT.

Date
3UHVVH] Y SRXU FKRLVLU XQH des options de date suivantes :
Day.Month.Year (jour.mois. année)
Year.Month.Day (année.mois. jour)
Month.Day.Year (mois.jour. année)
Pressez SELECT pour confirmer la sélection.

CHOOSE CLOCK FORMAT

AM

PM

SET TIME PM

Affichage de l’horloge (Clock Display ON/OFF)

Appuyez sur POWER ON/OFF.

Appuyez sur SETTINGS, puis sur SELECT.
Appuyez sur SYSTEM, puis sur SELECT.

COOKING RECIPES SETTINGS

Appuyez sur CLOCK DISPLAY, puis sur SELECT.

Cet écran vous permet d’activer ou de désactiver l’affichage. S’il est activé et que vous souhaitez qu’il soit désactivé, l’écran affiche l’invite < OFF >. Appuyez sur SELECT.

SETTINGS

SYSTEM

Si l’affichage est désactivé et que vous souhaitez l’activer, l’écran affiche l’invite < ON >. Appuyez sur SELECT. Répétez cette procédure pour revenir au réglage précédent.

SYSTEM EVENT LOG CLOCK DISPLAY DEMO

Clock Display

Temperature (température)
3UHVVH] HW Y SRXU FKRLVLU XQH XQLWp GH WHPSpUDWXUH Pressez SELECT.

< OFF > FRIDAY 03/01/2024

AM

49-2000696 Rev.1

7

UTILISATION DU FOUR

COMMANDES DU FOUR

Flèches de mouvement

Annuler et retourner à l’affichage précédent.

Select

MARCHE/ARRÊT Allume ou éteint le four.

Pour ajouter des fonctions de temps de cuisson, démarrage différé, ou 5 minutes de vapeur durant la cuisson.

Allume ou éteint la lampe intérieure du four. Confirme les réglages et démarre les processus de cuisson. Lorsque cette touche est pressée pendant un processus de cuisson, la fonction se met en pause. Presser de nouveau pour redémarrer.

1. Allumer ou éteindre le four (ON/OFF)
Pressez pour allumer ou éteindre le four. Après avoir éteint le four, le ventilateur peut continuer à fonctionner jusqu’au refroidissement du four.
2. Modes de cuisson traditionnelle
Les modes de cuisson traditionnelle utilisent la chaleur des éléments du four et ne dépendent pas de la vapeur pour la méthode principale de cuisson de vos aliments. Votre four est doté de quatre modes de cuisson traditionnelle : cuisson par
FRQYHFWLRQ &219 %$.( U{WLVVDJH SDU FRQYHFWLRQ &219 ROAST), grillage par convection (CONV BROIL) et grillage sans convection (BROIL). Les modes de cuisson par convection utilisent une circulation d’air augmentée pour améliorer le rendement. Le type de bénéfice dépend du mode.
À partir du menu TRADITIONAL COOKING (cuisson traditionnelle), naviguez jusqu’au mode désiré à l’aide des touches fléchées du pavé tactile et pressez SELECT (sélectionner). Réglez la température avec les flèches, s’il y a lieu, et pressez SELECT pour démarrer. Si aucune modification n’est effectuée sur cet écran, le four va démarrer automatiquement au bout d’environ 10 secondes en utilisant la température affichée. Une fois le mode démarré, l’écran affichera le mode, le température de réglage et la température actuelle du four en cours de préchauffage.

Une fois le préchauffage terminé, le four émettra brièvement un bip et l’écran n’affichera plus deux températures. On peut mettre le mode de cuisson en pause en tout temps en pressant
SELECT. Pressez la touche à répétition depuis une pause pour annuler le mode de cuisson et retourner au menu des modes. Vous pouvez aussi utiliser le bouton Marche/Arrêt pour quitter rapidement un mode de cuisson et retourner à l’affichage de l’horloge. On peut modifier la température de cuisson en cours
de mode de cuisson à l’aide des touches fléchées.

Ajout de 5 minutes de vapeur

Les modes de cuisson traditionnelle vont afficher un indicateur supplémentaire sur l’écran une fois que le four aura dépassé 212 °F. Cela indique que la fonction d’ajout de vapeur durant 5 minutes est prête à être utilisée. Assurez-vous d’avoir de l’eau dans le réservoir si vous prévoyez utiliser cette fonction. Pour lancer la fonction d’ajout de vapeur 5 minutes, pressez et

utilisez les flèches pour naviguer jusqu’à

(vapeur 5 minutes).

La touche SELECT va démarrer un ajout de vapeur de 5 minutes

au mode de cuisson traditionnelle. La vapeur s’arrêtera au bout

de 5 minutes et le mode de cuisson traditionnelle se poursuivra

sans vapeur. Une fois lancé, il est impossible d’annuler un

cycle de vapeur 5 minutes. On ne peut pas démarrer les autres

fonctions accessibles par pendant un cycle de vapeur de 5

minutes.

TRADITIONAL COOKING

CONV BAKE

CONV ROAST

CONV BROIL

BROIL

8

49-2000696 Rev.1

UTILISATION DU FOUR
COMMANDES DU FOUR (suite)

TRADITIONAL COOKING

CONV BAKE

CONV ROAST

CONV BROIL

BROIL

STEAM COOK

STEAM SELECTIONS

STEAM REHEAT

STEAM CONV

STEAM CLEAN

3. Modes de cuisson à la vapeur :
Les modes de cuisson à la vapeur accompagnés des éléments du four constituent la méthode de cuisson principale de vos aliments. Votre four est doté de trois modes de cuisson à la vapeur : cuisson à la vapeur (STEAM COOK), réchauffage à la vapeur (STEAM REHEAT) et convection à la vapeur (STEAM CONV).
4. Nettoyage à la vapeur (STEAM CLEAN):
Ce mode utilise 15 minutes de vapeur pour amollir la graisse et la nourriture qui peuvent avoir dégoutté ou cuit sur la cavité du four afin de faciliter le nettoyage.
5. Fonctions de minutage :
/¶LF{QH permet d’accéder à plusieurs fonctions de minutage. Toutes les fonctions de minutage ne sont pas toutes disponibles en tout temps. La vapeur 5 minutes est disponible seulement pendant un mode de cuisson traditionnelle. Les temps de cuisson et le démarrage différé sont des options qu’on peut utiliser avec les modes de cuisson traditionnelle et à la vapeur.
6. Temps de cuisson (Cook Time) :
La minuterie fait le compte à rebours du temps de cuisson et éteint le four lorsque le temps de cuisson est terminé. Dans un mode de cuisson, pressez , sélectionnez Cook Time, utilisez les touches fléchées pour programmer le temps de cuisson en heures et minutes, puis pressez Select. La fonction Cook Time s’utilise seulement avec les modes de cuisson, et non avec le nettoyage à la vapeur.

7. Démarrage différé (Delay Start) :
On utilise cette fonction avec le temps de cuisson pour différer l’allumage du four. Pressez et réglez le temps de cuisson. Si la fonction Delay Start est disponible pour ce mode de cuisson, on vous demandera de confirmer l’heure du jour pour cuire jusqu’à END (fin). Sélectionner une heure plus éloignée que l’heure courante additionnée du temps de cuisson entraînera le report du démarrage du mode de cuisson. On peut utiliser cette fonction avec les modes de cuisson par convection et à la vapeur.
REMARQUE : Quand on utilise la fonction de démarrage différé, les aliments qui se gâtent rapidement — tels que
ODLW °XIV SRLVVRQ IDUFH YRODLOOH HW SRUF ² QH GRLYHQW pas être laissés sans réfrigération plus de 1 heure avant ou après la cuisson. La température ambiante favorise la croissance de bactéries nocives. Assurez-vous de fermer la lampe du four car la chaleur de l’ampoule accélère la croissance des bactéries nocives.
8. Sonde de température :
La sonde mesure la température interne des aliments et éteint le four lorsque celui-ci atteint la température programmée. Insérez la sonde, programmez le mode de cuisson et la température de la sonde. On peut utiliser la sonde avec tous les modes de cuisson. L’écran affichera la température actuelle de la sonde de même que sa température de réglage lorsqu’elle est utilisée.

49-2000696 Rev.1

9

UTILISATION DU FOUR
COMMANDES DU FOUR (suite)
Allumer et éteindre le four
Pressez pour allumer ou éteindre le four. Lorsqu’il est éteint, le four retourne en mode de veille. Une plus longue pression sur la touche peut s’avérer nécessaire pour faire sortir l’appareil du mode de veille.
Après avoir éteint le four, le ventilateur peut continuer à fonctionner jusqu’au refroidissement du four.

Sélection du mode de cuisson
Depuis l’écran de cuisson, utilisez les touches fléchées pour naviguer jusqu’au mode désiré. Pressez SELECT.
Si la température est correcte, pressez SELECT pour démarrer la cuisson. Si l’on ne presse pas SELECT dans les 10 secondes, le four commencera à cuire à la température du réglage précédent. On peut aussi régler la température pendant la cuisson.
Pour annuler un mode de cuisson pendant la cuisson, pressez SELECT puis .

MODE DE CUISSON

MIN.*

TEMPÉRATURE PRÉRÉGLAGE

CONVECTION BAKE (cuisson par convection)

120°F 50°C

330°F 165°C

CONVECTION ROAST
U{WLVVDJHSDUFRQYHFWLRQ
CONVECTION BROIL (grillage par convection)

120°F 50°C
120°F 50°C

410°F 210°C
330°F 165°C

BROIL (grillage sans convection)

120°F 50°C

445°F 230°C

STEAM COOK (cuisson à la vapeur)

105°F 40°C

210°F 100°C

STEAM REHEAT
UpFKDXDJHjODYDSHXU
STEAM CONVECTION (convection à la vapeur)

160°F 70°C
120°F 50°C

265°F 130°C
330°F 165°C

*Des bactéries peuvent croître dans les aliments à une température inférieure à 140 °F.

MAX.
445°F 230°C
445°F 230°C
445°F 230°C
445°F 230°C
210°F 100°C
265°F 130°C
445°F 230°C

Changer le mode de cuisson
2QSHXWPHWWUHODFXLVVRQHQSDXVHHQSUHVVDQWSELECT. On peut redémarrer la cuisson en pressant SELECT de nouveau.
3RXUFKDQJHUOHPRGHSHQGDQWODFXLVVRQSUHVVH]6(/(&7 puis . Un autre mode de cuisson peut être sélectionné depuis les options disponibles en pressant < >.

Modifier la température
2QSHXWPRGLILHUODWHPSpUDWXUHGHSXLVO¶pFUDQGXPRGHGH FXLVVRQHQSUHVVDQWYHWHQVXLWHSELECT.
3HQGDQWODFXLVVRQODWHPSpUDWXUHSHXWrWUHPRGLILpHHQ SUHVVDQWY

Préchauffage
/RUVTXHOHIRXUHVWHQSUpFKDXIIDJHODWHPSpUDWXUHUpHOOHHVW affichée sur l’écran avec la température de réglage.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHGHUpJODJHHVWDWWHLQWHXQELSFRQILUPH que le préchauffage est terminé. Seule la température de réglage est alors affichée.
REMARQUE : Sélectionner une température plus élevée ne diminue pas le temps de préchauffage.

Lampes du four
3UHVVH] pour allumer ou éteindre les lampes. /HVODPSHVGXIRXUV¶DOOXPHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD
porte est ouverte.
/RUVGXGpPDUUDJHG¶XQPRGHGHFXLVVRQOHVODPSHVGXIRXU s’allument automatiquement.
/RUVTX¶XQPRGHGHFXLVVRQHVWWHUPLQpRXDQQXOpOHVODPSHV s’éteignent.
REMARQUE : La lampe s’éteint automatiquement après trois minutes, sauf si elle a été allumée en pressant . Pour rallumer la lampe, pressez ou ouvrez la porte.

10

49-2000696 Rev.1

UTILISATION DU FOUR
MODES DE CUISSON TRADITIONNELLE
Votre nouveau four comporte une variété de modes de cuisson pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats. Ces modes sont décrits ci-dessous. Gardez à l’esprit que votre nouveau four peut cuire différemment que celui qu’il remplace.
Cuisson par convection (convection bake) Le mode de cuisson par convection est conçu pour une cuisson sur un seule grille. Ce mode utilise la chaleur de l’élément arrière accompagnée d’un mouvement d’air pour augmenter l’uniformité de la cuisson. Pour utiliser ce mode, sélectionnez Convection Bake depuis le menu de cuisson traditionnelle, entrez une température puis pressez SELECT. Pour un aliment donné, les températures de cuisson par convection sont souvent légèrement plus basses que pour la cuisson standard. Le préchauffage est généralement recommandé quand on utilise ce mode.
Rôtissage par convection
/HPRGHGHU{WLVVDJHSDUFRQYHFWLRQHVWFRQoXSRXUU{WLUOHV aliments sur une seule grille. Ce mode utilise la chaleur des éléments inférieur, supérieur et arrière accompagnée d’un mouvement d’air afin d’améliorer le brunissage. Il n’est pas nécessaire de convertir la température. Vérifiez les aliments
SOXVW{WTXHFHTXHODUHFHWWHVXJJqUHRXXWLOLVH]ODVRQGH3RXU utiliser ce mode, sélectionnez Convection Roast depuis le menu de cuisson traditionnelle, puis pressez SELECT. Le préchauffage n’est pas nécessaire avec ce mode.
Modes de grillage Grillez toujours avec la porte fermée. Surveillez les aliments étroitement lorsque vous les grillez. Usez de prudence lors du grillage sur les positions de grille supérieures car approcher les aliments de l’élément de grillage augmente la fumée, les éclaboussements et la possibilité d’enflammer la graisse.
Commencez par des aliments que vous avez l’habitude de griller. Réglez les positions de grille pour ajuster l’intensité de la chaleur sur l’aliment. Placez l’aliment plus près de l’élément de grillage lorsqu’une surface plus grillée ou un intérieur plus cuit est souhaité. Les aliments plus épais ou ceux qu’il faut bien cuire de part en part doivent se placer sur une position de grille plus éloignée de l’élément de grillage ou cuits à des températures de grillage plus basses. Pour un meilleur résultat, centrez l’aliment en dessous de l’élément de grillage.
Les modes de grillage réglés à des températures plus élevées utilisent une chaleur intense de l’élément supérieur pour brunir les aliments. Utilisez des températures de grillage plus hautes pour les coupes de viande plus minces ou les aliments que vous préférez moins cuits à l’intérieur. Les modes de grillage réglés à des températures plus basses utilisent une chaleur moins intense de l’élément supérieur pour cuire les aliments à fond tout en produisant aussi le brunissage de la surface. Utilisez des températures de grillage plus basses pour les coupes de viandes plus épaisses ou les aliments cuits de part en part.
Grillage sans convection Le mode de grillage sans convection (Broil) utilise la chaleur de l’élément supérieur. Pour utiliser ce mode, sélectionnez Broil depuis le menu de cuisson traditionnelle, entrez une température puis pressez SELECT. Le préchauffage n’est pas nécessaire avec ce mode.

Grillage par convection Le mode de grillage par convection utilise le mode de grillage accompagné d’un mouvement d’air pour améliorer le brunissage. Pour utiliser ce mode, sélectionnez Convection Bake depuis le menu de cuisson traditionnelle, entrez une température puis pressez SELECT.
USTENSILES (CASSEROLES, ETC.) POUR LES MODES DE CUISSON TRADITIONNELLE
La matière, la finition et la taille des ustensiles ont un effet sur les résultats de la cuisson. Les casseroles foncées et enrobées absorbent la chaleur plus rapidement que celles qui sont pâles ou luisantes. Les casseroles qui absorbent davantage peuvent produire une croûte plus foncée, croustillante et épaisse. Si vous utilisez des ustensiles IRQFpVHWHQUREpVYpULILH]OHVDOLPHQWVSOXVW{WTXHOHWHPSVGH cuisson minimal. Si des résultats indésirables sont obtenus avec ce type d’ustensiles, envisagez de réduire la température du four de 25 ºF la prochaine fois. Les casseroles luisantes peuvent cuire les aliments plus uniformément, par exemple pour les gâteaux ou les biscuits. Les casseroles en verre ou en céramique chauffent lentement mais retiennent bien la chaleur. Ces types de casseroles conviennent bien aux tartes et aux crèmes pâtissières. Les casseroles isolées à l’air chauffent lentement et peuvent réduire le brunissement du fond. Garde les ustensiles de cuisson propres pour favoriser un chauffage uniforme.
GRILLES DE FOUR
Votre four est doté de trois positions de grille. Pour la cuisson et OHU{WLVVDJHSODFH]ODJULOOHGHIDoRQTXHO¶DOLPHQWVHWURXYHQW approximativement au centre du four. Régler la position de la grille est une façon d’influer sur les résultats de la cuisson. Lors d’une cuisson comprenant plusieurs casseroles, laissez un espace d’au moins 1½ po entre celles-ci pour assurer la circulation d’air. Grilles de four Votre four comprend une grille plate traditionnelle. Pour éviter les brûlures, placez la grille à la position désirée avant d’allumer le four. Si elles sont correctement placées sur leurs supports, les grilles s’arrêteront sans basculer avant d’être complètement sorties du four. Lors du placement ou du retrait des casseroles, tirez la grille jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Pour retirer une grille Tirez-la vers vous, inclinez le devant vers le haut puis tirez vers l’extérieur. Pour replacer une grille Inclinez le devant de la grille vers le haut, accrochez les tiges de placement arrière en dessous des supports de grille, poussez la grille à l’arrière (au-delà des butées) puis baissez-la en position. Poussez la grille jusqu’en arrière..
ATTENTION Usez de prudence lorsque vous retirez une grille de la position la plus basse car la porte peut être très chaude.

49-2000696 Rev.1

11

UTILISATION DU FOUR

MODES DE CUISSON À LA VAPEUR
La cuisson à la vapeur comporte de nombreux avantages comme la rétention de la valeur nutritionnelle de l’aliment tout en conservant sa saveur, sa structure et sa couleur.
IMPORTANT : Avant d’utiliser une cuisson à la vapeur, vous devez remplir le réservoir d’eau. L’eau est le seul liquide à utiliser dans le réservoir. Si le message CHECK WATER CONTAINER (vérifier le contenant d’eau) apparaît sur l’écran en cours de cuisson, ouvrez la porte et, en évitant la vapeur chaude qui sera libérée, retirez le réservoir. Une fois la porte fermée, le four se mettra en mode PAUSE. Remplissez le réservoir avec de l’eau et remettez-le en place. Pressez SELECT pour poursuivre la cuisson.
REMARQUE : Ne recouvrez pas les aliments lors de la cuisson à la vapeur.
Conseils de cuisson
9RXVREWLHQGUH]OHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHODFXLVVRQjOD vapeur en démarrant dans un four froid. Évitez d’utiliser la cuisson à la vapeur immédiatement après l’utilisation de la cuisson par convection car vous réduirez les avantages de la cuisson à la vapeur.
1RXVUHFRPPDQGRQVG¶XWLOLVHUXQSODWHDXHQDFLHULQR[GDEOH perforé avec une grande casserole entière pour obtenir les meilleurs résultats de la cuisson à la vapeur. Cela permet à l’aliment d’être complètement cuit tout en recueillant le liquide de l’aliment posé sur le plateau.
REMARQUE : Les modes de cuisson à la vapeur ne démarrent qu’à la fermeture de la porte.
3RXUGpPDUUHUODFXLVVRQjODYDSHXUXWLOLVH]OHVWRXFKHV fléchées pour vous rendre sur le mode désiré puis pressez SELECT.
9RXVSRXYH]PHWWUHOHVPRGHVGHFXLVVRQjODYDSHXUHQ pause en tout temps en pressant SELECT. Pressez SELECT de nouveau pour redémarrer la fonction.
/HVSLHGVGHODJULOOHGHWDEOHDLGHURQWjJDUGHUOHSODWHDX chaud à distance du comptoir lors du retrait des aliments du four.

REMARQUES :
Ne placez PAS les ustensiles (casseroles, etc.) directement sur le bas du four.
La batterie de cuisine incluse avec le four est conçue pour une utilisation avec les modes de cuisson et de réchauffage à la vapeur. Les températures supérieures à 300 °F peuvent endommager cette batterie de cuisine.
Usez de prudence en ouvrant la porte du four après une cuisson à la vapeur. De la vapeur sortira de la cavité. La cavité du four est scellée pour garder la vapeur à l’intérieur durant la cuisson.
Évacuation de l’eau après la production de vapeur
Lorsque le four est éteint après l’utilisation de la vapeur, il est nécessaire d’évacuation l’eau du système de vapeur. Cela contribue à garder la tubulure interne propre et exempte d’odeurs. Suivez les directives sur l’écran pour compléter le cycle d’évacuation. Ouvrez la porte. Tirez le réservoir d’eau jusqu’au
VPEROHGHIOqFKHVXUOHF{WpGXUpVHUYRLUHWSUHVVH]ODWRXFKH de sélection. La pompe fonctionnera de 2 à 3 minutes pour évacuer l’eau à l’extérieur du système de vapeur puis de retour dans le réservoir. Laissez le réservoir en place jusqu’à voir le message signalant que le cycle d’évacuation est terminé. Videz le réservoir. Lorsque le four est refroidi, séchez la cavité et la porte à l’aide d’une serviette propre.

12

49-2000696 Rev.1

UTILISATION DU FOUR

MODES DE CUISSON À LA VAPEUR
Cuisson à la vapeur (Steam Cook) Ce mode vous permet d’utiliser la vapeur comme source de chaleur principale pour cuire vos aliments. Cette fonction est utile pour cuire complètement plusieurs types d’aliments. Utilisez-la SOXW{WTXHFXLUHVXUXQHJULOOHYDSHXUGDQVXQHPDUPLWHVXUXQH table de cuisson. Vous pouvez régler ce mode entre 105 °F et 210 °F. On peut cuire de grandes quantités d’aliments sur deux niveaux dans le mode STEAM COOK en plaçant la grille du four à la position 2 et en utilisant la grille de table pour supporter soit une casserole entière, soit plusieurs petites casseroles à distance du bas du four. NE PLACEZ PAS LES USTENSILES (CASSEROLES, ETC.) DIRECTEMENT SUR LE BAS DU FOUR. Cette configuration convient à la cuisson vapeur car la chaleur de la vapeur entre directement en contact avec les aliments. Elle n’est PAS recommandée pour les autres modes puisqu’ils dépendent de la chaleur des éléments en plus de la vapeur.
Réchauffage à la vapeur (Steam Reheat) Ce mode vous permet de modifier la température pendant la cuisson à la vapeur. Ce type de fonction est particulièrement utile pour réchauffer des aliments précuits et pour préparer des repas prêts à manger ou congelés à partir de 160 °F (72 °C) jusqu’à 265 °F (130 °C). IMPORTANT : Une fois ces fonctions terminées, une demande d’évacuation d’eau vous sera acheminée (voyez la rubrique Évacuation de l’eau). Convection à la vapeur (Steam Convection) Après le démarrage du four, l’aliment est d’abord exposé à la vapeur. Le four passera automatiquement dans une mode de cuisson par convection. Cette fonction est particulièrement utile pour cuire des grandes pièces de viande, des plats de fruits de mer ainsi que du pain et des pâtisseries. La température de cuisson recommandée pour cuire du pain et des pâtisseries avec cette fonction va de 370 °F (180 °C) à 410 °F (210 °C). REMARQUE : Si vous utilisez cette fonction pour cuire plusieurs plats consécutifs, assurez-vous que le four s’est refroidi avant de procéder avec le plat suivant.

Fonction de cuisson à la vapeur 5 minutes
Cette fonction est utilisée avec des modes de cuisson traditionnelle : cuisson par convection (Convection Bake), U{WLVVDJHSDUFRQYHFWLRQ&RQYHFWLRQ5RDVWJULOODJHSDU FRQYHFWLRQ&RQYHFWLRQ%URLOHWU{WLVVDJHVDQVFRQYHFWLRQ%URLO
/¶DMRXWGHYDSHXUGDQVODFDYLWpGXIRXUFRQWULEXHjFRQVHUYHU la tendreté et l’humidité des aliments. Cela est idéal pour cuire OHVU{WLVOHVIUXLWVGHPHUHWOHVSODWVGHYLDQGHYROXPLQHX[
8QHIRLVOHIRXUDOOXPpODIRQFWLRQ0LQXWH6WHDPQHVHUD disponible que lorsque la température interne du four aura dépassé 210 °F (100 °C). À ce point, un message d’ajout de vapeur durant 5 minutes s’affichera à l’écran.
REMARQUE : Cette fonction n’est pas disponible pendant la cuisson à la vapeur. Pour injecter la vapeur dans la cavité, pressez et sélectionnez 5 Minute Steam avec < > puis pressez SELECT.
/DIRQFWLRQ5 Minute Steam ajoutera de la vapeur dans le four durant 5 minutes puis retournera à la fonction de cuisson précédemment réglée.
USTENSILES (CASSEROLES, ETC.) POUR LES MODES DE CUISSON À LA VAPEUR
La batterie de cuisine incluse avec le four est conçue pour une utilisation avec les modes de cuisson et de réchauffage à la vapeur. Les températures supérieures à 300 °F peuvent endommager cette batterie de cuisine.
La grille de broche est accompagnée d’une casserole entière qu’on peut utiliser pour recueillir l’égouttement de la casserole perforée. Pour la retirer, soulevez-la légèrement et glissez-la vers vous.
Casserole perforée
Votre four est livré avec une casserole perforée pour la cuisson à la vapeur. Cette casserole est utilisée sur la grille du four. Utilisez-la conjointement avec la casserole entière supportée en dessous de la grille de four pour recueillir l’égouttement des aliments pendant la cuisson.
Cette casserole comporte aussi un couvercle. N’utilisez pas le couvercle pour la cuisson.

49-2000696 Rev.1

13

UTILISATION DU FOUR
PAPIER D’ALUMINIUM ET DOUBLURES DE FOUR
ATTENTION Abstenez-vous d’utiliser tout type de papier ou de doublure dans le fond du four. Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de décharge électrique, d’enfumage ou d’incendie. Les dommages résultant de l’usage inapproprié de ces articles ne sont pas couverts par la garantie du produit.
Pour protéger des débordements, une feuille d’aluminium peut être placée sur une grille inférieure se trouvant à plusieurs centimètres en dessous des aliments. N’utilisez pas plus de papier d’aluminium que nécessaire et ne recouvrez jamais la totalité d’une grille avec le papier. Laissez une distance d’au moins 1½ po (3,8 cm) entre le papier et les parois du four pour permettre une bonne distribution de chaleur.

CUISSON MINUTÉE
Avant d’utiliser les modes de cuisson minutée, assurez-vous que l’heure affichée par l’horloge est exacte.
REMARQUE : On ne peut pas utiliser les fonctions minutées si la sonde de température est activée. Le réglage maximal du temps de cuisson est de 12 heures.
REMARQUE : Utilisez la fonction COOK TIME (temps de cuisson) pour faire fonctionner le four durant une période de temps réglée. Le four démarre immédiatement et s’éteint automatiquement une fois le temps de réglage expiré.
Régler un mode de cuisson minutée
1. Sélectionnez le mode et la température de cuisson.
2. Lorsque le mode de cuisson est en cours, pressez .
6 pOHFWLRQQH]COOK TIME pour régler le temps de cuisson total puis pressez SELECT.
3 La cuisson se poursuit et l’information sur la cuisson automatique est affichée sur l’écran :
/HPRGHGHFXLVVRQ
/DWHPSpUDWXUH
/DILQGXWHPSVGHFXLVVRQ
/HWHPSVGHFXLVVRQUHVWDQW 4. Une série de bips signaleront l’expiration du temps et le four
s’éteindra automatiquement.

Régler l’heure de départ et de fin (certains modes de cuisson seulement)

Suivez les instructions pour régler un mode de cuisson minutée.

1. Sélectionnez DELAY START (démarrage différé) pour modifier l’heure de fin puis pressez SELECT.

0RGLILH]O¶KHXUHGHODILQGHODFXLVVRQDYHFYSXLVSUHVVH] SELECT.

3. Le four calculera l’heure de départ à partir des temps saisis pour le temps de cuisson total et la fin de la cuisson. Le four s’allumera et s’éteindra automatiquement.

REMARQUE : Le réglage maximal du temps de cuisson est de 12 heures.

4. Une série de bips signaleront l’expiration du temps et le four s’éteindra automatiquement. Pour modifier le temps de cuisson et l’heure de fin pendant la cuisson (ou avant le démarrage du
mode de cuisson), pressez , sélectionnez COOK TIME ou DELAY STARTHWPRGLILH]OHWHPSVDYHFYSXLVSUHVVH] SELECT.

Pour annuler la fonction minutée pendant la cuisson, pressez

SELECT et

pour mettre la cuisson en pause, puis

SELECT et encore SELECT pour redémarrer sans fonction

minutée.

REMARQUE : Modifier le temps de cuisson à 0 mettra fin au mode de cuisson et éteindra le four.

14

49-2000696 Rev.1

UTILISATION DU FOUR
SONDES

AVERTISSEMENT La consommation d’aliments insuffisamment cuits pose un risque de maladies d’origine alimentaire. Utilisez la sonde selon les instructions suivantes pour faire en sorte que toutes les parties des aliments atteignent les températures sécuritaires de cuisson minimales. On peut trouver des recommandations de températures de cuisson minimales sécuritaires sur les sites foodsafety.gov ou IsItDoneYet.gov.
La température interne de l’aliment est fréquemment utilisée comme indicateur de cuisson, en particulier pour les rôtis et la volaille. La sonde mesure la température interne des aliments et éteint le four lorsque celui-ci atteint la température programmée.
Après la cuisson, vérifiez toujours la température en plusieurs points de l’aliment à l’aide d’un thermomètre pour aliments afin de vous assurer que toutes ses parties ont atteint la température interne minimale sécuritaire pour cet aliment.

3RXUSUpYHQLUOHVEUOXUHVXWLOLVH]XQJDQWGHFXLVLQHSRXU insérer et retirer la sonde de température lorsque le four est chaud.
5HWLUH]WRXMRXUVODVRQGHSDUVDSULVH/DUHWLUHUSDUVRQFRUGRQ peut l’endommager.
$VVXUH]YRXVTXHOHVDOLPHQWVVRQWFRPSOqWHPHQWGpFRQJHOpV avant d’utiliser la sonde.
/DVRQGHGHWHPSpUDWXUHQHIRQFWLRQQHSDVDYHFWRXVOHV modes. Par exemple, la fonction de la sonde ne peut pas être utilisée avec la fonction recettes.
6LODVRQGHHVWLQVpUpHDORUVTX¶XQHIRQFWLRQLQFRPSDWLEOHHVW en cours, un message de retrait s’affichera sur l’écran.
6LODVRQGHHVWUHWLUpHSDUPpJDUGHSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQW un message d’avertissement s’affichera sur l’écran.
/DWHPSpUDWXUHGHODVRQGHSHXWVHUpJOHUHQWUH)& et 174 °F (79 °C).
/HIRXUPpPRULVHODGHUQLqUHWHPSpUDWXUHUpJOpHSDU l’utilisateur.

Installer la sonde
Le logement de la sonde est situé dans le coin supérieur gauche de la cavité du four, protégé par le bouchon de sonde.
$YDQWG¶DOOXPHUOHIRXUUHWLUH]OHERXFKRQHWLQVpUH]OD connexion de la sonde jusqu’au bout.
/DVRQGHGHYUDLWV¶HQFOHQFKHUHQSODFH REMARQUE : La sonde pourrait ne pas fonctionner si elle est connectée alors que le four est déjà allumé.
Gardez le bouchon de la sonde dans un endroit sûr lorsque vous utilisez la sonde car il devra être réinséré pour utilisation avec d’autres modes de cuisson.

49-2000696 Rev.1

15

UTILISATION DU FOUR

SONDES (suite)
Placement correct de la sonde
Après avoir préparé l’aliment et l’avoir placé sur la casserole, suivez les instructions suivantes pour bien placer la sonde.
,QVpUH]ODVRQGHGDQVO¶DOLPHQWGHIDoRQTXHODSRLQWHGHOD sonde demeure dans le centre de la partie la plus épaisse de l’aliment. Pour un meilleur résultat, la sonde doit être complètement insérée dans l’aliment. Si la sonde n’est pas placée correctement, elle pourrait échouer à mesurer précisément la température de la partie la plus froide de l’aliment. Certains aliments, en particulier les petits articles, ne sont pas bien adaptés à la cuisson avec une sonde en raison de leur forme ou de leur taille.
/DVRQGHQHGRLWSDVWRXFKHUOHVRVOHJUDVRXOHVQHUIV
3RXUXQSRXOHWHQWLHULQVpUH]ODVRQGHGDQVODSDUWLHODSOXV épaisse de la poitrine.
3RXUGHVU{WLVGpVRVVpVLQVpUH]ODVRQGHGDQVOHFHQWUHGX U{WL
3RXUXQMDPERQRXXQDJQHDXVDQVDYHFRVLQVpUH]ODVRQGH dans le centre du grand muscle ou de l’articulation les plus bas.
3RXUGHVPHWVHQFDVVHUROHRXGHVPHWVWHOVTXHGXSDLQGH viande, insérez la sonde dans le centre du plat.
3RXUOHSRLVVRQLQVpUH]ODVRQGHMXVWHDXGHVVXVGHV branchies dans la partie la plus en chair, parallèlement à l’arrête centrale.
Usage de la sonde
Utilisez la sonde sans préchauffage :
1. Insérez la sonde dans l’aliment (voyez Installation correcte de la sonde).
2. Placez l’aliment dans le four et connectez la sonde dans son logement (ou prise) dans le four (voir Installer la sonde).
6pOHFWLRQQH]OHPRGHGHFXLVVRQHWSUHVVH]YSRXUUpJOHU la température du four. Pressez SELECT.
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGHVRQGHUHTXLVHDYHFYHWSUHVVH] SELECT.

5. La cuisson va démarrer et des informations détaillées sur la cuisson avec sonde vont s’afficher sur l’écran.
/HPRGHGHFXLVVRQ
/DWHPSpUDWXUH
/DILQGXWHPSVGHFXLVVRQ
/HWHPSVGHFXLVVRQWRWDO REMARQUE : Après le démarrage de la cuisson, on peut PRGLILHUODWHPSpUDWXUHGXIRXUHQWRXWWHPSVDYHFY
Une fois la cuisson démarrée, le réglage de la température de la sonde ne peut pas être modifié. La température interne maximale que vous pouvez régler pour l’aliment est de 174 °F.
6. Une fois atteinte la température de réglage de la sonde, le four s’éteint et une tonalité signale que la cuisson est terminée. Avec les modes vapeur, un message demandera de lancer un cycle d’évacuation de l’eau.
Directives concernant l’entretien de la sonde
/¶XWLOLVDWLRQGHVRQGHVGLIIpUHQWHVGHFHOOHIRXUQLHDYHFFH produit risque d’endommager la sonde
8WLOLVH]ODSULVHGHODVRQGHHWGXERXFKRQSRXUOHVLQVpUHURX retirer de l’aliment ou du logement.
3RXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUODVRQGHQ¶XWLOLVH]SDVGHSLQFHV pour tirer sur le cordon lors du retrait.
3RXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUODVRQGHDVVXUH]YRXVTXHOHV aliments sont complètement décongelés avant d’insérer la sonde.
$ILQGHSUpYHQLUG¶pYHQWXHOOHVEUOXUHVQHGpEUDQFKH]SDVOD sonde du logement tant que le four ne s’est pas refroidi.
1HODLVVH]MDPDLVODVRQGHjO¶LQWpULHXUGXIRXUGXUDQWXQFFOH d’autonettoyage ou de nettoyage à la vapeur.
1HUDQJH]SDVODVRQGHGDQVOHIRXU
Températures de la sonde Utilisez votre sonde de température pour évaluer correctement le moment où les aliments sont cuits. La sonde de température mesure la température des aliments et met fin à la cuisson lorsque la température sélectionnée est atteinte.
IMPORTANT : Utilisez uniquement la sonde de température fournie avec ce four.
Cuisez les aliments complètement pour vous prémunir contre les maladies d’origine alimentaire. On peut trouver des recommandations de températures minimales sécuritaires pour la cuisson des aliments sur le site IsItDoneYet.gov. Assurezvous d’utiliser un thermomètre pour aliments pour mesurer les températures.

16

49-2000696 Rev.1

UTILISATION DU FOUR
FONCTION DE RECETTES La fonction de recettes (Recipe) vous permet de cuire sans devoir régler le four manuellement à chaque fois. En sélectionnant une recette, le mode de cuisson, la température et le temps sont automatiquement réglés en fonction de cette recette, choisie dans le menu. RECETTES PRÉRÉGLÉES

5pFKDXDJH

Catégorie

Article Casserole Plat/Met
Pizza Légumes Entiers, durs,
larges

Ustensile
Sûr pour le four
Sûr pour le four
Grande casserole
entière Sûr pour le
four
Casserole perforée

OEufs

Entiers, médium, larges

Casserole perforée

Entiers, mollets, larges
Couscous, perlé Couscous, régulier
Farro Avoine, à l’ancienne Avoine, découpée Riz, basmati Riz, jasmin Riz, long, brun Riz, long, blanc Riz, sushi Riz, sauvage Quinoa

Casserole perforée
Grande casserole
entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole entière

Riz/Grains

Position de grille
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Quantité
Une portion
Une portion Jusqu’à
2 tranches
Une portion

Mode de cuisson

Temp. réglée
(°F)

5pFKDXDJH à la vapeur

265

5pFKDXDJH à la vapeur

265

5pFKDXDJH à la vapeur

265

5pFKDXDJH à la vapeur

265

3UpFKDXDJH” Non Non Non Non

Temps de cuisson
(min) 25 20 10 10

Autre information Augmentez le temps de cuisson pour d’autres portions

Jusqu’à Cuisson à la

°XIV

vapeur

212

Non

Jusqu’à Cuisson à la

°XIV

vapeur

212

Non

Jusqu’à Cuisson à la

°XIV

vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

Jusqu’à 2 tasses (500 ml)

Cuisson à la vapeur

212

Non

21

Les temps de cuisson sont

EDVpVSRXUGHJURV°XIVjOD

température du réfrigérateur.

Ajustez le temps au besoin

18

SRXUGHV°XIVGHGLpUHQWHV grosseurs. Laissez refroidir

OHV°XIVSHQGDQWPLQXWHV

dans un bain de glace après

15

la cuisson.

13 Combinez le couscous et
l’eau pour un volume de 1:1. 4

40

Combinez l’épeautre et l’eau pour un volume de 1:1.

Combinez l’avoine à

7

l’ancienne et l’eau pour un

volume de 1:1.

Combinez l’avoine découpée

28

et l’eau pour un volume de

1:1.

25

25

50

Combinez le riz et l’eau pour un volume de 1:1.

27

25

Combinez le riz sauvage

50

et l’eau pour un volume de

1:1,25.

25

Combinez le quinoa et l’eau pour un volume de 1:1.

49-2000696 Rev.1

17

UTILISATION DU FOUR

RECETTES PRÉRÉGLÉES (suite)

Catégorie

Article

Ustensile

Position de grille

Quantité

Mode de cuisson

Pains

Viande/Poisson

Plaque à Miche, artisanale pâtisserie ou
casserole

1

Pain de 1 lb Convect.

(454 gr)

vapeur

Miche, sandwich (enrichi)

Plaque à pâtisserie ou
casserole

1

Pain de 2 lb Convect.

(900 gr)

vapeur

Pain mollet, sandwich

Plaque à pâtisserie ou
casserole

1

Brioches de 1-2 oz
(28-57 gr

Convect. vapeur

Plaque à Pain mollet, dîner pâtisserie ou
casserole

1

Brioches de 3-4 oz
(56-114 gr)

Convect. vapeur

Poulet, poitrine 6-8 oz, désossée

Plaque à pâtisserie ou
casserole

2

1 poitrine de 6-8 oz
(170-227 gr)

Convect. vapeur

Poulet, 2 poitrines 6-8 oz, désossée

Baking Sheet or
Pan

2

2 poitrines de 6-8 oz (170-227 gr)

Convect. vapeur

Poulet, entier, 4-6 lb

Baking Sheet or
Pan

Poulet

1

entier de 4-6 lb

Convect. vapeur

(1,8-2,7 kg)

Palourdes, vapeur

Casserole perforée

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

Huîtres, vapeur

Casserole perforée

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

Filets saumon, vapeur
Crevettes, fraîches/ décongelées, vapeur Crevettes, congelées, jumbo, vapeur

Grande casserole
entière Casserole perforée Casserole perforée

2

Filets de 4-6 oz

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

Crevetes, congelées, moy-
large, vapeur

Casserole perforée

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

Tilapia, vapeur Turions
d’asperge, vapeur Fleurons brocoli,
vapeur Choux Bruxelles, moitiés, vapeur
Carottes, morceaux, vapeur Florets de choux-
ÀHXUVYDSHXU Haricots, entiers,
vapeur Patates, cubes (1/2 po), vapeur

Casserole perforée Casserole perforée Casserole perforée Casserole perforée Casserole perforée Casserole perforée Casserole perforée Casserole perforée

2

Filets de 4-6 oz

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

2

Jusqu’à 1 lb (454 gr)

Cuisson à la
vapeur

Légumes

Temp. réglée
(°F) 445
350 350
350 350 350 375 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212

3UpFKDXDJH” Non Non Non Non

Temps de cuisson
(min) 22 40 20 25

Autre information
Augmentez le temps de cuisson pour des pains plus gros. Cuire jusqu’à ce que la température interne du pain
atteigne 205 °F (96 °C). Cuire jusqu’à ce que la température interne des pains atteigne 190 °F (88 °C). Cuire jusqu’à ce que la température interne des brioches atteigne 190 °F (88
°C). Cuire jusqu’à ce que la température interne de chaque brioche atteigne 190 °F (88
°C).

Non

26

Cuire jusqu’à ce que la

Non

34

température interne de chaque

poitrine atteigne 165 °F (74

°C).

Non

60

Non

10

Non

13

Non

20

Pour des raisons de salubrité,

Non

10

la température interne doit atteindre au moins 145°F (63

°C).

Non

13

Non

12

Non

16

Non

12

Non

15

Non

23

Disposez les légumes en

une seule couche sur la

casserole. Les temps de

Non

23

cuisson sont basés sur une cuisson croustillante et tendre;

ajustez le temps de cuisson

pour obtenir vos préférences

Non

15

personnelles.

Non

20

Non

21

18

49-2000696 Rev.1

UTILISATION DU FOUR
Fonction de recettes
Sélectionner une recette 1. Naviguer jusqu’à RECIPES (recettes) puis pressez SELECT. 3UHVVH] Y SRXU FKRLVLU GHSXLV PRESET (préglées) ou
FAVORITES et pressez SELECT. &KRLVLVVH] OH WSH G¶DOLPHQW j FXLUH HQ SUHVVDQW Y SXLV
SELECT. &KRLVLVVH] OH WSH G¶DOLPHQW j FXLUH HQ SUHVVDQW Y SXLV
SELECT. 5. La page suivante s’affiche à l’écran.

Retirer une recette personnalisée 1. Sélectionnez une recette sauvegardée que vous voulez retirer
HW SUHVVH] Select

Ustensile Position de grille
Temps de cuisson
3UpFKDXDJH requis (oui/non)

2. Le message « Do you want to remove the recipe » (Souhaitezvous retirer la recette) s’affichera sur l’écran. Sélectionnez « Yes » (oui) et pressez SELECT.

6. Pour démarrer la cuisson, pressez SELECT.
7. Une série de bips accompagnée d’un message sur l’écran signale que la recette est terminée et que le four va s’éteindre.
Sauvegarder une recette personnalisée
Lorsqu’une recette a été sélectionnée, le temps/l’heure peut être modifié(e) et la recette sauvegardée dans les favoris (FAVORITES). Cela vous permettra d’accéder rapidement à vos recettes préférées.
8QH IRLV XQH UHFHWWH VpOHFWLRQQpH SUHVVH] Y SXLV SELECT.
0RGLILH] OH WHPSV GH FXLVVRQ DYHF Y SXLV SUHVVH] SELECT.
3. En sélectionnant SAVE et pressant SELECT, la recette sera sauvegardée dans la liste de recettes de l’option FAVORITES.
REMARQUE : Si le temps est modifié sans être immédiatement sauvegardé à la fin de la recette, un message vous demandera si vous souhaitez le sauvegarder.
4. Pour démarrer la recette, pressez SELECT.

Select

49-2000696 Rev.1

19

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée (OFF) et que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer une partie quelconque de la table de cuisson.

EXTÉRIEUR DU FOUR

INTÉRIEUR DU FOUR

Panneau de commande
Il est préférable d’essuyer le panneau de commande après chaque utilisation. Nettoyez-le avec du savon doux et de l’eau, ou du vinaigre et de l’eau, rincez à l’eau claire et séchez en polissant avec un linge doux.
N’utilisez pas des nettoyants abrasifs, des nettoyants liquides corrosifs, des tampons à récurer en plastique ni des nettoyants pour le four sur votre panneau de commande, ils endommageront son fini.
Surfaces en acier inoxydable
N’utilisez pas de tampon à récurer en acier car ils rayeront la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez une eau tiède savonneuse ou un nettoyant ou poli pour acier inoxydable. Frottez toujours la surface dans la direction du grain. Suivez les instructions du fabricant du nettoyant pour acier inoxydable.
Pour vous renseigner sur l’achat de produits de nettoyage y compris ceux pour électroménagers en acier inoxydable, voyez les sections Accessoires et Soutien au consommateur dans ce manuel.

L’intérieur de votre nouveau four doit être nettoyé manuellement ou par le mode de nettoyage à la vapeur (STEAM CLEAN).
Les renversements de marinades, de jus de fruits, de sauce tomate et de liquides d’arrosage contenant des acides peuvent causer de la décoloration et doivent être essuyés immédiatement. Laissez refroidir les surfaces chaudes, puis nettoyez et rincez.
Nettoyage manuel
N’utilisez pas des nettoyants pour le four, des nettoyants abrasifs, des nettoyants liquides corrosifs, de la laine d’acier, des tampons à récurer ou des poudres de nettoyage sur l’intérieur du four. Nettoyez avec du savon doux et de l’eau, ou une solution d’eau et de vinaigre. Rincez à l’eau claire et séchez avec un linge doux. Assurez-vous que les surfaces sont à température
DPELDQWH ORUVTXH YRXV OHV QHWWRH] 1¶XWLOLVH] SDV OH F{Wp j récurer des éponges en deux parties au risque de rayer le fini luisant de l’intérieur du four.
Modes de nettoyage à la vapeur
Le nettoyage à la vapeur est conçu pour les petits renversements à l’aide d’eau et de vapeur, à faible température du four.
Avant d’utiliser la fonction de nettoyage à la vapeur (Steam Clean), essuyer la graisse et les saletés du four. Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Fermez la porte. Naviguez
DYHF SRXU VpOHFWLRQQHU 6WHDP &OHDQ SXLV SUHVVH] 6(/(&7 Pour annuler, pressez SELECT puis . Vous ne devriez pas ouvrir la porte durant le nettoyage à la vapeur de 15 minutes car l’efficacité en sera réduite. À la fin du cycle de nettoyage à la vapeur, le panneau de commande va indiquer que le cycle est terminé. Essuyez toute eau excédentaire et tout résidu de saleté.
1¶XWLOLVH] SDV OH F{Wp j UpFXUHU GHV pSRQJHV HQ GHX[ SDUWLHV DX risque de rayer le fini luisant de l’intérieur du four.

TRADITIONAL COOKING

CONV BAKE

CONV ROAST

CONV BROIL

BROIL

STEAM COOK

STEAM SELECTIONS

STEAM REHEAT

STEAM CONV

STEAM CLEAN

20

49-2000696 Rev.1

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ÉVACUATION DE L’EAU
Ce cycle est demandé à chaque fois que la vapeur a été utilisée et que le four est éteint. Le message suivant s’affiche sur l’écran : NEED TO DISCHARGE/OPEN THE DOOR (nécessité d’évacuer/ ouvrir la porte). Ouvrez la porte avec prudence car de la vapeur chaude sera libérée. Un message s’affichera sur l’écran demandant de tirer SDUWLHOOHPHQWOHUpVHUYRLUG¶HDXMXVTX¶jODIOqFKHVXUOHF{WpGX réservoir puis de presser SELECT. La fonction mettra 2 à 3 minutes pour pomper l’eau à l’extérieur du circuit de vapeur interne du four et dans le réservoir pour en disposer. Le bruit de la pompe durant ce cycle est normal.
CLEANING FINISHED

À la fin du cycle d’évacuation, le message DISCHARGE ENDED REMOVE AND EMPTY THE TANK (évacuation terminée, retirer et vider le réservoir) s’affichera sur l’écran pour confirmer que l’évacuation a réussi.
Une fois le four refroidi, vous devez essuyer tout eau résiduelle sur la porte ou la cavité avec un ligne doux et sec.
Que vous souhaitiez ou non répéter immédiatement un cycle de cuisson à la vapeur, il est recommandé de vider le réservoir, de l’assécher, de le réinsérer, puis de fermer la porte. Avant de démarrer un mode qui fait appel à la vapeur, remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche à chaque fois. Le four est maintenant prêt pour un nouveau cycle de cuisson.
IMPORTANT : Si l’électricité est interrompue pendant un mode vapeur, le four vous demandera de procéder à un cycle d’évacuation une fois qu’il se rallumera.

RESIDUAL HEAT 190°F

SONDE
La sonde de température doit être nettoyée au savon et à l’eau, ou avec un tampon à récurer rempli de savon. Laissez refroidir la sonde avant de la nettoyer. Frottez les taches tenaces avec un tampon à récurer rempli de savon, rincez et séchez.
Pour commander des sondes de température supplémentaires, voyez les sections Accessoires et Soutien au consommateur à la fin de ce manuel.
1¶LPPHUJH]SDVODVRQGHGHWHPSpUDWXUHGDQVO¶HDX
1HUDQJH]SDVODVRQGHGDQVOHIRXU
1HODLVVH]SDVODVRQGHjO¶LQWpULHXUGXIRXUGXUDQWXQFFOHGH nettoyage à la vapeur.

Gardez le bouchon de la sonde de température dans le logement dans le four lorsque vous n’utilisez pas la sonde.

BATTERIE DE CUISINE ET RÉSERVOIR
Le réservoir d’eau, les grilles, les casseroles et les couvercles fournis avec votre four de cuisson à la vapeur vont tous au lavevaisselle. Cependant, les aliments qui ont cuits sur les ustensiles (casseroles, etc.) peuvent nécessiter un lavage manuel.
Ne rangez pas les ustensiles sales dans le four. Disposez toujours de la graisse excédentaire proprement.

49-2000696 Rev.1

21

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GRILLES DE FOUR
Les grilles fournies avec votre four peuvent demeurer, sans dommages, dans le four pendant un cycle de nettoyage à la vapeur.

PORTES DU FOUR
Porte de four basculante
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous enlevez ou soulevez la porte.
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Tirez les verrous des charnières vers le bas (vers la porte) en position de déverrouillage. Un outil, tel un petit tournevis à lame plate, peut s’avérer nécessaire. Fente

Pour replacer la p

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

MONOGRAM User Manuals

Related Manuals